European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

C sērija


C/2024/6342

7.11.2024

P9_TA(2024)0078

Daudzpusējās sarunās saistībā ar PTO 13. Ministru konferenci Abū Dabī 2024. gada 26.–29. februārī

Eiropas Parlamenta 2024. gada 8. februāra rezolūcija par daudzpusējām sarunām saistībā ar PTO 13. Ministru konferenci Abū Dabī 2024. gada 26.–29. februārī (2023/2868(RSP))

(C/2024/6342)

Eiropas Parlaments,

ņemot vērā 1994. gada 15. aprīļa Marakešas līgumu par Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) izveidošanu,

ņemot vērā PTO 2001. gada 14. novembrī pieņemto Dohas ministru deklarāciju (1),

ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par PTO, jo īpaši 2021. gada 25. novembra rezolūciju par daudzpusējam sarunām saistībā ar PTO 12. Ministru konferenci (2), 2018. gada 29. novembra rezolūciju par turpmāku PTO darbību (3) un 2019. gada 28. novembra rezolūciju par PTO Apelācijas institūcijas krīzi (4),

ņemot vērā noslēguma dokumentus, kas vienprātīgi pieņemti Parlamentārās konferences par PTO ikgadējās sesijās 2018. gada 7. decembrī Ženēvā (5) un 2017. gada 10. decembrī Buenosairesā (6),

ņemot vērā 2022. gada jūnijā Ženēvā notikušās PTO 12. Ministru konferences (MC12) rezultātus, kas ietver noslēguma dokumentu, vairākus ministru lēmumus un deklarācijas, kā arī nolīgumu par zivsaimniecības subsīdijām,

ņemot vērā 2017. gada decembrī Buenosairesā notikušās PTO 11. Ministru konferences (MC11) rezultātus, kas ietver vairākus ministru lēmumus un kopīgus paziņojumus par elektronisko tirdzniecību, ieguldījumu veicināšanu, iekšzemes pakalpojumu regulējumu un mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MMVU),

ņemot vērā 2017. gada 12. decembrī apstiprināto Buenosairesas deklarāciju par tirdzniecību un pilnvērtīgu iespēju nodrošināšanu sievietēm un 2020. gada 23. septembrī izveidoto neformālo darba grupu tirdzniecības un dzimumu līdztiesības jautājumos,

ņemot vērā PTO dalībvalstis pārstāvošo ministru 2021. gada 10. decembra paziņojumu par piesārņojumu ar plastmasu un ekoloģiski ilgtspējīgu plastmasas tirdzniecību, 2021. gada 14. decembra paziņojumu par tirdzniecību un vides ilgtspēju un 2021. gada 14. decembra paziņojumu par fosilā kurināmā subsīdijām,

ņemot vērā ANO ilgtspējīgas attīstības mērķus (IAM),

ņemot vērā Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām (UNFCCC) satvarā noslēgto Parīzes nolīgumu, kas ir spēkā no 2016. gada novembra,

ņemot vērā Komisijas 2021. gada 18. februāra paziņojumu “Tirdzniecības politikas pārskatīšana — atvērta, ilgtspējīga un pārliecinoša tirdzniecības politika” un tā pielikumu “PTO reforma: ceļā uz ilgtspējīgu un efektīvu daudzpusēju tirdzniecības sistēmu” (COM(2021)0066),

ņemot vērā Reglamenta 132. panta 2. punktu,

ņemot vērā Starptautiskās tirdzniecības komitejas rezolūcijas priekšlikumu,

A.

tā kā PTO tika izveidota, lai veicinātu preču un pakalpojumu tirdzniecības liberalizāciju, stiprinātu multilaterālismu un sekmētu taisnīgu, atvērtu, iekļaujošu, uz noteikumiem balstītu un nediskriminējošu daudzpusēju tirdzniecības sistēmu nolūkā uzlabot cilvēku labklājību visā pasaulē; tā kā ES tirdzniecības politikas vispārējais mērķis ir veicināt harmonisku pasaules tirdzniecības attīstību, starptautiskās tirdzniecības un tiešo ārvalstu investīciju ierobežojumu pakāpenisku atcelšanu un muitas un citu šķēršļu mazināšanu, kā arī cilvēku labklājības nodrošināšanu; tā kā tirdzniecība ir ļoti svarīga un tā ir viens no galvenajiem instrumentiem, ko var izmantot, lai atbalstītu un papildinātu centienus panākt ilgtspējīgu izaugsmi un uzlabot dzīves līmeni, nodrošinot pilnīgu un kvalitatīvāku nodarbinātību un lielu un pastāvīgi pieaugošu reālo ienākumu apjomu saskaņā ar ilgtspējīgas attīstības mērķi, cenšoties gan aizsargāt un saglabāt vidi, gan uzlabot līdzekļus, lai to darītu tādā veidā, kas atbilst valstu attiecīgajām vajadzībām un bažām dažādos ekonomiskās attīstības līmeņos;

B.

tā kā spēcīgai, atvērtai un iekļaujošai daudzpusējai tirdzniecības sistēmai vajadzētu būt vēl jo spēcīgākai lomai globālo mērķu sasniegšanā klimata pārmaiņu jomā un neto nulles emisiju līmeņa sasniegšanā, piemēram, apmainoties ar precēm, pakalpojumiem un praksi, kas ir būtiski tīras enerģijas tehnoloģijām un aprites ekonomikai;

C.

tā kā uz noteikumiem balstītā daudzpusējā tirdzniecības sistēma pašlaik ir pakļauta lielam spiedienam, ko ietekmē ģeopolitiskā spriedze, kura radusies dažu PTO dalībvalstu pieņemto lēmumu un to īstenoto vienpusējo pasākumu dēļ, kā arī dažu Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) dalībvalstu nepamatota paļaušanās uz drošības izņēmumu, kas jau tagad rada sadrumstalotāku un mazāk prognozējamu tirdzniecības politikas kontekstu; tā kā 75 % tirdzniecības joprojām notiek, pamatojoties uz vislielākās labvēlības režīma (VLR) tarifiem, kas apstiprina, ka PTO ir pasaules ekonomikas pamats; tā kā MC12 rezultāti pierādīja, ka PTO joprojām var panākt daudzpusēju nolīgumu noslēgšanu un reaģēt uz ārkārtas situācijām;

D.

tā kā PTO Nolīgums par zivsaimniecības subsīdijām, par ko tika panākta vienošanās MC12, ir pirmais daudzpusējais tirdzniecības nolīgums, kura centrā ir vides ilgtspēja un ar kuru atbilstīgi 14.6. IAM izveido saistošu globālu noteikumu kopumu, lai palīdzētu ierobežot kaitīgās subsīdijas, ko valdības piešķir zvejniecības nozarei aptuveni 22 miljardu ASV dolāru apmērā katru gadu; tā kā nolīgumā vēl nav iekļauti noteikumi par tām zivsaimniecības subsīdijām, kas veicina pārmērīgu zvejas kapacitāti un pārzveju un veido lielāko daļu no visām zivsaimniecības subsīdijām, un par šo jautājumu joprojām notiek sarunas;

E.

tā kā PTO 12. Ministru konferencē (MC12) 2022. gada 17. jūnijā tika pieņemts lēmums, kas Līguma par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem (TRIPS) ietvaros paredz elastības iespēju, lai varētu ražot un piegādāt Covid-19 vakcīnas, vienlaikus atliekot lēmuma pieņemšanu par šo elastības iespēju darbības jomas paplašināšanu, attiecinot to uz Covid-19 terapijas līdzekļiem un diagnostiku; tā kā PTO TRIPS padome risina sarunas par atbrīvojuma no TRIPS pagarināšanu;

F.

tā kā aizvien ir sarežģījumi saistībā ar pārtikas nodrošinājumu, jo 258 miljoni cilvēku 2022. gadā saskārās ar krīzi vai sliktāku akūtas nenodrošinātības ar pārtiku līmeni salīdzinājumā ar 193 miljoniem 2021. gadā; tā kā PTO Urugvajas raunda Lauksaimniecības nolīgumā ir skaidri atzīts, ka pašreizējās sarunās ir svarīgi risināt jautājumu par nodrošinātību ar pārtiku; tā kā tirdzniecība var uzlabot pārtikas pieejamību reģionos, kur tā ir ierobežota, un tā var arī veicināt labāku ekonomisko piekļuvi pārtikai, radot nodarbinātības iespējas un palielinot ienākumus;

G.

tā kā PTO dalībvalstis ir apliecinājušas apņemšanos novērst pārtikas trūkumu un nodrošināt ārkārtas pārtikas palīdzību visneaizsargātākajām personām gan ministru deklarācijā par ārkārtas reakciju uz nenodrošinātību ar pārtiku, gan ministru lēmumā par Pasaules Pārtikas programmas (WFP) humānās palīdzības pārtikas iepirkumu atbrīvošanu no eksporta aizliegumiem vai ierobežojumiem, par ko panākta vienošanās MC12;

H.

tā kā ilgtspējīga tirdzniecība var palīdzēt mazināt klimata pārmaiņas un cīnīties pret tām;

I.

tā kā 2019. gada 11. decembrī savu darbību beidza PTO Apelācijas institūcija, kā rezultātā tika apturēts funkcionālais, neatkarīgais un objektīvais apelācijas procesa posms; tā kā MC12 laikā PTO dalībvalstis apņēmās rīkot diskusijas, lai līdz 2024. gadam visām PTO dalībvalstīm būtu pieejama pilnībā un pienācīgi funkcionējoša strīdu izšķiršanas sistēma;

J.

tā kā, pateicoties Parlamentārajai konferencei par PTO, Eiropas Parlamentam kopā ar Parlamentu savienību jau vairāk nekā 20 gadus ir bijusi izšķiroša nozīme parlamentārās dimensijas izveidē PTO;

K.

tā kā 2024. gada 26.–29. februārī Abū Dabī, Apvienotajos Arābu Emirātos, notiks PTO 13. Ministru konference (MC13),

1.

atkārtoti pauž pilnīgu atbalstu multilaterālisma pastāvīgajai vērtībai un uzsver, ka modernizēta daudzpusēja tirdzniecības pārvaldības sistēma ir būtiska; prasa izstrādāt tirdzniecības programmu, kuras pamatā būtu godīga un uz noteikumiem balstīta tirdzniecība visu interesēs un kura veicina ilgtspējīgu ekonomikas attīstību plašāk, nekā noteikts IKP pieauguma un labklājības definīcijā, tādējādi stiprinot mieru un drošību; uzsver, ka PTO vajadzētu veicināt IAM, veselības, sociālo un vides tiesību, kā arī cilvēktiesību īstenošanu, un to, ka ir svarīgi nodrošināt, lai daudzpusēji pieņemtos un saskaņotos noteikumus visi piemērotu vienādi;

2.

mudina visas PTO dalībvalstis apņemties panākt sekmīgu MC13 iznākumu; uzskata, ka MC13 vajadzētu būt oficiālam PTO attīstības un modernizācijas sākuma punktam, lai nodrošinātu, ka tai var būt nozīme 21. gadsimta problēmu risināšanā, tostarp tādu jautājumu risināšanā kā klimata pārmaiņas, nodrošinātība ar pārtiku, biodaudzveidības izzušana, veselība, ilgtspēja un nabadzības mazināšana; mudina visas PTO dalībvalstis pastiprināt centienus koncentrēties uz taustāmiem rezultātiem, kas apliecina, ka PTO var risināt pašreizējās problēmas; atzinīgi vērtē norādījumus, kas sniegti augstāko amatpersonu sanāksmē 2023. gada 22. un 23. oktobrī; jo īpaši aicina PTO dalībvalstis noslēgt daudzpusējā nolīguma par zivsaimniecības subsīdijām otro posmu un pārvarēt atlikušos šķēršļus, lai tā beidzot varētu pieņemt visaptverošu institucionālo reformu paketi, tostarp lēmumu, kas ļautu izveidot pilnībā funkcionējošu strīdu izšķiršanas sistēmu; atkārtoti norāda, ka ir vēl vairāk jāpalielina PTO sekretariāta loma;

3.

uzskata, ka tagad ir steidzami jāveic būtiska PTO reforma un ka tas būtu jāatspoguļo MC13 rezultātos; atzinīgi vērtē visu darbu, kas šajā sakarā paveikts kopš pēdējās Ministru konferences; aicina PTO dalībvalstis pieņemt visaptverošu dokumentu paketi, kurā tiktu pārskatītas PTO uzraudzības, sarunu, apspriešanās un strīdu izšķiršanas funkcijas un kurā pienācīga uzmanība būtu jāpievērš arī PTO parlamentārajai dimensijai, lai palielinātu PTO efektivitāti, iekļautību, pārredzamību, ticamību un leģitimitāti;

4.

prasa visām PTO dalībvalstīm aktīvāk un vēl konstruktīvāk iesaistīties, lai pēc iespējas ātrāk atjaunotu pilnībā funkcionējošu strīdu izšķiršanas sistēmu, kas cita starpā pievēršas jautājumam par procedūru pārmērīgo ilgumu; atzinīgi vērtē koordinatora darbu šā procesa vadīšanā, kura rezultātā būtu jāsagatavo konsolidēts teksta projekts, kas jāiesniedz MC13; tomēr pauž nožēlu par to, ka līdz šim nav panākts būtisks progress; aicina dalībvalstis MC13 laikā sākt konstruktīvu un pārredzamu apspriešanos, lai panāktu vienošanos par strīdu izšķiršanas sistēmu; atgādina, ka galvenajam mērķim arī turpmāk vajadzētu būt saistošam un neatkarīgam divu līmeņu procesam;

5.

nolūkā saīsināt laiku līdz brīdim, kad atkal sāks darboties pilnībā funkcionējoša strīdu izšķiršanas struktūra PTO līmenī, aicina dalībvalstis apsvērt iespēju pievienoties daudzpusējai pagaidu strīdu izšķiršanas kārtībai (MPIA), lai apliecinātu savu apņemšanos nodrošināt taisnīgu un funkcionējošu strīdu izšķiršanas sistēmu;

6.

mudina visas PTO dalībvalstis, kas to vēl nav izdarījušas, nekavējoties ratificēt PTO Nolīgumu par zivsaimniecības subsīdijām, lai tas stātos spēkā pēc iespējas ātrāk; šajā nolūkā tas ir jāratificē divām trešdaļām dalībvalstu; uzsver, ka, lai nepieļautu jūras bioloģisko resursu noplicināšanu un lai tos varētu ilgtspējīgi pārvaldīt, ir ļoti svarīgi ātri panākt vienošanos arī par zivsaimniecības subsīdiju jomām, kas veicina pārmērīgu zvejas kapacitāti un pārzveju; vienlaikus ir jāņem vērā vajadzības pēc īpašas un diferencētas attieksmes saskaņā ar 14.6. IAM;

7.

uzsver, ka PTO attīstības dimensija ir jāīsteno integrēti, tostarp izmantojot PTO reformu procesu un panākot, ka īpašās un diferencētās attieksmes princips labāk atbilst jaunattīstības valstu vajadzībām; pauž nožēlu par to, ka PTO vēl nav pilnībā īstenojusi Dohas Attīstības programmu; atzinīgi vērtē jau pieņemto lēmumu paplašināt atbalsta pasākumus, kuru mērķis ir palīdzēt vismazāk attīstītajām valstīm (VAV) virzībā uz izkļūšanu no VAV statusa, lai nodrošinātu vienmērīgu un ilgtspējīgu pārejas periodu tirdzniecības preferenču atcelšanai; atkārtoti prasa vēlreiz pārbaudīt un pārskatīt īpašās un diferencētās attieksmes mehānismu, pienācīgi iesaistot visas PTO dalībvalstis, lai labāk atspoguļotu cilvēces attīstības rādītājus, vienlaikus aizsargājot politikas telpu negodīgas tirdzniecības novēršanai, un tādēļ aicina PTO dalībvalstis pārskatīt šo sistēmu; tomēr uzsver, ka attīstības statusa pašnovērtējums kā vienīgais kritērijs varētu novest pie negodīgas tirdzniecības;

8.

uzsver, ka PTO ir jāatjauno diskusijas par valsts atbalstu rūpniecības nozarēm, tostarp Nolīguma par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem (ASCM) atjaunināšanu, nolūkā palielināt pārredzamību un pielāgot PTO noteikumu kopumu par subsīdijām, lai reaģētu uz mūsdienu problēmām, piemēram, klimata pārmaiņām, un risinātu jautājumu par dažu PTO dalībvalstu negodīgo praksi, kā arī efektīvi novērstu negatīvu blakusietekmi, piemēram, pārmērīgu kapacitāti un oglekļietilpīgas piegādes ķēdes; uzskata, ka MC13 būtu jāsāk laika ziņā ierobežota darba programma, kuras mērķis būtu apspriest valsts intervenci rūpniecības nozaru atbalstīšanā un sniegt ieteikumus MC14;

9.

uzsver, ka ir jāpanāk progress sarunās par lauksaimniecību, lai gūtu ticamus rezultātus tādos jautājumos kā pastāvīgs risinājums attiecībā uz publisko krājumu uzturēšanu pārtikas nodrošinājuma nolūkā, iekšzemes atbalsts, piekļuve tirgum, kokvilna, eksporta ierobežojumi un eksporta konkurence, kā arī lauksaimniecības nozares stiprināšana, lai reaģētu uz mūsdienu problēmām, tostarp saistībā ar iztikas līdzekļiem laukos un vides ilgtspēju; uzsver, ka ir jānodrošina godīga konkurence un vienlīdzīgi konkurences apstākļi lauksaimniekiem; prasa uzlabot informācijas apmaiņu un lauksaimniecības politikas un subsīdiju pārredzamību, lai palīdzētu PTO līmenī virzīt sarunas un atbalstītu plašāku datu apmaiņu par preču tirdzniecību un privātajiem krājumiem ar Pasaules pārtikas nodrošinājuma komiteju; atzinīgi vērtē to, ka 2023. gadā Apvienoto Nāciju Organizācijas Klimata pārmaiņu konferencē (COP 28) tika parakstīts saprašanās memorands starp PTO un FAO, kas stiprinās sadarbību cita starpā lauksaimniecības reformu, pārtikas nodrošinājuma un klimata pārmaiņu jomā; uzsver, ka ES būtu jāatbalsta augstāki ilgtspējas kritēriji saskaņā ar zaļā kursa mērķiem;

10.

uzsver, ka ir jāpanāk rezultāts pārtikas nodrošinājuma jomā, tostarp konkrētas darbības, kuru mērķis ir palielināt VAV un to jaunattīstības valstu, kuras ir pārtikas produktu neto importētājas, noturību, tām reaģējot uz akūtu pārtikas nodrošinājuma nestabilitāti;

11.

sagaida, ka PTO radīs vieglākas iespējas ceļā uz atvērtu plurilaterālu nolīgumu integrāciju daudzpusējā sistēmā ar mērķi nodrošināt progresu jomās, kas nav pietiekami sagatavotas pilnvērtīgai dalībai; tādēļ atkārto savu aicinājumu PTO dalībvalstīm apsvērt veidu, kā izstrādāt jaunu sistēmu ar skaidriem principiem un dalībvalstu minimālo skaitu, kurām būtu jāpiedalās daudzpusējā iniciatīvā, un uz šīs bāzes izveidot vienkāršu mehānismu, kas ļautu izrietošos nolīgumus iekļaut PTO sistēmā;

12.

atzinīgi vērtē to, ka ir pabeigtas sarunas par Nolīgumu par ieguldījumu veicināšanu attīstībai, lai radītu taisnīgāku, pārredzamāku, efektīvāku un paredzamāku vidi pārrobežu ieguldījumu veicināšanai un jaunattīstības valstu dalībai globālajās ieguldījumu plūsmās; atbalsta šā nolīguma iekļaušanu PTO noteikumu kopumā saskaņā ar 4. pielikumu par plurilaterāliem tirdzniecības nolīgumiem, kā noteikts PTO līguma X.9. pantā, un uzskata, ka tas var kalpot par paraugu turpmākiem plurilaterāliem nolīgumiem;

13.

uzsver, ka ir svarīgi daudzpusēji un plurilaterāli noteikumi par digitālo tirdzniecību, jo tā pašlaik veido 25 % no kopējā tirdzniecības apjoma; stingri atbalsta centienus rast taisnīgu un pastāvīgu risinājumu elektroniskai nosūtīšanai saistībā ar moratoriju, jo īpaši ņemot vērā neatjaunošanas negatīvo ietekmi, galvenokārt uz sievietēm un maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU); atzinīgi vērtē un atbalsta plašo dalību, vērienīgo sarunu programmu un līdz šim panākto progresu PTO plurilaterālajās sarunās par e-komerciju; uzsver, ka ir svarīgi īstenot brīvu elektronisko datu nosūtīšanu, kas ir būtiska digitālajai tirdzniecībai, samazina tirdzniecības izmaksas, vairo patērētāju labklājību, uzlabo eksporta konkurētspēju un sniedz būtiskus ieguvumus, jo īpaši MVU un jaunattīstības valstīm; atgādina savu nostāju, ka iespējamam nolīgumam ir jāgarantē ar e-komerciju saistītu preču un pakalpojumu taisnīga piekļuve tirgum trešās valstīs, kā arī patērētāju un darba tiesību aizsardzība un jāveicina inovācija uzņēmējdarbībā; uzsver, ka iespējamam nolīgumam par e-komerciju ir jāatbilst spēkā esošajiem un turpmākajiem ES tiesību aktiem un jānodrošina pietiekamas politikas iespējas digitālās jomas regulējumam, jo īpaši attiecībā uz tādiem jautājumiem kā datu plūsmas, datu lokalizācija, datu aizsardzība, mākslīgais intelekts un pirmkods; aicina visus partnerus pilnībā iesaistīties un atbalstīt centienus pabeigt sarunas līdz MC13 sākumam; uzsver nepieciešamību pārvarēt digitālo plaisu, apmainoties ar paraugpraksi un uzlabojot spēju veidošanu;

14.

atgādina par PTO apņemšanos attiecībā uz MMVU un atgādina, ka MMVU veido būtisku pasaules ekonomikas daļu un ka tiem ir neizmantots potenciāls globālajās vērtības ķēdēs; mudina dalībvalstis turpināt apzināt risinājumus, kas palīdzētu MMVU palielināt to dalību pasaules tirdzniecībā, vienlaikus ņemot vērā to īpašās vajadzības;

15.

uzskata, ka MC13 iznākumam būtu jānodrošina uz rīcību balstīta tirdzniecības politikas programma, kas sekmē 2030. gada IAM un Parīzes nolīguma mērķu sasniegšanu; stingri mudina PTO dalībvalstis apsvērt visus iespējamos pasākumus, lai palīdzētu ierobežot siltumnīcefekta gāzu emisijas saskaņā ar UNFCCC un COP28 secinājumiem, uzlabot saskaņotību ar Parīzes nolīguma un klimatneitralitātes mērķiem un veicināt sadarbību PTO attiecībā uz pasākumiem, kas pieņemti iekšzemē; atzinīgi vērtē konstruktīvās diskusijas, kas notikušas saistībā ar plurilaterālām iniciatīvām par fosilā kurināmā subsīdiju reformu, dialogu par piesārņojumu ar plastmasu, ka arī strukturētajām tirdzniecības un vides ilgtspējas diskusijām (TESSD); prasa atsākt sarunas par Vides preču nolīgumu (EGA); mudina PTO veicināt informācijas apmaiņu un sadarbību starp PTO dalībvalstīm jautājumā par oglekļa cenu noteikšanas metodiku; uzsver, ka ir jāturpina diskusijas par pakalpojumiem un precēm, tostarp par procesu un ražošanas metodēm, kas palīdz risināt vides un klimata problēmas; atgādina, ka jebkuriem vienpusējiem pasākumiem, ko veic dalībvalstis, ir jāatbilst PTO noteikumiem un ka rūpīgi jāapsver lēmums piemērot GATT izņēmumus; mudina ES palielināt informētību par tās tiesību aktiem ilgtspējas jomā, piemēram, Direktīvu par pienācīgu rūpību uzņēmumu ilgtspējas jomā, oglekļa ievedkorekcijas mehānismu (OIM) un Atmežošanas regulu, un sniegt skaidrojumu par to mērķiem, lai nodrošinātu, ka tas tiek atzīts par patiesu mēģinājumu dot ieguldījumu globālo vides mērķu sasniegšanā un padarīt tirdzniecību ilgtspējīgāku, tostarp sniedzot praktiskāku informāciju par to, kā noteikumi tiek piemēroti praksē; atzinīgi vērtē COP28 laikā notikušo pirmo “tirdzniecības dienu” un vēsturisko COP vienošanos pakāpeniski atteikties no fosilā kurināmā; sagaida, ka šis COP lēmums tiks atspoguļots PTO darbā;

16.

atkārtoti apstiprina to, ka pastāv saikne starp dzimumu līdztiesību un iekļaujošu attīstību, un uzsver, ka iespēju nodrošināšana sievietēm ir svarīgs elements nabadzības izskaušanā un ka ekonomikas attīstības nolūkā ir būtiski vienlaikus likvidēt šķēršļus sieviešu līdzdalībai tirdzniecībā un novērst pašreizējo tirdzniecības noteikumu negatīvo ietekmi uz sievietēm viņu daudzveidīgajās lomās; mudina visas PTO dalībvalstis parakstīt 2017. gada Buenosairesas deklarāciju par tirdzniecību un sieviešu ekonomisko iespēju palielināšanu un mudina parakstītājvalstis pildīt savas saistības; atzinīgi vērtē PTO neoficiālās darba grupas tirdzniecības un dzimumu līdztiesības jautājumos izveidi; pauž atzinību PTO par Pasaules tirdzniecības kongresa dzimumu līdztiesības jautājumos organizēšanu 2022. gada decembrī, kas bija pirmā starptautiskā pētniecības konference par tirdzniecības un dzimumu līdztiesības jautājumiem;

17.

atzīst, ka PTO dalībvalstis ir vienojušās apspriest TRIPS lēmuma darbības jomu, lai ietvertu Covid-19 diagnostiku un terapiju; aicina PTO dalībvalstis pieņemt lēmumu līdz MC13, vienlaikus paturot prātā stimulus inovācijai; aicina PTO dalībvalstis pārskatīt savus valsts tiesību aktus un politiku, lai nodrošinātu visu to attiecīgo intelektuālā īpašuma tiesību elastības iespēju pilnīgu iekļaušanu, kas aizsargā piekļuvi medicīniskajiem izstrādājumiem;

18.

aicina Komisiju un Padomi nodrošināt, ka Parlaments tiek cieši iesaistīts MC13 sagatavošanā un nekavējoties informēts par jaunākajām norisēm un ka ar to notiek apspriešanās 2024. gada Ministru konferences laikā;

19.

aicina PTO dalībvalstis nodrošināt demokrātisko leģitimitāti un pārredzamību, šādi stiprinot PTO parlamentāro dimensiju un parlamentāro konferenci; atzinīgi vērtē svarīgo darbu, ko veic Eiropas Parlamenta un Parlamentu savienības (IPU) kopīgā parlamentārā konference par PTO; uzsver, ka ir jānodrošina, lai Parlamenta deputātiem būtu labāka piekļuve visām tirdzniecības sarunām un viņi tiktu iesaistīti PTO lēmumu izstrādē un īstenošanā; mudina līderus atbalstīt jaunu vēstījumu par tirdzniecību, kurā tirdzniecība tiek uzskatīta par veicinātāju, nevis par šķērsli ilgtspējas, drošības un iekļautības panākšanai;

20.

aicina PTO dalībvalstis uzlabot viedokļu apmaiņu ar visām ieinteresētajām personām, tostarp pilsonisko sabiedrību, arodbiedrībām un uzņēmēju organizācijām, un pastiprināt sadarbību ar citām starptautiskām organizācijām, piemēram, Starptautisko Darba organizāciju, un plašāk — ar ANO sistēmu; sagaida, ka vadītāji visos līmeņos plašāk popularizēs uz noteikumiem balstītas tirdzniecības priekšrocības;

21.

uzdod priekšsēdētājai šo rezolūciju nosūtīt Padomei, Komisijai, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, Pasaules Tirdzniecības organizācijas ģenerāldirektoram un Parlamentu savienībai.

(1)   2001. gada 14. novembra Dohas ministru deklarācija (WT/MIN(01)/DEC/1).

(2)   OV C 224, 8.6.2022., 89. lpp.

(3)   OV C 363, 28.10.2020., 113. lpp.

(4)   OV C 232, 16.6.2021., 62. lpp.

(5)   https://www.europarl.europa.eu/cmsdata/158345/outcome_document-final-e.pdf.

(6)   https://www.europarl.europa.eu/cmsdata/231517/2017_PCWTO_outcome_EN.pdf.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/6342/oj

ISSN 1977-0952 (electronic edition)