ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 180

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

47. sējums
2004. gada 15. maijs


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 974/2004 (2004. gada 14. maijs), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 975/2004 (2004. gada 14. maijs), ar kuru nosaka sviesta pārdošanas minimālās cenas 141. īpašajam konkursam, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2571/97

3

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 976/2004 (2004. gada 14. maijs), ar kuru attiecībā uz 141. īpašo konkursu, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2571/97, nosaka maksimālās summas atbalstam par krējumu, sviestu un iebiezinātu sviestu

5

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 977/2004 (2004. gada 14. maijs), ar kuru nosaka minimālo sausā vājpiena pārdošanas cenu 60. īpašajam konkursam, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2799/1999

7

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 978/2004 (2004. gada 14. maijs), ar kuru nosaka attiecībā uz iebiezinātu sviestu paredzētā atbalsta maksimālo summu 313. īpašajam konkursam, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EEK) Nr. 429/90

8

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 979/2004 (2004. gada 14. maijs), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1210/2003 par konkrētiem īpašiem ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas un finanšu sakariem ar Irāku

9

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 980/2004 (2004. gada 14. maijs), ar kuru nosaka maksimālo eksporta kompensāciju, kas piemērojama slīpētu garengraudu B rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, saskaņā ar konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1877/2003

20

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 981/2004 (2004. gada 14. maijs), par piedāvājumiem, kas iesniegti attiecībā uz lobītu garengraudu B rīsu izvedumiem uz Reinjonas salu, saskaņā ar konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1878/2003

21

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 982/2004 (2004. gada 14. maijs), ar kuru nosaka maksimālo eksporta kompensāciju, kas piemērojama slīpētu apaļgraudu rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, saskaņā ar konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1875/2003

22

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 983/2004 (2004. gada 14. maijs), ar kuru nosaka maksimālo eksporta kompensāciju, kas piemērojama slīpētu vidējgraudu un garengraudu A rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, saskaņā ar konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1876/2003

23

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr 984/2004 (2004. gada 14. maijs) ar kuru 34. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar ko nosaka konkrētus, īpašus, ierobežojošus, pret noteiktām personām un organizācijām, kuras saistītas ar Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida tīklu un Taliban , vērstus pasākumus un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 467/2001

24

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 985/2004 (2004. gada 14. maijs), ar ko nosaka ievedmuitas nodokli labības nozarē

26

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Padome

 

*

2004/492/EK:Padomes Lēmums (2004. gada 5. maijs), ar ko iecelti Eiropas Kopienu Komisijas locekļi

29

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 974/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijā.

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2004. gada 14. maija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

052

99,6

204

64,3

212

89,5

999

84,5

0707 00 05

052

100,3

096

79,8

999

90,1

0709 90 70

052

103,3

204

54,4

999

78,9

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

052

37,0

204

43,1

220

43,7

388

66,8

400

38,0

624

59,8

999

48,1

0805 50 10

388

74,2

528

57,8

999

66,0

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

80,0

400

126,7

404

107,3

508

63,5

512

75,2

524

75,1

528

69,3

720

79,7

804

106,5

999

87,0


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 975/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar kuru nosaka sviesta pārdošanas minimālās cenas 141. īpašajam konkursam, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2571/97

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas 1997. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 2571/97 par sviesta pārdošanu par pazeminātām cenām un par atbalsta piešķiršanu krējuma, sviesta un iebiezināta sviesta izmantošanai mīklas izstrādājumu, saldējuma un citu pārtikas produktu ražošanā (2), intervences aģentūras, īstenojot konkursu, veic noteiktu daudzumu intervences sviesta pārdevumus no krājumiem, kas ir to pārvaldībā, un piešķir atbalstu par krējumu, sviestu un iebiezinātu sviestu. Minētās regulas 18. pantā paredzēts, ka, ņemot vērā saņemtos piedāvājumus, kas iesniegti katram atsevišķam konkursam, nosaka minimālo sviesta pārdošanas cenu, kā arī maksimālo summu atbalstam par krējumu, sviestu un iebiezinātu sviestu, kas var būt atšķirīga atkarībā no paredzētā sviesta izmantojuma, tā tauku satura un pievienošanas veida, vai pieņem lēmumu noraidīt piedāvājumus. Atbilstoši ir jānosaka pārstrādes nodrošinājumu summas.

(2)

Piena un piena produktu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Attiecībā uz 141. īpašo konkursu, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2571/97, intervences krājumu sviesta minimālās pārdošanas cenas, kā arī pārstrādes nodrošinājumu summas ir tādas, kādas ir norādītas tabulā, kas iekļauta pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijs.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijs.

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).

(2)  OV L 350, 20.12.1997., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 921/2004 (OV L 163, 30.4.2004., 94. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2004. gada 14. maija regulai, ar kuru nosaka minimālās sviesta pārdošanas cenas attiecībā uz 141. īpašo konkursu, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2571/97

(EUR/100 kg)

Formula

A

B

Pievienošanas veidi

Ar indikatoriem

Bez indikatoriem

Ar indikatoriem

Bez indikatoriem

Minimālā pārdošanas cena

Sviests ≥ 82 %

Nemainītā veidā

211,1

215,1

215,1

Iebiezināts

Pārstrādes nodrošinājums

Nemainītā veidā

129

129

129

Iebiezināts


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 976/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar kuru attiecībā uz 141. īpašo konkursu, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2571/97, nosaka maksimālās summas atbalstam par krējumu, sviestu un iebiezinātu sviestu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas 1997. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 2571/97 par sviesta pārdošanu par pazeminātām cenām un par atbalsta piešķiršanu krējuma, sviesta un iebiezināta sviesta izmantošanai mīklas izstrādājumu, saldējuma un citu pārtikas produktu ražošanā (2) intervences aģentūras, īstenojot konkursu, veic noteiktu daudzumu intervences sviesta pārdevumus no krājumiem, kas ir to pārvaldībā, un piešķir atbalstu par krējumu, sviestu un iebiezinātu sviestu. Minētās regulas 18. pantā paredzēts, ka, ņemot vērā saņemtos piedāvājumus, kas iesniegti katram atsevišķam konkursam, nosaka minimālo sviesta pārdošanas cenu, kā arī maksimālo summu atbalstam par krējumu, sviestu un iebiezinātu sviestu, kas var būt atšķirīga atkarībā no paredzētā sviesta izmantojuma, tā tauku satura un pievienošanas veida, vai pieņem lēmumu noraidīt piedāvājumus. Atbilstoši ir jānosaka pārstrādes nodrošinājumu summas.

(2)

šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Attiecībā uz 141. īpašo konkursu, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2571/97, maksimālās atbalsta summas, kā arī pārstrādes nodrošinājumu summas ir tādas, kādas ir norādītas tabulā, kas iekļauta pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).

(2)  OV L 350, 20.12.1997., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 921/2004 (OV L 163, 30.4.2004., 94. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2004. gada 14. maijs regulai, ar kuru attiecībā uz 141. īpašo konkursu, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2571/97, nosaka maksimālās summas atbalstam par krējumu, sviestu un iebiezinātu sviestu

(EUR/100 kg)

Formula

A

B

Pievienošanas veidi

Ar indikatoriem

Bez indikatoriem

Ar indikatoriem

Bez indikatoriem

Maksimālā atbalsta summa

Sviests ≥ 82 %

59

55

Sviests < 82 %

72

Iebiezināts sviests

74

67

74

65

Krējums

26

23

Pārstrādes nodrošinājums

Sviests

65

Iebiezināts sviests

81

81

Krējums

29


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/7


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 977/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar kuru nosaka minimālo sausā vājpiena pārdošanas cenu 60. īpašajam konkursam, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 2799/1999

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar 26. pantu Komisijas 1999. gada 17. decembra Regulā (EK) Nr. 2799/1999 par sīki izstrādātiem izpildes noteikumiem Padomes Regulai (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz atbalsta piešķiršanu par vājpienu un sauso vājpienu, ko paredzēts izmantot dzīvnieku barībā, un šāda sausā vājpiena pārdošanu (2), intervences aģentūras atklājušas pastāvīgu konkursu noteiktu to pārvaldībā esošā sausā vājpiena daudzumu pārdošanai

(2)

Saskaņā ar minētās regulas 30. pantu, ņemot vērā piedāvājumus, kas saņemti attiecībā uz katru atsevišķu konkursu, tiek noteikta minimālā pārdošanas cena vai tiek pieņemts lēmums noraidīt visus piedāvājumus; pārstrādes nodrošinājuma summa jānosaka, ņemot vērā starpību starp sausā vājpiena tirgus cenu un minimālo pārdošanas cenu.

(3)

Atbilstīgi saņemtajiem piedāvājumiem minimālā pārdošanas cena ir jānosaka līmenī, kas norādīts turpmāk šajā dokumentā, un atbilstoši ir jānosaka pārstrādes nodrošinājuma summa.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Attiecībā uz 60. īpašo konkursu, kas īstenots saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2799/1999 un kura piedāvājumu iesniegšanas termiņš beidzas 2004. gada 11. maijā, minimālā pārdošanas cena un pārstrādes nodrošinājums tiek noteikts šādi:

minimālā pārdošanas cena:

195,10 EUR/100 kg,

pārstrādes nodrošinājums:

50,00 EUR/100 kg.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).

(2)  OV L 340, 31.12.1999., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2132/2003 (OV L 320, 5.12.2003., 4. lpp.).


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/8


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 978/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar kuru nosaka attiecībā uz iebiezinātu sviestu paredzētā atbalsta maksimālo summu 313. īpašajam konkursam, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EEK) Nr. 429/90

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas 1990. gada 20. februāra Regulu (EEK) Nr. 429/90 par to, kā, īstenojot konkursu, piešķirams atbalsts attiecībā uz tiešam patēriņam Kopienā domātu iebiezinātu sviestu (2), intervences aģentūras īsteno pastāvīgu konkursu attiecībā tāda atbalsta piešķiršanu, kurš paredzēts attiecībā uz iebiezinātu sviestu; saskaņā ar 6. pantu minētajā regulā, ņemot vērā piedāvājumus, kas saņemti attiecībā uz katru atsevišķu konkursu, tiek noteikta maksimālā summa atbalstam par iebiezinātu sviestu ar minimālo tauku saturu 96 % vai tiek pieņemts lēmums noraidīt visus piedāvājumus. Atbilstīgi ir jānosaka izmantojuma nodrošinājuma summa.

(2)

Atbilstīgi saņemtajiem piedāvājumiem maksimālā atbalsta summa ir jānosaka līmenī, kas norādīts še turpmāk, un atbilstoši ir jānosaka izmantojuma nodrošinājuma summa.

(3)

Piena un piena produktu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Attiecībā uz 313. īpašo konkursu, kas īstenots atbilstīgi pastāvīgajam konkursam, kas paredzēts Regulā (EEK) Nr. 429/90, visi piedāvājumi tiek noraidīti.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijā.

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 160, 26.6.1999, 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004, 6. lpp.).

(2)  OV L 45, 21.2.1990, 8. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 921/2004 (OV L 163, 30.4.2004, 94. lpp.).


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/9


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 979/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1210/2003 par konkrētiem īpašiem ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas un finanšu sakariem ar Irāku

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 7. jūlija Regulu (EK) Nr. 1210/2003 par konkrētiem īpašiem ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas un finanšu sakariem ar Irāku un ar kuru atceļ Regulu (EK) Nr. 2465/96 (1), un jo īpaši tās 11. panta b) punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1210/2003 III pielikumā uzskaitītas Irākas iepriekšējās valdības valsts iestādes, sabiedrības un aģentūras, kā arī fiziskas un juridiskas personas, iestādes un organizācijas, uz kurām attiecas šajā regulā paredzētā līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

ANO Drošības padomes Sankciju komiteja 2004. gada 26. aprīlī nolēma grozīt sarakstu ar Irākas iepriekšējās valdības valsts iestādēm, sabiedrībām un aģentūrām, kā arī fiziskām un juridiskām personām, iestādēm un organizācijām, uz kurām attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana; tādēļ attiecīgi jāgroza III pielikums.

(3)

Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, tai jāstājas spēkā nekavējoties,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1210/2003 III pielikumu ar šo groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijā.

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Christopher PATTEN


(1)  OV L 169, 8.7.2003., 6. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 924/2004 (OV L 163, 30.4.2004., 100. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1210/2003 III pielikumu groza šādi.

1.

Pievieno šādas valsts iestādes, sabiedrības, aģentūras, juridiskas personas, iestādes un organizācijas:

1)

AGRICULTURAL NATIONAL ESTABLISHMENT IN ABU-GREIB. Adrese: Baghdad International Airport, General Street, Baghdad, Iraq.

2)

AL-ARABI TRADING COMPANY. Adreses: a) Hai Babil, Lane 11, District 929, Baghdad, Iraq; b) Hai Al-Wahda, Lane 15, Area 902, Office 10, Baghdad, Iraq; c) P.O. Box 2337, Alwiyah, Baghdad, Iraq.

3)

AL-BASHAIR TRADING COMPANY, LTD (alias AL-BASHAER TRADING COMPANY, LTD; b) AL-BASHIR TRADING COMPANY, LTD; c) AL-BASHA'IR TRADING COMPANY, LTD; d) AL-BASHAAIR TRADING COMPANY, LTD; e) AL-BUSHAIR TRADING COMPANY, LTD). Adrese: Sadoon St, Al-Ani Building, first floor, Baghdad, Iraq.

4)

AL HASSAKA SPINNING PROJECT. Adrese: P.O. Box 46, Al Hassaka Al Azizeh, Iraq.

5)

AL-HILAL INDUSTRIAL COMPANY. Adrese: P.O. Box 2147, Alwiya, Al-Za'Faraniya, Baghdad, Iraq.

6)

AL-HUDA STATE COMPANY FOR RELIGIOUS TOURISM (alias a) AL-HUDA FOR RELIGIOUS TOURISM COMPANY; b) AL-HODA STATE COMPANY FOR RELIGIOUS TOURISM; c) AL-HODA FOR RELIGIOUS TOURISM COMPANY). Adrese: Iraq.

7)

AL WASEL AND BABEL GENERAL TRADING LLC. Adreses: a) Ibrahim Saeed Lootah Building, Al Ramool Street, P.O. Box 10631, Dubai, United Arab Emirates; b) 638, Rashidiya, Dubai, United Arab Emirates; c) Lootah Building, Airport Road, near Aviation Club, Rashidya, Dubai, United Arab Emirates; d) Villa in the Harasiyah area, Baghdad, Iraq.

8)

AMANAT AL-ASIMA. Adrese: P.O. Box 11151, Masarif, near Baghdad Muhafadha, Al-Kishia, Baghdad, Iraq.

9)

ANIMAL HEALTH DEPARTMENT. Adrese: P.O. Box 22055, Al-Shaikh Omar Street, Baghdad, Iraq.

10)

ARAB IRAQI COMPANY FOR LIVESTOCK DEVELOPMENT. Adrese: P.O. Box 29041, Baghdad, Iraq.

11)

ARAB WOOD MANUFACTURING COMPANY. Adrese: P.O. Box 293, Ninevah, Ninevah, Iraq.

12)

ATH THAWRA HOUSE FOR PRESS AND PUBLISHING. Adrese: P.O. Box 2009, Uqba Bin Nafia Square, Baghdad, Iraq.

13)

AUTOMOBILE STATE ENTERPRISE. Adrese: Near Andulus Square, off Nidal Street, P.O. Box 3270, Baghdad, Iraq.

14)

AVIATRANS ANSTALT (alias AVIATRANS ESTABLISHMENT). Adrese: Ruggell, Liechtenstein.

15)

BABYLON PROJECT. Adrese: Hashmiya District, Babylon, Iraq.

16)

BAGHDAD MUNICIPALITY. Adrese: Khulafa Street, Khulafa Square, Baghdad, Iraq.

17)

BAGHDAD STOCK EXCHANGE. Adrese: The White Palace, Al Nidhal Street, P.O. Box 5157, Baghdad, Iraq..

18)

CENTRAL PETROLEUM ENTERPRISE. Adrese: P.O. Box 5271, Khulafa Street, Khuilani Square, Baghdad, Iraq.

19)

CHEMICAL, PETROCHEMICAL, MECHANICAL AND METALURICAL TRAINING CENTRE. Adrese: P.O. Box 274, Ashar, Basrah, Iraq.

20)

DIRECTORATE GENERAL OF BAGHDAD ELECTRICITY DISTRIBUTION. Adrese: P.O. Box 24042, Al-Jumhuriya Street, Building 66, Baghdad, Iraq.

21)

DIRECTORATE GENERAL OF CONTRACTS AND PURCHASING. Adrese: P.O. Box 552, Baghdad, Iraq.

22)

DIRECTORATE GENERAL OF GENERATION AND TRANSMISSION OF ELECTRICITY. Adrese: P.O. Box 1058, Al-Masbah, Building 4/356, Baghdad, Iraq.

23)

DIRECTORATE GENERAL OF GEOLOGICAL SURVEY AND MINERAL INVESTIGATION. Adrese: P.O. Box 986, Alwiya, Al Sadoon Park Area, Baghdad, Iraq.

24)

DIRECTORATE GENERAL OF GOVERNORATE ELECTRICITY DISTRIBUTION. Adrese: P.O. Box 20107, New Baghdad Aqaba Bin Nafii Square, Baghdad, Iraq.

25)

DIRECTORATE GENERAL OF MEDICAL SUPPLIES (alias DIRECTORATE GENERAL OF MEDICAL APPLIANCES). Adreses: a) P.O. Box 17041, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 17014, Al-Hurriya, Baghdad, Iraq.

26)

DIRECTORATE GENERAL OF MINOR PROJECTS AND RURAL ELECTRIFICATION. Adrese: P.O. Box 788, Al-Karradah Al-Sharkiya, Arasat Al-Hindiya no. 81, Building No 137/327, Baghdad, Iraq.

27)

DIRECTORATE OF TRAINING CENTRE FOR IRON AND STEEL. Adrese: P.O. Box 421, Basrah Khor Al-Zubair, Basrah, Iraq.

28)

DIRECTORATE OF TRANSFORMERS PROJECT. Adrese: P.O. Box 21, Baquba, Diala, Iraq.

29)

DIWANIYA STATE COTTON TEXTILE COMPANY (alias DIWANIYA COTTON STATE COMPANY). Adreses: a) P.O. Box 79, Diwaniya, Qadisiya, Iraq; b) P.O. Box 15, Diwaniyah, Iraq.

30)

ELECTRONIC INDUSTRIAL COMPANY. Adrese: P.O. Box 11359, Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

31)

FACTORY OF MANUFACTURING SPARE PARTS FOR AGRICULTURAL MACHINERY. Adrese: Karh - Otaefia, near Steel Bridge, Baghdad, Iraq.

32)

FINE TEXTILE STATE COMPANY. Adrese: P.O. Box 2, Hilla, Iraq.

33)

GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN DALMAG. Adrese: Ahrar, Kut, Iraq.

34)

GENERAL AGRICULTURAL ORGANIZATION IN KHALIS. Adrese: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Iraq.

35)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANIZATIONS. Adrese: P.O. Box 21015, Battawin, Baghdad, Iraq.

36)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR BAKERIES AND OVENS (alias GENERAL ESTABLISHMENT OF BAKERIES AND OVENS). Adreses: a) Al Nidhal Street, near Saddoun Park, P.O. Box 109, Baghdad, Iraq; b) Milla, Iraq; c) Basrah, Iraq; d) Kerbala, Iraq; e) Diwaniya, Iraq; f) Najaf, Iraq; g) Mosul, Iraq; h) Arbil, Iraq; i) Kirkuk, Iraq; j) Nasiriya, Iraq; j) Samawa, Iraq; k) Baquba, Iraq; m) Amara, Iraq; n) Sulaimaniya, Iraq; o) Dohuk, Iraq.

37)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR DESIGNS AND RESEARCH. Adrese: P.O. Box 6061, Aamiriya, 7 Nisan, Aamiriya, Iraq.

38)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR FLOUR MILLS (alias STATE ENTERPRISE OF FLOUR MILLS). Adreses: a) P.O. Box 170, entrance to Hurriyah City, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 17011, entrance of Huriah City, Baghdad, Iraq.

39)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR GRAIN TRADING (alias a) GRAIN BOARD OF IRAQ; b) STATE ORGANIZATION OF GRAIN). Adreses: a) P.O. Box 329, Bab Al Mouadham-Midan, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 2261, Allque, Irkheta, Karada Al-Shakira, Baghdad, Iraq.

40)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR HOSPITALITY AFFAIRS. Adrese: P.O. Box 240, Hay Al-Wihda, Al-Wathik Square, Baghdad, Iraq.

41)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUT PALL DRAIN. Adrese: P.O. Box 113, Nassiriyah, Iraq.

42)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR STATE FARMS. Adrese: P.O. Box 21035, General Ramadi Street, entrance of Agaruf Street, Baghdad, Iraq.

43)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR THARTHAR PROJECT. Adrese: P.O. Box 21, Fallouja, Iraq.

44)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR TRANSPORT OF GENERAL CARGO (alias STATE ENTERPRISE FOR GENERAL CARGO TRANSPORT). Adreses: a) A H Al Baghdadi Building, Jumhouriya St., near Khullani Square, P.O. Box 5745, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 5745, Al Jumhurya, Building no. 33, Baghdad, Iraq.

45)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR TRAVEL AND TOURIST SERVICES. Adrese: P.O. Box 10028, Karrada, no. 19, Hay Al-Wadha, Mahala (904), Baghdad, Iraq.

46)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR WOOLLEN TEXTILE (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY). Adrese: P.O. Box 9114, Khadhumiya, Baghdad, Iraq.

47)

GENERAL ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL PRODUCE TRADING. Adrese: P.O. Box 1033, Al-Tahreer Square, South Gate, Baghdad, Iraq.

48)

IDLEB COMPANY FOR SPINNING. Adrese: P.O. Box 9, Idleb, Iraq.

49)

IDRISI CENTRE FOR ENGINEERING CONSULTANCY (ICEC). Adrese: Museum Square, Karkh, P.O. Box 14077, Baghdad, Iraq.

50)

INDUSTRIAL COMPLEX – DIALA. Adrese: P.O. Box 7, Baquba, Diala, Iraq.

51)

INDUSTRIAL COMPLEX IN BAQUBA. Adrese: Khan Al Pasha Building, Samawal Street, P.O. Box 5819, Baghdad, Iraq.

52)

IRAQI BICYCLES & METAL TUBINGS COMPANY. Adrese: P.O. Box 1176 Al-Mahmoudya, Al-Mamoudya, Baghdad, Iraq.

53)

IRAQI BROADCASTING AND TELEVISION ESTABLISHMENT. Adrese: Broadcasting & TV Building, Salihiya, Karkh, Baghdad, Iraq.

54)

IRAQI CEMENT STATE ENTERPRISE. Adrese: Muaskar Al Rashid Street, P.O. Box 2050, Alwiyah, Baghdad, Iraq.

55)

IRAQI COMPANY FOR CARTON MANUFACTURIES. Adrese: P.O. Box 29029, Za'Faraniya, Baghdad, Iraq.

56)

IRAQI FAIRS ADMINISTRATION. Adrese: Baghdad International Fair, Al Mansour, P.O. Box 6188, Baghdad, Iraq.

57)

IRAQI LIFE INSURANCE COMPANY. Adreses: a) Aqaba Bin Nafie Square, P.O. Box 989, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 989, Karradah Al Sharkiya, Baghdad, Iraq.

58)

IRAQI NATIONAL OIL COMPANY (INOC), including its subsidiaries and associated companies: CENTRAL PETROLEUM ESTABLISHMENT; NORTHERN PETROLEUM ORGANIZATION; SOUTHERN PETROLEUM ORGANIZATION; STATE ESTABLISHMENT FOR EXPLORATION OF OIL AND GAS; GAS AND STATE ESTABLISHMENT OF OIL TANKERS. Adreses: a) Jumhuriya Street, Khullani Square, P.O. Box, 476, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 1, Kirkuk, Iraq; c) P.O. Box 240, Basrah, Iraq.

59)

IRAQI NEWS AGENCY. Adrese: 28 Nissan Complex, Al Salihiya, Baghdad, Iraq.

60)

IRAQI OIL TANKERS COMPANY (alias IRAQI OIL TANKERS ENTERPRISE). Adrese: P.O. Box 37, Basrah, Iraq.

61)

IRAQI REFRESHMENT COMPANY. Adrese: P.O. Box 2339, Alwiyah, Za'Faraniya, Industrial Area, Baghdad, Iraq.

62)

IRAQI STATE ENTERPRISE FOR FOODSTUFFS TRADING. Adrese: P.O. Box 548, Baghdad, Iraq.

63)

IRAQI STATE EXPORT ORGANIZATION. Adrese: P.O. Box 5670, Sadoon Street, Baghdad, Iraq.

64)

IRAQI STATE IMPORT ORGANIZATION (alias IRAQI STATE ORGANIZATION OF IMPORTS). Adrese: P.O. Box 5642, Al Masbah, Hay Babile Area, 29 Street 16 Building no. 5, Baghdad, Iraq.

65)

IRAQI TEXTILE STATE ESTABLISHMENT (alias IRAQI STATE TEXTILE COMPANY). Adrese: Al Nawab Street, Khadhumiya, P.O. Box 9106, Baghdad, Iraq.

66)

IRAQI TOBACCO STATE ESTABLISHMENT (alias IRAQI TOBACCO STATE ENTERPRISE). Adreses: a) Karrada Al Sharkiya, Nadhimiya, P.O. Box 10026, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 10026, Jumhuriya Street, Khallani Square, Baghdad, Iraq.

67)

IRAQI TRADING STATE COMPANY (alias IRAQI TRADING STATE ESTABLISHMENT). Adrese: P.O. Box 17, Al Masbah, Baghdad, Iraq.

68)

KUT COTTON TEXTILE STATE COMPANY (alias a) TRAINING CENTRE FOR TEXTILE INDUSTRIES/KUT; b) KUT INDUSTRIAL COMPANY). Adreses: a) P.O. Box 25, Kut, Iraq; Kut Opp, Al-Zahra Town, Iraq; b) P.O. Box 5613, South Gate, Kut, Iraq.

69)

LIGHT INDUSTRIES COMPANY. Adrese: P.O. Box 164 Baghdad, Za'Afaraniya, Baghdad, Iraq.

70)

LOGARCHEO S.A. (alias LOGARCHEO AG). Adrese: Chemin du Carmel, 1661 Le Paquier-Montbarry Switzerland. Cita informācija: Federal No: CH-2 17-0-431-423-3 (Switzerland).

71)

MAYSAN SUGAR STATE ENTERPRISE. Adreses: a) P.O. Box 9, Amara, Maysan, Iraq; b) P.O. Box 3028, Maysan, Iraq.

72)

MECHANICAL TRAINING CENTRE/NASSIRIYA. Adrese: P.O. Box 65, Nassiriyah, Nassiriyah, Iraq.

73)

MEDICAL CITY ESTABLISHMENT. Adrese: Baghdad, Iraq.

74)

MIDCO FINANCIAL, S.A. (alias MIDCO FINANCE, S.A.). Cita informācija: Federal No. CH-660-0-469-982-0 (Switzerland).

75)

MINISTRY OF OIL [IRAQ]. Adrese: P.O. Box 6178, Baghdad, Iraq.

76)

MINISTRY OF YOUTH, DIRECTORATE GENERAL OF PLANNING AND FOLLOW UP, IMPORT SECTION. Adrese: P.O. Box 19055, Palestine Street, near Al-Shaab Stadium, Baghdad, Iraq.

77)

MISHRAQ SULPHUR STATE ENTERPRISE. Adrese: P.O. Box 54, Al Ishraq-Ninawa, Mosul, Iraq.

78)

MODERN PAINT INDUSTRIES COMPANY. Adrese: P.O. Box 2436, Alwiya, Baghdad, Iraq.

79)

MONTANA MANAGEMENT, INC. Adrese: Panama.

80)

MOSUL BUILDING MATERIALS STATE COMPANY. Adrese: P.O. Box 13, Mosul, Iraq.

81)

MOSUL STATE COMPANY FOR TEXTILE. Adrese: P.O. Box 18, Mosul, Iraq.

82)

MOSUL SUGAR STATE COMPANY (alias MOSUL SUGAR STATE ENTERPRISE). Adrese: P.O. Box 42, Gizlany Street, Mosul, Iraq.

83)

NAHRAWAN AGRICULTURAL ESTABLISHMENT. Adrese: P.O. Box 20195, New Baghdad, Nahrawan, Baghdad, Iraq.

84)

NASSIRITYAH THERMAL POWER STATION. Adrese: P.O. Box 31, Nassiriyah, Iraq.

85)

NATIONAL CENTRE FOR ENGINEERING AND ARCHITECTURAL CONSULTANCY. Adrese: Rashid Street, P.O. Box 11387, Baghdad, Iraq.

86)

NATIONAL CHEMICAL AND PLASTIC COMPANY. Adrese: P.O. Box 2302, Alwiya/Baghdad Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

87)

NATIONAL COMPANY FOR FOOD INDUSTRIES. Adrese: P.O. Box 3210 Baghdad, Za'faraniya, Baghdad, Iraq.

88)

NATIONAL COMPUTER CENTRE. Adrese: P.O. Box 3267, Saadoun Nafoora Square, Baghdad, Iraq.

89)

NATIONAL ENTERPRISE FOR EQUIPMENT MARKETING AND MAINTENANCE. Adrese: P.O. Box 12014, Al-Daura, Bayaa, Baghdad, Iraq.

90)

NATIONAL HOUSE FOR PUBLISHING, DISTRIBUTING AND ADVERTISING. Adrese: Al Jamhuria Street, Baghdad, Iraq.

91)

NATIONAL INSURANCE COMPANY [IRAQ]. Adreses: a) Khullani Street, P.O. Box 248, Baghdad, Iraq; b) Aman Building, Khullani Square, Baghdad, Iraq.

92)

NATIONAL STATE COMPANY FOR TEXTILE. Adrese: P.O. Box 5664, Kadhumia, Baghdad, Iraq.

93)

NATIONAL TOBACCO STATE COMPANY (alias NATIONAL TOBACCO STATE ENTERPRISE). Adrese: P.O. Box 6, Arbil, Iraq.

94)

NENAWA GENERAL STATE ENTERPRISE. Adrese: P.O. Box 13, Mosul, Iraq.

95)

NEW CONSTRUCTION MATERIALS INDUSTRIES COMPANY. Adrese: P.O. Box 5603 Baghdad, Tahreer Square, Baghdad, Iraq.

96)

NORTH REFINERIES COMPANY. Adrese: Baiji, Iraq.

97)

NORTHERN CEMENT PUBLIC ENTERPRISE. Adrese: P.O. Box 1, Sulaimaniya, Iraq.

98)

NORTHERN CEMENT STATE ENTERPRISE. Adrese: P.O. Box 1, Sulaimaniyah, Iraq.

99)

RAFIDAIN COMPANY FOR BUILDING DAMS (alias STATE ORGANIZATION FOR DAMS). Adreses: a) Saddoun St., Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 5982, Al-Masbah, Baghdad, Iraq.

100)

RAFIDAIN STATE ORGANIZATION FOR IRRIGATION PROJECTS. Adrese: a) P.O. Box 14186, Baghdad-Bab-Al-Mu'adham, near Engineering College, Baghdad, Iraq.

101)

RAYON STATE ESTABLISHMENT (alias RAYON STATE COMPANY). Adrese: P.O. Box 11230, Hindiya, Babylon, Iraq.

102)

READY MADE CLOTHES CO. SA. Adrese: P.O. Box 5769, Baghdad, Masbah - Arasat Al-Hindiya, Baghdad, Iraq.

103)

SARCHINAR STATE CEMENT ENTERPRISE. Adrese: P.O. Box 1, Sarchina, Sulaimaniya, Iraq.

104)

SOUTH REFINERIES COMPANY. Adrese: Basrah, Iraq.

105)

SOUTHERN CEMENT ENTERPRISE (alias SOUTHERN CEMENT STATE ENTERPRISE). Adrese: P.O. Box 5, Samawah, Iraq.

106)

SPECIALISED INSTITUTE FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Adrese: P.O. Box 5798, South Gate, Al-Jumhuriyah St., Building no. 192, Baghdad, Iraq.

107)

STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN ISHAQI. Adrese: Dujail - Salah Eldin, Iraq.

108)

STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN MUSSAYIB. Adrese: Mussayib Establishment, Babylon, Iraq.

109)

STATE BATTERY MANUFACTURING ESTABLISHMENT (alias STATE BATTERY MANUFACTURING ENTERPRISE). Adrese: P.O. Box 190, Al-Waziriyah, Safi El-Din, Al-Hilli St., Baghdad, Iraq.

110)

STATE COMPANY FOR DRUGS AND MEDICAL APPLIANCES (alias (a) GENERAL ESTABLISHMENT FOR DRUGS & MEDICAL APPLICANCES, (b) KIMADIA), Adrese: Mansour City, P.O. Box 6138, Baghdad, Iraq.

111)

STATE COMPANY FOR ELECTRICAL INDUSTRIES (alias a) STATE ENTERPRISE FOR ELECTRICAL INDUSTRIES, b) STATE ENTERPRISE FOR ELECTRICAL INDUSTRIES/ELECTRICAL LAMPS, c) STATE ENTERPRISE FOR GENERATION AND TRANSMISSION OF ELECTRICITY). Adreses: a) P.O. Box 1118, Waziria, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 9145, Al-Kadhmiyah, Al-Taji, Baghdad, Iraq; c) 4/356 Al Masbah Building, P.O. Box 1098, Baghdad, Iraq.

112)

STATE COMPANY FOR FAIRS AND COMMERCIAL SERVICES. Adrese: Baghdad Al Nidal Street, P.O. Box 5642-5760, Baghdad, Iraq.

113)

STATE COMPANY FOR MACHINERY (alias GENERAL ESTABLISHMENT FOR MACHINERY AND IMPLEMENT REPAIR). Adreses: a) Sara Camp, P.O. Box 2218, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 12050, Al-Doura, Baghdad, Iraq.

114)

STATE COMPANY FOR OIL PROJECTS (alias STATE ORGANIZATION FOR OIL PROJECTS). Adreses: a) Ministry of Oil Complex, Port Said St., P.O. Box 198, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 198, Sadoon St., Baghdad, Iraq.

115)

STATE COMPANY FOR PLASTIC BAGS INDUSTRIES IN TIKRIT. Adrese: P.O. Box 12, Muhafadha Salah Aldin, Tikrit, Iraq.

116)

STATE CONTRACTING BUILDINGS COMPANY (alias STATE COMPANY FOR BUILDING CONTRACTS). Adrese: P.O. Box 19036, Al Nahda Area, Baghdad, Iraq.

117)

STATE CONTRACTING INDUSTRIAL PROJECTS COMPANY. Adrese: P.O. Box 5784, Baghdad, Iraq.

118)

STATE CONTRACTING PILING AND FOUNDATIONS COMPANY (alias STATE CONTRACTING COMPANY FOR PILING AND FOUNDATIONS). Adrese: P.O. Box 22072, Al-Nahtha, near Sharki Baghdad Station, Baghdad, Iraq.

119)

STATE CONTRACTING WATER AND SEWAGE PROJECTS COMPANY (alias a) STATE ORGANIZATION FOR WATER AND SEWAGE, b) GENERAL ESTABLISHMENT FOR WATER AND SEWAGE PROJECTS, c) GENERAL ESTABLISHMENT FOR IMPLEMENTING WATER AND SEWERAGE PROJECTS, d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR OPERATION WATER AND SEWERAGE PROJECTS). Adreses: a) Street no. 52, Alwiya, P.O. Box 5738, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 1011, Basil Square, Baghdad, Iraq; c) P.O. Box 1011, Al Wathba Square, Baghdad, Iraq.

120)

STATE ENGINEERING COMPANY FOR INDUSTRIAL DESIGN AND CONSTRUCTION. Adrese: Nidhal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq.

121)

STATE ENTERPRISE FOR ALUMINUM SEMI PRODUCTS. Adrese: P.O. Box 38, Nasiriyah, Iraq.

122)

STATE ENTERPRISE FOR ASBESTOS AND PLASTIC (alias ASBESTOS AND PLASTIC INDUSTRIES STATE ENTERPRISE). Adrese: Zaafarania, Muasker Al-Rasheed, P.O. Box 2418, Baghdad, Iraq.

123)

STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRY (alias STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRIES). Adrese: P.O. Box 138, Iskandariya-Babylon, Iraq.

124)

STATE ENTERPRISE FOR BRICKS INDUSTRIES. Adreses: a) Khalid Bin Walid Street, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 3007, St. 52, The Unity Square, Baghdad, Iraq.

125)

STATE ENTERPRISE FOR CABLES AND WIRES (alias STATE CABLES AND WIRES ENTERPRISE). Adrese: P.O. Box 44, Nassiriyah, Iraq.

126)

STATE ENTERPRISE FOR CONCRETE INDUSTRIES. Adrese: Abu Ghraib, P.O. Box 6188, Baghdad, Iraq.

127)

STATE ENTERPRISE FOR DAIRY PRODUCTS. Adrese: P.O. Box 11183, Baghdad, Iraq.

128)

STATE ENTERPRISE FOR DRINKS AND MINERAL WATER (alias STATE ENTERPRISE FOR SOFT & ALCOHOLIC DRINKS). Adreses: a) P.O. Box 5689, Sara Khatoon Camp, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 2108, Al-Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

129)

STATE ENTERPRISE FOR DRUG INDUSTRIES (alias STATE COMPANY FOR DRUG PRODUCTS). Adrese: P.O. Box 271, Samara, Iraq.

130)

STATE ENTERPRISE FOR FERTILIZER INDUSTRIES. Adrese: P.O. Box 74, Basrah, Iraq.

131)

STATE ENTERPRISE FOR GLASS AND CERAMIC INDUSTRIES. Adrese: Ramadi, Al Anbar, Iraq.

132)

STATE ENTERPRISE FOR GYPSUM INDUSTRIES. Adreses: a) Nidhal Street, P.O. Box 3176, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 3176, Sa'doon St., Baghdad, Iraq.

133)

STATE ENTERPRISE FOR HANDWOVEN CARPETS (alias HANDWOVEN CARPETS STATE COMPANY). Adrese: Al Nasir Square, Arbil, Iraq.

134)

STATE ENTERPRISE FOR IRON AND STEEL INDUSTRIES. Adreses: a) Khor Al Zubair, P.O. Box 309, Basrah, Iraq; b) P.O. Box 438, Khur Al-Zubair, Basrah, Iraq.

135)

STATE ENTERPRISE FOR IRRIGATION PROJECTS. Adrese: Karantina, near Sarafiya Bridge, Baghdad, Iraq.

136)

STATE ENTERPRISE FOR LEATHER INDUSTRIES (alias STATE LEATHER INDUSTRIES COMPANY). Adrese: Karrada Al Sharkiya, Hurriya Square, P.O. Box 3079, Baghdad, Iraq.

137)

STATE ENTERPRISE FOR LIGHT WEIGHT CONCRETE AND SAND LIME BRICKS INDUSTRIES. Adrese: P.O. Box 416, Bashrah, Kerbala, Iraq.

138)

STATE ENTERPRISE FOR MARKETING EQUIPMENT AND MAINTENANCE. Adrese: Daura, P.O. Box 12014, Baghdad, Iraq.

139)

STATE ENTERPRISE FOR MECHANICAL INDUSTRIES. Adreses: a) P.O. Box 5763, Iskandariya, Iraq; b) P.O. Box 367, Iskandariyah-Babylon Governate, Iraq.

140)

STATE ENTERPRISE FOR PETROCHEMICAL INDUSTRIES. Adrese: Khor Al Zubair, P.O. Box 933, Basrah, Iraq.

141)

STATE ENTERPRISE FOR PHOSPHATES. Adreses: a) P.O. Box 5954, East Gate, Sadoon St., Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 5954, South Gate, Al-Kaim, Anbar, Baghdad, Iraq.

142)

STATE ENTERPRISE FOR PULP AND PAPER INDUSTRIES. Adrese: P.O. Box 248, Hartha District, Basrah, Iraq.

143)

STATE ENTERPRISE FOR RAW BUILDING MATERIALS. Adrese: P.O. Box 5890, Alwiya, near Unknown Soldier, Saadoun Street, Baghdad, Iraq.

144)

STATE ENTERPRISE FOR RUBBER INDUSTRIES. Adrese: P.O. Box 71, Diwaniya, Iraq.

145)

STATE ENTERPRISE FOR SALTS. Adrese: P.O. 2330 Aiwiya, Unknown Soldier, Baghdad, Iraq.

146)

STATE ENTERPRISE FOR SHOPPING CENTRES. Adreses: a) P.O. Box 3095, Al Wahda District, Khalid Bin Al Waleed St., Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 3095, Andalus Square, Baghdad, Iraq.

147)

STATE ENTERPRISE FOR TEXTILE AND SPINNING PRODUCTS IMPORTING AND DISTRIBUTION (alias STATE ORGANIZATION FOR TEXTILE INDUSTRIES). Adreses: a) Al Zawria Building, Al Hindiya, P.O. Box 5856, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 5817, Al-Nidhal St., Baghdad, Iraq.

148)

STATE ENTERPRISE FOR VEGETABLE OILS. Adrese: P.O. Box 2379, Muaskar Al Rashid Road, Baghdad, Iraq.

149)

STATE ENTERPRISE FOR WOOD INDUSTRIES. Adreses: a) Abu Sukhair, P.O. Box 20, Najaf, Iraq; b) Manadhira, Al-Najaf, Iraq.

150)

STATE ESTABLISHMENT OF AGRICULTURE IN DUJAILA / DUJAILA AGROINDUSTRIAL COMPLEX. Adrese: P.O. Box Aioroba, K 29 Oroba, Kut, Iraq.

151)

STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL MARKETING. Adrese: Eastern Karrda, Baghdad, Iraq.

152)

STATE ESTABLISHMENT FOR HOUSING IMPLEMENTATION OF SOUTHERN AREA. Adrese: P.O. Box 16, Misan, Iraq.

153)

STATE ESTABLISHMENT FOR IRAQI STORES. Adrese: P.O. Box 26, Rashid Street, Baghdad, Iraq.

154)

STATE ESTABLISHMENT FOR OIL REFINING AND GAS PROCESSING. Adrese: P.O. Box 3069, Sa'doon St., Baghdad, Iraq.

155)

STATE ESTABLISHMENT FOR OIL TRAINING. Adrese: P.O. Box, 6073, Al-Mansoor, Baghdad, Iraq.

156)

STATE ESTABLISHMENT FOR PREFABRICATED BUILDINGS. Adrese: P.O. Box 9129, Taji/Kadimiya, Baghdad, Iraq.

157)

STATE ESTABLISHMENT FOR SLAUGHTERING HOUSES. Adrese: Dora, Baghdad, Iraq.

158)

STATE ESTABLISHMENT FOR THE MANAGEMENT OF TOURIST UTILITIES. Adrese: P.O. Box 1113, Khalid Ibn Al-Waleed St., Baghdad, Iraq.

159)

STATE ESTABLISHMENT OF HADITHA DAM. Adrese: Haklanya, Haditha, Iraq.

160)

STATE ESTABLISHMENT OF HEMREEN DAM. Adrese: 6 Mukdadiya, Mukdadiya, Iraq.

161)

STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION. Adrese: P.O. Box 7021, Karadt Mariam, Baghdad, Iraq.

162)

STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION IN RURAL AREAS. Adrese: P.O. Box 7041, Uqba Bin Nafia Square, Baghdad, Iraq.

163)

STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION OF NORTHERN AREA. Adrese: P.O. Box 265, Majzarah, Kirkuk, Iraq.

164)

STATE ESTABLISHMENT OF MOSUL DAM. Adrese: Ninewa Governorate, Mosul, Iraq.

165)

STATE ESTABLISHMENT OF SMALL DAMS AND REGULATORS. Adrese: Sinak, Baghdad, Iraq.

166)

STATE OIL MARKETING ORGANIZATION. Adrese: P.O. Box 5118, Khanat Al-Jaysh, Baghdad, Iraq.

167)

STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MARKETING. Adrese: Karkh, Nisoor Square, Baghdad, Iraq.

168)

STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION AND AGRICULTURAL SUPPLIES (alias a) STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, () STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, c) CENTRE FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, d) STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL SUPPLIES). Adreses: a) P.O. Box 26028, Waziriya, opp Al Bakr University, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 96101, Abu Nuvas St., Baghdad, Iraq; c) P.O. Box 26061, Al Wazeria, Baghdad, Iraq; Swaira-Hafria, Wasst Muhafadha, Iraq; d) P.O. Box 1045, Waziriyah, Baghdad, Iraq.

169)

STATE ORGANIZATION FOR ANIMAL PRODUCTION. Adrese: Zafaraniya Area, near Post Office, Baghdad, Iraq; P.O. Box 3073, Karadde Charkieya/Erkhaita, Baghdad, Iraq.

170)

STATE ORGANIZATION FOR BUILDINGS (alias a) STATE ORGANIZATION OF BUILDING, b) DESIGN AND STUDIES SECTION, c) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR CENTRAL REGION, d) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR NORTHERN REGION, e) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR SOUTHERN REGION). Adreses: a) Museum Square, Karkh, Baghdad, Iraq; b) Mosul, left side, near Al Hurya Bridge, P.O. Box 368, Baghdad, Iraq; c) Karkh, Karadat Mariam, Baghdad, Iraq; d) Maysan, Iraq.

171)

STATE ORGANIZATION FOR CHEMICAL INDUSTRIES. Adrese: Jumhiriya St., Khullani Square, P.O. Box 5424, Baghdad, Iraq.

172)

STATE ORGANIZATION FOR CONSTRUCTION INDUSTRIES. Adrese: P.O. Box 2101, Masbeh Square, Baghdad, Iraq.

173)

STATE ORGANIZATION FOR ELECTRICITY (alias a) STATE ORGANIZATION OF ELECTRICITY, SOUTHERN ELECTRICAL REGION; b) STATE ORGANIZATION OF ELECTRICITY / DEPARTMENT OF COMPUTING AND STATISTICS). Adreses: a) Off Jumhuriya St/Building 166, Nafoora Square, P.O. Box 5796, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 230, Basrah, Iraq; c) P.O. Box 14171 Jumhuriya St., Maidan Building no. 9, Baghdad, Iraq.

174)

STATE ORGANIZATION FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Adreses: a) Ministry of Industry Building, Al Nidal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 3093, Tayaran Square, Baghdad, Iraq.

175)

STATE ORGANIZATION FOR FISHERIES (alias a) STATE FISHERIES ORGANIZATION, b) STATE ENTERPRISE FOR SEA FISHERIES, c) STATE ENTERPRISE FOR INLAND FISHERIES). Adreses: a) P.O. Box 3296, near Aqaba Bin Nafa Square, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 260, Basrah, Iraq.

176)

STATE ORGANIZATION FOR FOOD INDUSTRIES. Adrese: P.O. Box 2301, Alwiya, Camp Sarah Khatoon, Baghdad, Iraq.

177)

STATE ORGANIZATION FOR INDUSTRIAL DEVELOPMENT. Adrese: Khullani Square, Khulafa St., Baghdad, Iraq.

178)

STATE ORGANIZATION FOR IRRIGATION PROJECTS (alias GENERAL ESTABLISHMENT FOR IRRIGATION PROJECTS). Adreses: a) Northgate, Karanteena, P.O. Box 148, Baghdad, Iraq; b) Al-Muadham, near Engineering College, P.O. Box 14186, Baghdad, Iraq.

179)

STATE ORGANIZATION FOR LAND RECLAMATION (alias a) GENERAL ESTABLISHMENT FOR PLANTATION AND DEVELOPMENT OF THE RECLAIMED LANDS, d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR EXECUTION OF LAND RECLAMATION CONTRACTS, c) GENERAL ESTABLISHMENT FOR LAND RECLAMATION OF CENTRAL AND NORTHERN AREAS, d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR LAND RECLAMATION OF SOUTHERN AREAS). Adreses: a) Amiriya, Abu Gharib, P.O. Box 6161, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 6061, Aamrlya 7, Nisan, Iraq; c) P.O. Box 609, Al-Sadoon St., Baghdad, Iraq; d) P.O. Box 27, Wasit Province, Kut, Iraq.

180)

STATE ORGANIZATION FOR MINERALS. Adrese: P.O. Box 2330, Sa'doon Street, Baghdad, Iraq.

181)

STATE ORGANIZATION FOR OIL PRODUCTS AND GAS DISTRIBUTION (alias STATE ORGANIZATION FOR DISTRIBUTION OF OIL PRODUCTS AND GAS). Adrese: Khayam Cinema St., Southgate, P.O. Box 302, Baghdad, Iraq.

182)

STATE ORGANIZATION FOR ROADS AND BRIDGES (alias a) STATE ESTABLISHMENT OF BRIDGES CONSTRUCTION, b) STATE ESTABLISHMENT FOR MIDDLE AREA (ROADS), c) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (SOUTHERN AREA), d) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (NORTHERN AREA), e) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (MIDDLE AREA AROUND ELPHURATE), f) STATE ESTABLISHMENT OF EXPRESSWAY ROADS). Adreses: a) Karradat Mariam, Karkh, P.O. Box 917, Baghdad, Iraq; b) Nassiryah, Iraq; c) Kirkuk, Iraq; d) Hilla, Iraq; e) Yousufia, Iraq.

183)

STATE ORGANIZATION FOR TECHNICAL INDUSTRIES. Adrese: Khullani St., Baghdad, Iraq.

184)

STATE ORGANIZATION FOR TOURISM. Adreses: a) P.O. Box 2387, Alwiyah, Saadoon St., Karrada Al Basra, Baghdad, Iraq; b) Al-Masbah, near Al Fatih Square, Baghdad, Iraq.

185)

STATE ORGANIZATION OF HOUSING. Adrese: P.O. Box 5824, Jumhuriya Street, Baghdad, Iraq.

186)

STATE SEWING COMPANY. Adrese: P.O. Box 14007, Waziriya, Baghdad, Iraq.

187)

STATE STEEL PIPES COMPANY. Adrese: P.O. Box 352, Um Qasr, Basrah, Iraq.

188)

STATE TRADE ORGANIZATION FOR CAPITAL GOODS, D. Adreses: a) Al Ljtimai Building, Jumhuriya St. (Al Khullani Square), P.O. Box 5948, Baghdad, Iraq; b) 235/306 Husam Aldin St., near Al-Fateh Square, Baghdad, Iraq.

189)

STATE TRADE ORGANIZATION FOR CONSUMER GOODS. Adreses: a) Al Masbah Area, Aqaba Ibn Nafaa Square, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 322, Al-Masbah, Baghdad, Iraq.

190)

STATE TRADING COMPANY FOR CONSTRUCTION MATERIALS. Adreses: a) P.O. Box 602-5720, Baghdad, Iraq; b) Al-Karradah Al Sharkiya, P.O. Box 5720, Baghdad, Iraq.

191)

STATE TRADING ENTERPRISE FOR EQUIPMENT AND HAND TOOLS. Adreses: a) Khalid Al Bin Al Waleed St., P.O. Box 414, Baghdad, Iraq; b) Camp Sarah, New Baghdad St., Baghdad, Iraq.

192)

STATE TRADING ENTERPRISE FOR MACHINERY. Adrese: P.O. Box 2218, Camp Sarah, Baghdad, Iraq.

193)

STATE TRADING ENTERPRISE FOR PRECISION INSTRUMENTS (alias STATE ESTABLISHMENT FOR PRECISION INSTRUMENTS). Adrese: Saadoun St., P.O. Box 3164, Baghdad, Iraq.

194)

STEEL AND TIMBER STATE ENTERPRISE (alias STATE TRADING ENTERPRISE FOR STEEL AND TIMBER). Adrese: - Arasat Al Hindya St., Salman Daoud Al Haydar Building, P.O. Box 602, Baghdad, Iraq.

195)

SULAIMANIYAH SUGAR STATE COMPANY (alias SULAIMANIYA SUGAR STATE ENTERPRISE). Adrese: P.O. Box 5, Sulaimaniyah, Iraq.

196)

TAJI INDUSTRIAL COMPLEX. Adrese: P.O. Box 526, Baghdad/Alwyiyah Kadhmiyah/Taji, Baghdad, Iraq

197)

VOCATIONAL TRAINING CENTRE FOR ENGINEERING AND METALLIC INDUSTRIES (alias VOCATIONAL TRAINING CENTRE FOR ENGINEERING). Adrese: Iskandariya-Babil, Iraq.

198)

WOOLLEN INDUSTRIES FACTORY OF ARBIL (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY IN ARBIL). Adrese: P.O. Box 101, Arbil, Iraq.

199)

WOOLLEN TEXTILE STATE EST IN NASSIRIYAH (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY IN NASIRYA). Adrese: P.O. Box 108, Nassiriyah, Iraq.

2.

Pievieno šādas fiziskas personas:

1)

Hikmat Jarjes Bahnam (alias Hikmat Gargees). Adrese: Baghdad, Iraq. Pase Nr. 035667 (Irākas).

2)

Tarik Nasser S. Al Obaidi (alias a) Tarik al'Ubaydi; b) Tariq al'Ubaydi). Adrese: Baghdad, Iraq. Pase Nr. 212331 (Irākas).

3)

Khalaf M. M. Al-Dulaymi (alias Khalaf Al Dulaimi). Dzimšanas datums: 1932. gada 25. janvāris. Pase Nr. H0044232 (Irākas).

4)

Adnan S. Hasan Ahmed (alias a) Hasan Ahmed S. Adnan; b) Ahmed Sultan). Adrese: Amman, Jordan.

5)

Munir Al Qubaysi (alias a) Munir Al-Kubaysi; b) Muneer Al-Kubaisi; c) Munir Mamduh Awad; d) Munir A. Awad). Adrese: Syria. Pilsonība: Irākas.


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/20


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 980/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar kuru nosaka maksimālo eksporta kompensāciju, kas piemērojama slīpētu garengraudu B rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, saskaņā ar konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1877/2003

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1877/2003 (2) tika atklāts piedāvājumu konkurss attiecībā uz rīsu eksporta kompensēšanu.

(2)

Atbilstīgi 5. pantam Komisijas Regulā (EEK) Nr. 584/75 (3), Komisija, pamatojoties uz iesniegtajiem piedāvājumiem un piemērojot procedūru, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 3072/95 22. pantā, var noteikt maksimālo eksporta kompensāciju. Nosakot šo maksimumu, ir jāņem vērā kritēriji, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 3072/95 13. pantā. Līgumtiesības piešķir katram pieteikuma iesniedzējam, kura piedāvājums ir vienāds vai mazāks par maksimālo eksporta kompensāciju.

(3)

Iepriekš minētos kritērijus piemērojot pašreizējai situācijai konkrēto rīsu tirgū, maksimālā eksporta kompensācija nosakāma atbilstīgi summai, kas norādīta 1. pantā.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Attiecībā uz konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1877/2003, maksimālā eksporta kompensācija, kas piemērojama slīpētu garengraudu B rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, pamatojoties uz piedāvājumiem, kas iesniegti laikā no 2004. gada 10. maijā līdz 13., tiek noteikta 175,00 EUR/t.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp. Regulua pēdējo reizi grozīta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 411/2002 (OV L 62, 5.3.2004., 27. lpp).

(2)  OV L 275, 25.10.2003., 20. lpp.

(3)  OV L 61, 7.3.1975., 25. lpp. Regulua pēdējo reizi grozīta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1948/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 18. lpp).


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/21


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 981/2004

(2004. gada 14. maijs),

par piedāvājumiem, kas iesniegti attiecībā uz lobītu garengraudu B rīsu izvedumiem uz Reinjonas salu, saskaņā ar konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1878/2003

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. panta 1. punktu,

ņemot vērā Komisijas 1989. gada 6. septembra Regulu (EEK) Nr. 2692/89 par sīki izstrādātiem izpildes noteikumiem, kas piemērojami rīsu izvedumiem uz Reinjonu (2), un jo īpaši tās 9. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1878/2003 (3) tika atklāts piedāvājumu konkurss attiecībā uz tādu rīsu izvedumu subsidēšanu, kuru paredzētais galamērķis ir Reinjonas sala.

(2)

Atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2692/89 9. pantam Komisija, piemērojot procedūru, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 3072/95 22. pantā, un pamatojoties uz iesniegtajiem piedāvājumiem, var pieņemt lēmumu noraidīt visus piedāvājumus.

(3)

Ievērojot kritērijus, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 2692/89 2. un 3. pantā, maksimālās subsīdijas nav jānosaka.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Tiek noraidīti piedāvājumi, kas laikā no 2004. gada 10. maija līdz 13. maijam iesniegti atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 1878/2003 paredzētajam konkursam attiecībā uz subsīdijām, kas maksājamas par lobītu garengraudu B rīsu ar KN kodu 1006 20 98 izvedumiem uz Reinjonas salu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijs.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijs

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 329, 30.12.1995, 18. lpp, jaunākie grozījumi regulá izdarīti ar Komisijas Regula (EK) Nr. 411/2002 (OV L 62, 5.3.2002., 27. lpp.).

(2)  OV L 261, 7.9.1989., 8. lpp, jaunākie grozījumi izdarīti ar Regula (EK) Nr. 1453/1999 (OV L 167, 2.7.1999., 19. lpp.).

(3)  OV L 275, 25.10.2003, 23. lpp.


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/22


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 982/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar kuru nosaka maksimālo eksporta kompensāciju, kas piemērojama slīpētu apaļgraudu rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, saskaņā ar konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1875/2003

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1875/2003 (2) tika atklāts piedāvājumu konkurss attiecībā uz rīsu eksporta kompensēšanu.

(2)

Saskaņā ar 5. pantu Komisijas Regulā (EEK) Nr. 584/75 (3), Komisija, pamatojoties uz iesniegtajiem piedāvājumiem un piemērojot procedūru, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 3072/95 22. pantā, var noteikt maksimālo eksporta kompensāciju. Nosakot šo maksimumu, ir jāņem vērā kritēriji, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 3072/95 13. pantā. Līgumtiesības piešķir katram pieteikuma iesniedzējam, kura piedāvājums ir vienāds vai mazāks par maksimālo eksporta kompensāciju.

(3)

Iepriekšminētos kritērijus piemērojot pašreizējai situācijai konkrēto rīsu tirgū, maksimālā eksporta kompensācija nosakāma atbilstīgi summai, kas norādīta 1. pantā.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Attiecībā uz konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1875/2003, pamatojoties uz piedāvājumiem, kas iesniegti laikā no 2004. gada 10. maijs līdz 13. maijs, tiek noteikts, ka maksimālā eksporta kompensācija, kas piemērojama slīpētu apaļgraudu rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, ir 58,00 EUR/t.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijā.

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 411/2002 (OV L 62, 5.3.2002., 27. lpp.).

(2)  OV L 275, 25.10.2003., 14. lpp.

(3)  OV L 61, 7.3.1975., 25. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1948/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 18. lpp.).


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/23


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 983/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar kuru nosaka maksimālo eksporta kompensāciju, kas piemērojama slīpētu vidējgraudu un garengraudu A rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, saskaņā ar konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1876/2003

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1876/2003 (2) tika atklāts piedāvājumu konkurss attiecībā uz rīsu eksporta kompensēšanu.

(2)

Saskaņā ar 5. pantu Komisijas Regulā (EEK) Nr. 584/75 (3), Komisija, pamatojoties uz iesniegtajiem piedāvājumiem un piemērojot procedūru, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 3072/95 22. pantā, var noteikt maksimālo eksporta kompensāciju. Nosakot šo maksimumu, ir jāņem vērā kritēriji, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 3072/95 13. pantā. Līgumtiesības piešķir katram pieteikuma iesniedzējam, kura piedāvājums ir vienāds vai mazāks par maksimālo eksporta kompensāciju.

(3)

Iepriekš minētos kritērijus piemērojot pašreizējai situācijai konkrēto rīsu tirgū, maksimālā eksporta kompensācija nosakāma atbilstīgi summai, kas norādīta 1. pantā.

(4)

Tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Attiecībā uz konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1876/2003, pamatojoties uz piedāvājumiem, kas iesniegti laikā no 2004. gada 10. maijs, līdz 13. maijs, tiek noteikts, ka maksimālā eksporta kompensācija, kas piemērojama slīpētu vidējgraudu un garengraudu A rīsu izvedumiem uz atsevišķām trešām valstīm, ir 58,00 EUR/t.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 15. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijs.

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 329, 30.12.1995.,18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 411/2002 (OV L 62, 5.3.2002.,27. lpp

(2)  OV L 275, 25.10.2003., 17. lpp.

(3)  OV L 61, 7.3.1975., 25. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1948/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 18. lpp).


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/24


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr 984/2004

(2004. gada 14. maijs)

ar kuru 34. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar ko nosaka konkrētus, īpašus, ierobežojošus, pret noteiktām personām un organizācijām, kuras saistītas ar Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida tīklu un Taliban, vērstus pasākumus un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 467/2001

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002 (2002. gada 27. maijs), ar ko nosaka konkrētus, īpašus, ierobežojošus, pret noteiktām personām un organizācijām, kuras saistītas ar Osamu Bin Ladenu, organizācijas Al-Qaida tīklu un Taliban, vērstus pasākumus un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 467/2001, ar ko aizliedz eksportēt noteiktas preces un pakalpojumus uz Afganistānu, pastiprina lidojumu aizliegumu un attiecina uz Afganistānas Taliban līdzekļu un citu finanšu resursu iesaldēšanu (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta pirmo ievilkumu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2004. gada 11. maijā nolēma grozīt to personu, grupu un organizāciju sarakstu, kam piemēro līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu. Tādēļ jāizdara atbilstīgi grozījumi I pielikumā.

(3)

Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai jāstājas spēkā nekavējoties,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Christopher PATTEN


(1)  OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 950/2004 (OV L 173, 7.5.2004., 6. lpp).


PIELIKUMS

 

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza šādi.

 

Pozīcijā “Juridiskas personas, grupas un organizācijas” pievieno šādus ierakstus:

(1)

Al Furqan (alias a) Dzemilijati Furkan; b) Dzem’ijjetul Furqan; c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies; d) Dzemijetul Furkan, e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies; f) Sirat; g) Association of Education, Culture and Building Society — Sirat; h) Association for Education, Culture and Building Society — Sirat; i) Association for Education, Cultural and to Create Society — Sirat; j) Istikamet; k) In Siratel). Adreses: a) Put Mladih Muslimana 30a, 71 000 Sarajevo, Bosnia-Herzegovina; b) ul. Strossmajerova 72, Zenica, Bosnia-Herzegovina; c) Muhameda Hadzijahica 42, Sarajevo, Bosnia-Herzegovina.

(2)

Taibah International – Bosnia Offices (alias a) Taibah International Aid Agency; b) Taibah International Aid Association; c) Al Taibah, Intl.; d) Taibah International Aide Association). Adreses: a) Avde Smajlovic 6, Sarajevo, Bosnia-Herzegovina; b) 26, Tabhanska Street, Visoko, Bosnia-Herzegovina; c) 3, Velika Cilna Ulica, Visoko, Bosnia-Herzegovina; d) 26, Tahbanksa Ulica, Sarajevo, Bosnia-Herzegovina.


15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/26


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 985/2004

(2004. gada 14. maijs),

ar ko nosaka ievedmuitas nodokli labības nozarē

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 30. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1766/92, ar ko izveido labības tirgus kopējo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96, ar ko izstrādā Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumus attiecībā uz ievedmuitas nodokli labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EEK) Nr. 1766/92 10. pantā paredzēts, ka, ievedot minētās Regulas 1. pantā uzskaitītos produktus, tiek iekasētas kopējā muitas tarifa nodevu likmes. Taču šā panta 2. punktā minētajiem produktiem ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šiem produktiem, tos ievedot, palielinot to par 55 % un atskaitot CIF importa cenu, kas piemērojama attiecīgajai kravai. Taču šī nodeva nedrīkst pārsniegt muitas tarifa nodevu likmi.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1766/92 10. panta 3. punktu, CIF importēšanas cenas aprēķina, par pamatu ņemot attiecīgā produkta raksturīgās cenas pasaules tirgū.

(3)

Regulā (EK) Nr. 1249/96 ir sīki izstrādāti noteikumi, lai piemērotu Regulu (EEK) Nr. 1766/92 attiecībā uz ievedmuitas nodokli labības nozarē.

(4)

Ievedmuitas nodokli piemēro, kamēr nosaka jaunu nodokli un tas stājas spēkā.

(5)

Lai nodrošinātu ievedmuitas režīma normālu funkcionēšanu, ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai jāņem reprezentatīvā tirgus likmes, kas konstatētas atsauces perioda laikā.

(6)

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1249/96, jānosaka ievedmuitas nodoklis saskaņā ar šās Regulas pielikumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EEK) Nr. 1766/92 10. panta 2. punktā minētie labības nozares ievedmuitas nodokļi ir noteikti šās Regulas I pielikumā, pamatojoties uz II pielikumā minēto informāciju.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 16. maijs.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 14. maijs

Komisijas vārdā –

Lauksaimniecības lietu ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1104/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1110/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 12. lpp.).


I PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 1766/1992 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis

KN kods

Preču nosaukums

Ievedmuita (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Augstas kvalitātes cietie kvieši

0,00

vidējas kvalitātes

0,00

zemas kvalitātes

0,00

1001 90 91

Parastas kviešu sēklas

0,00

ex 1001 90 99

Parasti augstas kvalitātes kvieši, izņemot sēklu

0,00

1002 00 00

Rudzi

16,25

1005 10 90

Kukurūzas sēklas, izņemot hibrīdu

27,68

1005 90 00

Kukurūza, izņemot sēklas (2)

27,68

1007 00 90

Graudu sorgo, izņemot hibrīdu sēšanai

16,25


(1)  Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu (Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkts), importētājs var saņemt nodevu samazinājumu:

EUR 3 par tonnu, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūrā, vai

EUR 2 par tonnu, ja izkraušanas osta atrodas Īrijā, Apvienotajā Karalistē, Dānijā, Igaunijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē.

(2)  Importētājs saņem vienotas likmes samazinājumu EUR 24 par tonnu, ja tiek pildīti nosacījumi, kas izstrādāti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā.


II PIELIKUMS

Muitas nodokļu aprēķināšanas elementi

laika posmam no 2004. gada 30. aprīla līdz 2004. gada 13. maijs

1.

Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteitks Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā:

Biržas kotējumi

Mineapole

Čikāga

Mineapole

Mineapole

Mineapole

Mineapole

Produkti (% proteīnu 12 % mitrumā)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

vidējā kvali-tāte (1)

zema kvali-tāte (2)

ASV mieži 2

Kotējums (EUR/t)

144,36 (3)

101,17

162,21 (4)

152,21 (4)

132,21 (4)

106,58 (4)

Subsīdija par Persijas līča reģionu (EUR/t)

9,17

 

 

Subsīdija par Lielo Ezeru reģionu (EUR/t)

11,31

 

 

2.

Frakts/izmaksas:

Meksikas līcis — Roterdama 29,10 EUR/t; Lielo Ezeru reģions — Roterdama 44,30 EUR/t.

3.

Subsīdijas Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 2. punkta trešās daļas nozīmē:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Atskaitījums 10 EUR/t apmērā [Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 1. punkts]

(2)  Atskaitījums 30 EUR/t apmērā [Regulas (EK) Nr. 2378/2002 3. pants]

(3)  Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts)

(4)  FOB Dulūtai


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Padome

15.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 180/29


PADOMES LĒMUMS

(2004. gada 5. maijs),

ar ko iecelti Eiropas Kopienu Komisijas locekļi

(2004/492/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Aktu par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumiem līgumos, kas ir Eiropas Savienības pamatā, un īpaši tā 45. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktu,

vienojoties ar Komisijas priekšsēdētāju,

tā kā:

IR NOLĒMUSI.

1. pants

Ar šo par Komisijas locekļiem laika posmam no 2004. gada 1. maija līdz 2004. gada 31. oktobrim ir iecelti:

 

Pavel TELIČKA,

 

Siim KALLAS,

 

Marcos KYPRIANOU,

 

Sandra KALNIETE,

 

Dalia GRYBAUSKAITÉ,

 

Péter BALÁZS,

 

Joe BORG,

 

Danuta HÜBNER,

 

Janez POTOČNIK,

 

Jan FIGEĽ.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2004. gada 1. maija.

3. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2004. gada 5. maijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

B. COWEN