ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 253

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

47. sējums
2004. gada 29. jūlijs


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1359/2004 (2004. gada 28. jūlijs), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1360/2004 (2004. gada 27. jūlijs), ar ko izveido vienības vērtības konkrētu ātrbojīgu preču muitas vērtības noteikšanai

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1361/2004 (2004. gada 28. jūlijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1518/2003, kas nosaka eksporta sertifikātu režīma piemērošanas nosacījumus cūkgaļas sektorā

9

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1362/2004 (2004. gada 28. jūlijs) par A3 sistēmas izvešanas atļauju izsniegšanu augļu un dārzeņu nozarē (galda vīnogām un persikiem)

11

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1363/2004 (2004. gada 28. jūlijs), ar kuru nosaka ievedmuitas nodokļus rīsu nozarē

13

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1364/2004 (2004. gada 22. jūlijs), ar ko nosaka pārejas posma pasākumus maksimālā daudzuma kviešu 54000 tonnu apjomā un kukurūzas 40000 tonnu apjomā pārdošanai no Ungārijas valsts drošības rezervēm

16

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1365/2004 (2004. gada 28. jūlijs), ar ko nosaka daudzumu sadales koeficientu nelobītiem rīsiem, ko piedāvā intervencei 2003./2004. tirdzniecības gada 3. kvotai

19

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Komisija

 

*

2004/571/EK:Komisijas lēmums (2004. gada 23. jūlijs) par klasiskā cūku drudža vakcīnu iepirkšanu Kopienā un par šo vakcīnu krājumu izveidošanu Kopienā (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2056)  ( 1 )

20

 

*

2004/572/EK:Komisijas lēmums (2004. gada 23. jūlijs), ar ko groza Lēmumu 2004/122/EK attiecībā uz noteiktiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar putnu gripu dažādās Āzijas valstīs (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2376)  ( 1 )

22

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1359/2004

(2004. gada 28. jūlijs),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 29. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 28. jūlijā

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2004. gada 28. jūlijā Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

052

62,9

999

62,9

0707 00 05

052

83,4

092

101,8

999

92,6

0709 90 70

052

69,6

999

69,6

0805 50 10

382

52,7

388

52,7

508

39,2

512

41,3

524

63,5

528

54,5

999

50,7

0806 10 10

052

146,3

204

123,0

220

117,9

616

105,2

624

122,3

800

99,3

999

119,0

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

91,4

400

111,0

404

128,5

508

76,3

512

82,1

524

56,0

528

78,5

720

68,6

804

91,0

999

87,0

0808 20 50

052

78,2

388

98,0

512

88,2

999

88,1

0809 10 00

052

158,6

094

61,8

999

110,2

0809 20 95

052

317,5

400

415,9

404

322,5

616

183,0

999

309,7

0809 30 10, 0809 30 90

052

149,1

999

149,1

0809 40 05

093

53,9

512

91,6

624

182,4

999

109,3


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1360/2004

(2004. gada 27. jūlijs),

ar ko izveido vienības vērtības konkrētu ātrbojīgu preču muitas vērtības noteikšanai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas Līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1),

ņemot vērā Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2454/93 ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2), un jo īpaši tās 173. panta 1. punktu,

tā kā

(1)

Regulas Nr. 2454/93 173. līdz 177. panti paredz, ka Komisija periodiski nosaka vienības vērtības produktiem, kas uzskaitīti klasifikācijā minētās regulas 26. pielikumā.

(2)

Iepriekšminētajos pantos izklāstīto noteikumu un kritēriju piemērošanas rezultāts tiem elementiem, ko paziņo Komisijai saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 173. panta 2. punktu, ir tāds, ka vienības vērtības, kādas tās noteiktas šīs regulas pielikumā, būtu jānosaka saistībā ar attiecīgajiem produktiem,

IR PIEŅEMUSI ŠO REGULU:

1. pants

Regulas (EEK) Nr. 2454/93 173. panta 1. punktā paredzētās vienības vērtības ar šo ir noteiktas tādas kā izklāstīts šīs regulas pielikuma tabulā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 30. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 27. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Olli REHN


(1)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2700/2000 (OV L 311, 12.12.2000., 17. lpp.).

(2)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2286/2003 (OV L 343, 31.12.2003., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Pozīcija

Apraksts

Mērvienības lielums pa 100 kg

Sugas, šķirnes, KN kods

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Jaunie kartupeļi

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Sīpoli (izņemot sēklas sīpolus)

0703 10 19

30,69

17,86

963,61

228,19

480,16

7 641,03

105,96

20,17

13,05

135,86

7 364,84

1 223,17

282,04

20,35

 

 

 

 

1.40

Ķiploki

0703 20 00

104,33

60,72

3 275,95

775,79

1 632,41

25 977,05

360,23

68,59

44,38

461,89

25 038,08

4 158,37

958,85

69,19

 

 

 

 

1.50

Puravi

ex 0703 90 00

45,21

26,31

1 419,59

336,18

707,38

11 256,84

156,10

29,72

19,23

200,15

10 849,95

1 801,98

415,51

29,98

 

 

 

 

1.60

Ziedkāposti

0704 10 00

1.80

Baltie galviņkāposti un sarkanie galviņkāposti

0704 90 10

32,61

18,98

1 023,95

242,48

510,24

8 119,56

112,60

21,44

13,87

144,37

7 826,07

1 299,77

299,71

21,63

 

 

 

 

1.90

Sparģeļkāposti jeb brokoļi (Brassica oleracea var. italica)

ex 0704 90 90

61,43

35,75

1 928,90

456,79

961,17

15 295,46

212,11

40,38

26,13

271,96

14 742,59

2 448,48

564,58

40,74

 

 

 

 

1.100

Ķīnas kāposti

ex 0704 90 90

75,36

43,86

2 366,30

560,37

1 179,13

18 763,89

260,20

49,54

32,06

333,63

18 085,65

3 003,70

692,60

49,98

 

 

 

 

1.110

Galviņsalāti

0705 11 00

1.130

Burkāni

ex 0706 10 00

26,74

15,56

839,64

198,84

418,39

6 657,99

92,33

17,58

11,38

118,38

6 417,33

1 065,80

245,76

17,73

 

 

 

 

1.140

Redīsi

ex 0706 90 90

44,01

25,61

1 381,91

327,25

688,61

10 958,05

151,96

28,93

18,72

194,84

10 561,96

1 754,15

404,48

29,19

 

 

 

 

1.160

Zirņi (Pisum sativum)

0708 10 00

314,92

183,28

9 888,37

2 341,69

4 927,37

78 411,03

1 087,34

207,03

133,97

1 394,20

75 576,79

12 551,94

2 894,27

208,85

 

 

 

 

1.170

Pupiņas:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

112,88

65,69

3 544,28

839,33

1 766,11

28 104,82

389,74

74,20

48,02

499,72

27 088,94

4 498,98

1 037,39

74,86

 

 

 

 

1.170.2

pupiņas (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

128,20

74,61

4 025,48

953,28

2 005,89

31 920,52

442,65

84,28

54,54

567,57

30 766,72

5 109,80

1 178,23

85,02

 

 

 

 

1.180

Pupas

ex 0708 90 00

1.190

Artišoki

0709 10 00

1.200

Sparģeļi:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zaļie

ex 0709 20 00

291,73

169,79

9 160,44

2 169,30

4 564,64

72 638,82

1 007,30

191,79

124,10

1 291,56

70 013,22

11 627,93

2 681,21

193,48

 

 

 

 

1.200.2

pārējie

ex 0709 20 00

455,13

264,89

14 291,14

3 384,31

7 121,27

113 323,27

1 571,48

299,20

193,61

2 014,96

109 227,08

18 140,64

4 182,93

301,84

 

 

 

 

1.210

Baklažāni

0709 30 00

81,22

47,27

2 550,46

603,98

1 270,89

20 224,19

280,45

53,40

34,55

359,60

19 493,16

3 237,46

746,51

53,87

 

 

 

 

1.220

Salātu selerijas (Apium graveolens var. dulce)

ex 0709 40 00

83,53

48,61

2 622,84

621,12

1 306,96

20 798,13

288,41

54,91

35,53

369,80

20 046,36

3 329,34

767,69

55,40

 

 

 

 

1.230

Gailenes

0709 59 10

553,21

321,97

17 370,79

4 113,61

8 655,86

137 743,76

1 910,12

363,68

235,34

2 449,17

132 764,87

22 049,84

5 084,33

366,89

 

 

 

 

1.240

Dārzeņpipari

0709 60 10

138,15

80,40

4 337,76

1 027,23

2 161,50

34 396,77

476,99

90,82

58,77

611,60

33 153,47

5 506,19

1 269,64

91,62

 

 

 

 

1.250

Fenhelis

0709 90 50

1.270

Veselas svaigas batātes (paredzētas pārtikai)

0714 20 10

95,49

55,58

2 998,46

710,07

1 494,13

23 776,60

329,72

62,78

40,62

422,76

22 917,17

3 806,13

877,63

63,33

 

 

 

 

2.10

Svaigi kastani (Castanea spp.)

ex 0802 40 00

2.30

Svaigi ananasi

ex 0804 30 00

70,05

40,77

2 199,64

520,90

1 096,08

17 442,30

241,88

46,05

29,80

310,14

16 811,83

2 792,14

643,82

46,46

 

 

 

 

2.40

Svaigi avokado

ex 0804 40 00

102,60

59,71

3 221,51

762,89

1 605,28

25 545,33

354,24

67,45

43,64

454,21

24 621,97

4 089,26

942,92

68,04

 

 

 

 

2.50

Svaigas gvajaves un mango

ex 0804 50

2.60

Svaigi saldie apelsīni:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

sarkanie un pussarkanie apelsīni

0805 10 10

48,60

28,29

1 526,04

361,38

760,42

12 100,91

167,81

31,95

20,67

215,16

11 663,51

1 937,10

446,66

32,23

 

 

 

 

2.60.2

Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita un Hamlins

0805 10 30

65,89

38,35

2 068,84

489,93

1 030,90

16 405,13

227,49

43,31

28,03

291,69

15 812,15

2 626,11

605,54

43,70

 

 

 

 

2.60.3

pārējie

0805 10 50

63,74

37,10

2 001,44

473,96

997,31

15 870,62

220,08

41,90

27,11

282,19

15 296,96

2 540,55

585,81

42,27

 

 

 

 

2.70

Svaigi mandarīni (ieskaitot tanžerīnus un sacumas); svaigi klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

klementīni

ex 0805 20 10

73,12

42,55

2 295,91

543,70

1 144,05

18 205,70

252,46

48,07

31,10

323,71

17 547,64

2 914,35

672,00

48,49

 

 

 

 

2.70.2

Monreale apelsīni un sacumas

ex 0805 20 30

69,96

40,71

2 196,63

520,19

1 094,58

17 418,44

241,55

45,99

29,76

309,71

16 788,84

2 788,32

642,94

46,40

 

 

 

 

2.70.3

mandarīni un vilkingi

ex 0805 20 50

62,56

36,41

1 964,39

465,19

978,86

15 576,89

216,01

41,13

26,61

276,97

15 013,85

2 493,53

574,97

41,49

 

 

 

 

2.70.4

tanžerīni un pārējie

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

73,33

42,68

2 302,56

545,27

1 147,37

18 258,44

253,19

48,21

31,19

324,65

17 598,47

2 922,79

673,95

48,63

 

 

 

 

2.85

Svaigi laimi (Citrus auranti folia)

0805 50 90

86,96

50,61

2 730,66

646,65

1 360,68

21 653,07

300,27

57,17

36,99

385,01

20 870,39

3 466,20

799,25

57,67

 

 

 

 

2.90

Svaigi greipfrūti:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

baltie

ex 0805 40 00

49,39

27,00

1 456,70

344,96

725,87

11 551,04

160,18

30,50

19,73

205,38

11 133,52

1 849,08

426,37

30,77

 

 

 

 

2.90.2

sārtie

ex 0805 40 00

65,36

38,04

2 052,20

485,99

1 022,61

16 273,16

225,66

42,97

27,80

289,35

15 684,95

2 604,99

600,67

43,34

 

 

 

 

2.100

Galda vīnogas

0806 10 10

 

 

 

 

2.110

Arbūzi

0807 11 00

28,05

16,33

880,77

208,58

438,89

6 984,17

96,85

18,44

11,93

124,18

6 731,72

1 118,02

257,80

18,60

 

 

 

 

2.120

Melones (izņemot arbūzus):

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, Cuper, Honey Dew (tostarp Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (tostarp Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

57,28

33,34

1 798,59

425,93

896,24

14 262,15

197,78

37,66

24,37

253,59

13 746,63

2 283,07

526,44

37,99

 

 

 

 

2.120.2

pārējās

ex 0807 19 00

62,33

36,28

1 957,16

463,48

975,25

15 519,55

215,21

40,98

26,52

275,95

14 958,58

2 484,35

572,85

41,34

 

 

 

 

2.140

Bumbieri

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Nashi (Pyrus pyrifolia),

Ya (Pyrus Bretscheideri)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

pārējie

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Aprikozes

0809 10 00

147,40

85,79

4 628,36

1 096,05

2 306,31

36 701,13

508,94

96,90

62,70

652,57

35 374,53

5 875,07

1 354,69

97,76

 

 

 

 

2.160

Ķirši

0809 20 95

0809 20 05

245,10

142,65

7 696,14

1 822,54

3 834,98

61 027,45

846,28

161,13

104,27

1 085,11

58 821,55

9 769,20

2 252,62

162,55

 

 

 

 

2.170

Persiki

0809 30 90

 

 

 

 

2.180

Nektarīni

ex 0809 30 10

 

 

 

 

2.190

Plūmes

0809 40 05

 

 

 

 

2.200

Zemenes

0810 10 00

112,40

65,42

3 529,36

835,80

1 758,68

27 986,48

388,09

73,89

47,81

497,62

26 974,88

4 480,04

1 033,02

74,54

 

 

 

 

2.205

Avenes

0810 20 10

304,95

177,48

9 575,43

2 267,58

4 771,43

75 929,50

1 052,93

200,47

129,73

1 350,07

73 184,95

12 154,70

2 802,67

202,24

 

 

 

 

2.210

Mellenes (Vaccinium myrtillus)

0810 40 30

1 605,61

934,47

50 416,15

11 939,16

25 122,34

399 780,83

5 543,85

1 055,53

683,03

7 108,36

385 330,34

63 996,40

14 756,52

1 064,84

 

 

 

 

2.220

Kivi (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

110,92

64,56

3 482,92

824,80

1 735,54

27 618,22

382,99

72,92

47,19

491,07

26 619,93

4 421,09

1 019,43

73,56

 

 

 

 

2.230

Granātāboli

ex 0810 90 95

253,43

147,50

7 957,70

1 884,48

3 965,32

63 101,54

875,04

166,60

107,81

1 121,99

60 820,67

10 101,21

2 329,17

168,07

 

 

 

 

2.240

Hurma (ieskaitot Sharon fruit)

ex 0810 90 95

244,69

142,41

7 683,37

1 819,52

3 828,62

60 926,21

844,88

160,86

104,09

1 083,31

58 723,97

9 752,99

2 248,88

162,28

 

 

 

 

2.250

Ličī

ex 0810 90


29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/9


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1361/2004

(2004. gada 28. jūlijs),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1518/2003, kas nosaka eksporta sertifikātu režīma piemērošanas nosacījumus cūkgaļas sektorā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75, kas nosaka vienotu tirgus organizāciju cūkgaļas sektorā (1), un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu un 13. panta 12. punktu,

tā kā:

(1)

Ekonomiskie nosacījumi cūkgaļas eksporta tirgū ir ļoti atšķirīgi, tāpēc tiem ir nepieciešama lielāka diferenciācija nosacījumiem, ar kādiem tiek piešķirtas šā sektora produktu eksporta restitūcijas. Lai labāk sasniegtu mērķus, kas saistīti ar restitūciju eksportējamo daudzumu piešķiršanas metodes piemērošanu un ar to pieejamo resursu izmantošanas efektivitāti, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 2759/75 13. panta 2. punktā, ir jāpaplašina gadījumu skaits, kas paredzēti Komisijas Regulas (EK) Nr. 1518/2003 (2) 3. panta 4. punktā, kuros Komisija var veikt pasākumus, lai ierobežotu eksporta sertifikātu pieprasījumu iesniegšanu lēmuma pieņemšanas posmā, kas paredzēts pēc pieprasījumu iesniegšanas. Tāpat ir jāparedz, ka šie pasākumi var tikt veikti atkarībā no galamērķa.

(2)

Tādēļ ir jāgroza Regula (EK) Nr. 1518/2003.

(3)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1518/2003 3. pants tiek grozīts šādi:

1)

Regulas 4. punkts tiek aizstāts ar šādu tekstu:

“4.   Ja eksporta sertifikātu izsniegšana izraisītu vai varētu izraisīt pieejamo budžeta līdzekļu pārsniegšanu vai ar restitūciju eksportējamo maksimālo daudzumu izsmelšanu attiecīgajā laika posmā, ņemot vērā ierobežojumus, kas paredzēti Regulas (EEK) Nr. 2759/75 13. panta 11. punktā, vai arī neļautu nodrošināt eksporta nepārtrauktību attiecīgā perioda atlikušajā daļā, Komisija var:

a)

noteikt procentu skaitu prasīto daudzumu pieņemšanai;

b)

noraidīt prasības, kurām vēl nav piešķirti eksporta sertifikāti;

c)

slēgt eksporta sertifikātu pieprasījumu iesniegšanu uz laiku līdz piecām darbadienām, ja ir iespējams to slēgt uz ilgāku laiku, kas noteikts ar procedūru, kas minēta Regulas (EEK) Nr. 2759/75 24. panta 2. punktā.

Pirmās rindkopas c) punktā minētajā gadījumā eksporta sertifikātu pieprasījumi, kas iesniegti slēgtajā periodā, nav pieņemami.

Pirmajā rindkopā minētie pasākumi var tikt veikti vai piemēroti atkarībā no produkta kategorijas un galamērķa.”

2)

Tiek pievienots šāds 4.a punkts:

“4.a   Regulas 4. punktā paredzētie pasākumi var tikt piemēroti arī tad, ja eksporta sertifikātu pieprasījumi attiecas uz daudzumiem, kas pārsniedz vai var pārsniegt parasto daudzumu vienam galamērķim, un, ja pieprasīto sertifikātu izsniegšana ietver spekulācijas, uzņēmumu lobēšanas vai attiecīgās apmaiņas vai Kopienas tirgus traucējumu risku.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 28. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1365/2000 (OV L 156, 29.6.2000., 5. lpp.).

(2)  OV L 217, 29.8.2003., 35. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 130/2004 (OV L 19, 27.1.2004., 14. lpp.).


29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/11


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1362/2004

(2004. gada 28. jūlijs)

par A3 sistēmas izvešanas atļauju izsniegšanu augļu un dārzeņu nozarē (galda vīnogām un persikiem)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 35. panta 3. punkta trešo ievilkumu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1205/2004 (2) tika atklāts konkurss, nosakot orientējošās kompensācijas likmes un orientējošos daudzumus, par ko var izsniegt A3 sistēmas izvešanas atļaujas.

(2)

Atkarībā no iesniegtajiem piedāvājumiem jānosaka maksimālās kompensācijas likmes un daudzumu piešķīruma procentuālās daļas, atsaucoties uz piedāvājumiem, kas veikti šo maksimālo likmju līmenī.

(3)

Galda vīnogām un persikiem maksimālā likme, kas vajadzīga, lai izsniegtu atļaujas atbilstīgi orientējošajam daudzumam, ievērojot piedāvāto daudzumu ierobežojumus, pusotru reizi pārsniedz orientējošo kompensācijas likmi. Likme jānosaka saskaņā ar 4. panta 4. punktu Komisijas 2001. gada 8. oktobra Regulā (EK) Nr. 1961/2001 par izpildes noteikumiem Padomes Regulai (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz eksporta kompensācijām augļu un dārzeņu nozarē (3).

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Galda vīnogām un persikiem kompensācijas maksimālā likme un piešķīruma procentuālās daļas konkursā, ko atklāja ar Regulu (EK) Nr. 1205/2004, ir norādītas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 29. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 28. jūlijā

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 47/2003 (OV L 7, 11.1.2003., 64. lpp.).

(2)  OV L 230, 30.6.2004., 39. lpp.

(3)  OV L 268, 9.10.2001., 8. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1176/2002 (OV L 170, 29.6.2002., 69. lpp.).


PIELIKUMS

A3 sistēmas izvešanas atļauju izsniegšana augļu un dārzeņu nozarē (galda vīnogām un persikiem)

Produkts

Maksimālā kompensācijas likme

(EUR/t tīrsvara)

Pieprasīto daudzumu piešķīruma procenti maksimālās kompensācijas likmes līmenī

Galda vīnogas

35

100 %

Persiki

25

100 %


29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/13


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1363/2004

(2004. gada 28. jūlijs),

ar kuru nosaka ievedmuitas nodokļus rīsu nozarē

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 1996. gada 29. jūlija Regulu (EK) Nr. 1503/96 par sīki izstrādātiem izpildes noteikumiem Padomes Regulai (EK) Nr. 3072/95 attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem rīsu nozarē (2), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. pantā paredzēts, ka, ievedot minētās regulas 1. pantā paredzētos produktus, piemēro kopējā muitas tarifa nodokļu likmes. Tomēr attiecībā uz produktiem, kas paredzēti šā panta 2. punktā, ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu, kas attiecībā uz šādiem produktiem ir spēkā ievešanas brīdī, kura palielināta par attiecīgiem procentiem atkarībā no tā, vai tie ir lobīti vai slīpēti rīsi, un no kuras atskaitīta ievešanas cena, ar noteikumu, ka nodoklis nepārsniedz kopējā muitas tarifa nodokļus.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3072/95 12. panta 3. punktu CIF ievešanas cenu aprēķina, pamatojoties uz cenām, kas konkrētajam produktam ir raksturīgas pasaules tirgū vai Kopienas ievedumu tirgū.

(3)

Regulā (EK) Nr. 1503/96 noteikti sīki izstrādāti izpildes noteikumi Regulai (EK) Nr. 3072/95 attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem rīsu nozarē.

(4)

Ievedmuitas nodokļi ir piemērojami līdz brīdim, kad tiek pieņemti un stājas spēkā jauni nodokļi. Tie paliek spēkā, ja neviens kotējums nav pieejams atsauces dokumentā, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 1503/96 5. pantā, divu nedēļu laikā pirms nākamās regulārās noteikšanas reizes.

(5)

Lai nodrošinātu ievedmuitas nodokļu režīma vienmērīgu darbību, tirgus likmes, kas reģistrētas pārskata periodā, būtu jāizmanto nodokļu aprēķinā.

(6)

Regulas (EK) Nr. 1503/96 piemērojamam būtu jāpielāgo ievedmuitas nodokļi saskaņā ar šīs regulas pielikumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ievedmuitas nodokļi rīsu nozarē, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. panta 1. un 2. punktā, noteikti šīs regulas I pielikumā, pamatojoties uz informāciju II pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 29. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 28. jūlijā

Komisijas vārdā —

Lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 411/2002 (OV L 62, 5.3.2002., 27. lpp.).

(2)  OV L 189, 30.7.1996., 71. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2294/2003 (OV L 340, 24.12.2003., 12. lpp.).


I PIELIKUMS

Ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami rīsiem un šķeltajiem rīsiem

(EUR/t)

KN kods

Ievedmuitas nodokļi (5)

Trešās valstis (izņemot ĀKK un Bangladešu) (3)

ĀKK (1)  (2)  (3)

Bangladeša (4)

Basmati,

Indija un Pakistāna (6)

Ēģipte (8)

1006 10 21

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 23

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 25

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 27

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 92

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 94

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 96

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 98

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 20 11

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 13

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 15

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 17

181,78

59,28

86,55

0,00

136,34

1006 20 92

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 94

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 96

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 98

181,78

59,28

86,55

0,00

136,34

1006 30 21

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 23

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 25

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 27

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 42

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 44

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 46

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 48

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 61

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 63

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 65

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 67

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 92

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 94

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 96

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 98

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 40 00

 (7)

41,18

 (7)

 

96,00


(1)  Rīsu ievedumiem ar izcelsmi ĀKK valstīs ievedmuitas nodokļi piemērojami atbilstīgi režīmam, kas definēts Padomes Regulā (EK) Nr. 2286/2002 (OV L 348, 21.12.2002., 5. lpp.) un grozītajā Komisijas Regulā (EK) Nr. 638/2003 (OV L 93, 10.4.2003., 3. lpp.).

(2)  Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1706/98 ievedmuitas nodokļus nepiemēro produktiem, kuru izcelsme ir Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīs un kurus tieši ieved Reinjonas aizjūras departamentā.

(3)  Ievedmuita, kas piemērojama rīsiem, ko ieved Reinjonas aizjūras departamentā, definēta Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. panta 3. punktā.

(4)  Rīsu ievedumiem, izņemot šķeltos rīsus (KN kods 1006 40 00), ar izcelsmi Bangladešā ievedmuitas nodokļi piemērojami atbilstīgi režīmam, kas definēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 3491/90 (OV L 337,4.12.1990., 1. lpp.) un grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 862/91 (OV L 88, 9.4.1991., 7. lpp.).

(5)  Aizjūras zemju un teritoriju (AZT) izcelsmes rīsu ievedumi ir atbrīvoti no ievedmuitas nodokļa piemērojuma saskaņā ar 101. panta 1. punktu grozītajā Padomes Lēmumā 91/482/EEK (OV L 263, 19.9.1991., 1. lpp.).

(6)  Attiecībā uz Basmati lobītajiem rīsiem ar izcelsmi Indijā un Pakistānā piemēro samazinājumu 250 EUR/t (4.a pants grozītajā Regulā (EK) Nr. 1503/96).

(7)  Nodokļi, kas paredzēti kopējā muitas tarifā.

(8)  Rīsu ievedumiem ar izcelsmi Ēģiptē ievedmuitas nodokļi piemērojami atbilstīgi režīmam, kas definēts Padomes Regulā (EK) Nr. 2184/96 (OV L 292, 15.11.1996., 1. lpp.) un Komisijas Regulā (EK) Nr. 196/97 (OV L 31, 1.2.1997., 53. lpp.).


II PIELIKUMS

Ievedmuitas nodokļu aprēķins rīsu nozarē

 

Nelobīti

Indica rīsi

Japonica rīsi

Šķelti

Lobīti

Slīpēti

Lobīti

Slīpēti

1.

Ievedmuitas nodokļi (EUR/t)

 (1)

181,78

416,00

264,00

416,00

 (1)

2.   

Aprēķina elementi:

a)

CIF ARAG cena (EUR/t)

369,65

229,36

279,42

357,50

b)

FOB cena (EUR/t)

254,77

332,85

c)

jūras frakts (EUR/t)

24,65

24,65

d)

avots

USDA un uzņēmēji

USDA un uzņēmēji

Uzņēmēji

Uzņēmēji


(1)  Nodokļi, kas paredzēti kopējā muitas tarifā.


29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/16


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1364/2004

(2004. gada 22. jūlijs),

ar ko nosaka pārejas posma pasākumus maksimālā daudzuma kviešu 54 000 tonnu apjomā un kukurūzas 40 000 tonnu apjomā pārdošanai no Ungārijas valsts drošības rezervēm

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās līgumu,

ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā 41. panta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar 6. pantu Komisijas 2003. gada 10. novembra Regulā (EK) Nr. 1972/2003 par pārejas posma pasākumiem, kas jānosaka attiecībā uz lauksaimniecības produktu tirdzniecību Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanās dēļ (1), Ungārijas iestādes ir paziņojušas Komisijai, ka tās plāno kā rotācijas procedūras daļu pārdot maksimālo daudzumu kviešu 54 000 tonnu apjomā un kukurūzas 40 000 tonnu apjomā no valsts drošības rezervēm.

(2)

Šāda liela daudzuma kviešu un kukurūzas pārdošana var izraisīt Kopienas labības tirgus traucējumus. Tādēļ jāveic pārejas posma pasākumi, nosakot pārdošanas nosacījumus, līdzīgus tiem, kas paredzēti Komisijas 1993. gada 28. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2131/93, ar ko paredz kārtību un nosacījumus, ar kādiem tiek pārdota intervences aģentūru pārziņā esošā labība (2), lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret visiem uzņēmumiem un tirgus nosacījumu ievērošanu.

(3)

Tā kā visas rezervju atjaunošanas darbības arī varētu izraisīt Kopienas tirgus traucējumus, jāizveido procedūra, kas ļautu Komisijai apstiprināt rezervju atjaunošanas pasākumus.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo regulu nosaka pārejas posma pasākumus maksimālā daudzuma kviešu 54 000 tonnu apjomā un kukurūzas 40 000 tonnu apjomā pārdošanai no drošības rezervēm, kas 2004. gada 1. maijā bija Ungārijas iestāžu rīcībā, un visām turpmākām rezervju atjaunošanas darbībām.

2. pants

Aģentūra, kura atbild par Ungārijas drošības rezervju pārvaldīšanu un kuras dati ir izklāstīti šās regulas pielikumā, Kopienas tirgū līdz 2004. gada 30. oktobrim pārdod 1. pantā minēto daudzumu, izmantojot pastāvīgu konkursu.

Šajā regulā pārdošana konkursa veidā nozīmē izlikšanu pārdošanai, uzaicinot iesniegt piedāvājumus, un līguma piešķiršanu tai personai, kas piedāvā labāko cenu un ievēro šās regulas prasības.

3. pants

Regulas 2. panta pirmajā daļā minētā aģentūra publicē paziņojumu par uzaicinājumu uz konkursu vismaz trīs dienas pirms piedāvājumu iesniegšanas pirmā posma termiņa beigām.

Uzaicinājumā jo īpaši norāda:

a)

piedāvājumu iesniegšanas laika posmu katrai konkursa procedūras daļai un piedāvājumu iesniegšanas adresi;

b)

minimālo daudzumu, ko var ietvert piedāvājumā;

c)

iesniedzamos nodrošinājumus un to atdošanas nosacījumus;

d)

dažādu partiju galvenās fiziskās un tehniskās īpašības;

e)

glabāšanas vietas un glabātāja vārdu un adresi;

f)

samaksas nosacījumus.

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš pirmajai daļējai konkursa procedūrai ir piektā diena pēc šās regulas publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Uzvarējušā piedāvājuma cenai jābūt vismaz vienādai ar cenu, kas reģistrēta līdzvērtīgas kvalitātes un reprezentatīva daudzuma cenai tirgū glabāšanas vietā vai, ja tas nav iespējams, tuvākajā tirgū, ņemot vērā transporta izmaksas. Tā nevar būt mazāka nekā 108,76 EUR par tonnu.

5. pants

Regulas 2. panta pirmajā daļā minētā aģentūra veic visus pasākumus, kas nepieciešami, lai ieinteresētajām pusēm ļautu pirms piedāvājumu iesniegšanas novērtēt pārdošanai paredzētās labības kvalitāti.

6. pants

Regulas 2. panta pirmajā daļā minētā aģentūra nekavējoties informē visus piedāvājumu iesniedzējus par rezultātiem to dalībai konkursa procedūrā. Uzvarējušā piedāvājuma iesniedzējam tā nosūta paziņojumus par līguma piešķiršanu trīs dienu laikā pēc minētās informēšanas, izmantojot ierakstītu vēstuli vai rakstveida telekomunikācijas līdzekļus.

7. pants

Regulas 2. panta pirmajā daļā minētā aģentūra paziņo Komisijai par pārdoto partiju daudzumiem un vidējām cenām ne vēlāk kā tās nedēļas otrdienā, kas seko piedāvājumu iesniegšanas termiņam.

8. pants

Šajā regulā minēto kviešu un kukurūzas rezervju atjaunošanas pasākumus Komisija apstiprina pirms to ieviešanas, lai izvairītos no traucējumiem Kopienas labības tirgū.

9. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 22. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 293, 11.11.2003., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 735/2004 (OV L 114, 21.4.2004., 13. lpp.).

(2)  OV L 191, 31.7.1993., 76. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas 2. pantā minētā aģentūra, kas atbild par Ungārijas drošības rezervju pārvaldīšanu:

TIG Reserve Managing Non Profit Co Agricultural Department

(TIG Kht Mezőgazdasági Osztály)

Budapest, Vámház krt. 2.

1053 – Hungary

Tālr (+ 36) 1 266 91 91 vai (+ 36) 1 266 91 92 vai (+ 36) 1 318 28 99

Fakss (+ 36) 1 318 60 25 vai (+ 36) 1 318 23 26

Tīmekļa vietne: www.tig.hu


29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/19


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1365/2004

(2004. gada 28. jūlijs),

ar ko nosaka daudzumu sadales koeficientu nelobītiem rīsiem, ko piedāvā intervencei 2003./2004. tirdzniecības gada 3. kvotai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (1),

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (2),

ņemot vērā Komisijas 1998. gada 30. marta Regulu (EK) Nr. 708/98, ar ko nosaka kārtību, kādā intervences aģentūras pārņem nelobītus rīsus, kā arī piemērojamos koriģējošos daudzumus, cenu paaugstinājumus un samazinājumus (3), un jo īpaši tās 4. panta 4. punkta otro daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 708/98 3.a pantu nelobītu rīsu daudzumus, ko var pārņemt intervences aģentūras 2003./2004. tirdzniecības gadā, sadala divās valsts kvotās un vienā Kopienas kvotā Nr. 3 visai Kopienai. Lai noteiktu daudzumus, ko piešķir šai kvotai Nr. 3, dalībvalstis atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 708/98 4. panta 4. punkta pirmajai daļai ir paziņojušas Komisijai par intervences aģentūrām piedāvātajiem nelobītu rīsu daudzumiem.

(2)

Kopējais piedāvātais daudzums pārsniedz pieejamo daudzumu, tādēļ ir jāpiemēro daudzumu sadales koeficients. Šo koeficientu aprēķina tā, ka kopējais piešķirtais daudzums ir mazāks vai līdzvērtīgs pieejamajam daudzumam, ņemot vērā katra piedāvājuma minimālo daudzumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 708/98 4. panta 4. punkta otrajā daļā paredzētais daudzumu sadales koeficients tiek noteikts 0,860675.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 28. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 411/2002 (OV L 62, 5.3.2002., 27. lpp.). Atcelta ar Regulu (EK) Nr. 1785/2003 (OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp.), sākot ar dienu, kad stājās spēkā šī regula.

(2)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās līgumu.

(3)  OV L 98, 31.3.1998., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1107/2004 (OV L 211, 12.6.2004., 14. lpp.).


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Komisija

29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/20


KOMISIJAS LĒMUMS

(2004. gada 23. jūlijs)

par klasiskā cūku drudža vakcīnu iepirkšanu Kopienā un par šo vakcīnu krājumu izveidošanu Kopienā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2056)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2004/571/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārajā jomā (1), un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu un 8. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes 2001. gada 23. oktobra Direktīvu 2001/89/EK par Kopienas pasākumiem klasiskā cūku drudža kontrolei (2), un jo īpaši tās 18. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Klasiskais cūku drudzis apdraud mājas un savvaļas cūkas (mežacūkas) Kopienā.

(2)

Klasiskā cūku drudža uzliesmojumi mājas cūku novietnēs var novest pie ļoti nopietnām sekām un ekonomiskiem zaudējumiem Kopienā, it sevišķi tad, ja tie notiek rajonos ar augstu cūku skaitu.

(3)

Mājas un savvaļas cūku ārkārtas vakcinēšanas noteikumi un iezīmēšanas definīcija ir noteikta Direktīvā 2001/89/EK.

(4)

Kopienai jau ir krājumā 1 000 000 dzīvu novājinātu vakcīnu devu pret klasisko cūku drudzi.

(5)

Saskaņā ar Komisijas 2002. gada 1. februāra Lēmumu 2002/106/EK par Diagnostikas rokasgrāmatas apstiprināšanu, kurā noteikta diagnostikas kārtība, paraugu ņemšanas metodes un kritēriji laboratorijas pārbaužu vērtēšanai, lai apstiprinātu klasisko cūku drudzi (3), nesen izveidota piemērota diskriminējoša pārbaude, lai atšķirtu vakcinētās cūkas no cūkām, kas dabiskā ceļā inficētas ar klasisko cūku drudža vīrusu. Tādēļ tirdzniecībai Kopienā jau apstiprināto iezīmēšanas vakcīnu izmantošana var tikt paredzēta mājas cūku ārkārtas vakcinēšanas gadījumā.

(6)

Nesenā pieredze sakarā ar klasiskā cūku drudža kontroli Kopienas savvaļas cūkām liek domāt, ka šādu cūku vakcinēšana ar orālo ēsmas vakcīnu palīdzību var būt iedarbīga.

(7)

Lai pastiprinātu Kopienas spēju reaģēt uz klasisko cūku drudzi, nepieciešams iepirkt pietiekamu skaitu iezīmēšanas vakcīnu devu un tādas vakcīnas, kas lietojamas orālas ēsmas veidā, organizēt šo vakcīnu turēšanu krājumā un nodrošināt to ātru pieejamību ārkārtas gadījumā.

(8)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas ķēdes un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Kopienai iespējami drīz jāiepērk 1 800 000 devu iezīmēšanas vakcīnu pret klasisko cūku drudzi.

2.   Kopienai jānoorganizē 1. punktā minētās vakcīnas glabāšana un izplatīšana.

2. pants

1. pantā minēto pasākumu maksimālās izmaksas nedrīkst pārsniegt EUR 1 500 000.

3. pants

1.   Kopienai iespējami drīz jāiepērk 500 000 devu vakcīnas pret klasisko cūku drudzi, kas paredzēta savvaļas cūkām orālas ēsmas veidā.

2.   Kopienai jānoorganizē 1. punktā minētās vakcīnas glabāšana un izplatīšana.

4. pants

3. pantā minēto pasākumu maksimālās izmaksas nedrīkst pārsniegt EUR 500 000.

5. pants

1. panta 2. punktā un 3. panta 2. punktā noteiktie pasākumi Komisijai jāveic sadarbībā ar piegādātājiem, kas tiek izvēlēti konkursa kārtībā.

6. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2004. gada 23. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David BYRNE


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/99/EK (OV L 325, 12.12.2003., 31. lpp.).

(2)  OV L 316, 1.12.2001., 5. lpp. Direktīva grozīta ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

(3)  OV L 39, 9.2.2002., 71. lpp. Lēmums grozīts ar Lēmumu 2003/859/EK (OV L 324, 11.12.2003., 55. lpp.).


29.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 253/22


KOMISIJAS LĒMUMS

(2004. gada 23. jūlijs),

ar ko groza Lēmumu 2004/122/EK attiecībā uz noteiktiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar putnu gripu dažādās Āzijas valstīs

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2376)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2004/572/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, kas nosaka veterināro pārbaužu dzīvniekiem, kuri tiek ievesti Kopienā no trešām valstīm, organizēšanas vadības principus un maina Direktīvas 89/662/EEK, 90/425/EEK un 90/675/EEK (1), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās līgumu, un jo īpaši tās 18. panta 1. un 6. punktu,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, kas nosaka veterināro pārbaužu produktiem, kas tiek ievesti Kopienā no trešām valstīm, organizēšanas vadības principus (2), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Eiropas Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 (3), un jo īpaši 22. panta 1., 5. un 6. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Lēmumu 2004/122/EK (4) Komisija ir pieņēmusi aizsardzības mērus attiecībā uz putnu gripu dažās Āzijas valstīs, proti, Kambodžā, Indonēzijā, Japānā, Laosā, Pakistānā, Ķīnas Tautas Republikā, ieskaitot Honkongu, Dienvidkorejā, Taizemē un Vjetnamā.

(2)

Putnu gripas uzliesmojumi vēl joprojām ir novērojami dažās no šīm valstīm.

(3)

Ņemot vērā vēl joprojām uztraucošo situāciju, pieņemtie aizsardzības pasākumi būtu jāpagarina.

(4)

Šie pasākumi būtu jāpārskata, ņemot vērā tālāko šīs slimības situācijas attīstību un iespējamo injekciju veikšanu uz vietas ar Komisijas pakalpojumu palīdzību.

(5)

Šajā lēmumā paredzētais pasākums ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas ķēdes un dzīvnieku veselības komitejas viedokli,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2004/122/EK 7. pantā datums “2004. gada 15. augusts” tiek aizvietots ar “2004. gada 15. decembris”.

2. pants

Šis lēmums tiek adresēts visām dalībvalstīm.

Briselē, 2004. gada 23. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David BYRNE


(1)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

(2)  OV L 24, 31.1.1998., 9. lpp.

(3)  OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 36, 7.2.2004., 59. lpp.