ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 337

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

66. gadagājums
2023. gada 25. septembris


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2023/C 337/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.11193 – BAOSTEEL / SAUDI ARAMCO / PIF / JV) ( 1 )

1

2023/C 337/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.11223 – PAI PARTNERS / INFRA GROUP) ( 1 )

2


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Parlaments

2023/C 337/03

Eiropas Parlamenta paziņojums par Eiropas Pilsoņu balvu – CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

3

 

Eiropas Komisija

2023/C 337/04

Euro maiņas kurss – 2023. gada 22. septembris

5


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2023/C 337/05

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.11297 – KKR / INFRACAPITAL / ZENOBE ENERGY) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

6

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2023/C 337/06

Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

8

2023/C 337/07

Produkta specifikācijā izdarāma Savienības grozījuma apstiprināšanas pieteikuma publikācija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu

17


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

25.9.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 337/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.11193 – BAOSTEEL / SAUDI ARAMCO / PIF / JV)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 337/01)

Komisija 2023. gada 18. septembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32023M11193. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)   OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


25.9.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 337/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.11223 – PAI PARTNERS / INFRA GROUP)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 337/02)

Komisija 2023. gada 18. septembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32023M11223. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)   OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Parlaments

25.9.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 337/3


Eiropas Parlamenta paziņojums par Eiropas Pilsoņu balvu

CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

(2023/C 337/03)

2023. gada 28. jūnijā notika Eiropas Pilsoņu balvas komitejas ikgadējā sanāksme, kuru vadīja Eiropas Parlamenta priekšsēdētājas vietniece un Eiropas Pilsoņu balvas komitejas vadītāja Dita Charanzová.

Minētajā sanāksmē tika izveidots 2023. gada Eiropas Pilsoņu balvas ieguvēju saraksts.

Balvas piešķirs publiskās apbalvošanas ceremonijās dalībvalstīs, kurās atrodas laureāti. Ceremonijas organizē Eiropas Parlamenta vietējie biroji. Laureāti apmeklēs arī galveno apbalvošanas ceremoniju Eiropas Parlamentā Briselē 2023. gada novembrī.

CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

Laureāti / balvas saņēmēji

Austrijā: Mutfluencer*innen

Beļģijā: Personu ar 21. hromosomas trisomiju sociālā integrācija Eiropas sabiedrībā

Beļģijā: Sieviešu klubs. Projekts Ukrainas sieviešu atbalstam un adaptācijai Beļģijā

Bulgārijā: Izglītības un sporta projekts DOBRO-HUB

Bulgārijā: Ģeneratori Ukrainai/ #генераторизаукрайна

Horvātijā: #speciallikeyou — Pārvērtīsim grūtības iespējās! (#posebnakaoiti – Učinimo zajedno da poteškoće postanu mogućnosti!)

Kiprā: Ikgadējais Kipras praida festivāls

Čehijas Republikā: Dzīve ceļasomā (Život v kufříku)

Čehijas Republikā: Palīdzība Ukrainas bērniem un ģimenēm un viņu integrācija (Podpora a začlenění dětí a Rodin z Ukrajiny)

Dānijā: Eiropas Savienības dziesmu grāmata

Igaunijā: Propastop

Francijā: MaMaMa

Francijā: Raidieraksts Trait d’Union

Vācijā: Ārkārtas palīdzība Ukrainai (Nothilfe Ukraine)

Grieķijā: Tempi varoņi (ΗΡΩΕΣ ΤΩΝ ΤΕΜΠΩΝ)

Grieķijā: Slimību profilakses un kontroles centrs bēgļiem Ref Checkpoint

Ungārijā: Kustība “Es gribētu mācīt”

Īrijā: Vasaras akadēmija “AER 2022” — Eiropa nākamajai paaudzei

Īrijā: Festivāls SHINE

Itālijā: Balva DonnAmbiente® (Premio DonnAmbiente)

Itālijā: PizzAut — Veicināsim iekļautību (PizzAut — Nutriamo l'inclusione)

Latvijā: Demokrātijas sarunu festivāls “LAMPA”

Latvijā: “Twitter” konvojs

Lietuvā: Priekšvēlēšanu debašu maratons ar mēra amata kandidātu līdzdalību “Iepazīsties, pirms balso” “Žinau, ką renku” priešrinkiminių kandidatų į merus debatų maratonas

Luksemburgā: “Zvans no Ukrainas” (Ukraine is calling)

Maltā: Zupas virtuve “OFM Valletta” (Soup Kitchen OFM Valletta)

Nīderlandē: Māstrihtas eiroreģionālās debates par klimatu (Euregionaal klimaat Debat Maastricht)

Polijā: “Jūsu diena jums” (“Dzień na U”)

Polijā: “Mūsdienu Pelnrušķīte”: ambisoniska audio teātra izrāde akliem un vājredzīgiem cilvēkiem (Słuchowiska ambisoniczne dla osób niedowidzących i niewidomych pt.: “Współczesny Kopciuszek”)

Portugālē: Kustība “Eu Voto” (Movimento Eu Voto)

Portugālē: “Stāstīsim stāstu” (Vitória Vitória, vamos contar uma história)

Rumānijā: Institūts “Autisma balss” (Institutul Autism Voice)

Rumānijā: Vieta patiesībai

Slovākijā: Komikss “Kira”

Slovākijā: Balva skolām, kas maina pasauli (Školy, ktoré menia svet Premium - ŠKMS)

Slovēnijā: Projekts Ukrainas bāreņiem un bēgļiem (Projekt pomoči ukrajinskim sirotam in beguncem)

Spānijā: Trésdesis

Spānijā: CHANGING MINDS


Eiropas Komisija

25.9.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 337/5


Euro maiņas kurss (1)

2023. gada 22. septembris

(2023/C 337/04)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0647

JPY

Japānas jena

157,87

DKK

Dānijas krona

7,4557

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,86795

SEK

Zviedrijas krona

11,8790

CHF

Šveices franks

0,9650

ISK

Islandes krona

145,30

NOK

Norvēģijas krona

11,4270

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,360

HUF

Ungārijas forints

386,70

PLN

Polijas zlots

4,5925

RON

Rumānijas leja

4,9686

TRY

Turcijas lira

28,9233

AUD

Austrālijas dolārs

1,6496

CAD

Kanādas dolārs

1,4303

HKD

Hongkongas dolārs

8,3262

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7833

SGD

Singapūras dolārs

1,4529

KRW

Dienvidkorejas vona

1 419,23

ZAR

Dienvidāfrikas rands

19,9970

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,7766

IDR

Indonēzijas rūpija

16 369,76

MYR

Malaizijas ringits

4,9908

PHP

Filipīnu peso

60,430

RUB

Krievijas rublis

 

THB

Taizemes bāts

38,287

BRL

Brazīlijas reāls

5,2295

MXN

Meksikas peso

18,2660

INR

Indijas rūpija

88,2975


(1)   Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

25.9.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 337/6


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.11297 – KKR / INFRACAPITAL / ZENOBE ENERGY)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 337/05)

1.   

Komisija 2023. gada 15. septembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

KKR & Co. Inc. (“ KKR & Co. ”, Amerikas Savienotās Valstis, un kopā ar tā meitasuzņēmumiem “ KKR ”),

Infracapital Greenfield Partners II SCSp un Infracapital Greenfield Partners II SCSpA (kopā “ Infracapital ”, Apvienotā Karaliste), ko kontrolē M&G Alternatives Investment Management Limited (“ MGAIM ”, Apvienotā Karaliste),

Zenobe Energy Limited (“mērķuzņēmums”, Apvienotā Karaliste), ko pašlaik kontrolē Infracapital.

KKR & Co. un Infracapital Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta nozīmē iegūs kopīgu kontroli pār mērķuzņēmumu.

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

KKR ir globāla ieguldījumu sabiedrība, kas piedāvā alternatīvu aktīvu pārvaldību, kā arī kapitāla tirgu un apdrošināšanas risinājumus.

Infracapital ir Eiropas infrastruktūras ieguldījumu sabiedrība.

Mērķuzņēmums nodrošina pilnīgus risinājumus autoparka elektrifikācijai, tajā skaitā uzlādes infrastruktūru, bateriju nomaiņu un programmatūras risinājumus. Turklāt mērķuzņēmums projektē, finansē, būvē un ekspluatē bateriju enerģijas uzkrāšanas sistēmas un pārprofilē baterijas.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par dažu koncentrācijas darījumu vienkāršotu izskatīšanu saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.11297 – KKR / INFRACAPITAL / ZENOBE ENERGY

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu vai pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)   OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)   OV C 160, 5.5.2023., 1. lpp.


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

25.9.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 337/8


Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

(2023/C 337/06)

Šis paziņojums publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu.

STANDARTA GROZĪJUMA APSTIPRINĀŠANAS PAZIŅOJUMS

“Muscadet Sèvre et Maine”

PDO-FR-A0494-AM02

Paziņojuma datums: 27.6.2023.

APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS

1.   Administratīvi teritoriālo vienību oficiālais klasifikators

Ģeogrāfiskā apgabala un tiešās apkaimes apgabala pašvaldību saraksts ir atjaunināts, ņemot vērā 2022. gada Administratīvi teritoriālo vienību oficiālo klasifikatoru.

Šīs izmaiņas ir tikai redakcionālas, ģeogrāfiskajā apgabalā izmaiņu nav.

Šo izmaiņu dēļ ir grozīts arī vienotā dokumenta 6. un 9. punkts.

2.   Ģeogrāfiskais apgabals

Ir pievienoti datumi, kad kompetentā valsts iestāde apstiprinājusi papildu ģeogrāfisko nosaukumu “Clisson”, “Gorges” un “Le Pallet” ģeogrāfiskā ražošanas apgabala grozījumu.

Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.

3.   Noteiktais zemesgabalu apgabals

Ir pievienoti datumi, kad kompetentā valsts iestāde apstiprinājusi ģeogrāfiskajā ražošanas apgabalā ietilpstošā noteiktā zemesgabalu apgabala grozījumu. Zemesgabalu apgabala robežu noteikšana nozīmē ar attiecīgo aizsargāto cilmes vietas nosaukumu apzīmētā produkta ražošanai piemērotu zemesgabalu noteikšanu ģeogrāfiskajā ražošanas apgabalā.

Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.

4.   Pārejas pasākumi

Pārejas pasākumi, kuru termiņš ir beidzies, ir svītroti.

Šie svītrojumi neietver nekādus grozījumus vienotajā dokumentā.

5.   Atsauce uz pārbaudes struktūru

Atsauce uz pārbaudes struktūru ir pārskatīta, lai tās formulējumu saskaņotu ar pārējo aizsargāto nosaukumu specifikācijām. Šis grozījums ir tikai redakcionāls.

Šis grozījums neietver nekādus grozījumus vienotajā dokumentā.

VIENOTAIS DOKUMENTS

1.   Nosaukums vai nosaukumi

Muscadet Sèvre et Maine

2.   Geogrāfiskās izcelsmes norādes veids

ACVN — aizsargāts cilmes vietas nosaukums

3.   Vīnkopības produktu kategorijas

1.

Vīns

4.   Vīna(-u) apraksts

ĪSS APRAKSTS

Tie ir sausi, nedzirkstoši baltvīni. Vīniem ir šādas īpašības: spirta dabiskā minimālā tilpumkoncentrācija ir 10 %; fermentējamo cukuru (glikozes un fruktozes) maksimālais saturs šajos vīnos ir zemāks par 3 gramiem uz litru; maksimālais gaistošais skābums ir 10 miliekvivalenti uz litru; pēc bagātināšanas spirta maksimālā kopējā tilpumkoncentrācija ir 12 %. Kopējais skābums, kopējais sēra dioksīda saturs un spirta kopējā faktiskā tilpumkoncentrācija vīniem atbilst robežvērtībām, kas noteiktas Eiropas Savienības tiesiskajā regulējumā. Tie ir sausi, nedzirkstoši baltvīni. Tiem raksturīgs smalks garšas līdzsvars starp piesātinātību un svaigumu un veidojas komplekss aromātu kopums, kurā dominē augļu vai ziedu aromāti. Ilgstošā kopšana reizēm nodrošina tiem labu izturēšanas potenciālu. Tie rūpīgi tiek pildīti pudelēs, lai saglabātu un pastiprinātu to aromātu bagātību.

Analītiskie rādītāji ir saskaņā ar spēkā esošajiem ES tiesību aktiem.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums

 

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

5.   Vīndarības metodes

5.1.   Īpašās vīndarības metodes

Audzēšanas prakse

Stādījumu minimālā biezība ir 6 500 vīnogulāju stādu uz hektāru.

Rindstarpu attālums nedrīkst būt lielāks par 1,50 metriem, bet atstatums starp vienas rindas vīnogulājiem ir no 0,90 līdz 1,10 metriem.

Vīnogulājus apgriež, katram atstājot ne vairāk par 12 vīnstīgu pumpuriem:

— vai nu īsi, atstājot ne vairāk par 5 augļzariem uz 1 augu,

— vai arī vienkāršajā vai dubultajā Gijo [Guyot] tipa griezumā.

Apgriešana ir jāpabeidz pirms pumpuru izplaukšanas vai Eihorna [Eichhorn] un Lorenca [Lorentz] skalas 5. stadijas.

Neatkarīgi no apgriešanas veida vīnogulājiem var atstāt 4 papildu vīnstīgu pumpurus uz 1 augu, ja fenoloģiskajā attīstības stadijā, kas atbilst 11 vai 12 izplaukušām lapām, augļzaru skaits uz 1 augu gadā nav lielāks par 12.

Īpašā vīndarības metode

Novāktās vīnogu ražas termiska apstrāde temperatūrā, kas ir zemāka par –5 °C, ir aizliegta.

Pēc bagātināšanas spirta kopējā tilpumkoncentrācija vīnos nepārsniedz 12 %.

No spirta rūgšanas beigām vismaz līdz tā gada 1. martam, kas seko ražas novākšanai, tie tiek izturēti uz smalkajām vinifikācijas nogulsnēm. Laikā, pirms tos sāk pildīt pudelēs vai pirmo reizi izved ārpus vīna pagraba, tie atrodas uz smalkajām vinifikācijas nogulsnēm.

Papildus iepriekš izklāstītajiem nosacījumiem vīndarības praksē tiek ievēroti arī pienākumi, kas noteikti Eiropas Savienības tiesību aktos un Lauku un jūras zivsaimniecības kodeksā [Code rural et de la pêche maritime].

5.2.   Maksimālais ražas iznākums

66 hektolitri no hektāra

6.   Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals

Visi ražošanas posmi notiek ģeogrāfiskajā apgabalā, kas apstiprināts Cilmes vietu un kvalitātes valsts institūta [Institut national de l’origine et de la qualité] kompetentās valsts komitejas sanāksmē 2017. gada 15. jūnijā. Šā apgabala platība, pamatojoties uz 2022. gada Administratīvi teritoriālo vienību oficiālo klasifikatoru, dienā, kad valsts kompetentā komiteja apstiprinājusi šo specifikāciju, aptver šādu pašvaldību vai pašvaldību daļu teritoriju:

Atlantijas Luāras [Loire-Atlantique] departamentā: Aigrefeuille-sur-Maine, Basse-Goulaine, Le Bignon (daļa), La Chapelle-Heulin, Château-Thébaud, Clisson, Divatte-sur-Loire (tikai deleģētās pašvaldības La Chapelle-Basse-Mer teritorija), Gétigné (daļa), Gorges, La Haie-Fouassière, Haute-Goulaine, Le Landreau, Le Loroux-Bottereau (daļa), Maisdon-sur-Sèvre, Monnières, Montbert (daļa), Mouzillon, Le Pallet, La Regrippière, Remouillé, Saint-Fiacre-sur-Maine, Saint-Hilaire-de-Clisson, Saint-Julien-de-Concelles, Saint-Lumine-de-Clisson, Les Sorinières (daļa), Vallet, Vertou,

Mēnas un Luāras [Maine-et-Loire] departamentā: Sèvremoine (tikai deleģēto pašvaldību Saint Crespin-sur-Moine un Tillières teritorija),

Vandejas [Vendée] departamentā: Cugand (daļa) un Montaigu-Vendée (tikai deleģētās pašvaldības Saint-Hilaire-de-Loulay teritorija (daļa)).

7.   Vīna vīnogu šķirne(-es)

“Melon B”

8.   Saiknes apraksts

8.1.   Saiknes veidošanā ietilpstošo dabas faktoru apraksts

Kontrolētā cilmes vietas nosaukuma “Muscadet Sèvre et Maine” vīndārzu raksturo nelīdzens reljefs, kas saistīts ar īpaši blīvu hidrogrāfisko tīklu. Austrumos no Nantes [Nantes] pilsētas, uz nogāzēm, kas paceļas virs Luāras [Loire] upes un Goulaine purva, vai vairāk uz dienvidiem, upju Sèvre un Maine un to pieteku nogāzēs, vīnogulāju stādījumi aizņem vīnkalnus un veido ainavu. Šī teritorija veido kontrolētā cilmes vietas nosaukuma “Muscadet” ģeogrāfiskā apgabala centrālo daļu un plešas daļā Atlantijas Luāras, Mēnas un Luāras, kā arī Vandejas departamenta.

Lai gan ģeogrāfiskā apgabala klimatu stipri ietekmē Atlantijas okeāna tuvums, tomēr ir dažas nianses. Piemēram, temperatūra ziemā, kas parasti ir ļoti maiga, ir īpaši mērena ziemeļdaļā, Luāras upes un Goulaine purva tuvumā, kur atrodas papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Goulaine” apgabals, tāpat kā apgabala rietumos, kur atrodas papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Château-Thébaud” apgabals, kuru vairāk ietekmē okeāns. Ziemas ir ievērojami aukstākas dienvidaustrumos — tālāk no Luāras un Goulaine purva —, kur atrodas papildu ģeogrāfisko nosaukumu “Mouzillon–Tillières”, “Gorges” un “Clisson” apgabals. Okeāna brīžu ietekmē vasaras parasti ir vēsas, nokrišņu nav daudz, un ir daudz saules gaismas.

Ģeogrāfiskā apgabala ģeoloģiskajai struktūrai raksturīgi ļoti daudzveidīgi ieži, kas veidojušies paleozoja ērā:

ziemeļos un ziemeļaustrumos dominē vizlas slāneklis, kas Goulaine purva malās apvienots ar gneisu, kuru caurvij zaļakmeņiežu slāņi; šis metamorfiskais komplekss veido papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Goulaine” apgabala pamatni,

austrumos atrodas ievērojams gabro iežu masīvs, kas veido papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Gorges” apgabala ģeoloģisko pamatstruktūru un stiepjas gar Sanguèze upi, kur atrodas papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Mouzillon–Tillières” apgabals,

ģeogrāfiskā apgabala rietumu daļas pamatā ir pagulslānis, ko galvenokārt veido ortogneiss, kā arī gneiss ar zemu skābju saturu un granodiorīts, kuri veido papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Château-Thébaud” apgabala pamatni,

ģeogrāfiskā apgabala centrā atrodas papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Le Pallet” teritorija, kurā ieži ir maz dēdējuši un ir stipri saplaisājuši, un papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Monnières–Saint-Fiacre” vīndārzi uz gneisa, kura fācija bieži vien ir vairāk sadēdējusi,

dienvidos lūzuma zona izolē rupji graudainu granīta masīvu, kas raksturīgs papildu ģeogrāfiskā nosaukuma “Clisson” ģeogrāfiskajam apgabalam.

Vietām galveno pamatni klāj vairāk vai mazāk oļiem bagāti smilšmāla nogulumi.

Neraugoties uz to dažādību, šie veidojumi visbiežāk ir pamatā filtrējošām, smilšainām un akmeņainām brūnaugsnēm, kas reizēm bagātinātas ar māliem augsnes apakškārtā, kuru veido gabro ieži. Atbilstīgi ieražām vīnogu audzēšanai ir paredzēti tikai zemesgabali, kuros augsne ir veselīga, sekla un mēreni auglīga, tai ir laba uzsiltspēja un ierobežota spēja aizturēt ūdeni.

Vertou abatijas dibinātājs mūks Senmartēns [Saint Martin] VI gadsimtā bija pirmais, kurš organizēja vīnogu audzēšanu upju Sèvre un Maine nogāzēs. Visus viduslaikus vīndārzi turpināja attīstīties līdzās šo divu upju kuģojamajām daļām, jo īpaši ļaujot agri uzplaukt papildu ģeogrāfisko nosaukumu “Château-Thébaud”, “Monnières–Saint-Fiacre” un “Le Pallet” vīndārziem. Sākot no XVI gadsimta, pateicoties starptautiskajām tirdzniecības attiecībām, kas attīstījās Nantē, reģionā savu vietu iekaroja vīnogu šķirne “Melon B”. Nosaukums “Muscadet” pirmo reizi parādījās 1635. gadā rentes līgumā, kas glabājas vietā Gorges. XVIII gadsimta beigās jau gandrīz divas trešdaļas Monnières draudzes zemju bija apstādītas ar vīnogulājiem, un tas liecināja par reģiona specializēšanos vīnkopības jomā.

Pēc postījumiem, kas tika nodarīti Vandejas kara laikā no 1793. līdz 1794. gadam, un pēc filokseras vēlāk radītā kaitējuma vīnkopībā tika ieviestas jaunas metodes, piemēram, stādīšana rindās un Gijo apgriešanas metode. Kopš tā laika ražošanas zinātība ir labi kodificēta: izmantota tiek vienīgi vīnogu šķirne “Melon B”, tiek uzturēta augsta stādījumu biezība, regulēts vīnogulāju noslogojums un ierobežots ražas apjoms, un vīnogas tiek novāktas pilnbriedā.

8.2.   Saiknes veidošanā ietilpstošo dabas faktoru apraksts, 2. daļa

Lai varētu ražot bagātīgus un kompleksus vīnus, vīndari izmanto īpašu vinifikācijas tehnisko metodi, “Nantes metodi” (“méthode nantaise”), kas ietver vīnu izturēšanu uz smalkajām vinifikācijas nogulsnēm vismaz vienu ziemu, nenolejot to no nogulsnēm. Šī zinātība radās no vīndaru ieraduma labākā vīna mucu paturēt uz nogulsnēm, gaidot svētkus. Šāda kopšanas metode vīnam piešķir piesātinātību un eļļainumu, bagātinot to jo īpaši ar mannoproteīniem un citām sastāvdaļām, kas rodas rauga šūnu sieniņu autolīzē. Turklāt šī metode, kas paredz neveikt nekādas manipulācijas ar vīniem un turēt tos atmosfērā, kura piesātināta ar oglekļa dioksīdu, būtiski ierobežojot oksidēšanos un gaistošo savienojumu izdalīšanos, ļauj saglabāt aromātus, kas veidojušies spirta rūgšanas laikā, līdz pat pavasarim un vēl ilgāk. Kopšanas laikā vīni bagātinās arī ar terciārajiem aromātiem. Vīnogas, misas un vīni, kas iegūti no vīnogu šķirnes “Melon B”, satur glikozīdu aromātu prekursorus ievērojamā koncentrācijā. Šīs molekulas, kas sastāv no aglikoniem, kuri saistīti ar cukuriem, ir bez smaržas. Dažādu ķīmisku un fermentatīvu procesu ietekmē pārtrūkstot β-glikozīdu saitēm, rodas spēcīgi smaržojošas sastāvdaļas, galvenokārt monoterpēni un C13-norizoprenoīdi, un veidojas jo īpaši β-damaskons, viela, kura ir pazīstama ar tās lomu vīnam piemītošā augļu aromāta pastiprināšanā. Vīndari ir ieguvuši īpašu zinātību, kā vīnus mucā aizsargāt no oksidēšanās un kā rūpīgi veikt to pildīšanu pudelē, lai šo smaržu atbrīvošanās notiktu pēc iespējas ilgāk un lai vīni kļūtu kompleksāki. Šīs ieražas reizēm tiek pielāgotas vides variācijām, piemēram, ļoti stipri nogatavojušos vīnogu ražas vākšana papildu ģeogrāfiskajiem nosaukumiem “Clisson”, “Monnières–Saint-Fiacre” un “Mouzillon–Tillières”, augsta organisko skābju līmeņa saglabāšana misās papildu ģeogrāfiskajiem nosaukumiem “Gorges” un “Château-Thébaud”, priekšlaicīga ražas novākšana papildu ģeogrāfiskajam nosaukumam “Goulaine” vai paildzināta vīnu izturēšana uz smalkajām vinifikācijas nogulsnēm labākajiem “cuvée” vīniem. Vīni ar papildu ģeogrāfisko nosaukumu tiek turēti uz savām nogulsnēm līdz pildīšanai pudelēs. Tie pudelēs tiek pildīti tieši vinifikācijas pagrabos, lai samazinātu oksidēšanās risku un mazinātu aromātu zudumu.

Vēloties saglabāt to kvalitāti un labo slavu, pašvaldības La Haie-Fouassière un tās apkārtnes ražotāji 1925. gadā tiesas ceļā ieguva iespēju deklarēt savus vīnus ar nosaukumu “Muscadet Grands Crus de Sèvre et Maine”. Kontrolētā cilmes vietas nosaukuma “Muscadet Sèvre et Maine” atzīšana notika 1936. gadā. Tradicionālās norādes “sur lie” (“uz nogulsnēm”) regulējums tika ieviests 1977. gadā, un kopš 1994. gada tas paredz, ka vīni jāpilda pudelēs gadā, kas seko ražas novākšanas gadam, vīna pagrabos, kuros vīni ir vinificēti, lai ierobežotu vīnu noliešanu no nogulsnēm un pārliešanu.

Kopš tā laika vīnkopības specializācija ģeogrāfiskajā apgabalā ir ļoti izteikta, jo vairāku pašvaldību teritorija lielākoties ir atvēlēta tikai vīnogu šķirnes “Melon B” vīnogulāju audzēšanai. Ar aptuveni 8 000 hektāru, ko apsaimniekoja 600 ražotāju, vīni ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Muscadet Sèvre et Maine” 2016. gadā veidoja teju 70 % no visiem vīniem, kas tirgoti ar kādu no Nantes vīndārza kontrolētajiem cilmes vietas nosaukumiem. Vairāk nekā pusei šo vīnu ir norāde “sur lie”.

8.3.   Saiknes veidošanā ietilpstošo dabas faktoru apraksts, 3. daļa

Kontrolētā cilmes vietas nosaukuma “Muscadet Sèvre et Maine” vīni ir nedzirkstoši sausie baltvīni. Tiem ir smalks garšas līdzsvars starp piesātinātību un svaigumu, un tajos attīstās komplekss aromātu kopums, kurā dominē augļu vai ziedu aromāti. Tie rūpīgi tiek pildīti pudelēs, lai saglabātu un pastiprinātu to aromātu bagātību.

Vīni, kuriem ir norāde “sur lie”, pēc garšas parasti ir līdzsvaroti, bet ar noslieci uz piesātinātību, tiem ir kompleksāka smaržu buķete un var būt viegls dzirkstīgums, ko rada atlikušais oglekļa dioksīds, kurš veidojies spirta rūgšanas procesā. Lai saglabātu to svaigumu, aromātu bagātību un endogēno oglekļa dioksīdu, kopšanas laikā tos sargā no oksidēšanās. Tā kā to oglekļa dioksīda saturs ir pārāk augsts, lai tos pildītu elastīgos traukos, tos pilda pudelēs, un pildīšanas laikā ir nepieciešama īpaša rūpība.

Ilgstošā kopšana reizēm vīniem piešķir labu nogatavināšanas potenciālu, piemēram, vīniem ar papildu ģeogrāfisko nosaukumu:

“Château-Thébaud”, kura vīniem parasti ir raksturīga smalka un eleganta aromātu buķete, kurā dažādi izpaužas augļu, ziedu un aromātisko augu aromāti, kas mutē sastopas ar sāļu, svaigu un skābenu vīna garšu,

“Clisson”, kura vīniem parasti ir raksturīga ļoti koncentrēta garša un intensīvi, galvenokārt augļu (gatavi augļi un termiski apstrādāti augļi) aromāti,

“Gorges”, kura vīni no citiem visbiežāk atšķiras ar savu spēcīgo pirmo garšu, ko pastiprina skābums un rūgtums, un minerālu vai mentola aromāti,

“Goulaine”, kura vīniem parasti ir intensīva buķete, kurā dominē svaigu augļu, gatavu augļu un sauso augļu notis un ziedu nianses un kuri izceļas ar savu līdzsvarotību, piesātinātību, ļoti vieglu rūgtumu un samtainas konsistences sajūtu, kas mutē saglabājas vēl ilgi,

“Mouzillon–Tillières”, kura vīni jaunībā nav īpaši izteiksmīgi, bet vēlāk bieži iegūst intensīvus ziedu, citrusaugļu, aromātisko garšaugu aromātus, briošas un minerālu notis un koncentrētu garšu, ko papildina viegls rūgtums un nedaudz savelkoša sajūta,

“Monnières–Saint-Fiacre”, kura vīnus no citiem bieži atšķir spēcīgs gatavu vai karamelizētu augļu aromāts un balzama notis un kura vīniem ir plaša, dāsna un krēmīga garša, ko līdzsvaro ļoti viegls rūgtums,

“Le Pallet”, kura vīni no citiem bieži atšķiras ar savu saldo, līdzsvaroto garšu un ļoti smalko aromātu buķeti, kurā dominē ziedu komponents.

Lai saglabātu kopšanas laikā iemantotos ieguvumus un izvairītos no jebkādas oksidācijas un aromātu zuduma, vīni ar šiem papildu ģeogrāfiskajiem nosaukumiem pudelēs tiek pildīti tieši vinifikācijas pagrabos.

Ģeogrāfiskā apgabala augsnes rupjā struktūra, kas mantota no senajiem iežiem, nodrošina vīnogulāju attīstības cikla agrīnu sākumu un ierobežo augšanas sparu. Maigās ziemas pastiprina šo agrīnumu, vasaras saules stari un jūras vēji aizsargā veģetāciju no slimībām. Augsne vīnogulājiem nodrošina mērenu un regulāru ūdens padevi, garantējot labu briedumu, jo ūdens rezerves ir nelielas un plaisas augsnē nodrošina dziļu iesakņošanos. Šajā kontekstā gadsimtu gaitā par pirmo izvēli kļuva agrīnā vīnogu šķirne “Melon B”, jo ģeogrāfiskā apgabala vasaras mērenā temperatūra ir ideāla, lai saglabātu svaigumu un aromātus, kas izpaužas vīnos, kuri tiek gatavoti no šīs maigās baltogu šķirnes.

Ģeogrāfiskā apgabala ilgā vīnkopības vēsture, agrīnā specializācija un vīnogulāju biezība, kas to raksturo, jau izsenis ir veicinājusi kopīgas prakses izveidi. Vēloties aizsargāt savu produktu autentiskumu, ražotāji panāca, ka šis kontrolētais cilmes vietas nosaukums, noslēdzoties procesam, kas bija ildzis kopš XX gs. 20. gadiem, 1936. gadā tika atzīts, kļūdams par vienu no pirmajiem atzītajiem Francijas kontrolētajiem cilmes vietas nosaukumiem.

8.4.   Saiknes veidošanā ietilpstošo dabas faktoru apraksts, 4. daļa

Zinātība vīndariem ļauj pārvaldīt ražošanu un ievākt veselīgu vīnogu ražu pilnbriedā. Vinificēti saskaņā ar vietējo vīna gatavošanas praksi, vīni uz to smalkajām vinifikācijas nogulsnēm tiek izturēti līdz pildīšanai pudelēs un šīs kopšanas laikā netiek nolieti no nogulsnēm. Pateicoties ģeogrāfiskā apgabala maigajām ziemām, kas veicina mijiedarbību ar nogulsnēm, vīni kopšanas laikā turpina uzlaboties un nākamajā pavasarī ir jau ieguvuši bagātīgāku garšu. Rūpīga pildīšana pudelēs ļauj saglabāt vīnu būtiskākās īpašības, jo daži aromāti pēc iepildīšanas pudelēs turpina attīstīties. Šī zinātība, kas ir nevainojami pielāgojusies dabiskās vides un vīnogu šķirnes “Melon B” potenciālam, ļauj vīnos pilnībā izpausties smaržīgajām molekulām, kas veidojušās fermentācijas procesā, un glikozīdu aromātu prekursoriem.

Ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu apzīmētos vīnus, kuriem pievienota norāde “sur lie”, pudelēs pilda nākamajā gadā pēc ražas novākšanas; šie vīni saglabā tiem raksturīgo svaigumu, ko papildina viegls dzirkstīgums, kuru rada atlikušais oglekļa dioksīds, kas izveidojies vinifikācijas procesā. Lai izvairītos no jebkādas oksidēšanās, šie vīni tiek iepakoti tieši vinifikācijas pagrabos. Šī tradicionālā prakse, kas samazina manipulācijas ar produktiem, ir lieliski piemērota tam, lai saglabātu vīnu smalkās smaržīgās sastāvdaļas. Vīnu aromātu kompleksums daļēji ir skaidrojams ar iežu un no tiem veidojušos augšņu dažādību, atšķirīgo topogrāfiju un klimata niansēm, kas saistītas ar vīndārzu attālumu no ūdensobjektiem. Dabiskās vides dažādības izmantošana kopā ar prasīgām vīnkopības praksēm ir ļāvusi identificēt īpatnības un attīstīt papildu ģeogrāfiskos nosaukumus — kontrolētā cilmes vietas nosaukuma rotu:

“Château-Thébaud”; šā nosaukuma apgabals atrodas rietumos, uz zemesragiem, kas robežojas ar upi Maine, tāpēc tajā valdošais klimats ir labvēlīgs tam, lai vīnogas nogatavotos agri, un tā augsnes, kas veidojušās no gneisa un granodiorīta, ļauj vīnogulājiem dziļi iesakņoties; šajā apgabalā tiek iegūta organiskajām skābēm bagāta misa, kas pēc ilgstošas kopšanas nodrošina smalkus un skābenus vīnus, kam raksturīgs svaigums un mineralitāte,

“Clisson”; šā nosaukuma apgabalā mijiedarbība starp salīdzinoši vēlo pavasari, seklajām smilšainajām augsnēm, kas veidojušās no granīta, izteiktajām nogāzēm upju Sèvre un Maine krastos un praksi, kas vērsta uz ļoti nogatavojušos ogu novākšanu un ilgstošu vīna izturēšanu uz smalkajām vinifikācijas nogulsnēm, piešķir vīniem to bagātīgo garšu un raksturīgos augļu aromātus,

“Gorges”; šā nosaukuma apgabalā māla augsnes, kas veidojušās, dēdot gabro iežiem, un vietējais samērā vēlais pavasaris, ko papildina ieražas, kuras vērstas uz vīnogu novākšanu pirms pilnīgas tehnoloģiskās nogatavošanās un pēc tam uz vīnu ilgstošu izturēšanu reducējošā vidē uz to smalkajām vinifikācijas nogulsnēm, ir pamatā vīnu dzīvīgajai garšai un ļoti svaigajai minerālajai smaržai,

“Goulaine”; šā nosaukuma apgabalā zemes, kas uz maz dēdējušiem metamorfiem iežiem attīstījušās klimatā, kuru spēcīgi ietekmē Luāras un purvu tuvums, veicina vīnogu ātru nogatavošanos, un tas, pateicoties agrai novākšanai pilnbriedā, ļauj radīt ekspresīvus, līdzsvarotus un samtainus vīnus ar svaigu augļu un sauso augļu aromātiem,

“Monnières–Saint-Fiacre”; šā nosaukuma apgabals atrodas uz pauguriem un vīnkalniem, kuri robežojas ar upi Sèvre, un tā augsnes, kas veidojušās uz sairuša vai dēdējuša gneisa ar nelielu skābumu, veicina lēnu nobriešanu, ļaujot iegūt ļoti labi nogatavojušās ogas, kuras ir pamatā bagātīgiem un spēcīgiem vīniem ar nobriedušu augļu notīm, kas ar laiku pārtop par karamelizētu augļu notīm,

“Mouzillon–Tillières”; šā nosaukuma apgabals atrodas vīnkopības reģiona austrumos, kur mijiedarbība starp kontinentālāku klimatu un smilšmāla augsnēm, kuras veidojušās uz maz dēdējušiem gabro iežiem, veicina paātrinātu nogatavošanos, radot vīnus, kuros ar laiku — pēc rūpīgas kopšanas — parādās izteikti briošas, garšvielu, augļu un ziedu aromāti,

“Le Pallet”; šā nosaukuma apgabalā senās vīnkopības tradīcijas un ražotāju saliedētība ir ļāvusi iedibināt zinātību, kas ļauj pēc iespējas labāk izmantot akmeņainās un saplaisājušās augsnēs pilnīgā gatavībā novākto vīnogu potenciālu, kas ir vīnu garšu harmonijas un to ziedu aromātu smalkuma priekšnosacījums.

Vīndari ir apguvuši to, kā saglabāt šo izturēšanai paredzēto vīnu aromātu īpašības, iepildīšanas laikā maksimāli ierobežojot jebkādu saskari ar gaisā esošo skābekli. Ar šādu mērķi un saskaņā ar vietējām ieražām šos vīnus pilda pudelēs tajā pašā vīna pagrabā, kur tie vinificēti.

9.   Būtiski papildu nosacījumi (pildīšana pudelēs, marķēšana, citas prasības)

Tiesiskais regulējums:

valsts tiesību akti.

Papildu nosacījuma veids:

pildīšana pudelēs noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.

Nosacījuma apraksts

Vīni, kuriem ir tiesības izmantot norādi “sur lie”, tiek pildīti pudelēs noteiktajā apgabalā.

Lai saglabātu īpašības, kas radušās, pateicoties vinifikācijas un vīna kopšanas metodei, jo īpaši svaigumu, komplekso aromātu, kura daži komponenti izpaužas pēc iepildīšanas pudelēs, un nelielo dzirkstīgumu, ko rada endogēnā oglekļa dioksīda klātbūtne, un lai ierobežotu pārliešanu, vīni, kuriem ir tiesības uz norādi “sur lie”, pudelēs tiek pildīti vinifikācijas pagrabos laikā no 1. marta līdz 31. decembrim gadā, kas seko ražas novākšanas gadam.

Šī īpašā kopšanas metode vīnam piešķir piesātinātību un eļļainumu, bagātinot to jo īpaši ar mannoproteīniem un citām sastāvdaļām, kas rodas rauga šūnu sieniņu autolīzē. Šī metode paredz neveikt nekādas manipulācijas ar vīniem un turēt tos atmosfērā, kura piesātināta ar oglekļa dioksīdu, būtiski ierobežojot oksidēšanos un gaistošo savienojumu izdalīšanos.

Tā kā to oglekļa dioksīda saturs ir pārāk augsts, lai tos pildītu elastīgos traukos, tos pilda pudelēs, un pildīšanas laikā ir nepieciešama īpaša rūpība.

Pirms vīni tiek pildīti pudelēs vai pirmo reizi izvesti ārpus vinifikācijas pagrabiem, tos tur uz smalkajām vinifikācijas nogulsnēm.

Tiešās apkaimes apgabals (1)

Tiesiskais regulējums:

valsts tiesību akti.

Papildu nosacījuma veids:

atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.

Nosacījuma apraksts

Tiešās apkaimes apgabalu, kas, pieļaujot atkāpi, noteikts tādu vīnu vinifikācijai, gatavošanai, kopšanai un pildīšanai pudelēs, kuriem ir tiesības izmantot norādi “sur lie”, saskaņā ar 2022. gada Administratīvi teritoriālo vienību oficiālo klasifikatoru veido šādu pašvaldību teritorija vai teritorijas daļa:

Atlantijas Luāras [Loire-Atlantique] departamentā: Ancenis-Saint-Géréon, La Bernerie-en-Retz, Le Bignon (daļa), La Boissière-du-Doré, Bouaye, Bouguenais, Boussay, Brains, Carquefou, Le Cellier, Chaumes-en-Retz, Chauvé, Cheix-en-Retz, La Chevrolière, Corcoué-sur-Logne, Couffé, Divatte-sur-Loire (tikai deleģētās pašvaldības Barbechat teritorija), Frossay, Geneston, Gétigné (daļa), Legé, Ligné, La Limouzinière, Loireauxence (tikai deleģēto pašvaldību La Chapelle-Saint-Sauveur un Varades teritorija), Le Loroux-Bottereau (daļa), Machecoul-Saint-Même, La Marne, Mauves-sur-Loire, Mésanger, Montbert (daļa), Montrelais, Les Moutiers-en-Retz, Oudon, Paulx, Le Pellerin, La Planche, Pont-Saint-Martin, Pornic, Port-Saint-Père, La Remaudière, Rezé, Rouans, Saint-Aignan-Grandlieu, Saint-Colomban, Sainte-Pazanne, Saint-Étienne-de-Mer-Morte, Saint-Hilaire-de-Chaléons, Saint-Léger-les-Vignes, Saint-Lumine-de-Coutais, Saint-Mars-de-Coutais, Saint-Père-en-Retz, Saint-Philbert-de-Grand-Lieu, Saint-Viaud, Les Sorinières (daļa), Thouaré-sur-Loire, Touvois,

Tiešās apkaimes apgabals (2)

Tiesiskais regulējums:

valsts tiesību akti.

Papildu nosacījuma veids:

atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.

Nosacījuma apraksts

Vair-sur-Loire, Vieillevigne, Villeneuve-en-Retz un Vue,

Mēnas un Luāras [Maine-et-Loire] departamentā: Beaupréau-en-Mauges (tikai deleģēto pašvaldību Beaupréau un Gesté teritorija), Ingrandes-Le Fresne sur Loire (tikai deleģētās pašvaldības Fresne-sur-Loire teritorija), Mauges-sur-Loire (tikai deleģēto pašvaldību La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais un Saint-Florent-le-Vieil teritorija), Montrevault-sur-Èvre (tikai deleģēto pašvaldību La Boissière-sur-Èvre, La Chaussaire, Le Fief-Sauvin, Le Fuilet, Montrevault, Le Puiset-Doré, Saint-Pierre-Montlimart un Saint-Rémy-en-Mauges teritorija), Orée d’Anjou un Sèvremoine (tikai deleģēto pašvaldību Montfaucon-Montigné un Saint-Germain-sur-Moine teritorija),

Vandejas [Vendée] departamentā: Cugand (daļa), Montaigu-Vendée (tikai deleģēto pašvaldību Montaigu un Saint-Hilaire-de-Loulay teritorija (daļa)), Rocheservière, Saint-Étienne-du-Bois un Saint-Philbert-de-Bouaine.

Tiesiskais regulējums:

valsts tiesību akti.

Papildu nosacījuma veids:

papildu noteikumi par marķēšanu.

Nosacījuma apraksts

Vīniem, kuri atbilst ražošanas nosacījumiem, kas attiecībā uz norādi “sur lie” ir paredzēti specifikācijā, kontrolēto cilmes vietas nosaukumu drīkst papildināt ar minēto norādi.

Kontrolēto cilmes vietas nosaukumu drīkst papildināt ar ģeogrāfisko nosaukumu “Val de Loire” saskaņā ar noteikumiem, kas specifikācijā paredzēti attiecībā uz šā ģeogrāfiskā nosaukuma lietošanu.

Kontrolēto cilmes vietas nosaukumu drīkst papildināt ar papildu ģeogrāfiskajiem nosaukumiem “Clisson”, “Gorges”, “Le Pallet”, “Château-Thébaud”, “Goulaine”, “Monnières–Saint-Fiacre” un “Mouzillon-Tillières” vīniem, kuri atbilst ražošanas nosacījumiem, kas šiem papildu ģeogrāfiskajiem nosaukumiem ir paredzēti specifikācijā.

Norādē “sur lie” un ģeogrāfiskajā nosaukumā “Val de Loire” izmantotie burti augstumā, platumā un biezumā nav lielāki par burtiem, kādi izmantoti, atveidojot šo kontrolēto cilmes vietas nosaukumu.

Vīniem ar norādi “sur lie” vai ar papildu ģeogrāfiskajiem nosaukumiem “Clisson”, “Gorges”, “Le Pallet” tiek norādīts ražas gads.

Papildu ģeogrāfiskie nosaukumi tiek rakstīti tajā pašā redzamības laukā, kur kontrolētais cilmes vietas nosaukums. Tajā izmantotie burti augstumā, platumā un biezumā ir vienādi ar tiem burtiem, kādi izmantoti, atveidojot kontrolēto cilmes vietas nosaukumu.

Vīniem, kuriem nav papildu ģeogrāfiskā nosaukuma, marķējumā var norādīt mazākas ģeogrāfiskās vienības nosaukumu ar nosacījumu, ka:

— tā ir zemes kadastrā reģistrēta apdzīvota vieta,

— šis nosaukums ir ierakstīts ražas deklarācijā.

Kadastrā reģistrētās apdzīvotās vietas nosaukums tiek drukāts, izmantojot burtus, kas ne augstumā, ne platumā, ne biezumā nedrīkst būt lielāki par pusi no tiem burtiem, kuri izmantoti, atveidojot šo kontrolēto cilmes vietas nosaukumu. To norāda tajā pašā redzamības laukā, kur kontrolēto cilmes vietas nosaukumu.

Saite uz produkta specifikāciju

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-27ebf794-be90-4cf6-8774-84534674caec


(1)   OV L 9, 11.1.2019., 2. lpp.


25.9.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 337/17


Produkta specifikācijā izdarāma Savienības grozījuma apstiprināšanas pieteikuma publikācija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu

(2023/C 337/07)

Šī publikācija dod tiesības trīs mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas pret šo grozījuma pieteikumu izteikt iebildumus atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

Produkta specifikācijā izdarāma Savienības grozījuma pieteikums dalībvalsts izcelsmes aizsargāta cilmes vietas nosaukuma vai aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes gadījumā

(Regula (ES) Nr. 1151/2012)

“Ser koryciński swojski”

ES Nr.: PGI-PL-0835-AM02 — 28.4.2023.

ACVN ( ) AĢIN (X)

1.   Produkta nosaukums

“Ser koryciński swojski”

2.   Pieteikuma iesniedzēja grupa un tās likumīgās intereses

ZARZECCY Sp. z o.o., FOODTECH Zbigniew Rybak un SEROWAR PODLASKI Aneta Łukaszuk-Łapińska — “Ser koryciński swojski” sertificētie ražotāji.

3.   Dalībvalsts, pie kuras pieder ģeogrāfiskais apgabals

Polija

4.   Produkta specifikācijas punkts, uz kuru attiecas grozījums(-i)

Produkta nosaukums

Saikne

Tirdzniecības ierobežojumi

5.   Grozījuma(-u) veids

Šis ir grozījums Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē, kas rada 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētās aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu saiknes zuduma risku.

Vienotā dokumenta 5. punktā minēts, ka “Ser koryciński swojski” raksturīgās īpašības ir saistītas ar to, ka cita starpā to gatavo no nepasterizēta pilnpiena, no kā tas iegūst tam raksturīgo svaiga piena aromātu.

6.   Grozījums(-i)

Saikne

Apraksts

Grozījums skar pasterizācijas izmantošanu “Ser koryciński swojski” ražošanai paredzētā piena sagatavošanai. Ir ieviesta iespēja gatavot “Ser koryciński swojski” arī no pasterizēta piena. Zemas temperatūras pasterizācijas un pienskābes baktēriju ierauga izmantošana ir izmaiņas, kas neietekmēs produkta raksturīgās īpašības (t.i. produkts nezaudēs tam raksturīgo svaiga piena aromātu) vai saikni ar reģionu. Sieru turpinās ražot tajā pašā reģionā, t.i. Koričinā, un attiecīgi ražošanas metode būtiski nemainīsies, ja neskaita zemas temperatūras pasterizācijas un pienskābes baktēriju ierauga izmantošanu.

Zemas temperatūras pasterizācija un pienskābes baktēriju ierauga pievienošana garantē to, ka tiek precīzi reproducēta svaigpienā esošā mikroflora, bet izejvielas piesārņojuma risks ar patogēnām baktērijām tiek novērsts un tiek iegūts produkts, kura organoleptiskās īpašības atbilst produkta specifikācijai.

Kopsavilkums par iemesliem, kuru dēļ grozījums ir vajadzīgs

Sākotnēji “Ser koryciński swojski” tika gatavots no nepasterizēta piena, jo pasterizācijas process nebija zināms. Tagad tehnikas attīstība nodrošina iespēju lietot pasterizētu pienu, nezaudējot produkta (siera) raksturīgās īpašības, kas lielā mērā ir saistāmas ar tā ģeogrāfisko izcelsmi Regulas (ES) Nr. 1151/2012 5. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē. Patērētāji gūst labumu no piedāvātā grozījuma, jo tā rezultātā produkts kļūst drošāks. Turklāt siera izgatavošana no sarecināta pasterizēta piena, nevis tikai no svaigpiena, nemaina “Ser koryciński swojski” organoleptiskās vai fizikālķīmiskās īpašības.

Zinātniskie pētījumi liecina, ka piena pasterizācija nepasliktina ne svaigā, ne izturētā, ne nobriedinātā siera organoleptiskās īpašības vai fizikālķīmiskās īpašības.

Pārtikas uzņēmumiem, kuri ražo piena produktus, jāpiemēro procedūras, ar kuru palīdzību tiek nodrošināts, ka pienā esošo baktēriju daudzums tieši pirms termiskās apstrādes 300C temperatūrā ir mazāks par 300 000/ml. Tas nozīmē, ka starp slaukšanu un piena apstrādes posmiem baktērijām ir ļoti maza iespēja savairoties. Turklāt šajā laikā jānodrošina aukstuma ķēde, lai pienu atdzesētu saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 852/2004 3. pantu pārtikas uzņēmumi ir atbildīgi par attiecīgu higiēnas prasību ievērošanu visos to kontrolē esošajos ražošanas, apstrādes un izplatīšanas posmos.

VIENOTAIS DOKUMENTS

“Ser koryciński swojski”

ES Nr.: PGI-PL-0835-AM02 — 28.4.2023.

AĢIN (X) ACVN ( )

1.   Nosaukums vai nosaukumi [ACVN vai AĢIN]

“Ser koryciński swojski”

2.   Dalībvalsts

Polija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.3. grupa. Siers

3.2.   Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums

“Ser koryciński swojski” ir nogatavināts siers, kas pagatavots no svaiga vai pasterizēta govs pilnpiena, pievienojot himozīnu, kā arī vārāmo sāli; ja izmanto pasterizētu govs pilnpienu, pievieno arī pienskābes baktēriju ieraugu. Var pievienot arī garšvielas un garšaugus, kā arī sēklas, augļus, riekstus, dārzeņus un sēnes.

Pēc formas “Ser koryciński swojski” ir saplacināta lode (sferoīds), kas šķērsgriezumā ir eliptiska; šāda siera diametrs var būt līdz 30 cm (atkarībā no tā pagatavošanā izmantotās veidnes lieluma un tajā ievietotā siera recekļa daudzuma); tā svars ir no 2,5 kg līdz 5 kg (atkarībā no izmantotās veidnes un nogatavināšanas ilguma).

“Ser koryciński swojski” virsa klāta ar dažāda veida un lieluma iedobumiņiem. Siera virsa ir arī krokota.

Ar nosaukumu “Ser koryciński swojski” apzīmēto sieru pārdod trijos dažādos veidos atkarībā no nogatavināšanas ilguma:

 

svaigs “Ser koryciński swojski” — nogatavināts no 2 līdz 4 dienām;

 

izturēts “Ser koryciński swojski” — nogatavināts no 5 līdz 14 dienām;

 

nobriedis “Ser koryciński swojski” — nogatavināts ilgāk par 14 dienām.

Nogatavināšanas ilgums nemaina “Ser koryciński swojski” raksturīgās īpašības, kas minētas vienotā dokumenta 5. punktā.

“Ser koryciński swojski” īpašības atkarībā no nogatavināšanas ilguma

Īpašību vai pazīmju kopums

Īpašība vai pazīme

Svaigs “Ser koryciński swojski”

Izturēts “Ser koryciński swojski”

Nobriedis “Ser koryciński swojski”

Krāsa

Virsas krāsa

Krēmkrāsa

Salmu dzeltena

Dzeltenīga vai dzeltena

Siera masas krāsa

Krēmkrāsa

Krēmkrāsa ar salmu dzeltenu nokrāsu

Salmu dzeltena

Konsistence

Ārējā konsekvence

Ārējās daļas konsistence tāda pati kā iekšējās daļas konsistence

Nedaudz ciets ārējā daļā un mīksts iekšējā daļā

Plāna dzeltena miza, no ārpuses klāta ar bālganu aplikumu

Iekšējās daļas konsistence

Siera masa slapja, ļoti elastīga, ar acojumu — vienmērīgi izvietotiem sīkiem iedobumiņiem (acu diametrs aptuveni 1 mm)

Siera masa mitra, elastīga, ar acojumu — vienāda lieluma un vienmērīgi izvietotiem iedobumiņiem (acu diametrs aptuveni 2 mm)

Siera masa nedaudz mitra, elastīga, ar acojumu — vienāda lieluma un vienmērīgi izvietotiem iedobumiņiem

Organoleptiskās īpašības

Garša

Pamatgarša maiga, krēmīga, siers ēdot raksturīgi staipīgs un čirkst starp zobiem

Siers viegli sāļš, skaidri sajūtama riekstu piegarša

Siers izteikti sauss, stipri sāļāks, it īpaši ārējā slānī; tuvāk vidum — nedaudz mazāk sāļš, sajūtama viegla riekstu garša

Aromāts

Dominē svaiga sviesta smarža

Viegla žāvēta siera smarža

Žāvēta siera smarža

Fizikālķīmiskās īpašības

Ūdens

≤ 53 %

≤ 48 %

≤ 43 %

Tauki

≤ 20 %

≤ 22 %

≤ 30 %

3.3.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

“Ser koryciński swojski” pagatavošanai izmantojamo pienu iegūst no govīm, kas vismaz 150 dienu gadā tiek turētas ganībās. Dzīvnieku ēdināšanā izmanto tradicionālas metodes: ziemas periodā barības pamatu veido pļavu siens, barības koncentrāti uz labības bāzes (auzas, rudzi, kvieši, labības maisījumi) vai skābbarība.

Pamatizejvielas: govs piens, himozīns, vārāmā sāls (aptuveni 3 g uz 10 litriem piena), kā arī sāls no veidnēm izņemtā siera ierīvēšanai. Ja izmanto pasterizētu govs pilnpienu, pievieno arī pienskābes baktēriju ieraugu.

Fakultatīvi izmantojamās izejvielas: pipari, čili pipari, baziliks, dilles, pētersīļi, lupstājs, piparmētra, melnsēklīte, lakši (jeb mežloki), paprika, majorāns, ķimenes, raudene, kalnumētra, ķiploki, maurloki, olīvas, sēnes, sēklas, dārzeņi, rieksti, augļi.

Produkta pagatavošanā izmanto svaigu vai pasterizētu pilnpienu. Nav atļauta nekāda fizikālā vai ķīmiskā apstrāde, izņemot pasterizāciju un filtrēšanu, lai attīrītu no makroskopiskajiem piemaisījumiem.

Garšvielas izmanto vienīgi, lai piešķirtu produktam aromātu, un tās neietekmē “Ser koryciński swojski” raksturīgās īpašības.

3.4.   Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Piena uzsildīšana vai pasterizēšana un himozīna un sāls pievienošana; ja izmanto pasterizētu govs pilnpienu, pievieno arī pienskābes baktēriju ieraugu.

Piena sarecināšana

Sūkalu atdalīšana

Sūkalu notecināšana

Iepildīšana veidnēs

Ierīvēšana ar sāli

Nogatavināšana

3.5.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi

3.6.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi

Visiem “Ser koryciński swojski” ražotājiem etiķetēs obligāti jānorāda kopīgais “Ser koryciński swojski” logotips. Šo logotipu izplata ar Koričinas siera ražotāju apvienības [Zrzeszenie Producentów Sera Korycińskiego] starpniecību.

Logotipa izplatīšanas noteikumi nekādā gadījumā nav diskriminējoši attiecībā uz tiem siera ražotājiem, kas nav apvienības biedri.

4.   Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija

“Ser koryciński swojski” gatavo trijās Podlases vojevodistes [Województwo Podlaskie] gminās (pagastos) Sokulkas [Sokółka] apriņķī: Koričinā [Korycin], Suhovolā [Suchowola] un Janovā [Janów].

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

Saikni starp “Ser koryciński swojski” un reģionu veido tā specifiskās īpašības un reputācija.

“Ser koryciński swojski” raksturīga īpaša forma, kas saistīta ar veidnēm, ko izmanto tā pagatavošanai. No šiem traukiem atkarīga arī “Ser koryciński swojski” raksturīgā krokotā virsa. Šo sieru ražo no nepasterizēta vai pasterizēta pilnpiena, no kā siers iegūst tam raksturīgo svaiga piena aromātu. Ja izmanto pasterizētu pienu, sieram raksturīgo svaiga piena aromātu saglabā ar zemas temperatūras pasterizācijas palīdzību un izejmateriāla sarecināšanu ar pienskābes baktēriju ieraugu, ko iegūst no svaiga piena. Siera masa ir mitra un elastīga, un tajā ir vienmērīgi izvietots sīks acojums.

“Ser koryciński swojski” specifiskās īpašības attīstījušās daudzo tā ražošanas gadu garumā un tādas ražošanas metodes un saistīto prasmju rezultātā, kuras pārmantotas no paaudzes paaudzē, jo piena produktu ražošanas un tehnoloģijas rokasgrāmatās nav aprakstīta ražošanas metode, pēc kuras gatavo šo produktu, kas cieši saistīts ar 4. punktā noteikto ģeogrāfisko apgabalu. Šim produktam ir laba reputācija, par ko liecina to rakstu skaits, kuri publicēti presē, norādes internetā, kā arī tam piešķirto godalgu skaits. “Ser koryciński swojski” pārdod slavenos veikalos par cenu, kas pat par 50 % pārsniedz citu tādu sieru cenu, kuru gatavošanā izmanto himozīnu. “Ser koryciński swojski” pārdod internetā tieši par tādu pašu cenu, par kādu pārdod sieru “Oscypek”, kas ir produkts ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu.

Ģeogrāfiskais apgabals, kurā ražo “Ser koryciński swojski”, atrodas Bjalistokas augstienes [Wysoczyzna Białostocka] mezoreģiona robežās, kurš savukārt atrodas Ziemeļpodlases zemienes [Nizina Północnopodlaska] makroreģionā — ezeriem bagātā morēnu paugurainē ar raksturīgām purvainām ieplakām plaša plato vidū. Ainavas dažādība veidojusies vairākkārtīgas ledāju iedarbības rezultātā. Ziemeļpodlases zemienes reģions sadalās vairākās sīkākās reljefa vienībās: ielejās, ieplakās, līdzenumos un augstienēs, un ietver arī Bjalistokas augstieni. Augstienēm ir morēnu izcelsme un piemīt liela morfoloģiska dažādība. Visbiežāk sastopamie ainaviskie veidojumi šeit ir erodēti morēnu pauguri un kēmi, kas dažviet sasniedz 200 m augstumu virs jūras līmeņa.

Klimats zemienes austrumdaļā ir kontinentālāks (turpretim Polijas rietumdaļā pārsvarā jūtama jūras klimata ietekme). “Ser koryciński swojski” ražošanas apgabals atrodas Ziemeļaustrumu Polijas dienvidu daļā, kas pazīstama kā Polijas aukstākais reģions (ja neskaita kalnus). Ziemas ir garas (vidēji 110 dienu), un apgabals izceļas ar viszemākajām temperatūrām valstī: vidējā gaisa temperatūra janvārī ir no -5 līdz -6 °C (Varšavā janvāra vidējā temperatūra ir -3,5 °C), un sniega sega saglabājas diezgan ilgi. Vasara ilgst aptuveni 90 dienas un ir diezgan silta, jūlija vidējā temperatūra ir aptuveni 18 °C. Starpsezonas ir īsākas nekā valsts centrālajā daļā. Gada vidējais nokrišņu daudzums ir aptuveni 650 mm. Lietus pārsvarā ir no aprīļa līdz septembrim. Nokrišņu dinamika ir labvēlīga, jo 70 % to kopējā apjoma ir veģetācijas periods; tas labvēlīgi ietekmē pļavu un ganību kvalitāti. Labvēlīgs ir arī nokrišņu biežums veģetācijas periodā — līst aptuveni 94 dienas. Veģetācijas periods ir īss. Tas sākas aprīļa pirmās dekādes beigās un beidzas oktobra pēdējās dienās, tātad ilgst aptuveni 200 dienas.

Reģionam, kurā ražo “Ser koryciński swojski”, raksturīgi, ka tajā nav smagās rūpniecības. Ražošanas uzņēmumi, kas darbojas šajā reģionā, ir iesaistīti lauksaimniecības pārtikas, jo īpaši piena, pārstrādē. Zemes gabalus pārsvarā vai nu apsaimnieko lauksaimnieciski, vai arī tie ir apauguši ar mežiem. Lauksaimniecības zeme gandrīz pilnīgi pieder individuālām lauku saimniecībām un aizņem ievērojamu daļu reģiona teritorijas. Pārsvarā tās ir lauksaimnieciski izmantojamas zemes platības ar zemu ražošanas vērtību un nelielu mežainību.

Podlases vojevodiste, kurā ietilpst 4. punktā noteiktais apgabals, ir piensaimniecības un piena pārstrādes reģions, par ko liecina tas, ka tajā ir Polijā vislielākās zālāju platības, — 35,4 % kultivēto platību. No tiem 13 % aizņem ganības, bet 22,4 % — pļavas. Šī vojevodiste Polijā ir otrajā vietā pēc audzējamo liellopu skaita. Šis reģions piegādā tirgum trešo daļu Polijā saražotā piena un piekto daļu saražotā sviesta. Podlases vojevodistes piensaimnieki vidēji iegūst 33,3 tonnas piena, bet vidēji valstī šis rādītājs ir 16,2 tonnas. Reģiona produkcijas īpatsvars valsts mērogā pastāvīgi pieaug.

Reģiona tautsaimnieciskā darbība tradicionāli bijusi vērsta uz piena un piena produktu ražošanu, kam par iemeslu ir zemais industrializācijas līmenis pagātnē un pastāvīgi zems investīciju apjoms, lielais bezdarbs un iedzīvotāju mazais ienākumu apjoms. Senāk pārdeva galvenokārt svaigpienu, bet daudzās saimniecībās gatavoja arī sviestu un “Ser koryciński swojski” gan pašu vajadzībām, gan arī pārdošanai. Siera gatavošana bija īpašs saimniecībā iegūtā piena izmantošanas veids, kā arī iespēja dažādot uzturu. “Ser koryciński swojski” ražotāju specifiskās prasmes sevišķi izpaužas nepasterizēta piena izmantošanā šāda siera ražošanā, kā arī siera apvēršanā dažādos nogatavināšanas posmos, ko nosaka, pamatojoties uz ražotāju zināšanām un pieredzi.

2004. gadā Poznaņas lauksaimniecības gadatirgū Polagra Farm Koričinas sieram piešķirta I godalga un goda nosaukums “Smak Roku” [“Gada garša”], balva “Perła” [“Pērle”] konkursā “Nasze Kulinarne Dziedzictwo” [“Mūsu kulinārais mantojums”] un goda nosaukums “Podlaska Marka Roku” [“Podlases gada zīmols”] kategorijā “Garša”. Kopš 2004. gada katru rudeni tiek rīkoti Koričinas siera svētki “Święto sera korycińskiego”. 2005. gadā “Ser koryciński swojski” tika ierakstīts Polijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrijas Valsts tradicionālo produktu reģistrā.

“Ser koryciński swojski” atpazīstamība un pieprasījums pēc tā aug, it īpaši Polijas ziemeļu un centrālajā daļā. Sieru ik gadu cildina Varšavas festivālā “Podlasie w stolicy” [“Podlase galvaspilsētā”]. Informācija par Koričinas siera popularitāti un atpazīstamību regulāri parādās publikācijās valsts un reģionālos preses izdevumos: Gazeta Wyborcza (Bjalistoka) (2005. gada 4.–5. jūnijs) — “Podlasie w stolicy”; Kurier Poranny, 2005. gada 4. jūlijs — “Tłoczno i smacznie”; Gazeta Współczesna, 2005. gada 12. septembris — “Zrób sobie swojski ser”; Gazeta Współczesna, 2005. gada 29. septembris — “Święto sera po raz drugi”; Gazeta Współczesna, 2005. gada 4. oktobris — “Gospodynie z Gminy Korycin twierdzą, że nie ma to jak…Swojskiego sera smak”; Gazeta Współczesna, 2005. gada 29. novembris — “Projekt dla sera”; Gazeta Współczesna, 2007. gada 24. septembris — “Magia Smaku”; Gazeta Współczesna, 2007. gada 25. septembris — “Pierwsza przydomowa serowarnia”; Gazeta Współczesna, 2007. gada 23. oktobris — “Sery to jest przyszłość”; Kurier Poranny, 2007. gada 17. oktobris — “Niektórzy wracają”; Kurier Poranny, 2008. gada 19. janvāris — “Dobra marka To jest to!”; Gazeta Współczesna, 2008. gada 17. marts — “Pierwszy Festiwal Kuchni Podlaskiej”; GWAGRO, 2008. gada 19. maijs — “Danie warte “Perły” ”; Gazeta Współczesna, 2008. gada 11. jūnijs — “Podlasie w stolicy”; Gazeta Współczesna, 2008. gada 19. jūnijs — “Serowarnia po polsku”; Gazeta Wyborcza Duży Format, 2009. gada 16. februāris — “Bambus w szynce”; Gazeta Współczesna, 2009. gada 17. marts — “To były smaki”; Gazeta Wyborcza (Bjalistoka), 2009. gada 15. maijs — “Wspólna dla wszystkich jest kaczka — mowa o potrawach przygotowanych na Międzynarodowy Festiwal Kuchni”; Gazeta Współczesna, 2009. gada 9. jūnijs — “Dobre smaki można promować”; Gazeta Współczesna, 2009. gada 16. jūnijs — “Regionalne specjały – próbujmy i kupujmy”. Vārdkopu “ser koryciński” meklējot internetā, iegūst 10 lapas ar rezultātiem. “Ser koryciński swojski” aprakstīts arī bezmaksas enciklopēdijā “Vikipēdija”.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju

https://www.gov.pl/web/rolnictwo/wnioski-przekazane-komisji-europejskiej


(1)   OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.