European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

C sērija


C/2024/3318

3.6.2024

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2024. gada 2. aprīlī iesniedza Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nīderlande) – kriminālprocess pret S.A.H.

(Lieta C-235/24, Niesker  (1) )

(C/2024/3318)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden

Pamata kriminālprocesa dalībnieks

S.A.H.

Pretējā puse procesā: Openbaar Ministerie

Prejudiciālie jautājumi

1.

Vai jēdziens “tiesa” LESD 267. panta kopsakarā ar Pamatlēmuma 2008/909/TI (2) 8. panta 2.–4. punktu un 9. pantu izpratnē ir jāinterpretē tādējādi, ka tas attiecas arī uz šim nolūkam izraudzītu valsts tiesu, kura nav kompetentā iestāde pamatlēmuma 8. panta 1. punkta izpratnē un kura rakstveida procesā, principā neiesaistot notiesāto personu, lemj vienīgi par pamatlēmuma 8. panta 2.–4. punktā un 9. pantā minētajiem tiesību jautājumiem?

2.

Vai Hartas 47. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka gadījumā, ja atzīšanas procedūrā Pamatlēmuma 2008/909/TI izpratnē izpildes valstī izraudzītai valsts tiesai ir uzdots izvērtēt šā pamatlēmuma 8. panta 2.–4. punktā un 9. pantā minētos aspektus, notiesātajai personai līdzās iespējai paust savu viedokli sprieduma valstī saskaņā ar Pamatlēmuma 2008/909/TI 6. panta 3. punktu ir jānodrošina arī efektīva tiesību aizsardzība izpildes valstī?

Ja uz šo jautājumu atbilde ir apstiprinoša:

3.

Vai Hartas 47. pants kopsakarā ar Pamatlēmumu 2008/909/TI ir jāinterpretē tādējādi, ka attiecībā uz efektīvu tiesību aizsardzību izpildes valstī pietiek ar to, ka notiesātā persona var rakstiski paust savu viedokli vai nu pirms pārbaudes tiesā un atzīšanas lēmuma pieņemšanas, vai arī pēc atzīšanas lēmuma pieņemšanas sākotnējās pārbaudes pārskatīšanas ietvaros?

Un:

4.

Vai Hartas 47. pants kopsakarā ar Pamatlēmumu 2008/909/TI ir jāinterpretē tādējādi, ka notiesātajai personai, kurai nav pietiekamu finanšu līdzekļu un kurai ir nepieciešama palīdzība, lai nodrošinātu efektīvu tiesiskuma īstenošanu, ir jāpiešķir juridiskā palīdzība izpildes valstī, pat ja likumā tas nav paredzēts?

5.

Vai Pamatlēmuma 2008/909/TI 8. panta 3. punktā noteiktais kritērijs ir jāinterpretē tādējādi, ka soda vai pasākuma pārveidošanas gadījumā, pamatojoties uz to, ka to veids neatbilst izpildes valsts tiesību aktiem, ir jāpārbauda, kādu pasākumu izpildes valsts tiesa, visticamāk, būtu piemērojusi, ja notiesājošais spriedums tiktu pieņemts izpildes valstī, vai arī ir jāveic pārbaude – ja nepieciešams, pieprasot papildu informāciju –, kurā tiek aplūkota pasākuma faktiskā kārtība sprieduma valstī?

6.

Kā un ciktāl izpildes valstij, jebkādā veidā atkārtoti izvērtējot aizliegumu pastiprināt sodu saskaņā ar Pamatlēmuma 2008/909/TI 8. panta 4. punktu, ir jāņem vērā notikumu attīstība un informācija, kas attiecas uz konkrētu brīdi pēc atzīšanas lēmuma pieņemšanas?


(1)  Šīs lietas nosaukums ir izdomāts. Tas neatbilst neviena lietas dalībnieka reālajam personvārdam vai nosaukumam.

(2)  Padomes Pamatlēmums 2008/909/TI (2008. gada 27. novembris) par savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz spriedumiem krimināllietās, ar kuriem piespriesti brīvības atņemšanas sodi vai ar brīvības atņemšanu saistīti pasākumi, lai tos izpildītu Eiropas Savienībā (OV 2008, L 327, 27. lpp.).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3318/oj

ISSN 1977-0952 (electronic edition)