|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 263 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
66. gadagājums |
|
Saturs |
Lappuse |
|
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2023/C 263/01 |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Padome |
|
|
2023/C 263/02 |
||
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2023/C 263/03 |
||
|
|
Eiropas Ārējās darbības dienests |
|
|
2023/C 263/04 |
||
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2023/C 263/05 |
Dalībvalstu, Apvienotās Karalistes (Ziemeļīrija) un EEZ valstu Atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2023/C 263/06 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.11100 – MUTARES / WALOR INTERNATIONAL) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2023/C 263/07 |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
26.7.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 263/1 |
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS
Ceļā uz kopīgu Eiropas tūrisma datu telpu – datu kopīgošanas un inovācijas veicināšana visā tūrisma ekosistēmā
(2023/C 263/01)
Satura rādītājs
|
1. |
IEVADS | 2 |
|
1.1. |
Datu telpa, kas kalpo visām ieinteresētajām personām tūrisma ekosistēmā | 2 |
|
1.2. |
Problēmas, ko rada ar tūrismu saistītas informācijas kopīgošana | 4 |
|
1.3. |
Kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas mērķis | 5 |
|
2. |
KOPĪGĀS EIROPAS TŪRISMA DATU TELPAS GALVENIE VEICINĀTĀJI | 7 |
|
2.1. |
Pārvaldība | 7 |
|
2.2. |
Sadarbspējas semantika | 8 |
|
2.3. |
Sadarbspējas tehniskie standarti | 9 |
|
2.4. |
Privātā sektora loma | 9 |
|
2.5. |
Atbalsts MVU, pārkārtojoties uz datu telpu | 10 |
|
2.6. |
Atbalsts galamērķiem, pārkārtojoties uz datu telpu | 10 |
|
2.7. |
Tūrisma datu telpas lietošanas piemēra testēšana | 11 |
|
3. |
NĀKAMIE POSMI CEĻĀ UZ KOPĪGO EIROPAS TŪRISMA DATU TELPU | 12 |
|
4. |
SECINĀJUMI | 13 |
1. IEVADS
Šajā paziņojumā ir izklāstīts ceļš uz tādas kopīgas Eiropas tūrisma datu telpas izveidi, kurā iesaistītas visas ieinteresētās personas, kas piedalās tūrisma ekosistēmā: dalībvalstis, vietējās un reģionālās iestādes un privātais sektors, kā arī ES iestādes.
Datu telpa sniedz tūrisma ekosistēmai svarīgu instrumentu, ar ko atbalstīt tās pārkārtošanos uz ilgtspējīgāku un dziļāku digitalizāciju, kā paredzēts Tūrisma nozares pārkārtošanās plānā (2022) (1), un pilnībā atbilst Eiropas Datu stratēģijai (2020) (2).
Ar Eiropas Datu stratēģiju galvenajās ekonomikas nozarēs un sabiedrības interešu jomās (3) tika ieviestas kopīgas Eiropas datu telpas kā būtiskas rīcībpolitikas norises, kuru mērķis ir dot iespēju gan publiskajam, gan privātajam sektoram izmantot datu vērtību Eiropas ekonomikas un sabiedrības labā. Padomes 2021. gada 25. marta secinājumos (4) datu telpu attīstīšana tika atbalstīta. Apvienojot likumdošanas, rīcībpolitikas un finansēšanas pasākumus, datu stratēģijas mērķis ir izveidot vienotu Eiropas datu telpu, proti, patiesi vienotu datu tirgu, kurā informācija var plūst starp nozarēm un pāri robežām, kā arī to var kopīgot un izmantot inovācijas veicināšanai.
Atbilstīgi tam 2022. gada jūnijā Komisijas paziņojumā par konferenci par ES nākotni tika minēts, ka tūrisma un mobilitātes datu telpas ir “jaunas rīcības jomas, kas jāapsver”, ES īstenojot digitālo pārkārtošanos.
Tūrisma nozare ir īpaši jutīga attiecībā uz Eiropas vienotā datu tirgus iespējām, jo šī nozare plaukst, pamatojoties uz lietotāju pieredzi, kas ir daudzveidīga un pastāvīgi mainīga. Rezultātā tā ir nozare, kurā tiek ģenerēti un kopīgoti daudzpusīgi dati. Gan privātie, gan publiskie aktori saprot, ka informācija ir svarīga, un izrāda lielu interesi par datiem, taču atšķiras aktoru brieduma, izpratnes un prasmju līmenis attiecībā uz spēju izmantot ārkārtīgi daudzveidīgās, sadrumstalotās un bieži vien neaktīvās un savstarpēji nesasaistītās informācijas potenciālu. Kopīga Eiropas datu telpa nodrošinās ekosistēmai vairāk kvalitatīvu datu, kuriem varēs piekļūt, tos kopīgot un izmantot lielāks skaits ieinteresēto personu, turklāt tie tiks lietoti inovatīvos pakalpojumos un risinājumos.
Tūrisma nozarē ir vērojama nevēlēšanās no uzņēmumu un galamērķu puses kopīgot datus bez savstarpības garantijām un izpratnes par to, kā datus varētu atkalizmantot, kas un kādam nolūkam tos varētu izmantot. Ar jaunu praksi saistīts administratīvais slogs arī smagi gulst uz mazajām organizācijām. Kopīgā Eiropas tūrisma datu telpa netiecas regulēt datu kopīgošanu šajā nozarē. Tā arī neuzliek pienākumu datu sniedzējiem vai lietotājiem vākt noteiktus datus. Kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas mērķis ir palielināt datu kopīgošanu un atkalizmantošanu šajā nozarē, veidojot datu pārvaldības modeli, kura pamatā ir esošo ES un valstu datu jomas tiesību aktu ievērošana un ar kuru tiks palielināts taisnīgums, nodrošinot, ka visas iesaistītās ieinteresētās personas gūst labumu no jaunās vērtības, ko rada tas, ka vairāk datu tiek kopīgoti un izmantoti. Turklāt, pateicoties tehnisku un sadarbspējīgu infrastruktūru attīstībai, šī datu telpa gūs labumu no datu kopīgošanas citās datu telpās.
Tūrisma nozares pārkārtošanās plānā ir ieviesta nepieciešamība “tehniski īstenot tūrisma datu telpu” (14. tēma). Tūrisma nozares pārkārtošanās plāns tika apstiprināts Padomes 2022. gada 1. decembra secinājumos, kuros dalībvalstis izklāstīja Eiropas tūrisma nozares programmu 2030. gadam (5), un pašlaik ir līdzīstenošanas posmā, un šajā paziņojumā ir sīki aprakstīts, kā tiks īstenota virzība uz datu telpu tūrisma nozarei.
1.1. Datu telpa, kas kalpo visām ieinteresētajām personām tūrisma ekosistēmā
Organiski augot, nelieliem soļiem, kas ir samērīgi ar brīvprātīgu iesaisti un tūrisma jomā ieinteresēto personu vajadzībām, kopīgā Eiropas tūrisma datu telpa ļaus kopīgot datu kopas ar plašāku auditoriju un ļaus lietotājiem (piem., profesionāliem starpniekiem, galamērķa pārvaldības organizācijām, tūrisma pakalpojumu sniedzējiem un inovatīviem datu analīzes MVU) piekļūt informācijai no daudzveidīgākiem avotiem. Eiropas Komisija atbalsta dalībvalstis un visas ieinteresētās personas tādas kopīgas Eiropas datu telpas izveidē, kas kalpotu visām pusēm, un par to ir atbildīga tūrisma ekosistēma kopumā.
Sadarbspējas satvars, ko izveidojusi kopīgā Eiropas tūrisma datu telpa, pozitīvi ietekmēs dalībvalstu publiskās iestādes valstu un vietējā līmenī, kā apliecina to lūgums Eiropas Komisijai (6) nodrošināt instrumentu, ar ko var uzraudzīt zaļo un digitālo pārkārtošanos un tūrisma ekosistēmas noturību, un tā rezultātā Eiropas Komisijas Kopīgais pētniecības centrs izstrādāja ES tūrisma informācijas paneli. Vairākas dalībvalstis (Austrija, Itālija, Spānija, Slovēnija, Grieķija) izstrādā arī savas valstu datu telpas. Komisija atzinīgi vērtē šīs iniciatīvas un vēlas veidot sinerģiju starp tām nolūkā izstrādāt ES standartus un modeļus datu kopīgošanai, pilnībā ievērojot spēkā esošos ES un valstu tiesību aktus, kā arī ES principus (sk. 2.1. punktu).
Tūrisma datu telpai ir jāatbalsta MVU. Gandrīz visi uzņēmumi tūrisma nozarē ir MVU (99,9 %), turklāt 91 % no šiem MVU ir mikrouzņēmumi (7). Ieinteresētajām personām, kas ir mazi uzņēmumi, piemēram, restorāniem un ģimenes viesnīcām, trūkst laika, prasmju un resursu tam, lai meklētu datus, kas ir noderīgi tūrisma stratēģijai un pārvaldībai, un piekļūtu tiem, jo īpaši tad, ja šos datus ir izveidojuši dažādi pakalpojumu sniedzēji un ja tie tiek atšķirīgi pasniegti un pārvaldīti. Ja būtu vienots datu pieejamības atsauces punkts, tas varētu palīdzēt uzņēmumiem, piemēram, viesnīcām, restorāniem vai ceļojumu operatoriem, uzlabot savus pakalpojumus un ieviest tajos jauninājumus, pamatojoties uz atjauninātu augstas kvalitātes informāciju, jo īpaši tad, ja to papildina atbalsta pasākumi (sk. 2.5. punktu) vai pakalpojumi. Piemērs tam, kā tas var izpausties, ir izklāstīts ierāmējumā tālāk.
MVU un lielākiem uzņēmumiem, kas sniedz datu analītikas pakalpojumus uzņēmumiem un citiem aktoriem, ir tieša interese izmantot organizētus datu kopīgošanas resursus un piekļūt informācijai no dažādiem avotiem un nozarēm. Tāpat MVU, kuru specializācija ir mākslīgā intelekta rīki, gūtu labumu, izmantojot jaunus rīkus tūrisma pakalpojumu personalizēšanai, pamatojoties uz pieejamo piedāvājumu un cita veida informāciju. Tūrisma datu telpa tieši atbalstīs datos balstītu pakalpojumu sniegšanu.
Ar tādām pašām problēmām saskaras arī galamērķa pārvaldības organizācijas (DMO). DMO (kas var būt privātas struktūras vai valsts, reģionālā vai vietējā līmeņa iestādes) loma pakāpeniski mainās no mārketinga funkcijas uz ceļotājiem paredzētu ilgtspējīgu piedāvājumu pārvaldību un plānošanu, sniedzot ilgtermiņa ekonomiskos un sociālos ieguvumus arī iedzīvotājiem kopumā. Lai pildītu šo lomu, ir vajadzīgs liels informācijas apjoms, piemēram, dati no transporta uzņēmumiem, pilsētas pakalpojumu sniedzējiem un kultūras departamentiem, kā arī publiskiem un privātiem pasākumu organizētājiem, citstarp pat informācija par tūrisma piedāvājumu un par reģionālo iestāžu un kaimiņu reģionu politiskajām prioritātēm.
Pildot savu lomu, DMO var arī būt datu vācējas un turētājas; kopīga Eiropas tūrisma datu telpa, pamatojoties uz esošajiem un gaidāmajiem ES tiesību aktiem datu regulējuma jomā (sk. 1.3. punktu), var palīdzēt tām labāk un sadarbspējīgāk izmantot savāktos datus, nevis tikai iegūt piekļuvi papildu informācijai. Piemēram, DMO un publiskas iestādes visā ES varētu darīt pieejamu būtiskāko tūrisma uzraudzības informāciju vietējā līmenī, tādējādi parādot galamērķa galvenās iezīmes un savu progresu virzībā uz zaļo un digitālo pārkārtošanos.
|
Konkrēts piemērs: priekšrocības, ko datu kopīgošana sniedz uzņēmumiem un DMO Nelielai aģentūrai vai tūrisma operatoram, iespējams, ir jāsagatavo piedāvājums potenciālajiem klientiem, balstoties uz izmitināšanas iespējām teritorijā, kurā var būt pilsētas un attālāki lauku galamērķi. Tomēr dažādi galamērķi, pat līdzīga lieluma, dažādos reģionos vai pašvaldībās definē izmitināšanas iespējas atšķirīgi. Vieni definē tās kā nakšu skaitu, citi — kā gultasvietu skaitu. Vieni, iespējams, ietver īstermiņa īres iespējas, citi sniedz tikai informāciju par viesnīcām. Tie var arī atšķirīgi definēt apskates objektus vai ievērojamus notikumus, balstoties uz vietējo DMO izvēli un stratēģiju. Piedāvājot metadatu aprakstus, kas ideālā gadījumā balstīti uz esošiem saskaņotiem jēdzieniem un definīcijām, taksonomijām un klasifikācijām un ģeotelpisko sadalījumu, ko jau izmanto oficiālajā statistikā, datu telpa varētu nodrošināt, ka visas datu kopas un avoti izmanto vienu un to pašu definīciju, līdz ar to ceļojumu aģents, kam ir savienojums ar sistēmu vai kas paļaujas uz ārēju atbalstu datu analīzei, var precīzi novērtēt savu piedāvājumu. |
Valsts un Savienības līmeņa statistikas struktūrām, kas ir dabīgas datu telpas partneres, ir centrālā loma, padarot oficiālo statistiku pieejamu bez maksas, atbalstot sadarbspēju statistikas jomās un starp tām, kā arī ļaujot atkalizmantot esošos datus nolūkā radīt inovatīvu vai uzlabotu oficiālo statistiku, iespējams, atbalstot regulatīvās ziņošanas vajadzības.
Labāks, personalizētāks un ilgtspējīgāks tūrisma piedāvājums, ko papildina konsekventi atbalsta rīcībpolitikas pasākumi valsts, reģionālā un vietējā līmenī, ir būtisks, lai Eiropa inovatīvā un ilgtspējīgā veidā joprojām būtu visvairāk apmeklētais tūrisma galamērķis pasaulē, un, kā sīkāk paskaidrots tālāk, tūrisma datu telpa var veicināt šādu iznākumu. Dati var palīdzēt identificēt, izmērīt un uzlabot tūrisma ietekmi uz ilgtspējību. Piemēri citstarp ir dati par viesnīcu elektroenerģijas patēriņu, atjaunīgās enerģijas sertifikātiem, ūdens patēriņu un notekūdeņu attīrīšanu. Vai arī — lauksaimniecības un pārtikas izsekojamības rīki var atbalstīt vietējās piegādes ķēdes, tādējādi samazinot atjaunošanas nozares ietekmi uz vidi, vienlaikus atbalstot lauku tūrismu. Vēl viens piemērs, kas raksturo priekšrocības, kuras nodrošina datu kopīgošana dažādās jomās un nozarēs, ir Eiropas tūrisma datu telpas un Eiropas veselības datu telpas sadarbspēja. Elektronisko veselības datu kopīgošana var būt ļoti noderīga gan ceļotājam, gan uzņēmējvalstij, plānojot un piedāvājot atbilstošu veselības aprūpes atbalstu.
Tādējādi priekšrocības, ko sniedz uzlabota datu kopīgošana, ietekmētu tirgu kopumā, citstarp lielās platformas, kas ir primārie ar tūrismu saistīto komerciālo datu turētāji.
1.2. Problēmas, ko rada ar tūrismu saistītas informācijas kopīgošana
Tūrisma nozare datu kopīgošanas sakarā saskaras ar trim konkrētām problēmām, kas ir jārisina galvenajiem kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas veicinātājiem (sk. 2. punktu).
1. Datu savstarpēja izmantojamība
Lai izstrādātu, pārvaldītu un piedāvātu tūrisma pieredzi, lēmumu pieņemšanas vai inovācijas nolūkos ir nepieciešami dažādi dati, kas nav persondati. Tūrisma nozares īpatnība ir tāda, ka jebkurš datu domēns varētu būt noderīgs tūrisma pieredzes izveidē (t. i., mobilitāte, enerģētika, vide, kultūras mantojums, pilsētplānošana, veselības aprūpe utt.), vienlaikus operatorus īpaši interesē tādas galvenās datu kopas, kas nav persondati. Plašajās apspriedēs ar ieinteresētajām personām, ko Eiropas Komisija rīkoja laikposmā no 2021. līdz 2023. gadam, tika identificētas operatoriem īpaši svarīgas datu kopas (atkarībā no lietošanas gadījuma un datu vākšanas mērķa): naktsmītņu pieejamība un pieprasījums; ceļošanas iespējas un pieprasījums; tūrisma ietekme uz vidi un sociālo jomu; piedāvājuma un tirgus tendences. Tāpēc galvenā problēma ir kopīgot un salīdzināt informāciju no dažādiem avotiem, pēc iespējas izvairoties no pārklāšanās un dublēšanās, sadarbspējas sistēmā, kuru kopīgo ar citiem nozaru datiem. Ja iespējams, varētu sīkāk aplūkot standartus, kurus jau izmanto un kuri ir izplatīti ieinteresētajām personām (sk. 2.3. punktu).
2. Piekļuve datiem
ES tūrisma ekosistēma nepaļaujas uz kopīgu tirgus platformu: piedāvājumus modelē un kārto katalogos gan privātie operatori, gan publiskas iestādes valsts, reģionālā un vietējā līmenī, radot daudzveidīgu, bagātīgu un daudzvalodīgu ainavu, un rezervācijas pārvalda gan platformās (lielās un mazās), gan neatkarīgi pakalpojumu sniedzēji. Lai gan kopīgā ES tūrisma datu telpa nedarbojas kā tirgus operators (t. i., tā neļaus veikt un necentralizēs rezervācijas), tā var piedāvāt operatoriem informācijas meklēšanas rīkus (sk. 2.2. punktu).
3. Informācija, ko sniedz publiskas un privātas ieinteresētās personas
Dati var būt atvērti (piem., grafiki, satiksmes un laikapstākļu informācija vai dati, kas iegūti, pārlūkojot tīmekli), taču tie var būt arī privāti, komerciāli un sensitīvi. Ciktāl tiek kopīgoti persondati, visām ieinteresētajām personām ir jāievēro Vispārīgā datu aizsardzības regula (VDAR) (8). Komerciālie dati, kas ietver lielāko daļu informācijas saistībā ar rezervācijām, ceļošanu, meklēšanu tīmeklī un maksājumiem, ir dažu lielu aktoru rīcībā, kuri ir jāiekļauj apspriedē par noteikumiem, ar ko reglamentē piekļuvi datiem datu telpā.
Datu vērtības princips būtu jālīdzsvaro ar pārvaldības modeli, kas pēc iespējas labāk nodrošina tūlītēju piekļuvi datiem. Tam ir nepieciešami visu ieinteresēto personu kopīgi centieni, paredzot, ka tūrisma datu telpu nedrīkstētu izmantot kā privātu komplekso piedāvājumu paraugu reklāmas tirgu. Datu telpas galvenais mērķis ir taisnīgā un iekļaujošā veidā atbalstīt visas šajā ekosistēmā ieinteresētās personas.
Lietderīgas datu plūsmas telpas potenciāls ir tieši saistīts ar to, lai piedalītos pēc iespējas vairāk ieinteresēto personu — ne tikai lietotāju, bet arī datu sniedzēju statusā. Tādējādi varētu sīkāk aplūkot, kādi stimuli mudinātu lielos privātos operatorus kopīgot to rīcībā esošo informāciju vai tās daļas kopīgajā Eiropas datu telpā. Piemēram, papildus datu altruisma principam (9), kas definēts Datu pārvaldības aktā, šie stimuli var izpausties kā saskaņoti piekļuves nosacījumi: dažādas kopīgošanas shēmas un modeļi, kas attiecas tikai uz noteiktām datu kopām vai ir piemērojami tikai attiecībā uz šādām datu kopām, kuras laika gaitā var mainīties; noteiktas nedēļas dienas, ceturkšņi vai cits laika periods; un/vai pieeja par maksu vai kā atvērtu datu un tādu maksas datu apvienojums, kas nav persondati. Šis darbs turpinās, un šeit ir jāņem vērā gan saskaņotie centieni, gan kopīga izpratne, ka ir jāatrod līdzsvars starp noteikumu pārredzamību un komerciālo interešu ievērošanu (10). Tomēr saskaņā ar Datu akta priekšlikumu tam nevajadzētu ietekmēt piekļuvi informācijai un tās izmantošanu datu telpā oficiālās statistikas sagatavošanai.
Turklāt datu plūsmas veidošana ir gan laikietilpīga, gan resursietilpīga. MVU un mazākām DMO, kā arī publiskām iestādēm būtu apgrūtinoši pieņemt sadarbspējas standartus jau esošām datu kopām. Tāpēc ir jāizpēta risinājumi, kā atvieglot administratīvo slogu mazākiem publiskiem un privātiem operatoriem.
1.3. Kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas mērķis
Tūrisma datu telpas mērķis ir sadarbspējas tehniskos standartus apvienot ar pārvaldības struktūru, kas ļauj publiskajām un privātajām ieinteresētajām personām apvienot centienus nolūkā palielināt datu kopīgošanu datu domēnos un starp nozaru datu telpām, kā arī datu izmantošanu nozarē un mudina to darīt. Tas savukārt var sniegt būtisku ieguvumu tūrisma ekosistēmai un atbalstīt konkrētus mērķus, piemēram:
|
— |
veicināt inovācijas nozarē uzņēmumiem un DMO, kad tie veido, uzlabo un personalizē pakalpojumus un piedāvājumus, nodrošinot piekļuvi kvalitatīvākai informācijai, kas ir ne tikai kopīgota, bet arī vieglāk atrodama; |
|
— |
atbalstīt publiskas iestādes lēmumu pieņemšanā par sava tūrisma piedāvājuma, mārketinga un pārvaldības ilgtspēju, balstoties uz dažādiem relevantiem datiem; |
|
— |
atbalstīt specializētus uzņēmumus labāku pakalpojumu sniegšanā tirgum saistībā ar datu analīzi, indeksiem un tirgus tendencēm; |
|
— |
ļaut MVU vai mazām DMO kopīgot savus datus un informāciju saistībā ar pakalpojumiem un piedāvāt ES mēroga datu kopīgošanas sistēmu; |
|
— |
uzlabot datu avotu pieejamību nolūkā sagatavot statistikas informāciju rīcībpolitikas veidotājiem, uzņēmumiem, kā arī sabiedrības interesēs, veicinot integrēšanu esošajā oficiālajā statistikā un tās uzlabošanu. |
Pēc Eiropas Datu stratēģijas pieņemšanas Eiropas Komisija, sagatavojot Komisijas dienestu darba dokumentu par kopīgajām Eiropas datu telpām (2022) (11), noteica galvenos izstrādes principus un iezīmes visām kopīgajām nozaru datu telpām: datu kontrole, ES noteikumu un vērtību ievērošana, tehniskā datu infrastruktūra, pārvaldība, sadarbspēja un atvērtība.
Datu pārvaldības aktā (12) un Datu akta priekšlikumā (13) (ko Eiropas Komisija pieņēma 2022. gada februārī) šie izstrādes principi tiek atbalstīti, izstrādājot vienotu ES pieeju kopumu, ar ko starp ieinteresētajām personām radīt uzticēšanos un nodrošināt taisnīgumu attiecībā uz datu kopīgošanas efektivitāti.
Datu pārvaldības akta mērķis ir veicināt datu pieejamību lietošanai, palielinot uzticēšanos datu starpniekiem un stiprinot datu kopīgošanas mehānismus visā ES, kā arī citstarp ir noteikts mērķis nolūkā novērst juridiskus un tehniskus šķēršļus datu kopīgošanai izveidot ES mēroga kopīgas, sadarbspējīgas datu telpas stratēģiskajās nozarēs.
Datu akta priekšlikuma mērķis ir nodrošināt taisnīgu vērtības sadali datu ekonomikā un atvieglot savienoto objektu ģenerēto datu izmantošanu un piekļuvi tiem, jo īpaši veicinot datu ģenerēšanu. Datu aktā ir paredzēti īpaši instrumenti sadarbspējas veicināšanai, citstarp datu telpās un starp tām. Tajā ir noteiktas pamatprasības dažādiem elementiem, kas saistīti ar datu telpām, citstarp pilnvarojums pieprasīt standartizācijas organizācijām izstrādāt saskaņotus standartus.
Vispārīgajā datu aizsardzības regulā ir izklāstīti noteikumi par fizisku personu aizsardzību saistībā ar persondatu apstrādi un noteikumi par persondatu brīvu apriti. VDAR ir definēti vispārīgi nosacījumi, kas ir jāievēro, vācot, kopīgojot un atkalizmantojot persondatus.
Turklāt, pamatojoties uz Direktīvu par atvērtajiem datiem un publiskā sektora informācijas atkalizmantošanu (14), Eiropas Komisija ir izveidojusi konkrētu vērtīgu datkopu (HVD) sarakstu un to publicēšanas un atkalizmantošanas kārtību (15). Daži no šiem datiem (ģeotelpiskie, zemes novērošanas un vides, meteoroloģiskie, mobilitātes dati) var būt relevanti tūrisma pakalpojumu un rīcībpolitikas izstrādei un uzraudzībai.
Sadarbspējīgas Eiropas rīcībpolitika veicina datu savstarpēju izmantojamību datu telpās un starp tām, sekmējot juridisku, operatīvu un tehnisku/semantisku saskaņošanu, izmantojot, piemēram, references arhitektūras, semantiskos rīkus, datu modeļus un lietojumprogrammu saskarnes. Vairāki no šiem risinājumiem arī tiks iekļauti Datu telpu atbalsta centra rīkkopā un tiks arī apspriesti Eiropas Datu inovācijas kolēģijā (sk. tālāk). Ar priekšlikumu Sadarbspējīgas Eiropas aktam (16) tiks stiprināta sadarbspēja, vēl vairāk mudinot izmantot šos sadarbspējas risinājumus, kam vajadzētu palīdzēt tūrisma datu telpai gūt labumu no dažādos avotos iegūtiem datiem.
Šī arhitektūra, saskaņā ar kuru veido datu kopīgošanu, sniedz būtisku atbalstu tūrisma nozarei, jo tajā ir izklāstīti skaidri noteikumi gan ES, gan trešo valstu datu sniedzējiem un operatoriem. Datu kopīgošanas aspekti ir aplūkoti arī vairākās svarīgās nozaru likumdošanas iniciatīvās, kas skaidri un spēcīgi ietekmē tūrisma nozari.
Ierosinātā Regula par izmitināšanas vietu īstermiņa īri (STR) (17) ļauj kompetentajām iestādēm kopīgot STR aktivitātes datus ar “struktūrām vai personām, kas veic zinātniskus pētījumus, analītiskas darbības vai izstrādā jaunus darbības modeļus”.
Ar Deleģēto regulu par ES mēroga multimodālu maršruta informācijas pakalpojumu sniegšanu (MMTIS) (18) tiek nodrošināta informācijas datu pieejamība valstu piekļuves punktos. Šis pienākums attiecas uz visu veidu regulārajiem pārvadājumiem (pilsētas sabiedriskais transports, dzelzceļš, gaisa satiksme, prāmji), kā arī alternatīvajiem transporta veidiem (piem., automašīnu koplietošana, nomas koplietošana) un individuāliem transporta līdzekļiem (piem., velobraukšana). Dati būtu jādara pieejami tikai tad, ja tie pastāv digitālā formātā. Dati, uz kuriem attiecas šis pienākums, ietver: informatīvos datus par kustības grafikiem, standarta cenām, staciju (piekļuves mezglu) atrašanās vietu un atsevišķus infrastruktūras datus (citstarp velobraukšanai).
Attiecībā uz datiem tādu pakalpojumu attīstīšanai, kas var atvieglot rezervēšanu un maksājumu veikšanu, ar jauno iniciatīvu par multimodālajiem digitālajiem mobilitātes pakalpojumiem (MDMS) (19) tiks izveidoti kopīgošanas pienākumi, kas — tāpat kā MMTIS gadījumā — tiks iestrādāti tūrisma datu telpā. Šajā priekšlikumā tiks aplūkoti pienākumi noteiktiem operatoriem slēgt līgumu ar trešām personām. To nolūks ir garantēt, ka tiešsaistes biļešu rezervācijas pakalpojumi var veicināt multimodalitāti, ļaujot pasažieriem viegli un pārskatāmi salīdzināt piedāvājumus un tiem piekļūt.
ES Regulas par platformas un uzņēmuma attiecībām (P2B regula) (20) mērķis ir nodrošināt taisnīgu, pārredzamu un paredzamu attieksmi pret komerciālajiem lietotājiem, kad tie izmanto tiešsaistes starpniecības pakalpojumus.
Kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas mērķis ir iekļaut šīs prasības un principus, lai izvairītos no tā, ka ieinteresētās personas tos īsteno sadrumstaloti. Kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas pievienotā vērtība būs arī tajā, ka tiks nodrošināts Eiropas Komisijas un citu struktūru atbalsts. Lai gan vienota pieeja, kas der visiem, nevar apmierināt katras vertikālās nozares vai jomas īpašās vajadzības, tomēr būs ļoti svarīgi identificēt starpnozaru kopīgās iezīmes un, ja iespējams, izstrādāt kopīgas koncepcijas, modeļus un pamatelementus, ko varētu izmanto dažādās nozarēs un jomās. Kā jau minēts, kopīgās iezīmes un sinerģija ir īpaši svarīgas tūrisma nozarē. Eiropas Datu inovācijas kolēģija (EDIK), kas izveidota ar Datu pārvaldības aktu, izdos pamatnostādnes, identificēs attiecīgos standartus un sadarbspējas prasības starpnozaru datu kopīgošanai. Datu telpu atbalsta centrs (DSSC), kas ir projekts, kuru finansē no programmas “Digitālā Eiropa” (DEP) līdzekļiem, kopā ar EDIK izstrādās kopīgas Eiropas datu telpas, un tam būs uzdots koordinēt visas ar tām saistītās darbības.
2. KOPIGAS EIROPAS TURISMA DATU TELPAS GALVENIE VEICINATAJI
Tik sarežģītā ekosistēmā kā tūrisms, kurā noderīga informācija nāk no dažādām jomām un nozarēm un ekonomikas dalībnieki ir gandrīz tikai MVU, ar milzīgiem datu domēniem, ko glabā dažas lielās platformas, nodrošinot datu kopīgošanu, ir jāapvieno un jālīdzsvaro vairāki faktori.
Šī problēma tiek risināta ar divām koordinācijas un atbalsta darbībām (CSA), ko 2022. gadā finansē saskaņā ar DEP (21). CSA apvieno divus publiskā un privātā sektora konsorcijus ar mērķi sniegt Eiropas Komisijai atjauninātu karti, kurā atspoguļotas attiecīgas publiskās un privātās iniciatīvas, kā arī padziļinātu analīzi par galvenajiem tūrisma datu telpas veicinātājiem un, jo īpaši svarīgi, plānu tās ieviešanai. Darbojoties sinerģijā, abas CSA notiek laikposmā no 2022. gada novembra līdz 2023. gada novembrim un veidos pamatu tūrisma datu telpas īstenošanai, balstoties uz esošo Eiropas tūrisma statistikas sistēmu. Tās pievienos būtisku informāciju par visiem aspektiem saistībā ar kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas kontekstu un pārvaldību, kā arī turpmākajiem attīstības posmiem.
Atbalstot šo darbu un piešķirot papildu 8 miljonus EUR DEP darba programmā 2023.–2024. gadam, Eiropas Komisija ir apņēmusies sadarboties ar tūrisma ekosistēmas publiskajiem un privātajiem aktoriem, lai apkopotu to sniegto informāciju par tirgus un nozares vajadzībām saistībā gan ar datu kopīgošanas sistēmu, gan tās ieviešanas tempu.
2.1. Pārvaldība
Tūrisma datu telpas pārvaldība noteiks, kā tiks īstenoti galvenie sadarbspējas veicinātāji un kā tie savstarpēji mijiedarbosies, lai nodrošinātu, ka datu piekļuve, kopīgošana un izmantošana notiek likumīgā, taisnīgā, pārredzamā, samērīgā un nediskriminējošā veidā. Lai to modelētu, abās DEP finansētajās koordinācijas un atbalsta darbībās tiks ņemtas vērā gan ES, gan valstu līmenī esošās pamatnostādnes, kuras izstrādājuši publiskie un privātie aktori. Tas tiks darīts gan Eiropas Datu stratēģijas, gan Tūrisma nozares pārkārtošanās plāna ietvaros.
2022. gadā Eiropas Komisija noteica galvenos izstrādes principus un funkcijas visām kopīgajām nozaru datu telpām (22): datu kontrole, ES noteikumu un vērtību ievērošana, tehniskā datu infrastruktūra, pārvaldība, sadarbspēja, atvērtība un kiberdrošība (23). Turklāt Rīcības kodeksā saistībā ar datu kopīgošanu tūrisma jomā (2023), kuru ar Eiropas Komisijas atbalstu izstrādājušas privātās ieinteresētās personas (sk. 2.4. punktu), ir dots tādu konkrētu principu saraksts, kuri ir jāņem vērā datu kopīgošanas līgumā: datu lietošanas tiesības, datu vērtība un atlīdzība par tiem, intelektuālais īpašums, pārredzamības principi un drošība, atbildība, privātums un datu aizsardzība (24), kā arī ētika.
Tūrisma nozares pārkārtošanās plānā ir identificētas darbības gan ES, gan valstu un reģionālā līmenī datu kopīgošanas atbalstam šajā nozarē:
|
— |
veidot uzticēšanos starp attiecīgajām tūrisma jomā ieinteresētajām personām un sniegt stratēģisku atbalstu attiecībā uz to, kā efektīvi izmantot savstarpēji izdevīgas datu kopīgošanas partnerības tūrisma nozarē [9., 14. un 15. temats]; |
|
— |
atbalstīt tūrisma uzņēmumus inovāciju ieviešanā, savu pakalpojumu uzlabošanā un paplašināšanā un iestādes/galamērķus — labākā tūrisma plūsmu pārvaldīšanā, balstoties uz vieglāk pieejamiem ar tūrismu saistītiem datiem no dažādiem avotiem [10., 14., 15. un 16. temats]; |
|
— |
veicināt pētniecību un inovāciju tūrisma ekosistēmā videi draudzīgāku pakalpojumu radīšanā, padarot datus pieejamus dažāda veida aktoriem, citstarp patērētājiem [13., 15. un 26. temats]. |
Neformālā Komisijas ekspertu grupa “Kopā ES tūrismam” (T4T) (25), kas ietver gan publiskā, gan privātā sektora ekspertus, palīdz Komisijai īstenot šīs darbības, proti, sagatavot rīcībpolitikas iniciatīvas, atbalstot visu šajā ekosistēmā ieinteresēto personu sadarbību attiecībā uz tiesību aktu, rīcību, programmu un rīcībpolitiku īstenošanu un labas prakses apmaiņu. Jo īpaši apakšgrupa, kas izstrādā tūrisma nozares digitālās pārkārtošanās aspektus, uzraudzīs un atbalstīs visu ar datu kopīgošanu un nozares digitalizāciju saistīto darbību īstenošanu, ik gadu piedaloties izvērtēšanā.
Tajā pašā laikā, ņemot vērā to, ka tūrisma rīcībpolitikas un pārvaldības kompetence ir noteikta valsts līmenī un dažās dalībvalstīs reģionālā līmenī (vai abos), Eiropas Komisijai, valstu un reģionālajām valdībām, kā arī privātajām ieinteresētajām personām ir jāstrādā kopā, lai atbalstītu tās attīstību. Jaunais īstenošanas instruments, ko sauc par Eiropas digitālās infrastruktūras konsorciju (EDIC), varētu sniegt risinājumu kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas ieviešanai un darbībai. Balstoties uz jaunajām iespējām, ko sniedz Eiropas digitālās desmitgades politikas programma 2030. gadam (26), dalībvalstis varētu arī sīkāk aplūkot iespējas izveidot EDIC kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas izveidei un pārvaldībai.
2.2. Sadarbspējas semantika
Lai panāktu minimālo sadarbspējas līmeni, ir vajadzīgi kopīgi datu modeļi un vārdnīcas. Valsts, reģionālā un vietējā līmeņa administrācijas un aģentūras, kas apkopo un veido pakalpojumus, balstoties uz tūrisma datiem, saskaras ar vienām un tām pašām problēmām, vienlaikus saskatot vienādas iespējas semantikas jomā. Valstu statistikas institūti un Eurostat ir kopīgi vienojušies par definīcijām oficiālās statistikas vajadzībām. Tomēr nav tā, ka citas tūrisma jomā ieinteresētās personas automātiski pieņem šīs definīcijas.
Piemēram, izmitināšanas vietas kapacitāti var izteikt ar to, cik cilvēku viesnīca spēj uzņemt, savukārt cits pakalpojumu sniedzējs šo skaitli interpretē kā piedāvāto gultu skaitu. Šis piemērs izceļ nepieciešamību precizēt tūrisma nozarē biežāk lietoto galveno jēdzienu definīcijas un robežas, lai atbalstītu jebkādu privāto un publisko aktoru datu kopīgošanas iniciatīvu. Būtu jāsaskaņo ne tikai modeļi un definīcijas; tūrismā kā uz lietotāju vērstā pakalpojumā ir jāizmanto ES daudzvalodības prasībām atbilstošas definīcijas: lai gan saturs tiek nodrošināts lietotāja valodā, metadati un klasifikācija, kas palīdz atrast saturu, ir jāpielāgo lietotāja valodai, lai lietotājam nodrošinātu labāku pieredzi un izvairītos no diskriminācijas.
Ļoti vērtīgs(-i) būtu tāda veida Eiropas līmeņa kopīgs(-i) datu modelis(-ļi) kā, piemēram, esošie datu modeļi informācijas kopīgošanai par pasažieru pārvadājumiem. Precīza modeļa(-u) darbības joma tiks noteikta sagatavošanas darbā 2023. gadā (sk. 3. punktu), taču šai pieejai vajadzētu būt pragmatiskai un tā būtu jābalsta uz esošajām specifikācijām (27). Būtiski ir arī izveidot pamatnostādnes un atbalstu šā modeļa īstenošanai, lai garantētu dažādo aktoru atbilstību dažādos līmeņos. Šajā ziņā būtiska loma būs Datu telpu atbalsta centram.
2.3. Sadarbspējas tehniskie standarti
Datu telpu atbalsta centrs pašlaik identificē vienotus tehniskos standartus, ņemot vērā esošās iniciatīvas un normatīvo regulējumu, kā arī standartizācijas izstrādes organizāciju darbu. Visas datu telpas gūs labumu arī no starpprogrammatūras Simpl, kas nodrošinās federētos perifērdatošanas pakalpojumus un atbalstīs visas galvenās Eiropas Komisijas finansētās datu iniciatīvas, un pašlaik notiek tās palaišana (28).
Jāņem vērā, ka ar Datu aktu Komisija tiks pilnvarota iejaukties gadījumos, kad tiks konstatēta standartu neesība. Komisijas paziņojumā “ES standartizācijas stratēģija. Globālo standartu noteikšana noturīga, zaļa un digitāla ES vienotā tirgus atbalstam” (29) tiek uzsvērta tiešā saikne starp Eiropas aktoru panākumiem standartizācijas jomā starptautiskā līmenī un Eiropas konkurētspēju, tehnoloģisko suverenitāti, kā arī ES vērtību aizsardzību. Viena no identificētajām prioritārajām jomām ir “datu standarti, kas veicina datu sadarbspēju, datu koplietošanu un datu atkalizmantošanu, atbalstot kopīgās Eiropas datu telpas”.
Eiropas Statistikas sistēma, Eurostat un valstu statistikas iestāžu partnerība, ir izstrādājusi un uztur sistemātisku satvaru Eiropas tūrisma statistikas izstrādei, sagatavošanai un izplatīšanai, kā noteikts Regulā (ES) Nr. 692/2011 (30). Pateicoties statistikas jomu kopīgai klasifikācijai, taksonomijai, kas garantē semantisko savietojamību, datus par tūristu mītņu kapacitāti un noslogojumu vai datus par tūrisma braucienu iezīmēm var apvienot ar citām statistikas jomām, tādējādi izveidojot jēgpilnus rādītājus. Turklāt Eurostat jau ir izveidojis tehnisko standartu kopumu izmitināšanas datu kopīgošanai ar privāto sektoru, proti, ar starptautiskām tiešsaistes platformām (31).
2.4. Privātā sektora loma
Kopīgā Eiropas tūrisma datu telpa radīsies plaukstošā pakalpojumu tirgū. Uzņēmumi un datu starpnieki sniedz būtisku pakalpojumu ES tūrisma ekosistēmai un izrāda lielu interesi par kopīgu Eiropas datu telpu. Dažas platformas Eiropas statistikas sagatavošanas nolūkā jau brīvprātīgi un regulāri kopīgo ar Eurostat savu izmitināšanas datu kopas.
Privātais sektors izstrādā tādu datu, kas nav persondati, kopīgošanas līgumus, izmantojot kurus, var ģenerēt privātā īpašumā esošas datu telpas tūrisma nozarē. Eiropas Komisija atzinīgi vērtē šīs iniciatīvas un apņemas tās atbalstīt nolūkā nodrošināt sinerģiju starp šīm iniciatīvām un kopīgo ES tūrisma datu telpu. Eiropas Komisijas tūrisma nozares ieinteresēto personu tiešsaistes atbalsta platforma, kas sāks darbu 2024. gadā, būs noderīga šo centienu īstenošanai (sk. 3. punktu).
Rīcības kodekss saistībā ar datu kopīgošanu tūrisma jomā (32), kuru izstrādāja ieinteresēto personu grupa ES līmenī un pieņēma 2023. gada martā, tika sagatavots ar mērķi atbalstīt uzticēšanos starp ieinteresētajām personām (galvenokārt MVU), kas vēlas noslēgt līgumiskas vienošanās par informācijas kopīgošanu, kā arī sniegt ieinteresētajām personām, kuras ir ieinteresētas kopīgot datus, vispārīgus norādījumus ar piemēriem un kontrolsarakstu par to, kā veidot abpusēji izdevīgas datu kopīgošanas attiecības tūrisma jomā. Eiropas Komisija aicina Eiropas tūrisma nozares aktorus paust publisku apņemšanos ievērot šīs pamatnostādnes.
Privātajam sektoram var būt arī svarīga loma kopīgās ES tūrisma datu telpas papildināšanā, galvenokārt nodrošinot MVU un galamērķiem lietotājdraudzīgus instrumentus. Tie var būt platformas, lietotnes vai maksas analītikas un uzņēmējdarbības atbalsta pakalpojumi, kas mazina plaisu starp ES līmenī noteikto sadarbspējas sistēmu un nepieciešamību pēc tūlītējas, vienkāršas datu izmantošanas un atkalizmantošanas.
2.5. Atbalsts MVU, pārkārtojoties uz datu telpu
Kā teikts paziņojumā “MVU stratēģija ilgtspējīgai un digitālai Eiropai” (33) un atbilstīgi ES Datu stratēģijai, Eiropas Komisija sniedz atbalstu MVU dažādās nozarēs, izmantojot digitālās inovācijas centrus un Eiropas Biznesa atbalsta tīklus (EEN), strādājot sinerģijā.
Eiropas digitālās inovācijas centri (EDIH) (34) ir vienas pieturas aģentūras, kas palīdz uzņēmumiem un publiskā sektora organizācijām atbildēt uz digitālajiem izaicinājumiem un vairot konkurētspēju. EDIH nodrošina piekļuvi tehniskajām zināšanām un sniedz MVU iespēju pirms investēšanas testēt risinājumus. EDIH sniedz finanšu konsultācijas un nodrošina apmācības un prasmju pilnveidošanu lietotājdraudzīgā un mērķētā veidā. Daži EDIH ir specializējušies tūrisma jomā, taču caur tīklu tie visi var palīdzēt MVU izmantot tādas infrastruktūras un iniciatīvas kā kopīgās Eiropas datu telpas.
Eiropas Biznesa atbalsta tīkla tūrisma sektora grupu (SGT) veido 61 dalībnieks no 23 dažādām valstīm, kas pastāvīgi sadarbojas, lai atbalstītu tūrisma ekosistēmas savās teritorijās. SGT mērķis ir atbalstīt un vairot MVU konkurētspēju un noturību, sniedzot kvalitatīvas konsultācijas un atbalstot MVU internacionalizāciju. Galvenā uzmanība tiek pievērsta iespējām saņemt ES finansējumu, tehnoloģiju nodošanai un uzņēmējdarbības iespējām, ko atbalsta īpaši mērķēti komunikācijas un veicināšanas pasākumi. Viena no grupas galvenajām aktivitātēm ir digitalizācija, un šajā plašajā spektrā SGT atbalsta vērienīgu, uz izaugsmi orientētu MVU piekļuvi informācijai un pēc iespējas labāku tās izmantošanu.
2.6. Atbalsts galamērķiem, pārkārtojoties uz datu telpu
Galamērķi (pilsētas, lauku kopienas vai plašākas teritorijas) ir kompleksi dalībnieki, kuriem tūrisma pārvaldība ir jāintegrē pilsētas un vietējā plānošanā, lai nodrošinātu, ka tūristu plūsmu ietekme ne tikai nes labumu iedzīvotājiem, bet arī ir ilgtspējīga gan attiecībā uz sabiedrību, gan vidi. Vairākas Komisijas īstenotās iniciatīvas var pozitīvi ietekmēt tūrisma pārvaldībai un attīstībai noderīgas informācijas pieejamību, un Komisija nodrošinās tīklu sinerģijas saglabāšanu, lai publiskā sektora digitālā pārkārtošanās būtu konsekventa. Ieinteresēto personu sadarbības platforma, kuru Komisija palaidīs 2024. gadā nolūkā atbalstīt tūrisma pārkārtošanās ceļa kopīgu ieviešanu, piedāvās vienotu piekļuves punktu visai informācijai, kas ir noderīga tūrisma jomā ieinteresētajām personām un kas attiecas uz ES un valstu rīcībpolitiku un pasākumiem, kā arī labas prakses piemēru apmaiņu.
Tāpat šīs tiešās sadarbības iespējas starp galamērķiem, kā arī starp galamērķiem un Komisiju garantēs, ka, veidojot kopīgo ES tūrisma datu telpu, tiks ņemtas vērā vietējās īpatnības un prasības:
|
— |
minimālās sadarbspējas mehānismi, kurus izstrādājušas kustībā “Living-in.EU” (35) iesaistītās pilsētas un kopienas un kuri arī izstrādāti to vajadzībām, var sniegt nozīmīgu atbalstu kopīgajai Eiropas tūrisma datu telpai, jo tie strādā ar šo ekosistēmu sadarbspējas risinājumiem; |
|
— |
intelektisko pilsētu izaicinājums (36) ir Eiropas Komisijas iniciatīva, kas atbalsta Eiropas pilsētas virzībā uz zaļo un digitālo pārkārtošanos to vietējā ekonomikā, balstoties uz tīklu veidošanu, labas prakses piemēru apmaiņu, ekspertu atbalstu, kā arī privātā sektora aktivizēšanu; |
|
— |
ES pilsētprogramma (37) arī atvēlēs līdzekļus tūrisma atbalstam pilsētu galamērķos, īpašu uzmanību pievēršot piedāvājuma ilgtspējībai. Jaunajā partnerībā ilgtspējīga tūrisma jomā ES pilsētprogrammas satvarā (38), kas uzsākta 2022. gada decembrī, var tikt ierosinātas arī konkrētas darbības pilsētu galamērķu sniegto digitālo pakalpojumu uzlabošanai; |
|
— |
ES datu oficiālajā portālā (39) tiek apkopota visa publiskā informācija par ES tiesību aktiem, publikācijām, paziņojumiem par iepirkumiem un jebkura cita veida atvērtajiem datiem. Šī datubāze var būt atbalsts visām nozaru datu telpām; |
|
— |
tūrisma pamatiniciatīva (40) Tehniskā atbalsta instrumenta 2022. gadam (41) satvarā atbalsta 7 dalībvalstis (42) nolūkā stiprināt to tūrisma statistikas un datu satvaru, veidojot datu kopīgošanas un integrācijas iespējas, novēršot tūrisma satelītkonta statistikas satvara īstenošanas nepilnības, citstarp sniedzot norādījumus, kas ļauj izmantot alternatīvus datu avotus, integrējot ilgtspējības rādītājus tūrisma statistikā, lai uzlabotu galamērķu pārvaldību, un veicinot tūrisma jomas MVU digitalizāciju. |
Tiek veidots arī ES kompetences centrs, kas atbalstīs datu pārvaldību tūrisma galamērķos. Šis zināšanu centrs palīdzēs galamērķiem izstrādāt un ieviest uz datiem balstītas pārvaldības un datu kopīgošanas kompetences un stratēģijas. ES kompetences centram būtu jāsāk darboties 2024. gadā.
2.7. Tūrisma datu telpas lietošanas piemēra testēšana
Ņemot vērā nepieciešamību izveidot uzticamu vidi datu kopīgošanai ar visām iesaistītajām pusēm un to, cik svarīgi ir testēt sadarbspējas veicinātājus, lai tos pārveidotu par tūrisma datu telpas pamatelementiem, Eiropas Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm un privātām ieinteresētajām personām veido testa rīcību, kuras mērķis ir sagatavot pamatus tūrisma datu telpai.
Šajā rīcībā būtu jāpiemēro galvenie veicinātāji (tehniskie standarti un pārvaldības modelis), kas identificēti, pateicoties DEP finansētajām sagatavošanas darbībām, saskaņojot tos ar Eurostat izstrādātajiem izmitināšanas datu tehniskajiem standartiem: tas parādīs tūrisma datu telpas vērtību nozarei, piemērojot un testējot koordinācijas un atbalsta darbībās identificētos sadarbspējas standartus un uzņēmējdarbības modeli datu kopīgošanai. Testa rīcība ir izveidota uz pilnīgas brīvprātības principiem un ir praktisks tūrisma datu telpas sagatavošanas piemērs.
Lai nodrošinātu, ka šī pieeja kalpos arī kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas sagatavošanas darbam, kā arī īstermiņa īres regulas priekšlikumā paredzētās datu kopīgošanas sistēmas sagatavošanas darbam, tiks iesaistītas publiskas iestādes gan valsts, gan reģionālā līmenī, Eurostat un attiecīgie Eiropas Komisijas dienesti kopā ar privātajiem partneriem, kuri specializējas datu pārvaldībā.
Komisijas mērķis ir nodrošināt, lai šī pieeja būtu reālistiska un iekļaujoša un lai darbība būtu noderīga ES ieinteresētajām personām — gan tām, kas piedalās rīcībā, gan arī MVU un DMO. Tādējādi šajā testā galvenā uzmanība tiks pievērsta dažādu datu domēnu, citstarp īstermiņa īres un izmitināšanas, mijiedarbības lietošanas piemēram.
Līdz paredzamajai pabeigšanai (2025. gada 1. ceturksnis) iniciatīva integrēs koordinācijas un atbalsta darbību iznākumus, sagatavojot tūrisma datu telpu pirmajam stabilajam solim ceļā uz pilnvērtīgu kopīgu Eiropas tūrisma datu telpu.
3. NAKAMIE POSMI CELA UZ KOPIGO EIROPAS TURISMA DATU TELPU
1. posms: līdz 2023. gada 4. ceturksnim
|
— |
Abas koordinācijas un atbalsta darbības (CSA), ko finansē saskaņā ar DEP 2022. gadam, sniegs Komisijai atjauninātu attiecīgo publisko un privāto iniciatīvu karti, padziļinātu analīzi par galvenajiem tūrisma datu telpas veicinātājiem, ieteikumus pārvaldības modelim un tehniskajiem standartiem, kā arī datu telpas ieviešanas plānu. |
|
— |
Tajā pašā laikā Eiropas Komisija uz brīvprātības principiem pulcēs darba grupu, lai testētu lietošanas piemēru kā pirmo lietojumu CSA sniegtajiem konstatējumiem. Šajā pirmajā posmā darba grupa noteiks, uz ko tiks vērsts eksperiments, citstarp konkrētu datu izmantošanas un atkalizmantošanas nepieciešamību, kā arī darba metodiku. |
|
— |
Balstoties uz iniciatīvām valstu līmenī un sinerģijā ar Datu telpu atbalsta centra darbu, Eiropas Komisijai un dalībvalstīm būtu jāsāk savstarpēja apspriešanās par iespēju izveidot EDIC kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas pārvaldībai. |
|
— |
Publisko un privāto ieinteresēto personu konsorcijam būtu jāizveido ES kompetences centrs, kura uzdevums būtu ar zināšanām datu analīzē atbalstīt datu pārvaldību tūrisma galamērķos, lai sniegtu galamērķiem atbalstu uz datiem balstītas pārvaldības, kā arī datu kopīgošanas stratēģiju izstrādē un īstenošanā kopīgas Eiropas tūrisma datu telpas izveides satvarā. |
|
— |
Ieinteresēto personu rīcībā ir vairāki rīki, kas ļauj iesaistīties nozares prasībām pielāgotas datu telpas izveidē, kā aprakstīts iepriekš. Nozares organizācijām būtu jāsāk popularizēt savu biedru vidū tūrisma datu telpas iespējas un izmantojumu, kā arī principus, kas izklāstīti Rīcības kodeksā saistībā ar datu kopīgošanu tūrisma jomā. |
2. posms: no 2024. gada 1. ceturkšņa līdz 2025. gada 1. ceturksnim
|
— |
Eiropas Komisijas izveidotās lietošanas piemēru darba grupas mērķis būs piemērot CSA nodevumus 1. posmā atlasītajam lietošanas piemēram, saskaņojot tos ar Eurostat izstrādātajām tehniskajām specifikācijām līgumā par izmitināšanas datu kopīgošanu ar privāto sektoru. |
|
— |
Dalībvalstis var sniegt savu ieguldījumu, sīkāk aplūkojot iespēju izveidot EDIC kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas pārvaldībai. Rīcībai pēc CSA ar mērķi izveidot kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas infrastruktūru jau būtu jādarbojas DEP ietvaros (36 mēneši). |
|
— |
Lai vēl vairāk veicinātu tūrisma pārkārtošanās ceļa kopīgu ieviešanu, Eiropas Komisija izveidos ieinteresēto personu sadarbības platformu, kas būs lietotājdraudzīgs piekļuves punkts, lai ieinteresētās personas varētu piekļūt aktīvi atjauninātai informācijai un saitēm uz oficiālajiem un kopienas resursiem attiecībā uz pārkārtošanās ceļa darbībām; atrast pastāvīgi atjauninātas zināšanas par aktīvajiem projektiem, aktivitātēm un notikumiem, kas attiecas uz pārkārtošanās ceļa darbībām; sniegt līdzekļus saziņai un sadarbībai ar ieinteresēto personu kopienas locekļiem, kā arī informācijas meklēšanai un brīdinājumu saņemšanai par aktuālu finansējumu un mācību iespējām vai citiem notikumiem. Platformā tiks apkopota un atjaunināta ar datu kopīgošanu tūrisma jomā saistīto iniciatīvu kartēšana. |
|
— |
Ieinteresētās personas tiek mudinātas aktīvi iesaistīties platformas darbībā, kā arī iniciatīvās, kuras neformālā Komisijas ekspertu grupa T4T piedāvās organizēt saistībā ar datu kopīgošanu un pārvaldību. |
3. posms: 2025. gads un turpmākie gadi
Nākotnē tūrisma ekosistēmai Eiropā būtu jāpaļaujas uz dziļāku izpratni par iespējām, ko piedāvā datu kopīgošana. Pašreizējās iniciatīvas un īstermiņa rīcības, kas paredzētas Komisijas līmenī un no nozares puses, sniedz iespēju ieinteresētajām personām iesaistīties tūrisma datu telpas ieviešanā.
Turklāt dalībvalstu EDIC varētu būt risinājums kopīgās Eiropas tūrisma datu telpas pārvaldībai. Sagaidāms, ka sagatavošanas un ieviešanas darbi DEP ietvaros būs pietiekami pavirzījušies uz priekšu, lai varētu izstrādāt infrastruktūru, kas sadarbībā ar Datu telpu atbalsta centru var definēt unikālus tūrisma objektu identifikatorus apkopotā līmenī, vienoties par kopīgiem galvenajiem metadatu elementiem (semantiskie noteikumi) un konsekventi integrēt tehniskās sadarbspējas noteikumus citās ES līmeņa datu telpās.
Papildu finansējums DEP ietvaros būs pieejams laikposmam no 2025. līdz 2027. gadam. Šāda papildu finansējuma apjomam būtu jāatbilst panāktajam progresam un nākotnes finansējuma vajadzībām.
4. SECINAJUMI
Eiropas Komisija ir pilnībā apņēmusies atbalstīt telpu, kurā plūst ar tūrismu saistīti dati, pilnībā ievērojot ES taisnīguma, pieejamības, drošības un privātuma principus. Tas, pirmkārt un galvenokārt, būs atbilstīgi ES Datu stratēģijai. Tas arī atbildīs Prasmju pilnveides paktā (43) paredzētajiem prasmju pilnveides un pārkvalificēšanas centieniem.
Datu telpa neradīsies vakuumā: tā aizpildīs plaisu tūrisma datu tirgū, kur piekļuve ir jāpalielina, tai ir jābūt konsekventākai un īpaši ir jāatbalsta MVU un galamērķi, kas ir ES ekonomikai svarīgas ekosistēmas galvenais spēks, lai veicinātu datu atkalizmantošanu un radītu inovatīvus pakalpojumus un ekonomisko vērtību.
Šai pieejai kopīgas Eiropas tūrisma datu telpas izveidē ir jābūt vienlaikus progresīvai un stabilai. Tās mērķis ir izveidot ekosistēmas un tirgus vajadzībām atbilstošu sistēmu, un tā ir arī nostiprināta plašākā nozaru datu telpu sadarbspējas satvarā ES līmenī. Šīs ieceres īstenošanai Eiropas Komisija mudina visus attiecīgos aktorus iesaistīties datu kopīgošanā kopīgajā Eiropas tūrisma datu telpā ne tikai nolūkā uzlabot datu bagātību, ko šī telpa varētu nodrošināt, bet arī kopā veidot to kopīgam ieguvumam.
(1) Šodien publicēts Tūrisma nozares pārkārtošanās plāns (europa.eu)
(2) COM(2020) 66 final.
(3) Eiropas Datu stratēģijā 2020. gada februārī tika paziņots par datu telpu izveidi 10 stratēģiskās jomās: veselība, lauksaimniecība, ražošana, enerģētika, mobilitāte, finanses, publiskā pārvalde, prasmes, Eiropas atvērtās zinātnes mākonis un zaļā kursa mērķu sasniegšanas transversālā galvenā prioritāte.
(4) 250321-vtc-euco-statement-en.pdf (europa.eu)
(5) Konkurētspējas padome (iekšējais tirgus un rūpniecība) - Concilium (europa.eu)
(6) https://www.consilium.europa.eu/media/49960/st08881-en21.pdf
(7) Gada ziņojums par Eiropas MVU, 2022. gada 20. jūnijs.
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).
(9) Datu altruisma rīcībpolitika ir saistīta ar datu brīvprātīgu kopīgošanu, nesaņemot par to nekādu atlīdzību, vispārējas nozīmes mērķim un kopējam labumam.
(10) Programma “Apvārsnis Eiropa” citstarp uzliek pienākumu projektu atbalsta saņēmējiem atklāti kopīgot datus, kas ir pētījumu rezultātu pamatā. Tas dod iespēju projektu atbalsta saņēmējiem definēt publicējamus un konfidenciālus datus leģitīmās komerciālās interesēs; varētu apmainīties ar pieredzi, kas šos atbalsta saņēmējus mudināja atklāti kopīgot datus un kā tiek ievērotas viņu komerciālās tiesības. Kopumā, ņemot vērā jau pastāvošos starptautiskos sadarbspējas nolīgumus un praksi, zinātnisko datu kopīgošana varētu sniegt informāciju, kas ir noderīga rūpniecisko ekosistēmu datu telpu attīstības kontekstā.
(11) Dienestu darba dokuments par datu telpām | Eiropas digitālās nākotnes veidošana (europa.eu)
(12) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/868 (2022. gada 30. maijs) par Eiropas datu pārvaldību un ar ko groza Regulu (ES) 2018/1724 (Datu pārvaldības akts) (OV L 152, 3.6.2022., 1. lpp.).
(13) https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/lv/ip_22_1113
(14) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/1024 (2019. gada 20. jūnijs) par atvērtajiem datiem un publiskā sektora informācijas atkalizmantošanu (OV L 172, 26.6.2019., 56. lpp.).
(15) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/138 (2022. gada 21. decembris), ar ko nosaka konkrētu vērtīgu datu kopu sarakstu un to publicēšanas un atkalizmantošanas kārtību (OV L 19, 20.1.2023., 43. lpp.).
(16) COM/2022/720 final, EUR-Lex - 52022PC0720 - LV - EUR-Lex (europa.eu)
(17) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/?uri=CELEX%3A52022PC0571&qid=1689547025656.
(18) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/1926 (2017. gada 31. maijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/40/ES attiecībā uz ES mēroga multimodālu maršruta informācijas pakalpojumu sniegšanu (OV L 272, 21.10.2017., 1. lpp.). Deleģētā regula tiek pārskatīta, lai šo pienākumu attiecinātu uz reāllaika informāciju (visiem transporta veidiem), piem., par traucējumiem vilciena kustībā.
(19) https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/13133-Multimodali-digitali-mobilitates-pakalpojumi_lv.
(20) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1150 (2019. gada 20. jūnijs) par taisnīguma un pārredzamības veicināšanu komerciālajiem lietotājiem paredzētos tiešsaistes starpniecības pakalpojumos (OV L 186, 11.7.2019., 57. lpp.). Tas attiecas, piem., uz noteikumu izmaiņām, piekļuvi datiem, to, kā tiek organizēta klasifikācija, platformas lietošanas apturēšanas vai izbeigšanas pamatojumu un cenu paritātes klauzulu izmantošanas iemesliem.
(21) DATES – Eiropas tūrisma datu telpa (tourismdataspace-csa.eu) un Uz sākumu - datu telpa tūrismam (DSFT) (modul.ac.at).
(22) Dienestu darba dokuments par datu telpām | Eiropas digitālās nākotnes veidošana (europa.eu)
(23) Atbilstoši Eiropas deklarācijai par digitālajām tiesībām un principiem | Eiropas digitālās nākotnes veidošana (europa.eu)
(24) Lai precizētu VDAR piemērošanu tūrisma nozarē, turpmāk privātuma un datu aizsardzības rīcības kodeksi ir jāizstrādā atbilstīgi VDAR 40. pantam.
(25) Komisijas ekspertu grupu un citu līdzīgu struktūru reģistrs (europa.eu)
(26) Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2022/2481 (2022. gada 14. decembris), ar ko izveido politikas programmu “Digitālās desmitgades ceļš” 2030. gadam (OV L 323, 19.12.2022., 4. lpp.).
(27) Piem., gūtās atziņas par to, kā izstrādāt specifikācijas kopīgajai ES zaļā kursa datu telpai, kuras sagatavojis Kopīgais pētniecības centrs (https://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/handle/JRC126319) un kuras lielā mērā noder arī tūrisma datu telpai
(28) Simpl: federētie perifērdatošanas pakalpojumi un datu telpas padarīti vienkāršāki | Eiropas digitālās nākotnes veidošana (europa.eu)
(29) COM(2022) 31 final EUR-Lex - 52022DC0031 - LV - EUR-Lex (europa.eu)
(30) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 692/2011 ( 2011. gada 6. jūlijs ) attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 95/57/EK (OV L 192, 22.7.2011., 17. lpp.).
(31) Tiek pārskatīta arī Regula (EK) Nr. 223/2009 (ar grozījumiem), ar ko nosaka pašreizējo Eiropas statistikas sistēmas kārtību, un šīs pārskatīšanas mērķis ir labāk integrēt privāti glabātus datus.
(32) Key European tourism stakeholders co-sign a Code of Conduct on data sharing in tourism - ETC Corporate - ETC Corporate (etc-corporate.org)
(33) Paziņojums COM/2020/103: MVU stratēģija ilgtspējīgai un digitālai Eiropai | Politikai vajadzīgās zināšanas (europa.eu)
(34) Informācija MVU | Eiropas digitālās inovācijas centru tīkls (europa.eu)
(35) Pievienojieties mums, kopā īstenojot Eiropas digitālo pārkārtošanos 300 miljoniem eiropiešu | Living in EU (living-in.eu)
(36) Uz sākumu | Intelektisko pilsētu izaicinājums
(37) Inforegio - ES pilsētprogramma (europa.eu)
(38) Ilgtspējīgs tūrisms | EUI (urban-initiative.eu)
(39) Eiropas datu oficiālais portāls | data.europa.eu
(40) Tehniskā atbalsta instruments 2022. gadam: “Atbalsts tūrisma ekosistēmai: ceļā uz ilgtspējīgāku, noturīgāku un digitālāku tūrismu”.
(41) Tehniskā atbalsta instruments (TAI) (europa.eu)
(42) Itālija, Horvātija, Spānija, Slovēnija, Portugāle, Malta un Grieķija.
(43) Prasmju pilnveides pakta vietne (europa.eu)
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Padome
|
26.7.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 263/14 |
Eiropas Savienības paziņojums, sniegts saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses
(2023/C 263/02)
Ar šo Eiropas Savienība Apvienotajai Karalistei un Specializētajai komitejai tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jautājumos paziņo saistībā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (“Tirdzniecības un sadarbības nolīgums”), turpmāk minēto.
I. PAZIŅOJUMI SASKAŅĀ AR TIRDZNIECĪBAS UN SADARBĪBAS NOLĪGUMU
1. Paziņojuma daļēja atsaukšana saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 690. panta 4. punktu
Eiropas Savienība Polijas vārdā daļēji atsauc Polijas paziņojumu saistībā ar iepriekšējo LAW.SURR 83. panta 2. punktu, kas tagad ir Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 603. panta 2. punkts, par to, ka Polija nenodos savus valstspiederīgos (1).
Polija izvirza šādus nosacījumus savu valstspiederīgo nodošanai:
No 2023. gada 3. augusta Polijas valstspiederīgo var nodot Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei, pamatojoties uz Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā minēto apcietināšanas orderi, ar noteikumu, ka apcietināšanas orderī minētais nodarījums ir izdarīts ārpus Polijas Republikas teritorijas un ārpus Polijas kuģa vai gaisa kuģa un šis nodarījums saskaņā ar Polijas Republikā spēkā esošajiem tiesību aktiem ir noziedzīgs nodarījums vai būtu uzskatāms par noziedzīgu nodarījumu saskaņā ar Polijas Republikā spēkā esošajiem tiesību aktiem, ja tas būtu izdarīts Polijas Republikas teritorijā, gan tā izdarīšanas brīdī, gan apcietināšanas ordera izdošanas brīdī.
Polijas valstspiederīgā nodošana netiks atļauta, ja apcietināšanas orderis ir izdots attiecībā uz personu, kas tiek turēta aizdomās par nozieguma izdarīšanu politisku iemeslu dēļ, bet bez spēka lietošanas, vai ja apcietināšanas ordera izpilde pārkāptu personu un pilsoņu tiesības un brīvības.
(1) ST 6076/1/21 REV 1.
Eiropas Komisija
|
26.7.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 263/15 |
Euro maiņas kurss (1)
2023. gada 25. jūlijs
(2023/C 263/03)
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,1051 |
|
JPY |
Japānas jena |
156,18 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4515 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,86148 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
11,4950 |
|
CHF |
Šveices franks |
0,9598 |
|
ISK |
Islandes krona |
145,70 |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
11,1605 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
24,047 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
378,33 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,4263 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,9223 |
|
TRY |
Turcijas lira |
29,7848 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6328 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4562 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
8,6336 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7785 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,4677 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 409,63 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
19,4256 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,8915 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
16 607,03 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
5,0420 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
60,271 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
|
|
THB |
Taizemes bāts |
38,115 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
5,2178 |
|
MXN |
Meksikas peso |
18,5746 |
|
INR |
Indijas rūpija |
90,4445 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
Eiropas Ārējās darbības dienests
|
26.7.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 263/16 |
SAVIENĪBAS AUGSTĀ PĀRSTĀVJA ĀRLIETĀS UN DROŠĪBAS POLITIKAS JAUTĀJUMOS LĒMUMS
(2023. gada 19. jūnijs)
par Eiropas Ārējās darbības dienesta drošības noteikumiem
(2023/C 263/04)
SAVIENĪBAS AUGSTAIS PĀRSTĀVIS ĀRLIETĀS UN DROŠĪBAS POLITIKAS JAUTĀJUMOS,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2010/427/ES (2010. gada 26. jūlijs), ar ko nosaka Eiropas Ārējās darbības dienesta organizatorisko struktūru un darbību (1) (turpmāk “Padomes Lēmums 2010/427/ES”), un jo īpaši tā 10. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Eiropas Ārējās darbības dienestam (turpmāk “EĀDD”) kā Eiropas Savienības (turpmāk “ES”) funkcionāli autonomai struktūrai ir jābūt drošības noteikumiem, kā tas paredzēts Padomes Lēmuma 2010/427/ES 10. panta 1. punktā. |
|
(2) |
Savienības Augstajam pārstāvim ārlietās un drošības politikas jautājumos (turpmāk “Augstais pārstāvis” vai “AP”) ir jālemj par EĀDD drošības noteikumiem, kas aptver visus ar EĀDD darbību saistītos drošības aspektus, tā, lai EĀDD varētu efektīvi pārvaldīt riskus attiecībā uz tam pakļautajiem darbiniekiem, materiālajiem līdzekļiem, informāciju un apmeklētājiem un pildīt savu rūpības pienākumu un citus pienākumus šajā sakarā. |
|
(3) |
Konkrēti, EĀDD pakļautajiem darbiniekiem, EĀDD materiālajiem līdzekļiem, tostarp komunikāciju un informācijas sistēmām, informācijai un apmeklētājiem būtu jāpiešķir tāda aizsardzības pakāpe, kāda atbilst Padomes, Komisijas, dalībvalstu un attiecīgā gadījumā starptautisko organizāciju paraugpraksei. |
|
(4) |
EĀDD drošības noteikumiem būtu jāpalīdz panākt saskanīgāku visaptverošu Eiropas Savienības pamatsistēmu ES klasificētas informācijas (turpmāk “ESKI”) aizsardzībai, pamatojoties uz Eiropas Savienības Padomes (turpmāk “Padome”) drošības noteikumiem un Eiropas Komisijas drošības noteikumiem un nodrošinot pēc iespējas lielāku saskaņotību ar tiem. |
|
(5) |
EĀDD, Padome un Komisija apņemas piemērot vienādus drošības standartus attiecībā uz ESKI aizsardzību. |
|
(6) |
Šis lēmums neskar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 15. un 16. pantu un to īstenošanas instrumentus. |
|
(7) |
Ir nepieciešams izveidot EĀDD drošības organizatorisko struktūru un drošības uzdevumu sadali EĀDD struktūrās. |
|
(8) |
Augstajam pārstāvim būtu vajadzības gadījumā jāizmanto attiecīgās īpašās zināšanas dalībvalstīs, Padomes Ģenerālsekretariātā (PĢS) un Komisijā. |
|
(9) |
Augstajam pārstāvim ar dalībvalstu, Padomes Ģenerālsekretariāta un Komisijas atbalstu būtu jāveic visi atbilstīgie pasākumi, kas nepieciešami šo noteikumu īstenošanai. |
|
(10) |
EĀDD drošības iestāde ir EĀDD ģenerālsekretārs, taču ir lietderīgi pārskatīt EĀDD drošības noteikumus, jo īpaši, lai ņemtu vērā Krīzes reaģēšanas centra izveidi un šajā sakarā atceltu un aizstātu Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos Lēmumu ADMIN (2017) 10 (2017. gada 19. septembris) (2). |
|
(11) |
Saskaņā ar 15. panta 4. punkta a) apakšpunktu Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos Lēmumā ADMIN(2017) 10 (2017. gada 19. septembris) par Eiropas Ārējās darbības dienesta drošības noteikumiem ir notikusi apspriešanās ar EĀDD Drošības komiteju par paredzētajiem EĀDD drošības noteikumu grozījumiem, |
IR PIEŅĒMIS ŠO LĒMUMU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Šajā lēmumā ir paredzēti Eiropas Ārējās darbības dienesta drošības noteikumi (turpmāk “EĀDD drošības noteikumi”).
Saskaņā ar Padomes Lēmuma 2010/427/ES 10. panta 1. punktu šo lēmumu piemēro visiem EĀDD darbiniekiem un visiem Savienības delegāciju darbiniekiem neatkarīgi no to administratīvā statusa vai iestādes, kurā tie sākotnēji strādāja, un ar to izveido vispārīgu tiesisko regulējumu šā lēmuma 2. pantā minēto EĀDD pakļauto darbinieku, EĀDD telpu, materiālo līdzekļu, informācijas un apmeklētāju risku efektīvai pārvaldībai.
2. pants
Definīcijas
Šajā lēmumā izmanto šādas definīcijas:
|
a) |
“EĀDD darbinieki” ir EĀDD ierēdņi un citi Eiropas Savienības darbinieki, tostarp dalībvalstu diplomātisko dienestu darbinieki, kas nodarbināti kā pagaidu darbinieki, un norīkotie valstu eksperti, kā attiecīgi definēts Padomes Lēmuma 2010/427/ES 6. panta 2. un 3. punktā; |
|
b) |
“EĀDD pakļautie darbinieki” ir EĀDD darbinieki tā mītnē un Savienības delegācijās un visi citi Savienības delegāciju darbinieki neatkarīgi no to administratīvā statusa vai iestādes, kurā tie sākotnēji strādāja, un šajā lēmumā arī Augstais pārstāvis un attiecīgā gadījumā citi darbinieki, kas uzturas EĀDD mītnes telpās; |
|
c) |
“tiesīgie apgādājamie” ir Savienības delegācijās ietilpstošu EĀDD pakļauto darbinieku ģimenes locekļi, kuri dzīvo kopā ar šiem darbiniekiem un par kuriem ir paziņots uzņēmējas valsts ārlietu ministrijai, un kuri valsts evakuācijas laikā faktiski dzīvo kopā ar šiem darbiniekiem viņu nodarbinātības vietā; |
|
d) |
“EĀDD telpas” ir EĀDD objekti, tostarp ēkas, biroji, telpas un citas zonas, kā arī zonas, kur atrodas komunikāciju un informācijas sistēmas (tostarp ESKI apstrādes sistēmas), kurās EĀDD veic pastāvīgas vai īslaicīgas darbības; |
|
e) |
“EĀDD drošības intereses” ir EĀDD pakļautie darbinieki, EĀDD telpas, apgādājamie, materiālie līdzekļi, tostarp komunikāciju un informācijas sistēmas, informācija un apmeklētāji; |
|
f) |
“ESKI” ir jebkura informācija vai materiāli, kuriem piemērota ES drošības klasifikācija un kuru neatļauta izpaušana var izraisīt dažāda līmeņa apdraudējumu Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku tās dalībvalstu interesēm; |
|
g) |
“Savienības delegācija” ir delegācijas trešās valstīs un starptautiskās organizācijās, kā minēts Padomes Lēmuma 2010/427/ES 1. panta 4. punktā, un ES biroji – saskaņā ar Padomes Lēmuma 2010/427/ES 5. pantu. |
Citas šajā lēmumā izmantotās definīcijas ir sniegtas attiecīgajos pielikumos un A papildinājumā.
3. pants
Rūpības pienākums
1. EĀDD drošības noteikumu mērķis ir nodrošināt EĀDD rūpības pienākuma un citu pienākumu izpildi šajā sakarā.
2. EĀDD rūpības pienākums ietver pienācīgu rūpību, veicot visas pamatotās darbības drošības pasākumu īstenošanai, lai novērstu saprātīgi paredzamu kaitējumu EĀDD drošības interesēm.
Tie ietver gan drošības, gan aizsargātības aspektus, tostarp tādus, kuru cēlonis ir jebkāda veida ārkārtas situācijas vai krīzes.
3. Ņemot vērā dalībvalstu, ES iestāžu vai struktūru un citu pušu, kam ir darbinieki Savienības delegācijās un/vai Savienības delegāciju telpās, rūpības pienākumu un EĀDD rūpības pienākumu attiecībā uz Savienības delegācijām, kuras uzņem minēto citu pušu telpās, EĀDD ar katru iepriekš minēto struktūru noslēdz administratīvu vienošanos, kurā ir noteiktas attiecīgās funkcijas, pienākumi, uzdevumi un sadarbības mehānismi.
4. pants
Fiziskā un infrastruktūras drošība
1. EĀDD, lai aizsargātu savas drošības intereses, visās EĀDD telpās īsteno atbilstīgus fiziskās drošības pasākumus (pastāvīgus vai īslaicīgus), tostarp piekļuves kontroles kārtību. Šādus pasākumus ņem vērā jaunu telpu projektēšanā un plānošanā vai pirms pašreizējo telpu nomas.
2. Drošības nolūkā uz noteiktu laikposmu un noteiktās zonās EĀDD pakļautajiem darbiniekiem un viņu apgādājamajiem var noteikt īpašus pienākumus vai ierobežojumus.
3. Šā panta 1. un 2. punktā minētie pasākumi ir atbilstīgi novērtētajam riskam.
5. pants
Trauksmes stāvokļi un krīzes situācijas
1. EĀDD drošības iestāde, kā noteikts 13. panta I iedaļas 1. punktā, ir atbildīga par trauksmes stāvokļa līmeņu noteikšanu un atbilstošu trauksmes stāvokļa pasākumu ieviešanu, lai sagatavotos vai reaģētu uz draudiem un incidentiem, kas ietekmē EĀDD drošību.
2. Trauksmes stāvokļa pasākumi, kas minēti šā panta 1. punktā, ir samērīgi ar draudu līmeni drošībai. Trauksmes stāvokļa līmeņus nosaka EĀDD drošības iestāde ciešā sadarbībā ar citu Savienības iestāžu, aģentūru un struktūru un dalībvalsts(-u), kurā(s) atrodas EĀDD telpas, kompetentajiem dienestiem.
3. EĀDD drošības iestāde ir kontaktpunkts trauksmes stāvokļiem un reaģēšanai uz krīzi. Attiecīgo uzdevumu izpildi – attiecībā uz EĀDD mītni – tā var tālāk deleģēt attiecīgi resursu pārvaldības ģenerāldirektoram, kā minēts Padomes Lēmuma 2010/427/ES 4. panta 3. punkta a) apakšpunkta otrajā ievilkumā, un – attiecībā uz Savienības delegācijām – Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktoram.
6. pants
Klasificētas informācijas aizsardzība
1. ESKI aizsardzību reglamentē šajā lēmumā un jo īpaši tā A pielikumā paredzētās prasības. Jebkādas ESKI turētājs ir atbildīgs par tās pienācīgu aizsardzību.
2. EĀDD nodrošina, ka piekļuvi klasificētai informācijai piešķir tikai tādām personām, kuras atbilst A pielikuma 5. panta nosacījumiem.
3. Augstais pārstāvis, ņemot vērā šā lēmuma A pielikumā paredzētos ESKI aizsardzības noteikumus, paredz arī nosacījumus vietējo darbinieku piekļuvei ESKI.
4. EĀDD nodrošina visu EĀDD pakļauto darbinieku un EĀDD līgumslēdzēju drošības pielaides statusa pārvaldību.
5. Ja dalībvalstis EĀDD struktūrās vai tīklos ievieš klasificētu informāciju, kam uzlikts valsts drošības klasifikācijas marķējums, EĀDD aizsargā šo informāciju saskaņā ar prasībām, kas attiecas uz līdzvērtīga līmeņa ESKI, kā tas izklāstīts šā lēmuma B papildinājumā ietvertajā drošības klasifikāciju atbilsmju tabulā.
6. EĀDD zonas, kur glabā informāciju, kuras klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks, vai līdzvērtīgas kategorijas klasificētu informāciju, izveido par drošības zonām saskaņā ar šā lēmuma A II pielikuma noteikumiem, un tās apstiprina EĀDD drošības iestāde.
7. Procedūras, ko Augstais pārstāvis ievēro, pildot pienākumus, kas izriet no attiecīga nolīguma vai administratīvas vienošanās par ESKI apmaiņu ar trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām, ir aprakstītas šā lēmuma A un A VI pielikumā.
8. Ģenerālsekretārs paredz nosacījumus, ar kādiem EĀDD var dalīties tā rīcībā esošajā ESKI ar citām ES iestādēm, struktūrām, birojiem vai aģentūrām. Šajā sakarā izveido piemērotu sistēmu, tostarp vajadzības gadījumā šajā nolūkā var slēgt iestāžu nolīgumus vai izstrādāt citu kārtību.
9. Jebkura šāda sistēma nodrošina, ka ESKI tiek aizsargāta atbilstīgi tās klasifikācijas līmenim un saskaņā ar pamatprincipiem un minimālajiem standartiem, kas ir līdzvērtīgi šajā lēmumā noteiktajiem.
7. pants
Drošības incidenti, ārkārtas situācijas un reaģēšana uz krīzēm
1. Lai nodrošinātu savlaicīgu un efektīvu reaģēšanu uz drošības incidentiem, EĀDD izveido procedūru ziņošanai par šādiem drošības incidentiem un ārkārtas situācijām, kuru īsteno 24 stundas dienā septiņas dienas nedēļā un kura attiecas uz visu veidu drošības incidentiem un EĀDD drošības interešu apdraudējumiem (piemēram, nelaimes gadījumiem, konfliktiem, ļaunprātīgām darbībām, noziedzīgām darbībām, nolaupīšanas vai ķīlnieku saņemšanas gadījumiem, ar neatliekamo medicīnisko palīdzību saistītām situācijām, komunikāciju un informācijas sistēmu incidentiem, kiberuzbrukumiem u. c.).
2. Tiek izveidoti EĀDD mītnes, Savienības delegāciju, Padomes, Komisijas, ES īpašo pārstāvju un dalībvalstu ārkārtas sadarbības kanāli, lai palīdzētu tiem nodrošināt reakciju uz krīzēm, drošības incidentiem un ārkārtas situācijām, kurās iesaistīti darbinieki, un to sekām, tostarp situatīvo plānošanu.
3. Šī reaģēšana uz drošības incidentiem / ārkārtas situācijām / krīzēm inter alia ietver:
|
— |
procedūras, ar ko efektīvi veicināt tādu lēmumu pieņemšanu, kas attiecas uz draudiem, drošības incidentiem un ārkārtas situācijām, kurās iesaistīti darbinieki, tostarp par darba braucienā esošu personu izvešanu vai darba brauciena pārtraukšanu; un |
|
— |
personāla atgūšanas politiku un procedūras, piemēram, darbinieku pazušanas, nolaupīšanas vai sagūstīšanas gadījumos, ņemot vērā konkrētus dalībvalstu, ES iestāžu un EĀDD pienākumus šajā jomā. Ņemot vērā resursus, ko varētu nodrošināt dalībvalstis, tiek apzinātas konkrētas spējas, kas vajadzīgas šajā jomā īstenojamu operāciju pārvaldībai. |
4. EĀDD izveido atbilstīgas procedūras ziņošanai par drošības incidentiem Savienības delegācijās. Attiecīgā gadījumā tiek informētas dalībvalstis, Komisija, jebkura cita attiecīga iestāde, kā arī attiecīgās drošības komitejas.
5. Procesus reaģēšanai uz incidentiem, ārkārtas situācijām un krīzēm regulāri izmēģina un pārskata.
8. pants
Komunikāciju un informācijas sistēmu drošība
1. EĀDD aizsargā informāciju, kas apstrādāta komunikāciju un informācijas sistēmās (“KIS”), kā definēts šā lēmuma A pielikumā, pret konfidencialitātes, integritātes, pieejamības, autentiskuma un nenoliedzamības apdraudējumiem.
2. Visu EĀDD īpašumā esošo vai izmantoto KIS aizsardzības noteikumus, drošības pamatnostādnes un drošības programmu apstiprina EĀDD drošības iestāde.
3. Šie noteikumi, politika un programma atbilst attiecīgajiem Padomes un Komisijas noteikumiem, politikai un programmai un to īstenošana tiek ar tiem cieši koordinēta un attiecīgā gadījumā – ar dalībvalstu piemēroto drošības politiku.
4. Visas KIS, kurās apstrādā klasificētu informāciju, akreditē. EĀDD, apspriežoties ar Padomes Ģenerālsekretariātu un Komisiju, īsteno drošības akreditācijas pārvaldības sistēmu.
5. Ja EĀDD apstrādāto ESKI aizsargā ar kriptogrāfijas produktiem, tos pēc Padomes Drošības komitejas ieteikuma apstiprina EĀDD Kriptogrāfijas apstiprinājuma iestāde.
6. EĀDD drošības iestāde, ciktāl tas vajadzīgs, izveido šādas informācijas aizsardzības struktūras:
|
a) |
informācijas aizsardzības iestāde (IAI); |
|
b) |
TEMPEST iestāde (TI); |
|
c) |
kriptogrāfijas apstiprinājuma iestāde (KAI); |
|
d) |
kriptogrāfijas produktu izplatīšanas iestāde (KPII). |
7. EĀDD drošības iestāde katras sistēmas vajadzībām izveido šādas struktūras:
|
a) |
drošības akreditācijas iestāde (DAI); |
|
b) |
informācijas aizsardzības operatīvā iestāde (IAOI). |
8. Noteikumi šā panta īstenošanai ESKI aizsardzības nolūkā ir izklāstīta A un A IV pielikumā.
9. pants
Drošības prasību pārkāpumi un klasificētas informācijas apdraudējums
1. Drošības prasību pārkāpums rodas darbības vai bezdarbības rezultātā, kas ir pretrunā šajā lēmumā noteiktajiem drošības noteikumiem un/vai drošības politikai vai pamatnostādnēm, kurās paredzēti tās īstenošanai vajadzīgie pasākumi, kas apstiprināti saskaņā ar 21. panta 1. punktu.
2. Klasificēta informācija ir apdraudēta, ja tā ir pilnīgi vai daļēji nonākusi nesankcionētu personu vai struktūru rīcībā.
3. Par jebkuriem drošības prasību pārkāpumiem vai iespējamiem drošības prasību pārkāpumiem un jebkuriem klasificētas informācijas apdraudējumiem vai iespējamiem apdraudējumiem nekavējoties ziņo par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktoram, kas veic atbilstīgus A pielikuma 11. pantā paredzētos pasākumus.
4. Personām, kuras ir atbildīgas par šajā lēmumā izklāstīto drošības noteikumu tīšu pārkāpšanu vai par klasificētas informācijas apdraudēšanu, var piemērot disciplināratbildību un/vai kriminālatbildību saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem, kā noteikts A pielikuma 11. panta 3. punktā.
10. pants
Drošības incidentu, pārkāpumu un vai apdraudējumu izmeklēšana un novēršanas darbības
1. Neskarot Civildienesta noteikumu (3) 86. pantu un IX pielikumu, par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts var ierosināt un veikt drošības izmeklēšanu:
|
a) |
ESKI, Euratom klasificētas informācijas vai sensitīvas neklasificētas informācijas iespējamas noplūdes, nepareizas rīcības ar to vai apdraudējuma gadījumā; |
|
b) |
lai apkarotu naidīgu izlūkošanas dienestu uzbrukumus EĀDD un tā darbiniekiem; |
|
c) |
lai apkarotu teroristu uzbrukumus EĀDD un tā darbiniekiem; |
|
d) |
kiberincidentu gadījumā; |
|
e) |
citu incidentu gadījumā, kas ietekmē vai var ietekmēt EĀDD vispārējo drošību, tostarp, ja pastāv aizdomas par noziedzīgu nodarījumu. |
2. EĀDD drošības iestāde, kurai attiecīgā gadījumā palīdz par mītnes drošību [...] un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts, par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts un eksperti no dalībvalstīm un/vai citām ES iestādēm, īsteno visas no izmeklēšanas izrietošās nepieciešamās novēršanas darbības, kad un ja tas vajadzīgs.
Tiesības veikt un koordinēt drošības izmeklēšanu EĀDD var piešķirt tikai darbiniekiem, kam tas atļauts ar EĀDD drošības iestādes individuālu pilnvarojumu, ņemot vērā darbinieka pašreizējos pienākumus.
3. Izmeklētāji var piekļūt visai informācijai, kas vajadzīga šādai izmeklēšanai un šajā jomā saņem visu EĀDD dienestu un darbinieku pilnīgu atbalstu.
Izmeklētāji var veikt attiecīgas darbības, lai aizsargātu pierādījumu izsekojamību atbilstīgi izmeklējamās lietas nopietnībai.
4. Ja ir nepieciešams piekļūt tādai informācijai, kas ir personas dati, tostarp dati komunikāciju un informācijas sistēmās, piekļuvi īsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 (4).
5. Ja ir nepieciešams izveidot izmeklēšanas datubāzi ar personas datiem, saskaņā ar minēto regulu par to paziņo Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam (EDAU).
11. pants
Drošības riska pārvaldība
1. Lai noteiktu EĀDD drošības aizsardzības vajadzības, par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts un par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts ciešā sadarbībā ar Komisijas Cilvēkresursu un drošības ģenerāldirektorāta Drošības direktorātu un attiecīgā gadījumā ar Padomes Ģenerālsekretariāta Drošības biroju izstrādā visaptverošu drošības riska novērtējuma metodiku un uztur to aktuālu.
2. EĀDD drošības interešu risku pārvalda kā procesu. Šā procesa mērķis ir noteikt zināmos drošības riskus, noteikt drošības pasākumus, lai šādus riskus mazinātu līdz pieņemamam līmenim, un piemērot pasākumus saskaņā ar padziļinātas aizsardzības koncepciju. Šādu pasākumu efektivitāti un riska līmeni nepārtraukti izvērtē.
3. Šajā lēmumā noteiktās funkcijas, pienākumi un uzdevumi neskar katra EĀDD pakļautā darbinieka atbildību; jo īpaši darba braucienos trešās valstīs nosūtītajiem ES darbiniekiem ir pienākums attiecībā uz pašu aizsargātību un drošību rīkoties pēc veselā saprāta un pareizi novērtējot situāciju, kā arī ievērot visus piemērojamos drošības noteikumus, procedūras un norādījumus.
4. Lai novērstu un kontrolētu drošības riskus, pilnvaroti darbinieki var veikt iepriekšējās darbības pārbaudes par personām, kurām piemērojams šis lēmums, lai noteiktu, vai, piešķirot šīm personām piekļuvi EĀDD telpām vai informācijai, tiek radīti draudi drošībai. Minētajā nolūkā un saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1725 attiecīgi pilnvaroti darbinieki var: a) izmantot visus EĀDD pieejamos informācijas avotus, ņemot vērā informācijas avota uzticamību; b) pienācīgi pamatotos gadījumos piekļūt personas lietai vai datiem, kas ir EĀDD rīcībā par personām, ko tas nodarbina vai plāno nodarbināt, vai par darbuzņēmēja darbiniekiem.
5. EĀDD veic visus pamatotos pasākumus, lai nodrošinātu savu drošības interešu aizsardzību un novērstu tām draudošu kaitējumu, kuru iespējams paredzēt.
6. EĀDD drošības pasākumi ESKI aizsardzībai visā tās aprites ciklā jo īpaši atbilst tās drošības klasifikācijas līmenim, informācijas vai materiāla veidam un apjomam, to iekārtu atrašanās vietai un uzbūvei, kurās ESKI atrodas, un ļaunprātīgu un/vai noziedzīgu darbību, tostarp spiegošanas, sabotāžas un terorisma, draudiem, ieskaitot uz vietas novērtētus draudus.
12. pants
Informētība par drošību un apmācība
1. EĀDD drošības iestāde nodrošina, ka par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts izstrādā atbilstīgas programmas informētībai par drošību un mācību programmas. Mītnes darbinieki saņem nepieciešamo informāciju par drošību un viņiem piedāvā mācības drošības jomā, ko nodrošina par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktorāta drošības izpratnes grupas. Savienības delegāciju darbinieki, kā arī attiecīgā gadījumā viņu tiesīgie apgādājamie saņems nepieciešamo informāciju par drošību un viņiem piedāvās mācības drošības jomā, kas atbilst riskiem viņu darbavietā vai dzīvesvietā un ko nodrošina drošības pārvaldības vienības sadarbībā ar direktorātu, kas atbildīgs par Krīzes reaģēšanas centru (CRC).
2. Darbinieki, pirms tiem piešķir piekļuvi ESKI un pēc tam – regulāri, tiek informēti par pienākumu aizsargāt ESKI atbilstīgi noteikumiem, kas minēti 6. pantā, un tie atzīst šo pienākumu.
13. pants
Drošības organizatoriskā struktūra EĀDD
1. iedaļa Vispārēji noteikumi
1. EĀDD drošības iestāde ir ģenerālsekretārs. Šo funkciju pildot, ģenerālsekretārs nodrošina, ka:
|
a) |
drošības pasākumi vajadzības gadījumā tiek koordinēti ar dalībvalstu, Padomes Ģenerālsekretariāta, Komisijas un attiecīgā gadījumā ar trešo valstu vai starptautisku organizāciju kompetentajām iestādēm visos drošības jautājumos, kas attiecas uz EĀDD darbībām, tostarp attiecībā uz EĀDD drošības interešu risku raksturu un aizsardzības līdzekļiem pret tiem; |
|
b) |
visās EĀDD darbībās no paša sākuma tiek pilnībā ņemti vērā drošības aspekti; |
|
c) |
piekļuvi klasificētai informācijai piešķir tikai tādām personām, kuras atbilst A pielikuma 5. panta noteikumiem; |
|
d) |
tiek veikti atbilstīgi pasākumi, lai pārvaldītu visu EĀDD pakļauto darbinieku un EĀDD līgumslēdzēju drošības pielaides statusu; |
|
e) |
tiek izveidota uzskaites sistēma, lai nodrošinātu, ka informācija, kuras klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks, tiek apstrādāta saskaņā ar šo lēmumu un ka tiek veikta uzskaite par šādas informācijas izsniegšanu ES dalībvalstīm, ES iestādēm, struktūrām, aģentūrām vai citiem sankcionētiem saņēmējiem. Tiek veikta atsevišķa uzskaite par visu ESKI, ko EĀDD nodod trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām, un par visu klasificēto informāciju, kas tiek saņemta no trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām; |
|
f) |
tiek veiktas 16. pantā minētās drošības pārbaudes; |
|
g) |
tiek veikta izmeklēšana par visiem faktiskiem vai iespējamiem drošības prasību pārkāpumiem, kā arī par visiem faktiskiem vai iespējamiem EĀDD rīcībā esošas vai EĀDD sagatavotas klasificētas informācijas apdraudējumiem vai zudumu, un šādā izmeklēšanā tiek lūgta attiecīgo drošības iestāžu palīdzība; |
|
h) |
tiek izveidoti atbilstīgi incidentu un seku pārvaldības plāni un mehānismi, lai savlaicīgi un efektīvi reaģētu uz drošības incidentiem; |
|
i) |
ja personas neievēro šo lēmumu, tiek veikti atbilstīgi pasākumi; |
|
j) |
tiek veikti atbilstīgi fiziski un organizatoriski pasākumi, lai aizsargātu EĀDD drošības intereses. |
Šajā sakarā EĀDD drošības iestāde:
|
— |
apspriežoties ar Komisiju, nosaka Savienības delegāciju drošības kategoriju, |
|
— |
izveido krīzes reaģēšanas mehānismu un nosaka tā uzdevumus un pienākumus, |
|
— |
pēc apspriešanās ar AP attiecīgā gadījumā pieņem lēmumu par Savienības delegācijas darbinieku evakuēšanu, ja tas vajadzīgs drošības nolūkā, |
|
— |
lemj par attiecīgā gadījumā īstenojamiem tiesīgo apgādājamo aizsardzības pasākumiem, ņemot vērā 3. panta 3. punktā minēto vienošanos ar ES iestādēm, |
|
— |
apstiprina šifrētas komunikācijas politiku, jo īpaši kriptogrāfijas produktu un mehānismu iestatīšanas programmu. |
2. Saskaņā ar Padomes Lēmuma 2010/427/ES 10. panta 3. punktu šo uzdevumu veikšanā EĀDD drošības iestādei kopīgi palīdz:
|
(i). |
resursu pārvaldības ģenerāldirektors, kuram palīdz par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktors, |
|
(ii). |
Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktors un attiecīgā gadījumā par mieru, drošību un aizsardzību atbildīgais ģenerālsekretāra vietnieks, lai nodrošinātu saskaņotību ar drošības pasākumiem, kas jāveic attiecībā uz KDAP misijām un operācijām. |
3. Attiecīgā gadījumā ģenerālsekretārs kā EĀDD drošības iestāde savus uzdevumus var deleģēt tālāk.
4. Katra departamenta/nodaļas vadītājs ir atbildīgs par minēto noteikumu, kā arī šā lēmuma 21. pantā minēto drošības pamatnostādņu un jebkādu citu tādu procedūru vai pasākumu īstenošanu, kuru mērķis ir ESKI aizsardzība attiecīgajā departamentā/nodaļā.
Saglabājot atbildību par iepriekš minētajiem pienākumiem, katra departamenta/nodaļas vadītājs ieceļ darbinieku, kurš pildīs departamenta drošības koordinatora funkcijas. To darbinieku skaits, kas pilda šādas funkcijas, atbilst attiecīgā departamenta/nodaļas apstrādātās ESKI apmēram.
Departamenta/nodaļas drošības koordinators, kad un ja vajadzīgs, palīdz savam departamenta/nodaļas vadītājam pildīt ar drošību saistītus uzdevumus, piemēram:
|
a) |
izstrādāt departamenta/nodaļas vajadzībām atbilstīgas papildu drošības prasības, apspriežoties ar direktorātu, kas atbildīgs par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību; |
|
b) |
ar informāciju par a) apakšpunktā minētajām papildu drošības prasībām papildināt regulāri sniegtu drošības informāciju, ko attiecīgā departamenta/nodaļas darbiniekiem nodrošina par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts; |
|
c) |
nodrošināt vajadzības pēc informācijas principa ievērošanu departamentā/nodaļā; |
|
d) |
attiecīgā gadījumā uzturēt drošības kodu un atslēgu atjauninātu sarakstu; |
|
e) |
attiecīgā gadījumā nodrošināt, ka drošības procedūras un drošības pasākumi ir atjaunināti un faktiski darbojas; |
|
f) |
ziņot par visiem drošības prasību pārkāpumiem un/vai ESKI apdraudējumiem gan savas struktūrvienības direktoram, gan par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktorātam; |
|
g) |
sniegt noslēguma informāciju darbiniekiem, kuri beidz darbu EĀDD; |
|
h) |
regulāri un atbilstīgi to hierarhijai sagatavot ziņojumus par departamenta/nodaļas drošības jautājumiem; |
|
i) |
jebkādos drošības jautājumos sadarboties ar direktorātu, kas atbild par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību. |
Par jebkuru darbību vai jautājumu, kas var ietekmēt drošību, savlaicīgi paziņo par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktorātam.
2. iedaļa Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts
1. Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts ir administratīvi pakļauts Resursu pārvaldības ģenerāldirektorātam. Tas:
|
(a) |
EĀDD mītnē nodrošina EĀDD pienākumu izpildi attiecībā uz rūpības pienākumu un EĀDD mītnē ir atbildīgs par visiem drošības jautājumiem, tostarp attiecībā uz komunikāciju un informācijas sistēmām (KIS) un Savienības delegāciju informācijas drošību; |
|
(b) |
pārvalda, saskaņo, uzrauga un/vai īsteno visus drošības pasākumus visās EĀDD mītnes telpās; |
|
(c) |
nodrošina jebkādas darbības, kas var ietekmēt EĀDD drošības interešu aizsardzību, saskaņotību ar šo lēmumu un īstenošanas noteikumiem un atbilstību tiem; |
|
(d) |
atbalsta EĀDD Drošības akreditācijas iestādes darbības, novērtējot komunikāciju un informācijas sistēmu, ar kurām apstrādā ESKI, vispārējās drošības vides / vietējās drošības vides, kā arī visu EĀDD telpu, ko apstiprina ESKI apstrādei un glabāšanai, fizisko drošību. |
Saskaņā ar Padomes Lēmuma 2010/427/ES 10. panta 3. punktu par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktorātam palīdz dalībvalstu attiecīgie dienesti.
2. Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktora atbildībā ir:
|
(a) |
nodrošināt EĀDD drošības interešu vispārēju aizsardzību par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktorāta atbildības jomā; |
|
(b) |
ar Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktoru izstrādāt, pārskatīt un atjaunināt drošības noteikumus, kā arī saskaņot drošības pasākumus ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm un attiecīgā gadījumā to trešo valstu un starptautisko organizāciju kompetentajām iestādēm, ko ar ES saista drošības nolīgumi un/vai vienošanās; |
|
(c) |
būt AP, EĀDD drošības iestādes un par mieru, drošību un aizsardzību atbildīgā ģenerālsekretāra vietnieka galvenajam padomniekam visos jautājumos, kas saistīti ar mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību; |
|
(d) |
pārvaldīt visu EĀDD pakļauto darbinieku un EĀDD līgumslēdzēju drošības pielaides statusu; |
|
(e) |
pēc EĀDD drošības iestādes norādījuma vadīt EĀDD Drošības komiteju valsts drošības iestāžu (VDI) sastāvā, kā noteikts šā lēmuma 15. panta 1. punktā, un atbalstīt tās darbību; |
|
(f) |
drošības jautājumos sadarboties ar jebkādiem b) apakšpunktā neminētajiem partneriem vai iestādēm par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktorāta atbildības jomā; |
|
(g) |
noteikt prioritātes un izteikt priekšlikumus par EĀDD mītnes un Savienības delegāciju drošības budžeta pārvaldību, attiecībā uz pēdējo – koordinējot ar Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktoru; |
|
(h) |
nodrošināt šā lēmuma 9. pantā minēto drošības prasību pārkāpumu un apdraudējumu uzskaiti un, kad un ja vajadzīgs, izmeklēšanas sākšanu un īstenošanu; |
|
(i) |
regulāri un kad vien vajadzīgs, tikties ar Padomes Ģenerālsekretariāta drošības direktoru un Komisijas Cilvēkresursu un drošības ģenerāldirektorāta Drošības direktorāta direktoru, lai apspriestu kopēju interešu jomas. |
3. Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts savā atbildības jomā izveido sakarus un cieši sadarbojas ar:
|
— |
valstu drošības iestādēm (VDI) un/vai citām dalībvalstu kompetentajām drošības iestādēm, lai saņemtu to palīdzību saistībā ar informāciju, kas tam vajadzīga nolūkā novērtēt tādus apdraudējumus un riskus, kas EĀDD parastajā darbības vietā var skart EĀDD, tā darbiniekus, darbības, līdzekļus, resursus un klasificēto informāciju; |
|
— |
to trešo valstu kompetentajām drošības iestādēm, ar kurām ES ir noslēgusi informācijas drošības nolīgumu vai kuru teritorijā Savienība izvieto KDAP misiju vai operāciju; Padomes Ģenerālsekretariāta Drošības biroju un Komisijas Cilvēkresursu un drošības ģenerāldirektorāta Drošības direktorātu un, attiecīgā gadījumā, citu ES iestāžu, struktūru un aģentūru drošības departamentiem; |
|
— |
to starptautisko organizāciju drošības departamentiem, ar kurām ES ir noslēgusi informācijas drošības nolīgumu, un; |
|
— |
dalībvalstu VDI visos ar ESKI aizsardzību saistītos jautājumos, tostarp attiecībā uz personāla drošības pielaidēm (PDP). |
3. iedaļa Par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts
1. Par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts:
|
(a) |
Savienības delegācijās nodrošina EĀDD pienākumu izpildi attiecībā uz rūpības pienākumu; |
|
(b) |
ik dienu nodrošina EĀDD pakļauto darbinieku drošību Savienības delegācijās, ierosina pasākumus, kas jāpieņem krīzes gadījumā, lai nodrošinātu darbības nepārtrauktību Savienības delegācijās, un īsteno evakuācijas procedūras ciešā sadarbībā ar Resursu pārvaldības ģenerāldirektorāta Koordinācijas nodaļu; |
|
(c) |
pārvalda, saskaņo, uzrauga un/vai īsteno visus drošības pasākumus EĀDD telpās Savienības delegācijās; |
|
(d) |
CRC atbildības jomā nodrošina jebkādas EĀDD darbības, kas var ietekmēt EĀDD drošības intereses, saskaņotību ar šo lēmumu un īstenošanas noteikumiem un atbilstību tiem; |
|
(e) |
atbalsta EĀDD Drošības akreditācijas iestādes darbības, novērtējot Savienības delegācijas telpu, ko apstiprina ESKI apstrādei un glabāšanai, fizisko drošību. |
2. Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktora atbildībā ir:
|
(a) |
nodrošināt EĀDD drošības interešu vispārēju aizsardzību par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgā direktorāta atbildības jomā; |
|
(b) |
koordinēt drošības pasākumus un procedūras ar kompetentajām uzņēmēju valstu iestādēm un attiecīgā gadījumā ar attiecīgām starptautiskām organizācijām; |
|
(c) |
nodrošināt EĀDD krīzes reaģēšanas mehānisma aktivizēšanu un pārvaldību; |
|
(d) |
EĀDD izvietošanas spēju (izvietošanas atbalsta vienība, tostarp nepieciešamais aprīkojums) izveide un pārvaldība un to gatavības nodrošināšana jebkurā laikā; |
|
(e) |
būt AP, EĀDD drošības iestādes un par mieru, drošību un aizsardzību atbildīgā ģenerālsekretāra vietnieka galvenajam padomniekam visos jautājumos, kas saistīti ar Savienības delegāciju drošību, un jautājumos, kas saistīti ar reaģēšanu uz krīzi, kura tās ietekmē; |
|
(f) |
pēc EĀDD drošības iestādes norādījuma vadīt EĀDD Drošības komiteju ārlietu ministru (ĀM) sastāvā, kā noteikts šā lēmuma 15. panta 1. punktā, un atbalstīt tās darbību; |
|
(g) |
drošības jautājumos sadarboties ar jebkādiem b) apakšpunktā neminētajiem partneriem vai iestādēm par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgā direktorāta atbildības jomā; |
|
(h) |
palīdzēt noteikt prioritātes un iesniegt priekšlikumus drošības budžeta pārvaldībai Savienības delegācijās, šo darbu koordinējot par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktoram; |
|
(i) |
nodrošināt, ka drošības prasību pārkāpumi un apdraudējumi par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgā direktorāta atbildības jomā tiek paziņoti par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktorātam atbilstošu pēcpasākumu veikšanai. |
3. Par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts savā atbildības jomā izveido sakarus un cieši sadarbojas ar:
|
— |
dalībvalstu ārlietu ministriju attiecīgajiem departamentiem; |
|
— |
ciktāl nepieciešams, to uzņēmēju valstu kompetentajām drošības iestādēm, kuru teritorijā ir izveidotas ES delegācijas, attiecībā uz EĀDD drošības interesēm; |
|
— |
Padomes Ģenerālsekretariāta Drošības biroju un Komisijas Cilvēkresursu un drošības ģenerāldirektorāta Drošības direktorātu un, attiecīgā gadījumā, citu ES iestāžu, struktūru un aģentūru drošības departamentiem to atbildības jomā; |
|
— |
starptautisko organizāciju drošības departamentiem savas kompetences jomā jebkādas noderīgas saskaņošanas nolūkā. |
4. iedaļa Savienības delegācijas
1. Katras delegācijas vadītāja pienākums ir vietējā līmenī īstenot un pārvaldīt visus pasākumus saistībā ar EĀDD drošības interešu aizsardzību Savienības delegāciju telpās un darbības jomās.
Krīzes reaģēšanas centra (CRC) vadībā un vajadzības gadījumā apspriežoties ar uzņēmējas valsts kompetentajām iestādēm, delegācijas vadītājs veic visus praktiski iespējamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka tiek īstenoti atbilstīgi fiziski un organizatoriski pasākumi savu pienākumu izpildei attiecībā uz rūpības pienākumu.
Delegācijas vadītājs sagatavo drošības procedūras 2. panta c) apakšpunktā definēto tiesīgo apgādājamo aizsardzībai, attiecīgā gadījumā ņemot vērā visas 3. panta 3. punktā minētās administratīvās vienošanās.
Delegācijas vadītājs par visiem ar rūpības pienākumu saistītiem jautājumiem, kas ietilpst viņa pilnvarās, ziņo Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktoram un attiecībā uz citiem drošības jautājumiem – par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktorāta direktoram.
Delegācijas vadītājam palīdz par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts, Savienības delegācijas drošības pārvaldības vienība, kuras sastāvā ir darbinieki, kas pilda drošības uzdevumus un funkcijas, un vajadzības gadījumā drošības personāls. Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts palīdz savā atbildības jomā.
Savienības delegācijas drošības jautājumos izveido regulārus sakarus un cieši sadarbojas ar dalībvalstu diplomātiskajām misijām.
2. Delegācijas vadītājs turklāt:
|
— |
sadarbībā ar Krīzes reaģēšanas centru (CRC) sagatavo sīki izstrādātus Savienības delegācijas drošības un ārkārtas rīcības plānus, pamatojoties uz vispārējām standarta darba procedūrām; |
|
— |
nodrošina, ka 24 stundas diennaktī septiņas dienas nedēļā darbojas sistēma to drošības incidentu un ārkārtas situāciju pārvaldībai, kas ietilpst Savienības delegācijas darbības jomā; |
|
— |
nodrošina, lai visiem Savienības delegācijas darbiniekiem būtu attiecīgās zonas apstākļiem atbilstīga apdrošināšana; |
|
— |
nodrošina drošības informācijas iekļaušanu Savienības delegācijas ievadmācībās, ko, sākot darbu Savienības delegācijā, apgūst visi Savienības delegācijā norīkotie darbinieki; un |
|
— |
nodrošina visu pēc drošības novērtējumiem sniegto ieteikumu īstenošanu un regulāri sagatavo Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktoram un par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktoram rakstiskus ziņojumus par to īstenošanu. |
3. Saglabājot atbildību un pārskatatbildību par drošības pārvaldības aizsardzību, kā arī par tās ievērošanu delegācijā, delegācijas vadītājs var savu drošības uzdevumu izpildi deleģēt delegācijas drošības koordinatoram (“DDK”), kas ir delegācijas vadītāja vietnieks, vai, ja tāds nav iecelts, piemērotam aizvietotājam.
Jo īpaši var deleģēt šādus pienākumus:
|
— |
drošības funkciju koordinēšana Savienības delegācijā; |
|
— |
sadarbība drošības jautājumos ar uzņēmējas valsts kompetentajām iestādēm un attiecīgajām dalībvalstu vēstniecību un diplomātisko misiju struktūrām; |
|
— |
atbilstīgu, ar EĀDD drošības interesēm, tostarp ESKI aizsardzību, saistītu drošības pārvaldības procedūru īstenošana; |
|
— |
atbilstības drošības noteikumiem un norādījumiem nodrošināšana; |
|
— |
darbinieku informēšana par drošības noteikumiem, kas tiem jāievēro, un par konkrētiem riskiem uzņēmējā valstī; |
|
— |
pieprasījumu iesniegšana par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktorātam attiecībā uz drošības pielaidēm un amatiem, kuru izpildītājiem vajadzīga personāla drošības pielaide (PDP); un |
|
— |
delegācijas vadītāja, reģionālā drošības ierēdņa (RDI) un par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgā direktorāta pastāvīga informēšana par tādiem incidentiem vai ar drošību saistītiem notikumiem attiecīgajā teritorijā, kas ietekmē EĀDD drošības interešu aizsardzību. |
4. Delegācijas vadītājs var administratīvajam vadītājam un citiem Savienības delegācijas darbiniekiem deleģēt administratīvu un tehnisku drošības uzdevumu izpildi.
5. Savienības delegācijai palīdz reģionālais drošības ierēdnis (RDI). RDI savas ģeogrāfiskās atbildības teritorijās uzņemas turpmāk aprakstīto funkciju izpildi Savienības delegācijās.
Noteiktos apstākļos, ja tas vajadzīgs, ņemot vērā dominējošo drošības situāciju, konkrētai Savienības delegācijai var piešķirt speciālu RDI kā pilna laika darbinieku.
Atkarībā no drošības situācijas konkrētajā valstī un par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgā direktorāta prasībām RDI var pārcelt uz teritoriju, kas nav tā pašreizējā atbildības teritorija, tostarp uz EĀDD mītni, vai pat uzticēt rezidējošu amata vietu.
6. RDI darbojas EĀDD mītnes par lauka drošību atbildīgā dienesta tiešā operatīvā pakļautībā un savā nodarbinātības vietā darbojošās Savienības delegācijas vadītāja un EĀDD mītnes par lauka drošību atbildīgā dienesta dalītā administratīvā kontrolē. RDI konsultē un palīdz delegācijas vadītājam un Savienības delegācijas darbiniekiem, organizējot un īstenojot visus fiziskus, organizatoriskus un procesuālus pasākumus, kas saistīti ar Savienības delegācijas drošību.
7. RDI konsultē delegācijas vadītāju un Savienības delegācijas darbiniekus un palīdz tiem. Attiecīgā gadījumā un jo īpaši tad, ja RDI ir pilna laika darbinieks, viņam [...] vajadzētu palīdzēt Savienības delegācijai pārvaldīt un īstenot drošību, tostarp sagatavot līgumus par drošību un pārvaldīt akreditācijas un pielaides.
14. pants
KDAP operācijas un ES īpašie pārstāvji
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktors un Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktors – atbilstoši savu direktorātu attiecīgajām atbildības jomām un vajadzības gadījumā – par kopējo drošības un aizsardzības politiku (KDAP) atbildīgajam rīkotājdirektoram, ES Militārā štāba (ESMŠ) ģenerāldirektoram, viņam esot arī Militārās plānošanas un īstenošanas centra (MPĪC) direktora amatā, un Civilās plānošanas un īstenošanas centra (CPĪC) rīkotājdirektoram sniedz konsultācijas par KDAP misiju un operāciju plānošanas un īstenošanas drošības aspektiem, kā arī konsultē ES īpašos pārstāvjus saistībā ar to funkciju drošības aspektiem papildus īpašajiem noteikumiem, kas šajā jomā ietverti piemērojamās Padomes politikās.
15. pants
EĀDD Drošības komiteja
1. Ar šo izveido EĀDD Drošības komiteju.
Tās priekšsēdētājs ir EĀDD drošības iestāde vai izraudzīts pārstāvis, un komitejas sanāksmes notiek saskaņā ar priekšsēdētāja norādījumiem vai pēc jebkura tās locekļa pieprasījuma. Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts un par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts savās attiecīgajās atbildības jomās palīdz priekšsēdētājam pildīt savas funkcijas un sniedz vajadzīgo administratīvo palīdzību komitejas darbības īstenošanai.
2. EĀDD Drošības komitejas sastāvā ir pārstāvji no:
|
— |
katras dalībvalsts; |
|
— |
Padomes Ģenerālsekretariāta Drošības biroja; |
|
— |
Komisijas Cilvēkresursu un drošības ģenerāldirektorāta Drošības direktorāta. |
Dalībvalsts delegācijā EĀDD Drošības komitejā var ietilpt pārstāvji no:
|
— |
valsts drošības iestādes (VDI) un/vai izraudzītas drošības iestādes (IDI); |
|
— |
ārlietu ministriju (ĀM) drošības departamentiem. |
3. Ja komitejas pārstāvji to uzskata par vajadzīgu, viņus var pavadīt un konsultēt eksperti. Var uzaicināt piedalīties arī citu ES iestāžu, aģentūru vai struktūru pārstāvjus, ja tiek izskatīti jautājumi, kas attiecas uz to drošību.
4. Neskarot šā panta 5. punktu, EĀDD Drošības komiteja palīdz EĀDD, to konsultējot par visiem ar EĀDD darbībām, EĀDD mītni un Savienības delegācijām saistītiem drošības jautājumiem.
Neskarot šā panta 5. punktu, ar EĀDD Drošības komiteju jo īpaši:
|
a) |
apspriežas par:
|
|
b) |
neskarot šā lēmuma 3. panta 3. punktu, attiecīgā gadījumā var konsultēties vai to informēt par jautājumiem saistībā ar EĀDD mītnes un Savienības delegāciju darbinieku un līdzekļu drošību; |
|
c) |
komiteju informē par visiem ESKI apdraudējumiem un zudumiem, kas notikuši EĀDD. |
5. Lai veiktu jebkādas izmaiņas šā lēmuma un tā A pielikuma noteikumos par ESKI aizsardzību, dalībvalstu pārstāvji EĀDD Drošības komitejā sniedz vienprātīgu piekrišanu. Šāda vienprātīga piekrišana ir vajadzīga, arī pirms:
|
— |
sāk sarunas par A pielikuma 10. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto administratīvo vienošanos, |
|
— |
nodod klasificētu informāciju A VI pielikuma 9., 11. un 12. punktā minētajos ārkārtas gadījumos, |
|
— |
uzņemas informācijas sagatavotāja atbildību A pielikuma 10. panta 6. punkta pēdējā daļā minētajos apstākļos. |
Gadījumos, kad vajadzīga vienprātīga piekrišana, šis nosacījums ir izpildīts, ja komitejas sanāksmju laikā dalībvalstu delegācijas neizsaka iebildumus.
6. EĀDD Drošības komiteja pilnībā ievēro spēkā esošo Padomes un Komisijas drošības politiku un pamatnostādnes.
7. EĀDD Drošības komiteja saņem EĀDD ikgadējo pārbaužu un pārbaužu ziņojumu sarakstu, kad tas ir pabeigts.
8. Sanāksmju organizācija:
|
— |
EĀDD Drošības komitejas sanāksmes notiek vismaz divas reizes gadā. Pēc priekšsēdētāja vai komitejas locekļu pieprasījuma var rīkot papildu sanāksmes vai nu pilnā sastāvā, vai arī ar VDI/IDI vai ĀM drošības departamentu pārstāvjiem, |
|
— |
EĀDD Drošības komiteja organizē savas darbības tā, lai varētu sniegt ieteikumus par konkrētām drošības jomām. Vajadzības gadījumā tā izveido citas ekspertu apakšgrupas. Tā izstrādā darba uzdevumus minētajām ekspertu apakšgrupām un saņem ziņojumus par to darbību, |
|
— |
par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts un par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts katrs savās attiecīgajās atbildības jomās atbild par apspriežamo jautājumu sagatavošanu. Priekšsēdētājs sagatavo katras sanāksmes pagaidu darba kārtību. Komitejas locekļi var ierosināt papildu apspriežamus jautājumus. |
16. pants
Drošības pārbaudes
1. EĀDD drošības iestāde gādā, lai EĀDD mītnē un Savienības delegācijās regulāri veiktu drošības pārbaudes un tādējādi novērtētu drošības pasākumu īstenošanas piemērotību un pārbaudītu to atbilstību šim lēmumam. Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts, sadarbojoties ar direktorātu, kas atbildīgs par Krīzes reaģēšanas centru (CRC), attiecīgā gadījumā var iecelt papildu ekspertus, kas piedalās tādu ES aģentūru un struktūru drošības pārbaudēs, kas izveidotas saskaņā ar LES V sadaļas 2. nodaļu.
2. EĀDD drošības pārbaudes veic par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktorāta pakļautībā un attiecīgā gadījumā ar direktorāta, kas atbildīgs par Krīzes reaģēšanas centru (CRC), atbalstu un – saistībā ar 3. panta 3. punktā minēto vienošanos – ar tādu drošības ekspertu atbalstu, kas pārstāv citas ES iestādes vai dalībvalstis.
3. Ja nepieciešams, EĀDD var izmantot dalībvalstu, Padomes Ģenerālsekretariāta un Komisijas speciālās zināšanas.
Ja nepieciešams, Savienības delegācijas var aicināt drošības pārbaudē piedalīties attiecīgus drošības ekspertus, kas darbojas dalībvalstu misijās trešās valstīs, un/vai dalībvalstu diplomātisko drošības departamentu pārstāvjus.
4. Noteikumi šā panta īstenošanai ESKI aizsardzības nolūkā ir izklāstīti A III pielikumā.
17. pants
Izvērtējuma apmeklējumi
Lai pārliecinātos par to drošības pasākumu efektivitāti, kurus piemēro trešā valsts vai starptautiska organizācija ar mērķi aizsargāt to ESKI, ar kuru notiek apmaiņa saskaņā ar A pielikuma 10. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto administratīvo vienošanos, organizē izvērtējuma apmeklējumus.
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts var iecelt papildu ekspertus, kas piedalās tādu trešo valstu vai starptautisko organizāciju izvērtējuma apmeklējumos, ar kurām ES ir noslēgusi A pielikuma 10. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto informācijas drošības nolīgumu.
18. pants
Darbības nepārtrauktības plānošana
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts un par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts palīdz EĀDD drošības iestādei kopējās EĀDD darbības nepārtrauktības plānošanas ietvaros pārvaldīt tos EĀDD darbības nepārtrauktības procesu aspektus, kas ir saistīti ar drošību.
19. pants
Ceļošanas ieteikumi attiecībā uz došanos darba braucienos ārpus ES
Par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts nodrošina, ka attiecībā uz EĀDD pakļauto darbinieku darba braucieniem ārpus ES ir pieejami ceļošanas ieteikumi, ko izstrādā, izmantojot visu attiecīgo EĀDD dienestu un jo īpaši INTCEN, Resursu pārvaldības ģenerāldirektorāta pretizlūkošanas vienības, ģeogrāfisko departamentu un Savienības delegāciju resursus.
Par Krīzes reaģēšanas centru (CRC) atbildīgais direktorāts pēc pieprasījuma un, izmantojot iepriekš minētos resursus, sniedz konkrētus ceļošanas ieteikumus attiecībā uz EĀDD pakļauto darbinieku darba braucieniem uz trešām valstīm, kurās pastāv liels risks vai paaugstināts riska līmenis.
20. pants
Veselība un drošība
EĀDD drošības noteikumi papildina AP pieņemtos EĀDD noteikumus par veselības un drošības aizsardzību.
21. pants
Īstenošana un pārskatīšana
1. EĀDD drošības iestāde, attiecīgā gadījumā apspriežoties ar EĀDD Drošības komiteju, apstiprina drošības pamatnostādnes, kurās paredzēti visi vajadzīgie pasākumi, lai īstenotu šos noteikumus EĀDD, un, cieši sadarbojoties ar dalībvalstu kompetentajām drošības iestādēm un saņemot ES iestāžu attiecīgo dienestu atbalstu, izveido vajadzīgās spējas saistībā ar visiem drošības aspektiem.
2. Saskaņā ar 4. panta 5. punktu Padomes Lēmumā 2010/427/ES un vajadzības gadījumā EĀDD var noslēgt dienesta līmeņa vienošanos ar attiecīgajiem Padomes Ģenerālsekretariāta un Komisijas dienestiem.
3. AP nodrošina vispārēju saskaņotību šā lēmuma piemērošanā un regulāri pārskata šos drošības noteikumus.
4. EĀDD drošības noteikumus īsteno, cieši sadarbojoties ar dalībvalstu kompetentajām drošības iestādēm.
5. EĀDD nodrošina, ka EĀDD krīžu reaģēšanas sistēmā tiek ņemti vērā visi drošības procesa aspekti.
6. Šā lēmuma īstenošanu nodrošina ģenerālsekretārs kā drošības iestāde, par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktorāta direktors un Krīzes reaģēšanas centra (CRC) direktors.
22. pants
Iepriekšējo lēmumu aizstāšana
Ar šo lēmumu atceļ un aizstāj Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos Lēmumu ADMIN(2017) 10 (2017. gada 19. septembris) par Eiropas Ārējās darbības dienesta drošības noteikumiem (5).
23. pants
Nobeiguma noteikumi
Šis lēmums stājas spēkā tā parakstīšanas dienā.
To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
EĀDD drošības iestāde visus darbiniekus, uz kuriem attiecas šā lēmuma un tā pielikumu darbības joma, pienācīgi un savlaicīgi informē par tā saturu, stāšanos spēkā un jebkādiem turpmākiem grozījumiem.
Briselē, 2023. gada 19. jūnijs.
Josep BORRELL FONTELLES
Savienības Augstais pārstāvis
ārlietās un drošības politikas jautājumos
(1) OV L 201, 3.8.2010., 30. lpp.
(2) OV C 126, 10.4.2018., 1. lpp.
(3) Eiropas Savienības Civildienesta noteikumi un Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība, turpmāk “Civildienesta noteikumi”.
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
A PIELIKUMS
ESKI AIZSARDZĪBAS PRINCIPI UN STANDARTI
1. pants
Priekšmets, darbības joma un definīcijas
1. Šajā pielikumā ir izklāstīti ESKI aizsardzības pamatprincipi un minimālie drošības standarti.
2. Minētie pamatprincipi un minimālie standarti attiecas uz EĀDD un EĀDD pakļautajiem darbiniekiem, kas attiecīgi minēti un definēti šā lēmuma 1. un 2. pantā.
2. pants
ESKI, drošības klasifikāciju un marķējumu definīcijas
1. “ES klasificēta informācija” (ESKI) ir jebkura informācija vai materiāli, kuriem piemērota ES drošības klasifikācija un kuru neatļauta izpaušana var izraisīt dažāda līmeņa apdraudējumu Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku dalībvalstu interesēm.
2. ESKI piešķir kādu no šādiem klasifikācijas līmeņiem:
|
a) |
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET: informācija un materiāli, kuru neatļauta izpaušana var izraisīt ārkārtīgi smagu kaitējumu būtiskām Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku dalībvalstu interesēm; |
|
b) |
SECRET UE/EU SECRET: informācija un materiāli, kuru neatļauta izpaušana var izraisīt nopietnu kaitējumu būtiskām Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku dalībvalstu interesēm; |
|
c) |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL: informācija un materiāli, kuru neatļauta izpaušana var radīt kaitējumu būtiskām Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku dalībvalstu interesēm; |
|
d) |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED: informācija un materiāli, kuru neatļauta izpaušana var būt nevēlama Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku dalībvalstu interesēm. |
3. ESKI piemēro drošības klasifikācijas marķējumu saskaņā ar 2. punktu. Papildus var piemērot marķējumus, lai norādītu ar dokumentu saistīto darbības jomu, sagatavotāju, ierobežotu izplatīšanu, izmantošanu vai norādītu pieļaujamo izpaušanu.
3. pants
Klasifikācijas pārvaldība
1. EĀDD nodrošina, ka ESKI ir pienācīgi klasificēta, skaidri apzināta kā klasificēta informācija, un saglabā klasifikācijas līmeni vienīgi tik ilgi, cik tas nepieciešams.
2. ESKI klasifikācijas līmeni nepazemina vai to nedeklasificē, un 2. panta 3. punktā minētos marķējumus nemaina vai nesvītro bez sagatavotāja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.
3. EĀDD drošības iestāde, saskaņā ar šā lēmuma 15. panta 5. punktu apspriežoties ar EĀDD Drošības komiteju, apstiprina drošības pamatnostādnes attiecībā uz ESKI izstrādi, kurās ir ietverta praktiskā klasifikācijas rokasgrāmata.
4. pants
Klasificētas informācijas aizsardzība
1. ESKI aizsargā saskaņā ar šo lēmumu.
2. Jebkādas ESKI turētājs ir atbildīgs par tās aizsardzību saskaņā ar šo lēmumu.
3. Ja dalībvalstis EĀDD struktūrās vai tīklos ievieš klasificētu informāciju, kam uzlikts valsts drošības klasifikācijas marķējums, EĀDD aizsargā šo informāciju saskaņā ar prasībām, kas attiecas uz līdzvērtīga līmeņa ESKI, kā tas izklāstīts B papildinājumā ietvertajā drošības klasifikāciju atbilsmju tabulā.
EĀDD izveido atbilstīgas procedūras, lai veiktu precīzu uzskaiti par:
|
— |
EĀDD saņemtās klasificētās informācijas sagatavotāju; un |
|
— |
EĀDD sagatavotās klasificētās informācijas izejmateriāla sagatavotāju. |
Par šīm procedūrām informē EĀDD Drošības komiteju.
4. Lielam ESKI daudzumam vai ESKI apkopojumam var ļaut piešķirt tāda līmeņa aizsardzību, kas atbilst augstākai klasifikācijas kategorijai, nekā noteikts tā sastāvdaļām.
5. pants
ES klasificētas informācijas apstrādes personāla drošība
1. Personāla drošība nozīmē tādu pasākumu piemērošanu, lai nodrošinātu, ka piekļuvi ESKI piešķir tikai tādām personām:
|
— |
kurām ir vajadzība pēc informācijas; |
|
— |
kurām, lai piekļūtu informācijai, kuras klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks, ir attiecīga līmeņa drošības pielaide vai ieņemamā amata dēļ ir piešķirta pienācīga atļauja atbilstīgi attiecīgās valsts normatīvajiem aktiem; un |
|
— |
kuras ir informētas par saviem pienākumiem. |
2. Īstenojot personāla drošības pielaides (“PDP”) procedūras, nosaka, vai konkrētai personai drīkst nodrošināt piekļuvi ESKI, ņemot vērā attiecīgās personas lojalitāti un uzticamību.
3. Visas personas, pirms tām piešķir piekļuvi ESKI un pēc tam – regulāri, tiek informētas par pienākumu aizsargāt ESKI atbilstīgi šim lēmumam, un tās rakstiski atzīst šo pienākumu.
4. Šā panta īstenošanas noteikumi ir izklāstīti A I pielikumā.
6. pants
ES klasificētas informācijas fiziskā drošība
1. Fiziskā drošība ir fizisku un tehnisku aizsardzības pasākumu piemērošana, lai novērstu neatļautu piekļuvi ESKI.
2. Fiziskās drošības pasākumu mērķis ir nepieļaut slepenu vai vardarbīgu ielaušanos, novērst, kavēt un atklāt neatļautas darbības un pieļaut personāla diferencēšanu attiecībā uz piekļuvi ESKI, ņemot vērā vajadzības pēc informācijas principu. Šādus pasākumus nosaka, pamatojoties uz riska pārvaldības procesu.
3. Fiziskās drošības pasākumus īsteno visās telpās, ēkās, birojos un citās zonās, kur apstrādā ESKI vai to glabā, tostarp zonās, kur atrodas šā lēmuma A papildinājumā definētās komunikāciju un informācijas sistēmas.
4. Zonas, kurās glabā ESKI, kuras klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks, izveido par drošības zonām saskaņā ar A II pielikumu, un tās apstiprina EĀDD drošības iestāde.
5. Lai aizsargātu ESKI, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk, izmanto vienīgi apstiprinātas iekārtas vai ierīces.
6. Šā panta īstenošanas noteikumi ir izklāstīti A II pielikumā.
7. pants
Klasificētas informācijas pārvaldība
1. Klasificētas informācijas pārvaldība ir administratīvu pasākumu piemērošana ESKI kontrolei tās aprites cikla laikā, lai papildinātu 5., 6. un 8. pantā minētos pasākumus un tādējādi palīdzētu novērst un atklāt tīšu vai netīšu šādas informācijas apdraudējumu vai atgūt to tīšas vai netīšas nozaudēšanas gadījumā. Šādi pasākumi jo īpaši ir saistīti ar ESKI izstrādi, reģistrāciju, kopēšanu, tulkošanu, pārvietošanu, apstrādi, glabāšanu un iznīcināšanu.
2. Informāciju, kuras klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks, drošības nolūkā reģistrē pirms tās izplatīšanas un līdz ar saņemšanu. EĀDD kompetentās iestādes šim nolūkam izveido uzskaites sistēmu. Informāciju, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, reģistrē īpašos reģistros.
3. Dienestus un telpas, kur apstrādā vai glabā ESKI, regulāri pārbauda EĀDD drošības iestāde.
4. ESKI pārvieto starp dienestiem un telpām ārpus fiziski aizsargātām zonām šādā veidā:
|
a) |
parasti ESKI nosūta ar elektroniskiem līdzekļiem, kurus aizsargā ar kriptogrāfijas produktiem, kas apstiprināti saskaņā ar šā lēmuma 7. panta 5. punktu, un saskaņā ar skaidri definētām drošības darba procedūrām (“SecOPs”); |
|
b) |
ja neizmanto a) apakšpunktā minētos līdzekļus, ESKI pārvieto, vai nu:
|
5. Šā panta īstenošanas noteikumi ir izklāstīti A III pielikumā.
8. pants
ESKI aizsardzība, apstrādājot to komunikāciju un informācijas sistēmās
1. Informācijas aizsardzība (turpmāk “IA”) ir pārliecība, ka komunikāciju un informācijas sistēmu jomā aizsargās informāciju, kas tajā atrodas, un darbosies, kā tas ir paredzēts, kad paredzēts un likumīgu lietotāju kontrolē. Ar efektīvu IA nodrošina atbilstīga līmeņa konfidencialitāti, integritāti, pieejamību, nenoliedzamību un autentiskumu. IA pamatā ir riska pārvaldības process.
2. KIS apstrādā ESKI saskaņā ar IA koncepciju.
3. Visas KIS, kurās apstrādā ESKI, akreditē. Akreditācijas mērķis ir saņemt garantiju, ka ir īstenoti visi attiecīgie drošības pasākumi un ka ir sasniegts pietiekams ESKI un KIS aizsardzības līmenis atbilstīgi šim lēmumam. Ar akreditācijas paziņojumu nosaka augstāko informācijas klasifikācijas līmeni, ar kādu atļauts strādāt KIS, kā arī šādas atļaujas nosacījumus.
4. KIS, kurās apstrādā informāciju, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL un augstāk, ir aizsargātas pret informācijas apdraudējumu, ko izraisa netīšas elektromagnētiskas emisijas (“TEMPEST drošības pasākumi”).
5. Ja ESKI aizsargā ar kriptogrāfijas produktiem, tos apstiprina saskaņā ar šā lēmuma 8. panta 5. punktu.
6. Nosūtot ESKI elektroniski, izmanto apstiprinātus kriptogrāfijas produktus. Neskarot šo prasību, ārkārtas apstākļos vai īpašās tehniskās konfigurācijās var piemērot īpašas procedūras, kā noteikts A IV pielikumā.
7. Saskaņā ar šā lēmuma 8. panta 6. punktu, ciktāl tas vajadzīgs, tiek izveidotas šādas IA struktūras:
|
a) |
IA iestāde (IAI); |
|
b) |
TEMPEST iestāde (TI); |
|
c) |
kriptogrāfijas apstiprinājuma iestāde (KAI); |
|
d) |
kriptogrāfijas izplatīšanas iestāde (KII). |
8. Saskaņā ar šā lēmuma 8. panta 7. punktu katras sistēmas vajadzībām izveido:
|
a) |
drošības akreditācijas iestādi (DAI); |
|
b) |
IA operatīvo iestādi (IAOI). |
9. Šā panta īstenošanas noteikumi ir izklāstīti A IV pielikumā.
9. pants
Industriālā drošība
1. Industriālā drošība ir pasākumu piemērošana nolūkā nodrošināt, ka līgumslēdzējs vai apakšlīgumslēdzējs aizsargā ESKI sarunu laikā pirms klasificēta līguma slēgšanas un klasificēto līgumu darbības laikā. Parasti šādi līgumi nav saistīti ar piekļuvi informācijai, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET.
2. EĀDD līgumā var uzticēt uzdevumus, kas ietver vai ir saistīti ar piekļuvi ESKI vai tās apstrādi vai glabāšanu, ko veic rūpniecības vai citas struktūras, kas reģistrētas dalībvalstī vai trešā valstī, ar kuru ir noslēgts A pielikuma 10. panta 1. punktā minētais informācijas drošības nolīgums vai administratīva vienošanās.
3. EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde nodrošina, ka, piešķirot klasificētu līgumu rūpniecības vai citām struktūrām, tiek ievēroti šajā lēmumā izklāstītie un attiecīgajā līgumā minētie industriālās drošības minimālie standarti. Atbilstību šiem minimālajiem standartiem tas nodrošina ar attiecīgo VDI/IDI palīdzību.
4. Dalībvalstī reģistrētajiem līgumslēdzējiem vai apakšlīgumslēdzējiem, kas iesaistīti klasificētos līgumos vai apakšlīgumos un kam savās telpās jāapstrādā un jāglabā informācija, kura klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai SECRET UE/EU SECRET, minēto līgumu izpildes gaitā vai pirms to parakstīšanas vajadzīga atbilstīga klasifikācijas līmeņa iestādes drošības pielaide (IDP), ko piešķīrusi attiecīgās dalībvalsts VDI, IDI vai cita kompetentā drošības iestāde.
5. Līgumslēdzēja vai apakšlīgumslēdzēja personālam, kas klasificēta līguma darbības laikā piekļūst informācijai, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai SECRET UE/EU SECRET, ir PDP, ko piešķīrusi attiecīgā VDI, IDI vai kāda cita kompetenta drošības iestāde atbilstīgi valsts normatīvajiem aktiem un minimālajiem drošības standartiem, kas izklāstīti A I pielikumā.
6. Šā panta īstenošanas noteikumi ir izklāstīti A V pielikumā.
10. pants
Klasificētas informācijas apmaiņa ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām
1. EĀDD var veikt ESKI apmaiņu ar trešo valsti vai starptautisku organizāciju tikai tad, ja:
|
a) |
ir spēkā ES un attiecīgās trešās valsts vai starptautiskās organizācijas informācijas drošības nolīgums, kas noslēgts saskaņā ar LES 37. pantu un LESD 218. pantu; vai arī |
|
b) |
ir stājusies spēkā saskaņā ar šā lēmuma 15. panta 5. punktā paredzēto procedūru noslēgta AP un attiecīgās trešās valsts vai starptautiskās organizācijas kompetento drošības iestāžu administratīva vienošanās par tādas klasificētas informācijas apmaiņu, kuras klasifikācijas līmenis parasti nav augstāks par RESTREINT UE/EU RESTRICTED; vai arī |
|
c) |
ir spēkā ES un attiecīgās trešās valsts dalības pamatnolīgums vai ad hoc dalības nolīgums saistībā ar KDAP krīzes pārvarēšanas operāciju, kas noslēgts saskaņā ar LES 37. pantu un LESD 218. pantu, un ir izpildīti minētajā instrumentā paredzētie nosacījumi. Šo vispārīgo noteikumu izņēmumi ir izklāstīti A VI pielikuma V iedaļā. |
2. Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētās administratīvās vienošanās dokumentos iekļauj noteikumus, lai nodrošinātu, ka gadījumos, kad trešās valstis vai starptautiskās organizācijas saņem ESKI, šai informācijai nodrošina tādu aizsardzību, kas atbilst tās klasifikācijas līmenim un minimālajiem standartiem, kuri ir ne mazāk stingri kā šajā lēmumā paredzētie.
Pamatojoties uz šā panta 1. punkta c) apakšpunktā minēto vienošanos, apmainās tikai ar informāciju par tādām KDAP operācijām, kurās piedalās attiecīgā trešā valsts, pamatojoties uz šo vienošanos un saskaņā ar tās nosacījumiem.
3. Ja attiecīgā iesaistītā trešā valsts vai starptautiskā organizācija pēc tam noslēdz informācijas drošības nolīgumu ar Savienību, šis informācijas drošības nolīgums, ciktāl tas attiecas uz apmaiņu un rīkošanos ar ESKI, aizstāj noteikumu par klasificētas informācijas apmaiņu, kas ietverts jebkura dalības pamatnolīguma, ad hoc dalības nolīguma vai ad hoc administratīvas vienošanās tekstā.
4. ESKI, kas izstrādāta KDAP operācijas nolūkā, var atklāt personālam, ko trešās valstis vai starptautiskas organizācijas ir norīkojušas darbam minētajā operācijā, saskaņā ar A VI pielikuma 1.–3. punktu. Sniedzot tādam personālam atļauju piekļūt ESKI KDAP operācijas telpās vai komunikāciju un informācijas sistēmā, ir jāpiemēro pasākumi (tostarp atklātās ESKI reģistrācija), lai mazinātu zuduma vai apdraudējuma iespēju. Tādus pasākumus definē attiecīgos plānošanas vai misijas dokumentos.
5. Lai pārliecinātos par to drošības pasākumu efektivitāti, kurus piemēro ar mērķi aizsargāt to ESKI, ar kuru notiek apmaiņa, organizē šā lēmuma 17. pantā minētos izvērtējuma apmeklējumus uz attiecīgajām trešām valstīm un starptautiskajām organizācijām.
6. Lēmumu par EĀDD glabātās ESKI nodošanu trešai valstij vai starptautiskai organizācijai pieņem, katru gadījumu izskatot atsevišķi un atbilstīgi šādas informācijas būtībai un saturam, vajadzības pēc informācijas principam attiecībā uz saņēmēju un ES ieguvumam no nodošanas.
EĀDD lūdz rakstisku piekrišanu no jebkuras struktūras, kas sniegusi klasificēto informāciju kā EĀDD sagatavotās ESKI izejmateriālu, lai noskaidrotu, vai tai nav iebildumu pret klasificētās informācijas nodošanu.
Ja EĀDD nav nododamās klasificētās informācijas sagatavotājs, EĀDD vispirms lūdz sagatavotāja rakstisku piekrišanu nodošanai.
Taču, ja EĀDD nevar noteikt sagatavotāju, EĀDD drošības iestāde pēc tam, kad ir saņēmusi dalībvalstu pārstāvju EĀDD Drošības komitejā vienprātīgu piekrišanu, uzņemas sagatavotāja atbildību.
7. Šā panta īstenošanas noteikumi ir izklāstīti A VI pielikumā.
11. pants
Drošības prasību pārkāpumi un klasificētas informācijas apdraudējums
1. Par jebkuriem drošības prasību pārkāpumiem vai iespējamiem drošības prasību pārkāpumiem un jebkuriem klasificētas informācijas apdraudējumiem vai iespējamiem apdraudējumiem nekavējoties ziņo par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktorātam, kas attiecīgā gadījumā informē konkrēto(-ās) dalībvalsti(-is) vai citu(-as) skartu(-as) struktūru(-as).
2. Ja ir zināms vai pastāv pamatotas aizdomas, ka klasificētā informācija ir apdraudēta vai zudusi, par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais EĀDD direktorāts informē konkrētās(-o) dalībvalsts(-u) VDI un atbilstīgi piemērojamiem normatīvajiem aktiem veic visus vajadzīgos pasākumus, lai:
|
a) |
pasargātu pierādījumus; |
|
b) |
nodrošinātu, ka faktu apzināšanas nolūkā lietu izmeklē personāls, kas nav tieši saistīts ar drošības prasību pārkāpumu vai apdraudējumu; |
|
c) |
nekavējoties informētu sagatavotāju vai citas attiecīgās struktūras; |
|
d) |
veiktu attiecīgus pasākumus atkārtošanās novēršanai; |
|
e) |
novērtētu iespējamo kaitējumu, kas nodarīts ES vai dalībvalstu interesēm; un |
|
f) |
ziņotu attiecīgajām iestādēm par faktiskā vai iespējamā apdraudējuma sekām un veiktajiem pasākumiem. |
3. EĀDD pakļautajiem darbiniekiem, kuri ir atbildīgi par šajā lēmumā izklāstīto drošības noteikumu tīšu pārkāpšanu, piemēro disciplināratbildību saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem.
Personām, kuras ir atbildīgas par klasificētas informācijas apdraudējumu vai zudumu, piemēro disciplināratbildību un/vai kriminālatbildību saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem.
4. Pārkāpuma un/vai apdraudējuma izmeklēšanas laikā par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā EĀDD direktorāta vadītājs var attiecīgajai personai liegt piekļuvi ESKI un EĀDD telpām. Par šādu lēmumu nekavējoties informē Komisijas Cilvēkresursu un drošības ģenerāldirektorāta Drošības direktorātu, Padomes Ģenerālsekretariāta Drošības biroju vai dalībvalsts(-u) VDI, vai citas attiecīgās struktūras.
A I PIELIKUMS
PERSONĀLA DROŠĪBA
I. IEVADS
|
1. |
Šajā pielikumā izklāstīti A pielikuma 5. panta īstenošanas noteikumi. Šeit jo īpaši izklāstīti kritēriji, ko EĀDD izmanto, lai, ņemot vērā personas lojalitāti un uzticamību, noteiktu tās tiesības saņemt atļauju piekļūt ESKI, un izmeklēšanas un administratīvās procedūras, kas vajadzīgas šim nolūkam. |
|
2. |
“Personāla drošības pielaide” (PDP) piekļuvei ESKI ir dalībvalsts kompetentās iestādes deklarācija, kas pieņemta pēc tam, kad dalībvalsts kompetentās iestādes veikušas drošības izmeklēšanu, un ar ko apliecina, ka personai, ja ir apzināta tās vajadzība pēc informācijas, līdz konkrētam datumam var sniegt piekļuvi ESKI līdz konkrētam līmenim (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk); var uzskatīt, ka tāda persona ir saņēmusi drošības pielaidi. |
|
3. |
“Personāla drošības pielaides apliecība” (PDPA) ir EĀDD drošības iestādes izdota apliecība, ar kuru nosaka, ka persona ir saņēmusi drošības pielaidi un kurā norāda to ESKI klasifikācijas līmeni, līdz kuram personai var sniegt piekļuvi, attiecīgās PDP derīguma termiņu un apliecības derīguma termiņu. |
|
4. |
“Atļauja piekļūt ESKI” ir atļauja, ko EĀDD drošības iestāde saskaņā ar šo lēmumu piešķir tad, kad dalībvalsts kompetentās iestādes ir piešķīrušas PDP, un ar ko apliecina, ka personai, ja ir apzināta tās vajadzība pēc informācijas, līdz konkrētam datumam var sniegt piekļuvi ESKI līdz konkrētam līmenim (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk); var uzskatīt, ka tāda persona ir saņēmusi drošības pielaidi. |
II. ATĻAUJA PIEKĻŪT ESKI
|
5. |
Lai piekļūtu informācijai, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, nevajag drošības pielaidi, un personai piešķir atļauju piekļūt šādai informācijai, ja:
|
|
6. |
Personai piešķir atļauju piekļūt informācijai, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk, vienīgi ja:
|
|
7. |
EĀDD apzina tos amatus savās struktūrās, kuru izpildītājiem vajadzīga piekļuve informācijai, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk, un tādēļ vajadzīga attiecīga līmeņa PDP, kā minēts iepriekš 4. punktā. |
|
8. |
EĀDD darbinieki paziņo, vai tiem ir vairāk nekā vienas valsts pilsonība. |
PDP pieprasīšanas procedūras EĀDD
|
9. |
Attiecībā uz EĀDD darbiniekiem EĀDD drošības iestāde nosūta aizpildītās personāla drošības anketas tās dalībvalsts VDI, kuras valstspiederīgā ir šī persona, un lūdz veikt drošības izmeklēšanu saistībā ar ESKI līmeni, kuram šai personai varētu vajadzēt piekļūt. |
|
10. |
Ja personai ir vairāk nekā vienas valsts pilsonība, pārbaudes pieprasījumu adresē tās valsts VDI, kas personas darbā pieņemšanas brīdī bija norādīta kā tās valstspiederības valsts. |
|
11. |
Ja EĀDD uzzina informāciju, kas attiecas uz personu, kura pieteikusies PDP saņemšanai, un kas ir nozīmīga drošības izmeklēšanā, EĀDD rīkojas atbilstīgi attiecīgiem noteikumiem un šo informāciju paziņo attiecīgajai VDI. |
|
12. |
Pēc drošības izmeklēšanas beigām attiecīgā VDI izmeklēšanas rezultātus sniedz par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam EĀDD direktorātam.
|
|
13. |
Uz drošības izmeklēšanu kopā ar iegūtajiem rezultātiem, ar kuriem EĀDD drošības iestāde pamato savu lēmumu, par to, vai piešķirt atļauju piekļūt ESKI, attiecas atbilstīgi normatīvie akti, kas ir spēkā attiecīgajā dalībvalstī, tostarp tiesību akti par pārsūdzēšanu. Uz EĀDD drošības iestādes lēmumiem var attiekties pārsūdzēšanas iespēja saskaņā ar Civildienesta noteikumu 90. un 91. pantā paredzētajiem nosacījumiem. |
|
14. |
PDP ir spēkā attiecībā uz visiem attiecīgās personas uzdevumiem EĀDD, Padomes Ģenerālsekretariātā vai Komisijā. |
|
15. |
EĀDD akceptē atļauju piekļūt ESKI, kuru piešķīrusi jebkura cita Eiropas Savienības iestāde, struktūra vai aģentūra, ar nosacījumu, ka tā joprojām ir derīga. Atļauja attiecas uz visiem attiecīgās personas uzdevumiem EĀDD. Eiropas Savienības iestāde, struktūra vai aģentūra, kurā persona stājas darbā, paziņo attiecīgajai VDI par darba devēja maiņu. |
|
16. |
Ja persona nesāk darbu 12 mēnešu laikā pēc tam, kad EĀDD drošības iestādei ziņots par drošības izmeklēšanas rezultātiem, vai ja personas darbā iestājas pārtraukums uz 12 mēnešiem vai ilgāk un tā šajā laikā neieņem amatu EĀDD, citās ES iestādēs, aģentūrās vai struktūrās vai arī dalībvalsts valsts pārvaldē, kura izpildei vajadzīga piekļuve klasificētai informācijai, izmeklēšanas rezultātus pārsūta attiecīgajai VDI, lai apstiprinātu, ka tie joprojām ir derīgi un izmantojami. |
|
17. |
Ja EĀDD saņem informāciju, kas attiecas uz drošības risku, kuru izraisa persona, kam ir derīga PDP, EĀDD rīkojas saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem un paziņo šo informāciju attiecīgajai VDI, un var apturēt piekļuvi ESKI vai atcelt atļauju piekļūt ESKI. Ja VDI informē EĀDD par apstiprinājuma atsaukšanu saskaņā ar 12. punkta a) apakšpunktu attiecībā uz personu, kurai ir derīga atļauja piekļūt ESKI, EĀDD drošības iestāde var lūgt jebkādu paskaidrojumu, ko VDI var sniegt saskaņā ar savas valsts normatīvajiem aktiem. Ja negatīvā informācija tiek apstiprināta, minēto atļauju atsauc un personai liedz piekļuvi ESKI un amatiem, kuros šāda piekļuve ir iespējama vai kuros minētā persona varētu apdraudēt drošību. |
|
18. |
Par jebkuru lēmumu atcelt EĀDD darbinieka atļauju piekļūt ESKI un attiecīgā gadījumā par tā iemesliem paziņo attiecīgajai personai, kura var lūgt, lai to uzklausītu EĀDD drošības iestāde. Uz VDI sniegto informāciju attiecas atbilstīgi normatīvie akti, kas ir spēkā attiecīgajā dalībvalstī, tostarp tiesību normas par pārsūdzēšanu. Uz EĀDD drošības iestādes lēmumiem var attiekties pārsūdzēšanas iespēja saskaņā ar Civildienesta noteikumu 90. un 91. pantā paredzētajiem nosacījumiem. |
|
19. |
Valstu eksperti, kas ir norīkoti darbam EĀDD tādā amatā, kura izpildītājam vajadzīga piekļuve informācijai, kuras klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks, pirms stāšanās amatā iesniedz EĀDD drošības iestādei derīgu attiecīga līmeņa PDP, lai nodrošinātu piekļuvi ESKI. Aprakstīto procesu pārvalda nosūtītāja dalībvalsts. |
PDP reģistri
|
20. |
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais EĀDD direktorāts uztur datubāzi, kurā norādīts visu EĀDD pakļauto darbinieku un EĀDD līgumslēdzēju personāla drošības pielaides statuss. Šajos reģistros iekļauj to ESKI līmeni, kuram personai var būt piešķirta piekļuve (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk), PDP izsniegšanas datumu un derīguma termiņu. |
|
21. |
Lai nodrošinātu, ka EĀDD rīcībā ir precīzs un visaptverošs reģistrs, kurā norādīts visu EĀDD pakļauto darbinieku un EĀDD līgumslēdzēju personāla drošības pielaides statuss, īsteno atbilstīgas procedūras saskaņošanai ar dalībvalstīm un citām ES iestādēm, aģentūrām un struktūrām. |
|
22. |
EĀDD drošības iestāde var izsniegt personāla drošības pielaides apliecību (PDPA), norādot ESKI klasifikācijas līmeni, kuram personai var sniegt piekļuvi (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk), attiecīgās PDP vai atļaujas piekļūt ESKI derīguma termiņu un apliecības derīguma termiņu. |
Atbrīvojums no prasības par PDP
|
23. |
Tās personas, kuras ieņemamā amata dēļ saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem saņēmušas pienācīgu atļauju piekļūt ESKI, par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts attiecīgi informē par drošības pienākumiem saistībā ar ESKI aizsardzību. |
III. IZGLĪTOŠANA UN INFORMĒŠANA PAR DROŠĪBU
|
24. |
Pirms tiek saņemta atļauja piekļūt ESKI, visas personas rakstiski apliecina, ka ir sapratušas savus pienākumus attiecībā uz ESKI aizsargāšanu un iespējamās sekas ESKI apdraudējuma gadījumā. Šādu rakstisku apliecinājumu reģistrus glabā par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts. |
|
25. |
Visas personas, kas ir pilnvarotas piekļūt ESKI vai kurām ar to jāstrādā, jau sākumā tiek informētas un vēlāk saņem regulāru atgādinājumu par drošības apdraudējumu, un tās nekavējoties informē attiecīgos departamenta/delegācijas drošības koordinatorus un par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgo direktorātu par jebkuru tuvošanās mēģinājumu vai citu darbību, kas šķiet aizdomīga vai neparasta. |
|
26. |
Visām personām, kam piešķirta piekļuve ESKI, laikposmā, kurā tās strādā ar ESKI, piemēro pastāvīgus personāla drošības pasākumus (t. i., pēcpārbaudi). Par personāla pastāvīgu drošību atbild:
|
|
27. |
Visas personas, kas beidz pildīt pienākumus, kuri saistīti ar piekļuvi ESKI, iepazīstina ar pienākumu arī turpmāk neizpaust ESKI, un vajadzības gadījumā tās to apliecina rakstiski. |
IV. ĀRKĀRTAS GADĪJUMI
|
28. |
Ārkārtas apstākļos, ja tas ir EĀDD interesēs, un gaidot pilnīgas drošības izmeklēšanas beigas, EĀDD drošības iestāde pēc konsultēšanās ar tās dalībvalsts VDI, kuras valstspiederīgais ir minētā persona, un atbilstīgi iepriekšējo pārbaužu rezultātiem, kas apliecina, ka nav zināma nekāda negatīva informācija, var EĀDD ierēdņiem un citiem darbiniekiem piešķirt pagaidu atļauju konkrētā darba uzdevumā piekļūt ESKI. Pilnīgo drošības izmeklēšanu pabeidz, cik vien ātri iespējams. Šādas pagaidu atļaujas ir derīgas uz laikposmu, kas nepārsniedz sešus mēnešus, un nesniedz piekļuvi informācijai, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET. Visas personas, kam piešķirta pagaidu piekļuve, rakstiski apliecina, ka ir sapratušas savus pienākumus attiecībā uz ESKI aizsargāšanu un iespējamās sekas ESKI apdraudējuma gadījumā. Šādu rakstisku apliecinājumu reģistrus glabā par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts. |
|
29. |
Ja personu ieceļ amatā, kam vajadzīga augstāka līmeņa PDP nekā tā, kas tai ir, tad to var iecelt amatā uz laiku, ja:
|
|
30. |
Minētās procedūras izmanto vienreizējai piekļuvei ESKI, kas ir klasificēta par vienu līmeni augstāk nekā tā, kuras piekļuvei persona ir saņēmusi drošības pielaidi. Minēto procedūru neizmanto atkārtoti. |
|
31. |
Ārkārtas izņēmuma gadījumos, piemēram, darba braucienos naidīgā vidē vai laikā, kad pieaug starptautiskais saspīlējums, ja to prasa ārkārtas pasākumi, jo īpaši – lai glābtu dzīvības, AP, EĀDD drošības iestāde vai resursu pārvaldības ģenerāldirektors var attiecīgā gadījumā rakstiski piešķirt piekļuvi CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai SECRET UE/EU SECRET līmenī klasificētai informācijai tādām personām, kam nav vajadzīgās PDP, ja tāda atļauja ir obligāti vajadzīga. Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts glabā datus par piešķirto atļauju, norādot arī tās informācijas aprakstu, kurai ir sniegta piekļuve. |
|
32. |
Ja informācija ir klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, ārkārtas piekļuvi piešķir tikai ES valstspiederīgajiem, kam ir piešķirta piekļuve vai nu TRES SECRET UE/EU TOP SECRET līdzvērtīgai valsts klasifikācijai vai informācijai, kas klasificēta kā SECRET UE/EU SECRET. |
|
33. |
EĀDD Drošības komiteju informē par gadījumiem, kad tiek izmantota 31. un 32. punktā izklāstītā procedūra. |
|
34. |
EĀDD Drošības komiteja katru gadu saņem ziņojumu par šajā iedaļā izklāstīto procedūru izmantojumu. |
V. SANĀKSMJU APMEKLĒŠANA EĀDD MĪTNĒ UN SAVIENĪBAS DELEGĀCIJĀS
|
35. |
Personas, kas nosūtītas piedalīties sanāksmēs EĀDD mītnē un Savienības delegācijās, kurās apspriež informāciju, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk, var tajās piedalīties tikai tad, ja ir apstiprināts to PDP statuss. Attiecībā uz dalībvalstu pārstāvjiem, Padomes Ģenerālsekretariāta un Komisijas amatpersonām PDP apliecību vai citus PDP pierādījumus par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgajam direktorātam vai Savienības delegācijas drošības koordinatoram nosūta attiecīgās iestādes vai, izņēmuma gadījumā, iesniedz attiecīgā persona. Attiecīgā gadījumā var izmantot konsolidētu sarakstu ar personu vārdiem un uzvārdiem, sniedzot vajadzīgo PDP pierādījumu. |
|
36. |
Kompetentā iestāde informē par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgo direktorātu, ja ir atcelta PDP, lai piekļūtu ESKI, personai, kuras pienākumos ietilpst apmeklēt sanāksmes EĀDD mītnē vai Savienības delegācijās, kurās apspriež informāciju, kuras klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks. |
VI. IESPĒJAMA PIEKĻUVE ESKI
|
37. |
Ja darbā jāpieņem personas apstākļos, kad tām var būt piekļuve informācijai, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk, tām piemēro pienācīgas drošības pielaides vai arī tās vienmēr eskortē. |
|
38. |
Kurjeri, apsargi un eskortētāji iziet attiecīga līmeņa drošības pārbaudes vai arī attiecībā uz viņiem saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem veic atbilstīgu izmeklēšanu, viņus regulāri instruē par ESKI aizsardzības drošības procedūrām un dara viņiem zināmu pienākumu sargāt uzticēto informāciju vai informāciju, kurai tie var netīši piekļūt. |
A II PIELIKUMS
ES KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS FIZISKĀ DROŠĪBA
I. IEVADS
|
1. |
Šajā pielikumā izklāstīti A pielikuma 6. panta īstenošanas noteikumi. Ar šo pielikumu nosaka fiziskās aizsardzības obligātos standartus telpās, ēkās, birojos un citās zonās, kur notiek ESKI apstrāde un glabāšana, tostarp zonās, kur atrodas KIS. |
|
2. |
Fiziskās drošības pasākumi ir paredzēti, lai novērstu neatļautu piekļuvi ESKI:
|
II. FIZISKĀS DROŠĪBAS PRASĪBAS UN PASĀKUMI
|
3. |
EĀDD ESKI aizsargāšanai savās telpās piemēro riska pārvaldības procesu, lai nodrošinātu, ka piemēro tāda līmeņa fizisko aizsardzību, kas ir samērīga novērtētajam riskam. Riska pārvaldības procesā ņem vērā visus attiecīgos faktorus, jo īpaši:
|
|
4. |
Piemērojot padziļinātas aizsardzības koncepciju, EĀDD drošības iestāde nosaka atbilstīgu īstenojamo fiziskās drošības pasākumu kopumu. Šajā kopumā var tikt iekļauts viens vai vairāki šādi pasākumi:
|
|
5. |
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts var pārmeklēt personas pie ieejas vai izejas, lai novērstu materiālu neatļautu ievešanu vai ESKI neatļautu izvešanu no telpām vai ēkām. |
|
6. |
Ja pastāv risks, ka ESKI varētu slepus novērot (pat nejauši), veic atbilstīgus pasākumus, lai novērstu šo risku. |
|
7. |
Attiecībā uz jaunām iekārtām fiziskās drošības prasības un to darbības specifikācijas pēc iespējas iekļauj iekārtu plānošanā un izveidē. Jau esošās iekārtās fiziskās drošības prasības īsteno pēc iespējas lielākā apjomā. |
III. IEKĀRTAS FIZISKAI ESKI AIZSARDZĪBAI
|
8. |
Iegādājoties iekārtas (piemēram, seifus, smalcinātājus, durvju slēdzenes, CCTV, elektroniskas piekļuves kontroles sistēmas, IDS, signalizācijas sistēmas) fiziskai ESKI aizsargāšanai, EĀDD drošības iestāde nodrošina, ka iekārtas atbilst apstiprinātiem tehniskiem standartiem un obligātajām prasībām. |
|
9. |
Fiziskai ESKI aizsardzībai izmantojamo iekārtu tehniskās specifikācijas ir izklāstītas drošības pamatnostādnēs, ko apstiprina EĀDD Drošības komiteja. |
|
10. |
Drošības sistēmas periodiski pārbauda un veic iekārtu regulāru apkopi. Apkopes darbā ņem vērā pārbaužu rezultātus, lai nodrošinātu, ka iekārtas turpina maksimāli efektīvi darboties. |
|
11. |
Katrā pārbaudē pārskata atsevišķu drošības pasākumu un visas drošības sistēmas efektivitāti. |
IV. FIZISKI AIZSARGĀTAS ZONAS
|
12. |
Fiziskai ESKI aizsardzībai izveido divu veidu fiziski aizsargātas zonas vai tām līdzvērtīgas valsts zonas:
|
|
13. |
EĀDD drošības iestāde nosaka, vai zona atbilst prasībām, lai to varētu kvalificēt kā administratīvo zonu, drošības zonu un tehniski drošu drošības zonu. |
|
14. |
Attiecībā uz administratīvām zonām:
|
|
15. |
Attiecībā uz drošības zonām:
|
|
16. |
Gadījumos, kad praktiskā nolūkā piekļuve drošības zonām ir saistīta ar tiešu piekļuvi klasificētai informācijai, kas tajā atrodas, piemēro šādus papildu nosacījumus:
|
|
17. |
Drošības zonas, kuras ir aizsargātas pret slepenu noklausīšanos ar skaņas pārtveršanu, raksturo kā tehniski drošas drošības zonas. Piemēro šādus papildu nosacījumus:
|
|
18. |
Neskarot 17. punkta d) apakšpunktu, pirms dažādu tipu sakaru iekārtu, elektrisku un elektronisku iekārtu izmantošanas zonās, kur notiek sanāksmes vai veic darbu, izmantojot informāciju, kuras klasifikācijas līmenis ir SECRET UE/EU SECRET un augstāks, un apstākļos, kad ESKI apdraudējumu vērtē kā augstu, tās pārbauda par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktorāta tehniskās drošības pretpasākumu (TSCM) komanda, lai nodrošinātu, ka ārpus drošības zonas perimetra ar šādām iekārtām netīši vai nelikumīgi nepārraidītu nekādu saprotamu informāciju. |
|
19. |
Drošības zonas, kurās dienesta personāls neuzturas visu diennakti, attiecīgā gadījumā pārbauda tūlīt pēc parastā darba laika beigām un nejauši izvēlētos intervālos ārpus parastā darba laika, ja vien tur nav IKS. |
|
20. |
Administratīvā zonā uz laiku var izveidot drošības zonas un tehniski drošas drošības zonas, lai organizētu slepenu sanāksmi vai citiem līdzīgiem mērķiem. |
|
21. |
Katrai drošības zonai izstrādā drošības darba procedūras (SecOPs), kurās paredz:
|
|
22. |
Drošības zonās vajadzības gadījumā izveido glabātavas. Sienas, grīdas, griestus, logus un aizslēdzamas durvis apstiprina EĀDD drošības iestāde, un tie sniedz aizsardzību, kas ir līdzvērtīga tāda seifa sniegtajai aizsardzībai, kas apstiprināts tās pašas klasifikācijas līmeņa ESKI glabāšanai. |
V. FIZISKĀS AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI, RĪKOJOTIES AR ESKI UN TO GLABĀJOT
|
23. |
Ar ESKI, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, var rīkoties:
|
|
24. |
ESKI, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, glabā piemērotās aizslēdzamās biroja mēbelēs administratīvā zonā vai drošības zonā. To uz laiku var glabāt ārpus drošības vai administratīvās zonas, ja informācijas turētājs veic kompensācijas pasākumus, kas izklāstīti EĀDD drošības iestādes izdotās drošības instrukcijās. |
|
25. |
Ar ESKI, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai SECRET UE/EU SECRET, var rīkoties:
|
|
26. |
ESKI, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL un SECRET UE/EU SECRET, glabā drošības zonā seifā vai glabātavā. |
|
27. |
Ar ESKI, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, rīkojas drošības zonā. |
|
28. |
ESKI, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, glabā EĀDD mītnes drošības zonā, ievērojot vienu no šiem nosacījumiem:
|
|
29. |
Noteikumi attiecībā uz ESKI pārvietošanu ārpus fiziski aizsargātām zonām ir izklāstīti A III pielikumā. |
VI. ESKI AIZSARDZĪBAI IZMANTOTO ATSLĒGU UN KODU KOMBINĀCIJU KONTROLE
|
30. |
EĀDD drošības iestāde nosaka procedūras biroju, telpu, glabātavu un seifu atslēgu un kodu kombināciju iestatījumu pārzināšanai visās EĀDD telpās. Šādas procedūras aizsargā pret neatļautu piekļuvi. |
|
31. |
Seifu kombinācijas jāiegaumē pēc iespējas mazākam to personu skaitam, kas atbilst vajadzības pēc informācijas principam. To seifu un glabātavu kodu kombinācijas, kuros glabājas ESKI, maina:
|
A III PIELIKUMS
KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS PĀRVALDĪBA
I. IEVADS
|
1. |
Šajā pielikumā izklāstīti A pielikuma 7. panta īstenošanas noteikumi. Ar to paredz administratīvus pasākumus ESKI kontrolei visā tās aprites cikla laikā, lai palīdzētu novērst un atklāt tīšu vai netīšu šādas informācijas apdraudējumu un atgūt to tīšas vai netīšas nozaudēšanas gadījumā. |
II. KLASIFIKĀCIJAS PĀRVALDĪBA
Klasifikācijas un marķējumi
|
2. |
Informāciju klasificē, ja tā ir jāaizsargā, lai nodrošinātu tās konfidencialitāti. |
|
3. |
ESKI sagatavotājs atbild par drošības klasifikācijas līmeņa noteikšanu, par atbilstīgā drošības klasifikācijas marķējuma piemērošanu, par informācijas izplatīšanas paredzētajiem saņēmējiem noteikšanu un par atbilstīgā marķējuma attiecībā uz nodošanu piemērošanu saskaņā ar attiecīgajām ĒĀDD Pamatnostādnēm par ESKI sagatavošanu un apstrādi. |
|
4. |
ESKI klasifikācijas līmeni nosaka saskaņā ar A pielikuma 2. panta 2. punktu un, atsaucoties uz drošības pamatnostādnēm, [...] kas apstiprinātas atbilstīgi A pielikuma 3. panta 3. punktam. |
|
5. |
Dalībvalstu klasificētajai informācijai, ko nodod EĀDD, nodrošina tādu pašu aizsardzības līmeni kā līdzvērtīgi klasificētai ESKI. Atbilstības tabula ir atrodama šā lēmuma B papildinājumā. |
|
6. |
Drošības klasifikāciju un attiecīgā gadījumā datumu vai konkrētu notikumu, pēc kura informāciju var klasificēt zemākā līmenī vai deklasificēt, norāda skaidri un pareizi neatkarīgi no tā, vai ESKI ir papīra, mutiskā, elektroniskā vai kādā citā formā. |
|
7. |
Konkrēta dokumenta atsevišķām daļām (piemēram, lappusēm, punktiem, iedaļām, pielikumiem, papildinājumiem un pievienojumiem) var būt vajadzīga atšķirīga klasifikācija, un tos attiecīgi marķē, tostarp, glabājot elektroniskā formātā. |
|
8. |
Dokumenti, kas ietver daļas ar dažādiem klasifikācijas līmeņiem, pēc iespējas jāveido tā, lai daļas ar dažādiem klasifikācijas līmeņiem varētu viegli identificēt un vajadzības gadījumā atdalīt. |
|
9. |
Vispārējais dokumenta vai lietas klasifikācijas līmenis ir vismaz tikpat augsts, cik tā komponentam ar visaugstāko klasifikāciju. Kad apkopo informāciju no dažādiem avotiem, galaproduktu pārskata, lai noteiktu tā vispārējo drošības klasifikācijas līmeni, jo tas var likt piešķirt augstāku klasifikācijas līmeni nekā tā atsevišķām sastāvdaļām. |
|
10. |
Pavadvēstules vai piezīmes klasifikācija ir tikpat augsta kā tai pievienoto dokumentu visaugstākā klasifikācija. Informācijas sagatavotājs skaidri norāda, kādā līmenī to klasificē, kad tā ir atdalīta no pievienotajiem dokumentiem, izmantojot atbilstīgu marķējumu, piemēram: |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL Bez pievienotā (-ajiem) dokumenta (-iem) RESTREINT UE/EU RESTRICTED
Marķējums
|
11. |
Papildus vienam no drošības klasifikācijas marķējumiem, kas noteikti A pielikuma 2. panta 2. punktā, ESKI var būt šādi papildu marķējumi:
|
|
12. |
Pamatojoties uz lēmumu ESKI nodot trešai valstij vai starptautiskai organizācijai, par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts attiecīgo klasificēto informāciju nosūta līdz ar nodošanas pieļaujamības marķējumu attiecībā uz to trešo valsti vai starptautisko organizāciju, kurai to nodod. |
|
13. |
Atļauto marķējumu sarakstu pieņem EĀDD drošības iestāde. |
Klasifikācijas marķējumu saīsinājumi
|
14. |
Var izmantot standartizētus klasifikācijas marķējumu saīsinājumus, lai norādītu atsevišķu teksta daļu klasifikācijas līmeni. Saīsinājumi neaizstāj klasifikācijas pilnos marķējumus. |
|
15. |
ES klasificētajos dokumentos var izmantot šādus standarta saīsinājumus, lai norādītu tāda teksta iedaļu vai nodaļu klasifikācijas līmeni, kas ir mazāks par vienu lapu:
|
ESKI sagatavošana
|
16. |
Gatavojot ES klasificētu dokumentu:
|
|
17. |
Ja ESKI nav iespējams piemērot 16. punktu, veic citus piemērotus pasākumus saskaņā ar drošības pamatnostādnēm, [...] kuras izstrādā, ievērojot šo lēmumu. |
ESKI klasifikācijas līmeņa pazemināšana un deklasifikācija
|
18. |
Gatavojot informāciju, tās sagatavotājs, ja iespējams un īpaši informācijai, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, norāda, vai var pazemināt ESKI klasifikācijas līmeni vai to deklasificēt konkrētā dienā vai pēc konkrēta notikuma. |
|
19. |
EĀDD regulāri pārskata ESKI, kas atrodas tā rīcībā, lai pārliecinātos, vai attiecīgais klasifikācijas līmenis joprojām ir piemērots. EĀDD izveido sistēmu, lai ne retāk kā ik pēc pieciem gadiem pārskatītu tās reģistrētās ESKI klasifikācijas līmeni, ko tas sagatavojis. Šādu pārskatīšanu neveic, ja sagatavotājs jau sākotnēji ir norādījis konkrētu laiku, kad informācijas klasifikācijas līmeni automātiski pazemina vai to deklasificē, un uz informācijas ir attiecīgs marķējums. |
III. ESKI REĢISTRĀCIJA DROŠĪBAS NOLŪKĀ
|
20. |
EĀDD mītnē izveido centrālo reģistru. Katrai EĀDD organizatoriskajai struktūrai, kurā apstrādā ESKI, izveido centrālajam reģistram pakļautu atbildīgo reģistru, lai nodrošinātu ESKI apstrādi atbilstīgi šim lēmumam. Reģistrus veido kā A pielikumā definētās drošības zonas.
Katra Savienības delegācija izveido savu ESKI reģistru. EĀDD drošības iestāde ieceļ šo reģistru galveno reģistratoru. |
|
21. |
Šajā lēmumā reģistrācija drošības nolūkā (turpmāk “reģistrācija”) ir tādu procedūru piemērošana, saskaņā ar ko reģistrē informācijas aprites ciklu, tostarp tās izplatīšanu un iznīcināšanu. KIS gadījumā reģistrācijas procedūras var veikt ar procesiem, kas ietilpst pašās KIS. |
|
22. |
Visus materiālus, kuru klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL un augstāks, reģistrē īpašos reģistros, kad tie tiek saņemti organizatoriskajā struktūrā, tostarp Savienības delegācijā, vai tiek izsūtīti no tās. Informāciju, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, reģistrē īpašos reģistros. |
|
23. |
Centrālais reģistrs atrodas EĀDD mītnē – galvenajā ieejas un izejas punktā, kurā notiek klasificētas informācijas apmaiņa ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām. Reģistrā reģistrē visus šādas informācijas apmaiņas gadījumus. |
|
24. |
EĀDD drošības iestāde saskaņā ar šā lēmuma 14. pantu apstiprina drošības pamatnostādnes attiecībā uz ESKI reģistrāciju drošības nolūkā. |
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET reģistri
|
25. |
EĀDD mītnē izveido centrālo reģistru, un tas darbojas kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET klasificētas informācijas galvenā saņemšanas un izplatīšanas iestāde. Vajadzības gadījumā var izveidot pakārtotus reģistrus, kuros šādu informāciju apstrādā reģistrēšanas nolūkā. |
|
26. |
Pakārtoti reģistri bez skaidras un rakstiskas centrālā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET informācijas reģistra atļaujas nedrīkst TRES SECRET UE/EU TOP SECRET dokumentus tieši nosūtīt ne citiem tā paša centrālā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET informācijas reģistra pakārtotajiem reģistriem, ne ārējiem reģistriem. |
IV. ES KLASIFICĒTU DOKUMENTU KOPĒŠANA UN TULKOŠANA
|
27. |
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET dokumentus nekopē un netulko bez sagatavotāja iepriekšējas rakstiskas piekrišanas. |
|
28. |
Ja SECRET UE/EU SECRET vai zemākas klasifikācijas dokumenta sagatavotājs nav noteicis brīdinājumus attiecībā uz minēto dokumentu kopēšanu vai tulkošanu, šādus dokumentus var kopēt vai tulkot pēc to turētāja rīkojuma. |
|
29. |
Drošības pasākumi, kas piemērojami oriģināldokumentam, ir piemērojami tā kopijām un tulkojumiem. Dokumentus, kuru klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks, kopē tikai attiecīgajā (pakārtotajā) reģistrā, un to dara, izmantojot drošu kopēšanas ierīci. Kopijas reģistrē. |
V. ESKI PĀRVIETOŠANA
|
30. |
Uz ESKI pārvietošanu attiecas aizsardzības pasākumi, kas izklāstīti 32.–42. punktā. Ja ESKI pārvieto ar elektroniskām iekārtām un neskarot A pielikuma 7. panta 4. punktu, turpmāk tekstā izklāstītos aizsardzības pasākumus var papildināt ar attiecīgiem tehniskiem pretpasākumiem, kā to noteikusi EĀDD drošības iestāde, lai cik vien iespējams samazinātu informācijas apdraudējuma vai zaudējuma iespēju. |
|
31. |
EĀDD drošības iestāde sniedz norādes attiecībā uz ESKI pārvietošanu atbilstīgi šim lēmumam. |
Pārvietošana ēkā vai noslēgtā ēku grupā
|
32. |
Ja ESKI pārvieto ēkā vai noslēgtā ēku grupā, to apsedz, lai novērstu to, ka kāds redz tās saturu. |
|
33. |
Informāciju, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, ēkā vai noslēgtā ēku grupā pārnēsā personas, kam piešķirta atbilstīga drošības pielaide, un to ievieto nodrošinātā aploksnē, uz kuras ir norādīts tikai adresāta vārds un uzvārds. |
Eiropas Savienībā
|
34. |
ESKI, ko Eiropas Savienībā pārvieto no vienas ēkas vai telpas uz citu, iepako, lai tā būtu aizsargāta no neatļautas izpaušanas. |
|
35. |
Informāciju, kuras klasifikācijas līmenis ir līdz SECRET UE/EU SECRET, Eiropas Savienībā pārvieto šādi:
Gadījumā, ja veic pārvietošanu no vienas dalībvalsts uz citu dalībvalsti, c) apakšpunkta noteikumus attiecina vienīgi uz informāciju, kas klasificēta līmenī līdz CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL. |
|
36. |
Materiālus, kas klasificēti kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL un SECRET UE/EU SECRET (piemēram, iekārtas un mašīnas) un ko nevar pārvietot ar 34. punktā minētajiem līdzekļiem, nogādā, izmantojot kravu pārvadājumus, ko veic komercpārvadātāji saskaņā ar A V pielikumu. |
|
37. |
Informāciju, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, no vienas ēkas vai telpas uz otru Eiropas Savienībā pārvieto, attiecīgā gadījumā izmantojot militāro, valdības vai diplomātisko kurjeru. |
Pārvietošana no ES uz kādas trešās valsts teritoriju vai starp ES struktūrām trešās valstīs
|
38. |
ESKI, ko no Eiropas Savienības pārvieto uz kādas trešās valsts teritoriju vai starp ES struktūrām trešās valstīs, iepako, lai tā būtu aizsargāta no neatļautas izpaušanas. |
|
39. |
Informāciju, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL un SECRET UE/EU SECRET, no ES uz kādas trešās valsts teritoriju un informāciju, kas klasificēta līmenī līdz SECRET UE/EU SECRET, starp ES struktūrām trešās valstīs pārvieto šādi:
|
|
40. |
Informāciju, kas ir klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL un SECRET UE/EU SECRET un ko ES ir sniegusi trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām, pārvieto saskaņā ar informācijas drošības nolīguma vai administratīvas vienošanās attiecīgajiem noteikumiem, kā noteikts A pielikuma 10. panta 2. punktā. |
|
41. |
Informāciju, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, var no ES uz kādas trešās valsts teritoriju pārvietot, arī izmantojot pasta pakalpojumus vai komerciālus kurjeru pakalpojumus. |
|
42. |
Informāciju, kas klasificēta kā TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, no ES uz kādas trešās valsts teritoriju vai starp ES struktūrām trešās valstīs pārvieto, izmantojot militāro vai diplomātisko kurjeru. |
VI. ESKI IZNĪCINĀŠANA
|
43. |
ES klasificētos dokumentus, kas vairs nav vajadzīgi, var iznīcināt, neskarot attiecīgos arhivēšanas noteikumus. |
|
44. |
Dokumentus, kurus reģistrē saskaņā ar A pielikuma 7. panta 2. punktu, pēc to turētāja vai kompetentās iestādes rīkojuma iznīcina par šiem dokumentiem atbildīgais reģistrētājs. Reģistrācijas žurnālus un pārējo reģistrācijas informāciju atbilstīgi atjaunina. |
|
45. |
Dokumentus, kas klasificēti kā SECRET UE/EU SECRET vai TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, iznīcina liecinieka klātbūtnē. Lieciniekam ir vismaz tāda līmeņa pielaide, kas atbilst iznīcināmā dokumenta klasifikācijas līmenim. |
|
46. |
Reģistrētājs un liecinieks, ja ir vajadzīga viņa klātbūtne, paraksta iznīcināšanas sertifikātu, ko iekļauj reģistrā. TRES SECRET UE/EU TOP SECRET dokumentu iznīcināšanas sertifikātus reģistrā saglabā vismaz desmit gadus, un CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL un SECRET UE/EU SECRET dokumentu iznīcināšanas sertifikātus – vismaz piecus gadus. |
|
47. |
Klasificētos dokumentus, tostarp tos, kas klasificēti kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, iznīcina ar tādām metodēm, kuras atbilst attiecīgiem ES vai līdzvērtīgiem standartiem vai arī kuras apstiprinājusi dalībvalsts atbilstīgi valsts tehniskajiem standartiem, lai novērstu pilnīgu vai daļēju dokumentu atjaunošanu. |
|
48. |
ESKI vajadzībām izmantotu elektronisko informācijas nesēju iznīcināšana notiek saskaņā ar EĀDD drošības iestādes apstiprinātu procedūru. |
VII. DROŠĪBAS PĀRBAUDES
EĀDD drošības pārbaudes
|
49. |
Saskaņā ar šā lēmuma 16. pantu EĀDD drošības pārbaudes ietver:
|
EĀDD drošības pārbaužu veikšana un ziņošana par tām
|
50. |
EĀDD drošības pārbaudes veic par drošību atbildīgā EĀDD direktorāta pārbaudes grupa, un vajadzības gadījumā tai palīdz citu ES iestāžu vai dalībvalstu drošības eksperti.
Pārbaudes grupai ir piekļuve visām vietām, jo īpaši reģistriem un KIS punktiem, kur notiek ESKI apstrāde. |
|
51. |
EĀDD drošības pārbaudes Savienības delegācijās veic, sadarbojoties ar direktorātu, kas ir atbildīgs par Krīzes reaģēšanas centru, un kad vien vajadzīgs, saņemot trešās valstīs izvietoto dalībvalstu vēstniecību drošības dienestu darbinieku palīdzību. |
|
52. |
Pirms katra kalendārā gada beigām EĀDD drošības iestāde pieņem EĀDD drošības pārbaužu programmu nākamajam gadam. |
|
53. |
Vajadzības gadījumā EĀDD drošības iestāde var organizēt minētajā programmā neparedzētas drošības pārbaudes. |
|
54. |
Drošības pārbaudes beigās galvenos secinājumus un ieteikumus iesniedz pārbaudītajai struktūrai. Pēc tam pārbaudes grupa izstrādā pārbaudes ziņojumu. Ja ziņojumā ir ierosinātas darbības un ieteikumi trūkumu novēršanai, tajā ietver arī pietiekami sīku secinājumu pamatojumu. Ziņojumu par drošības pārbaudēm Savienības delegācijās nosūta EĀDD drošības iestādei, Krīzes reaģēšanas centra direktoram un pārbaudītās struktūras vadītājam.
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktorāta atbildībā regulāri sagatavo ziņojumu, lai izceltu pieredzi, kas gūta konkrētā laikposmā veiktajās pārbaudēs un ko izskatījusi EĀDD Drošības komiteja. |
Drošības pārbaužu veikšana ES aģentūrās un struktūrās, kas izveidotas saskaņā ar LES V sadaļas 2. nodaļu, un ziņošana par šīm pārbaudēm
|
55. |
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts attiecīgā gadījumā var piesaistīt papildu ekspertus kopējām ES pārbaudes grupām, kuras veic pārbaudes ES aģentūrās un struktūrās, kas izveidotas saskaņā ar LES V sadaļas 2. nodaļu. |
EĀDD drošības pārbaužu kontrolsaraksts
|
56. |
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts izstrādā un atjaunina tādu priekšmetu drošības pārbaudes kontrolsarakstu, kuri jāpārbauda EĀDD drošības pārbaužu laikā. Šo kontrolsarakstu nosūta EĀDD Drošības komitejai. |
|
57. |
Informāciju, kas vajadzīga kontrolsaraksta aizpildīšanai, iegūst jo īpaši pārbaudes laikā no pārbaudāmo struktūru drošības pārvaldības. Pēc kontrolsaraksta papildināšanas ar detalizētām atbildēm tam piešķir klasifikāciju, vienojoties ar pārbaudīto struktūru. To neuzskata par pārbaudes ziņojuma daļu. |
A IV PIELIKUMS
ESKI AIZSARDZĪBA, TO APSTRĀDĀJOT KOMUNIKĀCIJU UN INFORMĀCIJAS SISTĒMĀS
I. IEVADS
|
1. |
Šajā pielikumā izklāstīti A pielikuma 8. panta īstenošanas noteikumi. |
|
2. |
Lai darbības komunikāciju un informācijas sistēmās (KIS) notiktu droši un pareizi, būtiskas ir šādas informācijas aizsardzības (IA) īpašības un jēdzieni.
|
II. INFORMĀCIJAS AIZSARDZĪBAS PRINCIPI
|
3. |
Turpmāk izklāstītie noteikumi veido jebkuras tādas KIS drošības pamatus, kurā apstrādā ESKI. Sīki izstrādātas minēto noteikumu īstenošanas prasības nosaka IA drošības pamatnostādnēs. |
Drošības riska pārvaldība
|
4. |
Drošības riska pārvaldība ir neatņemama daļa KIS definēšanā, izstrādē, darbībā un uzturēšanā. Riska pārvaldību (izvērtējumu, risinājumu, pieņemšanu un paziņošanu) veic kā atkārtotu procesu kopīgi ar sistēmu īpašnieku pārstāvjiem, projekta iestādēm, darbības iestādēm un drošības apstiprināšanas iestādēm, izmantojot apliecinātu, pārskatāmu un pilnīgi izprotamu riska novērtējuma procesu. KIS darbības jomu un tās materiālus skaidri definē riska pārvaldības procesa sākumā. |
|
5. |
EĀDD kompetentās iestādes pārskata iespējamos komunikāciju un informācijas sistēmas apdraudējumus un uztur aktuālus un precīzus apdraudējumu izvērtējumus, kas atspoguļo pašreizējo darbības vidi. Tās pastāvīgi atjaunina informāciju par ietekmējamību un periodiski pārskata ietekmējamības izvērtējumu, lai atbilstu mainīgajai informāciju tehnoloģiju (IT) videi. |
|
6. |
Drošības riska pārvaldības mērķis ir piemērot drošības pasākumu kopumu, kuru rezultātā panāk apmierinošu līdzsvaru starp lietotāja vajadzībām un neapzinātu drošības risku. |
|
7. |
Atbilstīgās drošības akreditācijas iestādes (DAI) KIS akreditācijai noteiktās īpašās detalizācijas prasības, darbības mērogs un pakāpe atbilst novērtētajam riskam, ņemot vērā visus atbilstīgos faktorus, tostarp KIS apstrādātās ESKI klasifikācijas līmeni. Akreditācijā ietver oficiālu paziņojumu par neapzinātu risku un to, ka atbildīgā iestāde pieņem neapzinātu risku. |
Drošība visā KIS aprites ciklā
|
8. |
Drošība ir būtiska prasība, kas ir aktuāla visā KIS aprites ciklā no sākuma līdz izņemšanai no aprites. |
|
9. |
Katram aprites cikla posmam nosaka katra dalībnieka, kas saistīts ar KIS saistībā ar tās drošību, lomu un sadarbības veidu. |
|
10. |
Jebkurā KIS, tostarp tās tehniskajos drošības pasākumos un pasākumos, kas nav tehniski drošības pasākumi, akreditācijas laikā veic drošības pārbaudes, lai pārliecinātos, ka ar īstenotajiem drošības pasākumiem ir panākts piemērots aizsardzības līmenis, un pārbaudītu, ka tie ir pareizi īstenoti, integrēti un konfigurēti. |
|
11. |
KIS darbības posmā un uzturēšanas laikā periodiski, kā arī ja rodas ārkārtas apstākļi, veic drošības izvērtējumus, pārbaudes un pārskatīšanu. |
|
12. |
Drošības informācija KIS vajadzībām tās aprites ciklā mainās kā neatņemama pārmaiņu procesa un konfigurācijas vadības daļa. |
Paraugprakse
|
13. |
EĀDD sadarbojas ar PĢS, Komisiju un dalībvalstīm, lai izveidotu kopīgu paraugpraksi KIS apstrādātas ESKI aizsardzībai. Paraugprakses pamatnostādnēs iekļauj KIS tehniskus, fiziskus, organizatoriskus un procedūras drošības pasākumus, kuru iedarbība cīņā pret konkrētiem apdraudējumiem un ietekmējamību ir pierādīta. |
|
14. |
KIS apstrādātas ESKI aizsardzībā izmanto pieredzi, ko guvušas IA iesaistītās struktūras gan ES, gan ārpus tās. |
|
15. |
Paraugprakses izplatīšana un turpmāka īstenošana palīdz panākt līdzvērtīgu aizsardzības līmeni dažādās EĀDD vadītās KIS, kurās apstrādā ESKI. |
Padziļināta aizsardzība
|
16. |
Lai mazinātu risku komunikāciju un informācijas sistēmai, īsteno plaša spektra tehniskus drošības pasākumus un pasākumus, kas nav tehniski drošības pasākumi, izveidojot daudzslāņainu aizsardzību. Minētie slāņi ir:
Minēto drošības pasākumu stingrību un piemērojamību nosaka pēc riska novērtējuma. |
|
17. |
EĀDD kompetentās iestādes nodrošina, ka tās spēj reaģēt uz gadījumiem, kuri var sniegties pāri organizācijas un valsts robežām, lai koordinētu reakciju un sniegtu informāciju par šiem gadījumiem un saistīto risku (ārkārtas reaģēšanas spējas datordrošības jomā). |
Ierobežojumu un mazākās konfidencialitātes pielaides princips
|
18. |
Lai izvairītos no lieka riska, ievieš tikai darbībai vajadzīgās funkcijas, iekārtas un dienestus. |
|
19. |
KIS lietotājiem un automatizētiem procesiem nodrošina tikai tādu piekļuvi, privilēģijas vai pilnvaras, kas vajadzīgas to pienākumu veikšanai, lai tādējādi ierobežotu negadījumu, kļūdu vai bojājumu, vai neatļautas KIS resursu izmantošanas rezultātā radušos bojājumu. |
|
20. |
Reģistrācijas procedūras, kuras veic KIS, vajadzības gadījumā pārbauda akreditācijas procesa laikā. |
Informētība par informācijas aizsardzību
|
21. |
Informētība par risku un pieejamiem drošības pasākumiem ir KIS drošības aizsardzības pirmais priekšnoteikums. Visas personas, kas ir iesaistītas KIS aprites ciklā, tostarp tās lietotāji, saprot:
|
|
22. |
Lai nodrošinātu, ka atbildība par drošības garantēšanu ir izprasta, viss iesaistītais personāls, tostarp augstākā līmeņa vadība un KIS lietotāji, obligāti saņem izglītību un apmācību par IA. |
IT drošības produktu izvērtēšana un apstiprināšana
|
23. |
Vajadzīgo uzticamības līmeni drošības pasākumos, ko definē kā aizsardzības līmeni, nosaka atbilstīgi riska pārvaldības procesā gūtajiem rezultātiem un saskaņā ar attiecīgo drošības politiku un drošības pamatnostādnēm. |
|
24. |
Aizsardzības līmeni pārbauda, lietojot starptautiski plaši izmantotus vai valstī apstiprinātus procesus un metodikas. Tas ietver sākotnējo izvērtēšanu, kontroli un revīziju. |
|
25. |
ESKI aizsardzībai paredzētos kriptogrāfijas produktus izvērtē un apstiprina dalībvalsts valsts kriptogrāfijas apstiprinājuma iestāde (KAI). |
|
26. |
Pirms iesaka EĀDD KAI šādus kriptogrāfijas produktus apstiprināt saskaņā ar šā lēmuma 8. panta 5. punktu, tiem jābūt sekmīgi pārbaudītiem otrās puses veiktā izvērtējumā, ko veikusi tādas dalībvalsts atbilstīgi apstiprināta iestāde (AQUA), kura nav iesaistīta aprīkojuma projektēšanā un ražošanā. Otrās puses veiktas izvērtēšanas detalizācijas pakāpe ir atkarīga no paredzētā maksimālā tādas ESKI klasifikācijas līmeņa, ko aizsargā, izmantojot šos produktus. |
|
27. |
Ja tas pamatots ar īpašiem operatīviem apsvērumiem, EĀDD KAI pēc Padomes Drošības komitejas ieteikuma var atbilstīgi atteikties no 25. vai 26. punktā noteiktajām prasībām un saskaņā ar šā lēmuma 8. panta 5. punktu piešķirt pagaidu apstiprinājumu uz noteiktu laikposmu. |
|
28. |
Atbilstīgi apstiprināta iestāde (AQUA) ir tās dalībvalsts KAI, kas ir akreditēta, pamatojoties uz Padomes noteiktiem kritērijiem, lai uzņemtos tādu kriptogrāfijas produktu otrreizēju izvērtēšanu, ar ko paredzēts aizsargāt ESKI. |
|
29. |
AP apstiprina drošības politiku attiecībā uz tādu IT drošības produktu kvalificēšanu un apstiprināšanu, kas nav saistīti ar kriptogrāfiju. |
Nosūtīšana drošās zonās
|
30. |
Neatkarīgi no šā lēmuma noteikumiem, ja ESKI nosūta tikai drošās zonās vai administratīvās zonās, nešifrētu izplatīšanu vai zemāka līmeņa šifrēšanu var izmantot, pamatojoties uz riska pārvaldības procesa rezultātiem un ar drošības akreditācijas iestādes apstiprinājumu. |
Drošs KIS savstarpējs savienojums
|
31. |
Šajā lēmumā “sistēmu savstarpējs savienojums” ir tieši savienotas divas vai vairākas IT sistēmas, lai dalītos ar datiem un citiem informācijas resursiem (piemēram, saziņu) vienā vai vairākos virzienos. |
|
32. |
KIS jebkuru pieslēgtu IT sistēmu uzskata par neuzticamu un ievieš aizsargpasākumus, lai kontrolētu informācijas apmaiņu. |
|
33. |
Visi KIS un citas IT sistēmas savstarpēji savienojumi atbilst šādām pamatprasībām:
|
|
34. |
Nedrīkst savstarpēji savienot akreditētu KIS un neaizsargātu vai publiski pieejamu tīklu, izņemot gadījumus, ja KIS apstiprinājusi šādiem mērķiem ieviesto BPS starp KIS un neaizsargāto vai publiski pieejamo tīklu. Šādu savstarpēju savienojumu drošības pasākumus pārskata kompetentā informācijas aizsardzības iestāde (IAI) un apstiprina kompetentā drošības akreditācijas iestāde.
Ja neaizsargāto vai publiski pieejamo tīklu izmanto vienīgi tādas informācijas pārvietošanai, kura ir šifrēta ar kriptogrāfijas produktu, kas apstiprināts saskaņā ar šā lēmuma 8. panta 5. punktu, šādu savienojumu neuzskata par savstarpēju savienojumu. |
|
35. |
Ir aizliegts tādas KIS, kas ir akreditēta TRES SECRET UE/EU TOP SECRET informācijas apstrādei, tiešs vai pakāpenisks savstarpējs savienojams ar neaizsargātu vai publiski pieejamu tīklu. |
Elektroniski informācijas nesēji
|
36. |
Elektroniskus informācijas nesējus iznīcina saskaņā ar EĀDD drošības iestādes apstiprinātām procedūrām. |
|
37. |
Elektroniskus informācijas nesējus var izmantot atkārtoti, klasificēt zemākā līmenī vai deklasificēt saskaņā ar EĀDD pamatnostādnēm par ESKI klasifikācijas līmeņa pazemināšanu vai deklasificēšanu, kuras nosaka, ievērojot šā lēmuma 8. panta 2. punktu. |
Ārkārtas apstākļi
|
38. |
Neskarot šā lēmuma noteikumus, ārkārtas gadījumā, piemēram, gaidāmas vai notiekošas krīzes laikā, konflikta vai kara situācijā vai ārkārtas operatīvajā situācijā, var ierobežotā laikposmā piemērot turpmāk aprakstītās īpašās procedūras. |
|
39. |
Ar kompetentās iestādes piekrišanu ESKI var nosūtīt, izmantojot kriptogrāfijas produktus, kas apstiprināti lietošanai zemākam klasifikācijas līmenim, vai nešifrētā veidā, ja kavējumi varētu radīt kaitējumu, kas nepārprotami būtu lielāks par kaitējumu, ko rada klasificēta materiāla izpaušana, un ja:
|
|
40. |
Klasificētā informācijā, kas nosūtīta 39. punktā izklāstītajos apstākļos, nav atzīmju vai norāžu, kas to ļautu atšķirt no neklasificētas informācijas vai informācijas, ko var aizsargāt ar pieejamu kriptogrāfijas produktu. Informācijas saņēmējus par tās klasifikācijas līmeni nekavējoties informē ar citiem līdzekļiem. |
|
41. |
Ja tiek izmantota 39. punktā paredzētā procedūra, par to sniedz ziņojumu direktorātam, kas atbildīgs par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību, un tas iesniedz ziņojumu EĀDD Drošības komitejai. Ziņojumā norāda vismaz katras attiecīgās ESKI daļas sūtītāju, saņēmēju un sagatavotāju. |
III. INFORMĀCIJAS AIZSARDZĪBAS FUNKCIJAS UN IESTĀDES
|
42. |
EĀDD nosaka šādas IA funkcijas. Minēto funkciju pildīšanai nav vajadzīgas vienotas organizatoriskas struktūras. Tām ir atsevišķas pilnvaras. Tomēr šīs funkcijas un ar tām saistītos pienākumus var apvienot vai integrēt vienā un tai pašā organizatoriskajā struktūrā vai sadalīt dažādās organizatoriskās struktūrās ar noteikumu, ka nerodas iekšēji interešu vai uzdevumu konflikti. |
Informācijas aizsardzības iestāde (IAI)
|
43. |
IAI atbildībā ir:
|
TEMPEST iestāde
|
44. |
TEMPEST iestāde (TI) atbild par to, lai nodrošinātu KIS atbilstību TEMPEST politikai un pamatnostādnēm. Tā apstiprina TEMPEST pretpasākumus iekārtām un produktiem, lai aizsargātu ESKI līdz noteiktam klasifikācijas līmenim tās darbības vidē. |
Kriptogrāfijas apstiprinājuma iestāde (KAI)
|
45. |
KAI atbild par to, lai nodrošinātu, ka kriptogrāfijas produkti atbilst attiecīgajām kriptogrāfijas pamatnostādnēm. Tā apstiprina kriptogrāfijas produkta izmantošanu ESKI aizsargāšanai līdz noteiktam klasifikācijas līmenim tās darbības vidē. |
Kriptogrāfijas produktu izplatīšanas iestāde (KPII)
|
46. |
KPII atbildībā ir:
|
Drošības akreditācijas iestāde (DAI)
|
47. |
DAI attiecībā uz katru sistēmu atbild par šādiem uzdevumiem:
|
|
48. |
EĀDD DAI atbild par visu to KIS akreditāciju, kuru darbība ir EĀDD pārziņā. |
Drošības akreditācijas valde (DAV)
|
49. |
Kopīga DAV ir atbildīga par tādu KIS akreditāciju, kuras ir gan EĀDD DAI, gan dalībvalstu DAI pārziņā. Tās sastāvā ir DAI pārstāvji no katras dalībvalsts, un tās sanāksmēs piedalās PĢS un Komisijas DAI pārstāvis. Citas struktūras, kuras ir iesaistītas KIS, aicina piedalīties diskusijās, kad tiek apspriesta konkrētā sistēma.
DAV vada EĀDD DAI pārstāvis. Drošības akreditācijas valde darbojas ar to iestāžu, dalībvalstu un citu vienību pārstāvju konsensu, kuri ir iesaistīti KIS. Tā par savām darbībām periodiski iesniedz ziņojumus EĀDD Drošības komitejai un informē to par visiem akreditācijas paziņojumiem. |
Informācijas aizsardzības operatīvā iestāde
|
50. |
IA operatīvā iestāde attiecībā uz katru sistēmu atbild par šādiem uzdevumiem:
|
A V PIELIKUMS
INDUSTRIĀLĀ DROŠĪBA
I. IEVADS
|
1. |
Šajā pielikumā izklāstīti A pielikuma 9. panta īstenošanas noteikumi. Ar to paredz vispārējus drošības noteikumus, kas piemērojami rūpniecības vai citām struktūrām pirms EĀDD piešķirta klasificēta līguma slēgšanas un klasificēto līgumu aprites laikā. |
|
2. |
EĀDD drošības iestāde apstiprina industriālās drošības pamatnostādnes, jo īpaši sīki izklāstot prasības attiecībā uz iestādes drošības pielaidēm (IDP), drošības aspektu vēstulēm (DAV), apmeklējumiem, ESKI nosūtīšanu un pārvietošanu. |
II. KLASIFICĒTA LĪGUMA DROŠĪBAS ELEMENTI
Drošības klasifikācijas rokasgrāmata (DKR)
|
3. |
Pirms izsludina konkursu vai pirms piešķir klasificētu līgumu, EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde nosaka tās informācijas drošības klasifikāciju, kuru sniedz pretendentiem un līgumslēdzējiem, kā arī tās informācijas drošības klasifikāciju, ko sastādīs līgumslēdzējs. Šajā saistībā EĀDD sagatavo drošības klasifikācijas rokasgrāmatu (DKR), ko izmanto līguma izpildei. |
|
4. |
Lai noteiktu dažādu klasificēta līguma elementu drošības klasifikāciju, piemēro šādus principus:
|
Drošības aspektu vēstule (DAV)
|
5. |
Ar attiecīgo līgumu saistītās drošības prasības izklāsta drošības aspektu vēstulē (DAV). Vajadzības gadījumā DAV iekļauj DKR, un tā ir klasificēta līguma vai apakšlīguma neatņemama daļa. |
|
6. |
DAV iekļauj nosacījumus par to, ka līgumslēdzējam un/vai apakšlīgumslēdzējam ir jānodrošina atbilsme minimālajiem standartiem, kas izklāstīti šajā lēmumā. Neatbilstība šiem minimālajiem standartiem var būt pietiekams pamats līguma izbeigšanai. |
Programmas/projekta drošības instrukcijas (PDI)
|
7. |
Atkarībā no to projektu vai programmu darbības jomas, kurās vajadzīga piekļuve ESKI vai kurās to apstrādā vai glabā, līgumslēdzēja iestāde, kurai uzticēta atbildība par minētās programmas vai projekta pārvaldību, var izstrādāt programmas/projekta drošības instrukcijas (PDI). PDI jāapstiprina dalībvalstu VDI vai IDI vai kādai citai attiecīgai kompetentai drošības iestādei, kas piedalās programmā/projektā, un tajās var būt ietvertas papildu drošības prasības. |
III. IESTĀDES DROŠĪBAS PIELAIDE (IDP)
|
8. |
Par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais direktorāts pieprasa attiecīgās dalībvalsts VDI vai IDI, vai jebkurai citai kompetentajai drošības iestādei piešķirt IDP, lai atbilstīgi valsts normatīvajiem aktiem apliecinātu, ka rūpniecības vai cita struktūra savās telpās spēj nodrošināt pietiekamu ESKI aizsardzību attiecīgā klasifikācijas līmenī (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai SECRET UE/EU SECRET). Līgumslēdzējam, apakšlīgumslēdzējam vai iespējamam līgumslēdzējam nenodrošina vai nepiešķir piekļuvi ESKI, kamēr EĀDD nav saņēmis IDP pierādījumu. |
|
9. |
Ja vajadzīgs, EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde paziņo attiecīgajai VDI/IDI vai jebkurai citai kompetentajai drošības iestādei, ka IDP ir vajadzīga pirms līguma parakstīšanas vai līguma pildīšanas laikā. Pirms līguma parakstīšanas pieprasa IDP vai PDP, ja priekšlikuma iesniegšanas procesā ir jāsniedz ESKI, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai SECRET UE/EU SECRET. |
|
10. |
EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde piešķir klasificētu līgumu izraudzītajam pretendentam tikai tad, kad saņemts tās dalībvalsts VDI/IDI vai kādas citas kompetentās drošības iestādes apstiprinājums, kurā reģistrēti iesaistītie līgumslēdzēji vai apakšlīgumslēdzēji, ka viņiem ir izsniegta atbilstīga IDP, ja tas vajadzīgs. |
|
11. |
EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde prasa VDI/IDI vai jebkurai citai kompetentajai drošības iestādei, kas izsniegusi IDP, informēt EĀDD par jebkādu negatīvu informāciju, kas ietekmē IDP. Apakšlīguma gadījumā attiecīgi informē VDI/IDI vai citu kompetento drošības iestādi. |
|
12. |
Ja attiecīgā VDI/IDI vai kāda cita kompetentā drošības iestāde atceļ IDP, tas ir pietiekams pamats EĀDD kā līgumslēdzējai iestādei izbeigt klasificētu līgumu vai izslēgt attiecīgo pretendentu no konkursa. |
IV. Personāla drošības pielaides (PDP) līgumslēdzēja darbiniekiem
|
13. |
Visiem to līgumslēdzēju darbiniekiem, kuru pienākumi saistīti ar piekļuvi ESKI, kuras klasifikācijas līmenis ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāks, ir piešķirta atbilstīga drošības pielaide un ir vajadzība piekļūt attiecīgajai informācijai. Lai piekļūtu ESKI, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, nav vajadzīga PDP, taču jāpastāv vajadzībai zināt attiecīgo informāciju. |
|
14. |
Līgumslēdzēja darbinieku PDP pieteikumus iesniedz par attiecīgo struktūru atbildīgajai VDI/IDI. |
|
15. |
EĀDD norāda līgumslēdzējiem, kuri ar piekļuvi ESKI saistītā amatā vēlas pieņemt darbā trešās valsts valstspiederīgo, ka tās dalībvalsts VDI/IDI, kurā reģistrēta un atrodas struktūra, kas pieņem šo personu darbā, saskaņā ar šo lēmumu nosaka, vai personai var piešķirt piekļuvi šādai informācijai, un apstiprina, ka pirms piekļuves piešķiršanas ir saņemta informācijas sagatavotāja piekrišana. |
V. KLASIFICĒTI LĪGUMI UN APAKŠLĪGUMI
|
16. |
Ja pretendentam sniedz ESKI pirms līguma parakstīšanas, uzaicinājumā iesniegt piedāvājumu iekļauj prasību, ka pretendentam, kurš neiesniedz priekšlikumu vai kuru neizvēlas, noteiktā laikposmā atdod atpakaļ visus klasificētos dokumentus. |
|
17. |
Kad klasificētais līgums vai apakšlīgums ir piešķirts, EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde paziņo līgumslēdzēja vai apakšlīgumslēdzēja VDI/IDI vai jebkurai citai kompetentajai drošības iestādei klasificētā līguma drošības noteikumus. |
|
18. |
Kad šāds līgums tiek izbeigts, EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde (un/vai VDI/IDI vai attiecīgi jebkura cita kompetentā drošības iestāde apakšlīguma gadījumā) nekavējoties par to paziņo tās dalībvalsts VDI/IDI vai jebkurai citai kompetentajai drošības iestādei, kurā līgumslēdzējs vai apakšlīgumslēdzējs reģistrēts. |
|
19. |
Parasti līgumslēdzējs vai apakšlīgumslēdzējs atgriežas pie līgumslēdzējas iestādes, ja pēc klasificēta līguma vai apakšlīguma pārtraukšanas vai beigām tā rīcībā ir ESKI. |
|
20. |
Drošības aspektu vēstulē noteikti konkrēti noteikumi attiecībā uz ESKI iznīcināšanu līguma darbības laikā vai pēc tā darbības pārtraukšanas vai beigām. |
|
21. |
Ja līgumslēdzējam vai apakšlīgumslēdzējam ir atļauts saglabāt ESKI pēc līguma darbības pārtraukšanas vai beigām, tas turpina ievērot šajā lēmumā noteiktos minimālos standartus un sargāt ESKI konfidencialitāti. |
|
22. |
Nosacījumus par kārtību, kādā līgumslēdzējs var slēgt apakšlīgumu definē gan uzaicinājumā iesniegt piedāvājumu, gan līgumā. |
|
23. |
Pirms līgumslēdzējs atsevišķas klasificēta līguma daļas nodod apakšlīgumslēdzējam, tas saņem atļauju no EĀDD kā līgumslēdzējas iestādes. Nedrīkst piešķirt apakšlīgumu rūpniecības vai citām struktūrām, kas reģistrētas valstī, kura nav ES dalībvalsts, ja tā nav noslēgusi informācijas drošības nolīgumu ar ES. |
|
24. |
Līgumslēdzējs ir atbildīgs par to, lai visas apakšlīgumslēdzēja darbības tiktu veiktas saskaņā ar šajā lēmumā noteiktajiem minimālajiem standartiem un lai tas pārsūta ESKI vai citu materiālu apakšlīgumslēdzējam tikai ar iepriekšēju rakstisku līgumslēdzējas iestādes piekrišanu. |
|
25. |
Attiecībā uz ESKI, ko sagatavo vai apstrādā līgumslēdzējs vai apakšlīgumslēdzējs, līgumslēdzēja iestāde piemēro informācijas sagatavotāja tiesības. |
VI. AR KLASIFICĒTIEM LĪGUMIEM SAISTĪTI APMEKLĒJUMI
|
26. |
Ja EĀDD, līgumslēdzēji vai apakšlīgumslēdzēji līguma pildīšanas nolūkā lūdz piekļuvi informācijai, kas klasificēta kā CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai SECRET UE/EU SECRET, viens otra telpās, apmeklējumus organizē, sadarbojoties ar VDI/IDI vai jebkuru citu attiecīgo kompetento drošības iestādi. Tas neskar VDI/IDI pilnvaras konkrētu projektu gadījumā vienoties par procedūru šādu apmeklējumu tiešai organizēšanai. |
|
27. |
Visiem apmeklētājiem ir attiecīgā PDP, un tie atbilst vajadzības principam attiecībā uz ESKI, kas saistīta ar EĀDD līgumu. |
|
28. |
Apmeklētājiem nodrošina piekļuvi tikai tai ESKI, kura saistīta ar apmeklējuma mērķi. |
VII. ESKI NOSŪTĪŠANA UN PĀRVIETOŠANA
|
29. |
Attiecībā uz ESKI elektronisku nosūtīšanu piemēro A pielikuma 8. panta un A IV pielikuma attiecīgos noteikumus. |
|
30. |
Attiecībā uz ESKI pārvietošanu piemēro A III pielikuma attiecīgos noteikumus atbilstīgi valsts normatīvajiem aktiem. |
|
31. |
Nosakot drošības pasākumus klasificēto materiālu pārvietošanai ar kravu pārvadājumiem, piemēro šādus principus:
|
VIII. ESKI PĀRSŪTĪŠANA LĪGUMSLĒDZĒJIEM TREŠĀS VALSTĪS
|
32. |
Līgumslēdzējiem vai apakšlīgumslēdzējiem, kuri atrodas trešās valstīs, ar kurām ES ir noslēgusi derīgu drošības nolīgumu, ESKI pārsūta, ievērojot drošības pasākumus, par kuriem vienojies EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde un tās trešās valsts VDI/IDI, kurā līgumslēdzējs reģistrēts. |
IX. RESTREINT UE/EU RESTRICTED KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS APSTRĀDE UN GLABĀŠANA
|
33. |
EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde, pamatojoties uz līguma noteikumiem, un vajadzības gadījumā sadarbībā ar dalībvalsts VDI/IDI var apmeklēt līgumslēdzēja/apakšlīgumslēdzēja telpas, lai pārbaudītu, vai tiek īstenoti līgumā noteiktie vajadzīgie drošības pasākumi, lai aizsargātu ESKI, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED. |
|
34. |
Ciktāl tas vajadzīgs atbilstīgi valsts normatīvajiem aktiem, EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde informē VDI/IDI vai jebkuru citu kompetento drošības iestādi par līgumiem vai apakšlīgumiem, kuros ir iekļauta informācija, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED. |
|
35. |
Līgumslēdzējam vai apakšlīgumslēdzējam un to personālam nevajag IDP vai PDP attiecībā uz līgumiem, kurus piešķīris EĀDD un kuros iekļauta informācija, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED. |
|
36. |
EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde izskata iesniegtos pieteikumus līgumiem, kuri ir saistīti ar piekļuvi informācijai, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, neskarot prasības saistībā ar IDP vai PDP, kas var būt noteiktas valsts normatīvajos aktos. |
|
37. |
Noteikumus par kārtību, kādā līgumslēdzējs var slēgt apakšlīgumu, definē saskaņā ar 22.–24. punktu. |
|
38. |
Ja līgumā paredzēts, ka līgumslēdzējs komunikāciju un informācijas sistēmās apstrādā informāciju, kas klasificēta kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, EĀDD kā līgumslēdzēja iestāde nodrošina, ka līgumā vai katrā apakšlīgumā ir noteiktas vajadzīgās tehniskās un administratīvās prasības attiecībā uz KIS akreditāciju, kas ir samērīgas ar novērtēto risku, ņemot vērā visus atbilstīgos faktorus. Līgumslēdzēja iestāde un attiecīgā VDI/IDI vienojas par šādu KIS akreditācijas darbības jomu. |
A VI PIELIKUMS
KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS APMAIŅA AR TREŠĀM VALSTĪM UN STARPTAUTISKĀM ORGANIZĀCIJĀM
I. IEVADS
|
1. |
Šajā pielikumā izklāstīti A pielikuma 10. panta īstenošanas noteikumi. |
II. KLASIFICĒTAS INFORMĀCIJAS APMAIŅAS SISTĒMAS
|
2. |
EĀDD drīkst veikt ESKI apmaiņu ar trešām valstīm vai starptautiskām organizācijām saskaņā ar A pielikuma 10. panta 1. punktu.
Lai palīdzētu AP veikt LESD 218. pantā paredzētos pienākumus:
|
|
3. |
Ja informācijas drošības nolīgumos paredzēti tehniskie īstenošanas pasākumi, par kuriem jāvienojas direktorātam, kas atbildīgs par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību, un attiecīgās trešās valsts vai starptautiskās organizācijas kompetentajai drošības iestādei, tad šādos nolīgumos ņem vērā aizsardzības līmeni, kas noteikts attiecīgās trešās valsts vai starptautiskās organizācijas drošības noteikumos, struktūrās un procedūrās. Attiecībā uz šādiem pasākumiem par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgais EĀDD direktorāts veic koordināciju ar Komisijas Cilvēkresursu un drošības ģenerāldirektorāta Drošības direktorātu un Padomes Ģenerālsekretariāta Drošības biroju. |
|
4. |
Ja EĀDD ir ilgtermiņa vajadzība organizēt tādas klasificētas informācijas apmaiņu ar trešo valsti vai starptautisku organizāciju, kura principā nav klasificēta augstāk kā RESTREINT UE/EU RESTRICTED, un ja ir konstatēts, ka iesaistītajai pusei nav pietiekami attīstītas drošības sistēmas, lai tā varētu noslēgt informācijas drošības nolīgumu, AP, saņemot EĀDD Drošības komitejas vienprātīgu piekrišanu saskaņā ar šā lēmuma 15. panta 5. punktu, var noslēgt administratīvu vienošanos ar attiecīgās trešās valsts vai starptautiskās organizācijas kompetentajām drošības iestādēm. |
|
5. |
ESKI elektronisku apmaiņu ar trešo valsti vai starptautisku organizāciju atļauts veikt tikai tad, ja tas ir skaidri noteikts informācijas drošības nolīgumā vai administratīvās vienošanās tekstā. |
|
6. |
Saskaņā ar administratīvu vienošanos par klasificētas informācijas apmaiņu EĀDD un trešā valsts vai starptautiska organizācija katra nosaka reģistru par galveno punktu klasificētas informācijas saņemšanai un sniegšanai. EĀDD gadījumā tas ir EĀDD centrālais reģistrs. |
|
7. |
Administratīvās vienošanās parasti noslēdz vēstuļu apmaiņas veidā. |
III. IZVĒRTĒJUMA APMEKLĒJUMI
|
8. |
Šā lēmuma 17. pantā minētos izvērtējuma apmeklējumus veic, savstarpēji vienojoties ar attiecīgo trešo valsti vai starptautisko organizāciju, un tajos izvērtē:
|
|
9. |
ESKI apmaiņu veic tikai pēc tam, kad ir noticis izvērtējuma apmeklējums un kad ir noteikts tās klasificētās informācijas, ar ko abas puses var apmainīties, līmenis, pamatojoties uz līdzvērtīgu tai nodrošināmo aizsardzības līmeni.
Izvērtējuma apmeklējuma kavēšanās gadījumā AP tiek informēts par jebkādiem izņēmuma vai steidzamiem klasificētas informācijas apmaiņas iemesliem, un EĀDD drošības iestāde:
Ja EĀDD nevar noteikt sagatavotāju, EĀDD drošības iestāde, saņemot EĀDD Drošības komitejas vienprātīgu piekrišanu, uzņemas sagatavotāja atbildību. |
IV. ATĻAUJA NODOT ESKI TREŠĀM VALSTĪM VAI STARPTAUTISKĀM ORGANIZĀCIJĀM
|
10. |
Ja saskaņā ar A pielikuma 10. panta 1. punktu pastāv sistēma klasificētas informācijas apmaiņai ar kādu trešo valsti vai starptautisku organizāciju, lēmumu par to, ka EĀDD var nodot ESKI trešai valstij vai starptautiskai organizācijai, pieņem EĀDD drošības iestāde. |
|
11. |
Ja nododamās klasificētās informācijas, tostarp tās izejmateriālu, sagatavotājs nav EĀDD, tad EĀDD drošības iestāde vispirms lūdz sagatavotāja rakstisku piekrišanu, lai noskaidrotu, vai nav iebildumu pret informācijas nodošanu. Ja EĀDD nevar noteikt sagatavotāju, EĀDD drošības iestāde, saņemot dalībvalstu pārstāvju EĀDD Drošības komitejā vienprātīgu piekrišanu, uzņemas sagatavotāja atbildību. |
V. ESKI ĀRKĀRTĒJA AD HOC NODOŠANA
|
12. |
Ja nav vienas no A pielikuma 10. panta 1. punktā minētajām sistēmām un ja ES vai vienas vai vairāku dalībvalstu interesēs ESKI jānodod politisku, operatīvu vai steidzamu iemeslu dēļ, ESKI izņēmuma kārtā var nodot trešai valstij vai starptautiskajai organizācijai, ja ir veiktas turpmāk minētās darbības.
EĀDD drošības iestāde nodrošina 11. punktā minēto nosacījumu izpildi un:
|
|
13. |
Ja nav nevienas no A pielikuma 10. panta 1. punktā minētajām sistēmām, attiecīgā trešā puse rakstiski apņemas attiecīgi aizsargāt ESKI. |
A papildinājums
DEFINĪCIJAS
Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:
|
(a) |
“akreditācija” ir process, kura rezultāts ir drošības akreditācijas iestādes (DAI) oficiāla deklarācija, ka sistēma ir apstiprināta konkrētas klasifikācijas līmeņa darbam īpašā drošības režīmā savā darbības vidē un pieņemamā apdraudējuma līmenī, balstoties uz pieņēmumu, ka ir īstenots apstiprināts tehnisku, fizisku, organizatorisku un procedūras drošības pasākumu kopums; |
|
(b) |
“resursi” ir jebkas, ko organizācija uzskata par vērtīgu savās saimnieciskajās darbībās un to nepārtrauktības nodrošināšanā, tostarp informācijas resursi, kas vajadzīgi organizācijas uzdevuma pildīšanai; |
|
(c) |
“atļauja piekļūt ESKI” ir atļauja, ko EĀDD drošības iestāde saskaņā ar šo lēmumu piešķir tad, kad dalībvalsts kompetentās iestādes ir piešķīrušas PDP, un ar ko apliecina, ka personai, ja ir apzināta tās vajadzība pēc informācijas, līdz konkrētam datumam var sniegt piekļuvi ESKI līdz konkrētam līmenim (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk) – skatīt A I pielikuma 2. pantu; |
|
(d) |
“pārkāpums” ir tāda personas darbība vai bezdarbība, kas ir pretrunā šajā lēmumā noteiktajiem drošības noteikumiem un/vai drošības politikai vai pamatnostādnēm, kurās paredzēti tās īstenošanai vajadzīgie pasākumi; |
|
(e) |
“KIS aprites cikls” ir viss KIS pastāvēšanas laiks kopā, kurā ietilpst ierosināšana, koncepcijas izstrāde, plānošana, prasību analīze, projektēšana, izstrāde, testēšana, īstenošana, darbība, uzturēšana un likvidēšana; |
|
(f) |
“klasificēts līgums” ir līgums, kuru EĀDD slēdz ar līgumslēdzēju par ražojumu piegādi, darbu veikšanu vai pakalpojumu sniegšanu un kura izpilde prasa vai ir saistīta ar piekļuvi ESKI vai tās sagatavošanu; |
|
(g) |
“klasificēts apakšlīgums” ir līgums par ražojumu piegādi, darbu veikšanu vai pakalpojumu sniegšanu, kuru EĀDD līgumslēdzējs slēdz ar citu līgumslēdzēju (t. i., apakšlīgumslēdzēju) un kura izpilde prasa vai ir saistīta ar piekļuvi ESKI vai tās sagatavošanu; |
|
(h) |
“komunikāciju un informācijas sistēma” (KIS) ir jebkura sistēma, kurā ar informāciju var rīkoties elektroniski. Komunikāciju un informācijas sistēma ietver visus vajadzīgos resursus, lai sistēma darbotos, tostarp infrastruktūru, organizāciju, personālu un informācijas resursus; |
|
(i) |
“ESKI apdraudējums” ir pilnīga vai daļēja ESKI atklāšana nesankcionētām personām vai struktūrām – skatīt 9. panta 2. punktu; |
|
(j) |
“līgumslēdzējs” ir fiziska vai juridiska persona, kura ir tiesīga slēgt līgumus; |
|
(k) |
“kriptogrāfijas produkti” ir kriptogrāfijas algoritmi, kriptogrāfijas aparatūras un programmatūras moduļi un produkti, tostarp īstenošanas informācija un ar to saistītā dokumentācija un atslēgu materiāls; |
|
(l) |
“KDAP operācija” ir krīžu militāras vai civilas pārvarēšanas operācija saskaņā ar LES V sadaļas 2. nodaļu; |
|
(m) |
“deklasifikācija” ir jebkādas drošības klasifikācijas noņemšana; |
|
(n) |
“padziļināta aizsardzība” ir dažādu drošības pasākumu piemērošana, izveidojot daudzslāņainu aizsardzību; |
|
(o) |
“izraudzītā drošības iestāde” (IDI) ir iestāde, kas pakļauta dalībvalsts valsts drošības iestādei (VDI) un ir atbildīga par to, ka rūpniecības vai citas struktūras ir informētas par valsts politiku visā industriālās drošības jomā, kā arī par virzību un palīdzību tās īstenošanā. IDI uzdevumus var veikt VDI vai jebkura cita kompetentā iestāde; |
|
(p) |
“dokuments” ir jebkura ierakstīta informācija neatkarīgi no tās fiziskā veidola vai iezīmēm; |
|
(q) |
“klasifikācijas līmeņa pazemināšana” ir klasificēšana zemākā drošības pakāpē; |
|
(r) |
“ES klasificēta informācija” (ESKI) ir jebkura informācija vai materiāli, kuriem piemērota ES drošības klasifikācija un kuru neatļauta izpaušana var izraisīt dažāda līmeņa apdraudējumu Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku tās dalībvalstu interesēm – skatīt 2. panta f) punktu; |
|
(s) |
“iestādes drošības pielaide” (IDP) ir VDI vai IDI administratīvs konstatējums, ka no drošības viedokļa iestāde spēj nodrošināt pietiekamu ESKI aizsardzību konkrētā drošības klasifikācijas līmenī, kā arī to, ka attiecībā uz visiem tās darbiniekiem, kam vajadzīga piekļuve ESKI, ir pienācīgi veikta drošības pārbaude un viņi ir informēti par attiecīgām drošības prasībām, lai piekļūtu ESKI un to aizsargātu; |
|
(t) |
ESKI “apstrāde” ir visu veidu darbības, ko ar ESKI veic tās aprites cikla laikā. Tajā ietilpst izstrāde, apstrāde, pārvietošana, klasifikācijas līmeņa pazemināšana, deklasifikācija un iznīcināšana. Saistībā ar KIS tajā ietilpst arī ievākšana, uzrādīšana, nosūtīšana un glabāšana; |
|
(u) |
“turētājs” ir pienācīgi sertificēta persona, kurai ir oficiāli pierādīta vajadzība pēc informācijas un kuras rīcībā ir ESKI, kas tādējādi dara viņu atbildīgu par aizsardzību; |
|
(v) |
“rūpniecības vai cita struktūra” ir struktūra, kas piegādā ražojumus, veic darbu vai sniedz pakalpojumus; tās var būt rūpniecības, komerciālas, pakalpojumu sniedzēju, zinātniskas, pētniecības, izglītības vai attīstības struktūras vai pašnodarbināta persona; |
|
(w) |
“industriālā drošība” ir pasākumu piemērošana nolūkā nodrošināt, ka līgumslēdzējs vai apakšlīgumslēdzējs aizsargā ESKI sarunu laikā pirms klasificēta līguma slēgšanas un klasificēto līgumu darbības laikā – skatīt A pielikuma 9. panta 1. punktu; |
|
(x) |
“informācijas aizsardzība” ir pārliecība, ka komunikāciju un informācijas sistēmu jomā aizsargās informāciju, kas tajā atrodas, un darbosies, kā tas ir paredzēts, kad paredzēts un likumīgu lietotāju kontrolē. Ar efektīvu IA nodrošina atbilstīga līmeņa konfidencialitāti, integritāti, pieejamību, nenoliedzamību un autentiskumu. IA pamatā ir riska pārvaldības process – skatīt A pielikuma 8. panta 1. punktu; |
|
(y) |
“sistēmu savstarpējs savienojums” šajā lēmumā ir tieši savienotas divas vai vairākas IT sistēmas, lai dalītos ar datiem un citiem informācijas resursiem (piemēram, saziņu) vienā vai vairākos virzienos – skatīt A IV pielikuma 31. punktu; |
|
(z) |
“klasificētas informācijas pārvaldība” ir administratīvu pasākumu piemērošana ESKI kontrolei tās aprites cikla laikā, lai papildinātu 5., 6. un 8. pantā minētos pasākumus un tādējādi palīdzētu novērst un atklāt tīšu vai netīšu šādas informācijas apdraudējumu vai atgūt to tīšas vai netīšas nozaudēšanas gadījumā. Šādi pasākumi jo īpaši ir saistīti ar ESKI izstrādi, reģistrāciju, kopēšanu, tulkošanu, pārvietošanu, apstrādi, glabāšanu un iznīcināšanu – skatīt A pielikuma 7. panta 1. punktu; |
|
(aa) |
“materiāli” ir jebkurš dokuments vai iekārtas vai ierīces daļa, kas jau ir izstrādāta vai vēl tiek izstrādāta; |
|
(bb) |
“sagatavotājs” ir ES iestāde, aģentūra vai struktūra, dalībvalsts, trešā valsts vai starptautiska organizācija, kuras pakļautībā klasificēta informācija ir sagatavota un/vai nodota ES struktūrām; |
|
(cc) |
“personāla drošība” nozīmē tādu pasākumu piemērošanu, lai nodrošinātu, ka piekļuvi ESKI piešķir tikai tādām personām:
saskaņā ar A pielikuma 5. panta 1. punktu; |
|
(dd) |
“personāla drošības pielaide” (PDP) piekļuvei ESKI ir dalībvalsts kompetentās iestādes deklarācija, kas pieņemta pēc tam, kad dalībvalsts kompetentās iestādes veikušas drošības izmeklēšanu, un ar ko apliecina, ka personai, ja ir apzināta tās vajadzība pēc informācijas, līdz konkrētam datumam var sniegt piekļuvi ESKI līdz konkrētam līmenim (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk); var uzskatīt, ka tāda persona ir saņēmusi drošības pielaidi. |
|
(ee) |
“personāla drošības pielaides apliecība” (PDPA) ir kompetentās drošības iestādes izdota apliecība, ar kuru nosaka, ka persona ir saņēmusi drošības pielaidi un tai ir derīga PDP vai par mītnes drošību un EĀDD informācijas drošību atbildīgā direktora atļauja piekļūt ESKI, kurā norāda to ESKI klasifikācijas līmeni, līdz kuram personai var sniegt piekļuvi (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk), attiecīgās PDP derīguma termiņu un apliecības derīguma termiņu; |
|
(ff) |
“fiziskā drošība” ir fizisku un tehnisku aizsardzības pasākumu piemērošana, lai novērstu neatļautu piekļuvi ESKI – skatīt A pielikuma 6. pantu; |
|
(gg) |
“programmas/projekta drošības instrukcijas” (PDI) ir to drošības procedūru saraksts, kuras piemēro konkrētai programmai/projektam, lai standartizētu drošības procedūras. To var pārskatīt visā programmas/projekta darbības laikā; |
|
(hh) |
“reģistrācija” ir tādu procedūru piemērošana, kas reģistrē informācijas aprites ciklu, tostarp tās izplatīšanu un iznīcināšanu – skatīt A III pielikuma 21. punktu; |
|
(ii) |
“neapzinātais risks” ir risks, kas pastāv pēc drošības pasākumu īstenošanas, ņemot vērā to, ka ne pret visiem apdraudējumiem var cīnīties un ne visu ietekmējamību var likvidēt; |
|
(jj) |
“risks” ir iespēja, ka ar kādu apdraudējumu izmantos iekšēju vai ārēju organizācijas vai kādas tās sistēmas vājo vietu un tādējādi radīs kaitējumu organizācijai un tās materiāliem un nemateriāliem aktīviem. To izsaka kā draudu rašanās iespējamības un to ietekmes apvienojumu; |
|
(kk) |
“riska pieņemšana” ir lēmums pēc riska risinājuma vienoties par neapzināta riska turpmāko pastāvēšanu; |
|
(ll) |
“riska novērtējums” ir apdraudējumu un ietekmējamības noteikšana un saistītu risku analīzes veikšana, t. i., iespējamības un ietekmes analīze; |
|
(mm) |
“ziņojums par apdraudējumu” ir KIS lietotāju kopienu informētības veidošana, informējot apstiprināšanas iestādes par tādiem apdraudējumiem un ziņojot par tiem rīcības iestādēm; |
|
(nn) |
“riska pārvaldības process” ir viss process, kurā ietilpst tādu neparedzētu notikumu apzināšana, kontrole un ietekmes samazināšana, kuri var ietekmēt drošību organizācijā vai jebkurā no sistēmām, ko tā izmanto. Tas attiecas uz visām darbībām, kas saistītas ar apdraudējumu, tostarp tā izvērtēšanu, apstrādi, pieņemšanu un izziņošanu; |
|
(oo) |
“riska risinājums” ir riska ietekmes pavājināšana, tā likvidēšana vai mazināšana (izmantojot atbilstīgu tehnisku, fizisku, pārvaldes vai procedūras pasākumu apvienojumu), riska pārvietošana vai pārraudzība; |
|
(pp) |
“drošības aspektu vēstule” (DAV) ir līgumslēdzējas iestādes izdots īpašu līguma nosacījumu kopums, kas ir tāda klasificēta līguma neatņemama sastāvdaļa, kurš saistīts ar piekļuvi ESKI vai ar ESKI sagatavošanu un kurā identificē drošības prasības vai tos līguma elementus, kam vajadzīga drošības aizsardzība – skatīt A V pielikuma II iedaļu; |
|
(qq) |
“drošības klasifikācijas rokasgrāmata” (DKR) ir dokuments, kurā aprakstīti klasificētie programmas vai līguma elementi, precizējot piemērojamos drošības klasifikācijas līmeņus. DKR var paplašināt visā programmas vai līguma darbības laikā, un informācijas elementus var pārklasificēt vai klasificēt zemākā līmenī; ja pastāv DKR, tā ietilpst drošības aspektu vēstulē – skatīt A V pielikuma II iedaļu; |
|
(rr) |
“drošības izmeklēšana” ir izmeklēšanas procedūras, ko saskaņā ar spēkā esošiem valsts normatīvajiem aktiem veic kompetentā dalībvalsts iestāde, lai pārliecinātos, ka nav nekādas negatīvas informācijas, kas varētu liegt konkrētai personai saņemt ES PDP, lai tā varētu piekļūt ESKI līdz konkrētam līmenim (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL vai augstāk); |
|
(ss) |
“drošības darba procedūras” (SecOPs) ir pieņemamās drošības politikas īstenošanas, ievērojamo darba procedūru un darbinieku pienākumu apraksts; |
|
(tt) |
“sensitīva neklasificēta informācija” ir informācija vai materiāli, kas EĀDD ir jāaizsargā līgumos vai aktos, kas pieņemti to īstenošanai, noteikto tiesisko pienākumu ietvaros un/vai informācijas vai materiālu sensitivitātes dēļ. Sensitīva neklasificēta informācija, neaprobežojoties ar šeit uzskaitīto, ietver informāciju un materiālus, uz ko attiecas dienesta noslēpuma glabāšanas pienākums, kā noteikts LESD 339. pantā, informāciju, uz kuru attiecas intereses, kas aizsargātas Regulas (EK) Nr. 1049/2001 (1) 4. pantā, skatot to kopā ar attiecīgo Eiropas Savienības Tiesas judikatūru, vai personas datus, kas ietilpst Regulas (ES) 2018/1725 piemērošanas jomā; |
|
(uu) |
“saistīto drošības prasību izklāsts” (SSRS) ir saistošs ievērojamo drošības principu kopums un detalizētas ievērojamās drošības prasības, kas ir KIS sertificēšanas un akreditācijas pamatā; |
|
(vv) |
“TEMPEST” ir apdraudošu elektromagnētisku emisiju izmeklēšana, izpēte un kontrole un pasākumi to novēršanai; |
|
(ww) |
“apdraudējums” ir iespējams nevēlama atgadījuma cēlonis, kura rezultātā var tikt izdarīts kaitējums organizācijai vai jebkurai sistēmai, ko tajā izmanto. Tādi apdraudējumi var būt nejauši vai apzināti (ļaunprātīgi), un tiem ir raksturīgi apdraudējuma elementi, iespējami mērķi un uzbrukuma metodes; |
|
(xx) |
“ietekmējamība” ir jebkura vājā vieta, ko varētu izmantot vienā vai vairākos apdraudējuma gadījumos. Ietekmējamība var būt kāda posma trūkums vai var būt saistīta ar vāju vietu kontrolē attiecībā uz tās stiprumu, pilnīgumu vai konsekvenci, un tai var būt tehnisks, procedūras, fizisks, organizatorisks vai operatīvs raksturs. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).
B papildinājums
Drošības klasifikāciju atbilstība
|
ES |
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET |
SECRET UE/EU SECRET |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED |
|
EURATOM |
EURA TOP SECRET |
EURA SECRET |
EURA CONFIDENTIAL |
EURA RESTRICTED |
|
Beļģija |
Très Secret (11.12.1998. likums) Zeer Geheim (11.12.1998. likums) |
Secret (11.12.1998. likums) Geheim (11.12.1998. likums) |
Confidentiel (11.12.1998. likums) Vertrouwelijk (11.12.1998. likums) |
Zemsvītras piezīme (1) |
|
Bulgārija |
Cтpoгo ceкретно |
Ceкретно |
Поверително |
За служебно ползване |
|
Čehijas Republika |
Přísně tajné |
Tajné |
Důvěrné |
Vyhrazené |
|
Dānija |
YDERST HEMMELIGT |
HEMMELIGT |
FORTROLIGT |
TIL TJENESTEBRUG |
|
Vācija |
STRENG GEHEIM |
GEHEIM |
VS (2) – VERTRAULICH |
V – NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH |
|
Igaunija |
Täiesti salajane |
Salajane |
Konfidentsiaalne |
Piiratud |
|
Īrija |
Top Secret |
Secret |
Confidential |
Restricted |
|
Grieķija |
Άκρως Απόρρητο Saīs.: ΑΑΠ |
Απόρρητο Saīs.: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό Saīs.: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης Saīs.: (ΠΧ) |
|
Spānija |
SECRETO |
RESERVADO |
CONFIDENCIAL |
DIFUSIÓN LIMITADA |
|
Francija |
TRÈS SECRET TRÈS SECRET DÉFENSE (3) |
SECRET SECRET DÉFENSE (3) |
Zemsvītras piezīme (5) |
|
|
Horvātija |
VRLO TAJNO |
TAJNO |
POVJERLJIVO |
OGRANIČENO |
|
Itālija |
Segretissimo |
Segreto |
Riservatissimo |
Riservato |
|
Kipra |
Άκρως Απόρρητο Saīs.: (AΑΠ) |
Απόρρητο Saīs.: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό Saīs.: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης Saīs.: (ΠΧ) |
|
Latvija |
Sevišķi slepeni |
Slepeni |
Konfidenciāli |
Dienesta vajadzībām |
|
Lietuva |
Visiškai slaptai |
Slaptai |
Konfidencialiai |
Riboto naudojimo |
|
Luksemburga |
Très Secret Lux |
Secret Lux |
Confidentiel Lux |
Restreint Lux |
|
Ungārija |
“Szigorúan titkos!” |
“Titkos!” |
“Bizalmas!” |
“Korlátozott terjesztésű!” |
|
Malta |
L-Ogħla Segretezza Top Secret |
Sigriet Secret |
Kunfidenzjali Confidential |
Ristrett Restricted (6) |
|
Nīderlande |
Stg. ZEER GEHEIM |
Stg. GEHEIM |
Stg. CONFIDENTIEEL |
Dep. VERTROUWELIJK |
|
Austria |
Streng Geheim |
Geheim |
Vertraulich |
Eingeschränkt |
|
Polija |
Ściśle Tajne |
Tajne |
Poufne |
Zastrzeżone |
|
Portugāle |
Muito Secreto |
Secreto |
Confidencial |
Reservado |
|
Rumānija |
Strict secret de importanță deosebită |
Strict secret |
Secret |
Secret de serviciu |
|
Slovēnija |
STROGO TAJNO |
TAJNO |
ZAUPNO |
INTERNO |
|
Slovākija |
Prísne tajné |
Tajné |
Dôverné |
Vyhradené |
|
Somija |
ERITTÄIN SALAINEN YTTERST HEMLIG |
SALAINEN HEMLIG |
LUOTTAMUKSELLINEN KONFIDENTIELL |
KÄYTTÖ RAJOITETTU BEGRÄNSAD TILLGÅNG |
|
Zviedrija |
Kvaliciferat hemlig |
Hemlig |
Konfidentiell |
Begränsat hemlig |
(1) Diffusion Restreinte/Beperkte Verspreiding Beļģijā nav drošības klasifikācija. Beļģija ar “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” informāciju rīkojas un to aizsargā tikpat stingri, kā noteikts Eiropas Savienības Padomes drošības noteikumu standartos un procedūrās.
(2) Vācijā: VS = Verschlusssache.
(3) Ar informāciju, ko Francija sagatavojusi pirms 2021. gada 1. jūlija un kas klasificēta kā “TRÈS SECRET DÉFENSE”, “SECRET DÉFENSE” un “CONFIDENTIEL DÉFENSE”, turpina rīkoties un to aizsargāt attiecīgi “TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET”, “SECRET UE/EU SECRET” un “CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” līdzvērtīgā līmenī.
(4) Francija ar “CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” informāciju rīkojas un to aizsargā atbilstīgi “SECRET” informācijas aizsardzībai paredzētiem Francijas drošības pasākumiem.
(5) Francija savā valsts sistēmā nelieto klasifikāciju “RESTREINT”. Francija ar “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” informāciju rīkojas un aizsargā to tikpat stingri, kā noteikts Eiropas Savienības Padomes drošības noteikumu standartos un procedūrās.
(6) Malta var pārmaiņus izmantot marķējumu gan maltiešu, gan angļu valodā.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
26.7.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 263/74 |
Dalībvalstu, Apvienotās Karalistes (Ziemeļīrija) un EEZ valstu Atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
(2023/C 263/05)
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Direktīvas 2009/54/EK par dabīgo minerālūdeņu ieguvi un tirdzniecību (1) 1. pantu Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicē dalībvalstu atzīto dabīgo minerālūdeņu sarakstu.
Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekš publicētos atzīto dabīgo minerālūdeņu sarakstus.
1. DALĪBVALSTS
Beļģijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Bru |
Bru |
Chevron |
|
Chaudfontaine |
Thermale |
Chaudfontaine |
|
Chevron |
Monastère |
Chevron |
|
Christianabronnen |
Christiana |
Gavere |
|
Clémentine |
Clémentine |
Spixhe |
|
Ginstberg |
Ginstbergbron |
Scheldewindeke |
|
Harre |
Harre |
Werbomont-Ferrières |
|
Koningsbronnen |
Koning |
Brakel |
|
Leberg |
Leberg |
Roosdal |
|
Love my planet® |
L’OR |
Chevron |
|
Ordal |
Ordal |
Ranst |
|
Spa |
Marie-Henriette |
Spa |
|
Spa |
Barisart |
Spa |
|
Spa |
Reine |
Spa |
|
Sty |
Sty |
Céroux-Mousty |
|
Sunco |
Sunco |
Ninove |
|
Toep |
Toep |
Brakel |
|
Top |
Top |
Brakel |
|
1 |
Volette |
Etalle |
|
Val |
Val |
Boortmeerbeek |
|
Valvert |
Valvert |
Etalle |
|
Villers Monopole |
Villers |
Villers-le-Gambon |
Bulgārijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Банкя (Bankya) |
Банкя сондаж ТК 1 Иваняне (Bankya sondazh TK 1 Ivanyane) |
Банкя (Bankya) |
|
Вега (Vega) |
Шивачево извор Хаджи Димитър (Shivachevo izvor Hadzhi Dimitar) |
Шивачево (Shivachevo) |
|
Велинград (Velingrad) |
Велинград сондаж 5 Горски пункт (Velingrad sondazh 5 Gorski punkt) |
Велинград (Velingrad) |
|
Водица (Voditza) |
Водица сондаж Р-2 (Voditsa sondazh R-2) |
Водица (Voditsa) |
|
Горна баня (Gorna bania) |
Горна баня сондаж 3 (Gorna banya sondazh 3) |
Горна баня (Gorna banya) |
|
Горна баня (Gorna bania) |
Горна баня сондаж 4 и извор Домус дере (Gorna banya sondazh 4 i izvor Domus dere) |
Горна баня (Gorna banya) |
|
Девин (Devin) |
Девин сондаж 3 (Devin sondazh 3) |
Девин (Devin) |
|
Девин (Devin) |
Девин сондаж 5 (Devin sondazh 5) |
Девин (Devin) |
|
Долна баня (Dolna bania) |
Долна баня сондаж 141 (Dolna banya sondazh 141) |
Долна баня (Dolna banya) |
|
Долче Вита (Dolce Vita) |
Шивачево извор Хаджи Димитър (Shivachevo izvor Hadzhi Dimitar) |
Шивачево (Shivachevo) |
|
Драгойново (Dragoynovo) |
Драгойново сондаж 9 (Dragoynovo sondazh 9) |
Драгойново (Dragoynovo) |
|
77Княжево (Kniajevo) |
Княжево сондаж 1 хг (Knyazhevo sondazh 1 hg) |
Княжево (Knyazhevo) |
|
Княжевска (Knyazhevska) |
Княжево сондаж Книжна фабрика (Knyazhevo sondazh Knizhna fabrika) |
Княжево (Knyazhevo) |
|
Ком (Kom) |
Бързия сондаж 1 (Barzia sondazh 1) |
Бързия (Barzia) |
|
Леново (Lenovo) |
Леново сондаж 12 (Lenovo sondazh 12) |
Леново (Lenovo) |
|
Михалково (Mihalkovo) |
Михалково сондажи 1аВП и 1 ВКП (Mihalkovo sondazhi 1aVP i 1 VKP) |
Михалково (Mihalkovo) |
|
Пирин Спринг (Pirin Spring) |
Баничан сондаж 273 (Banichan sondazh 273) |
Баничан (Banichan) |
|
Старо Железаре (Staro Jelezare) |
Старо Железаре сондажи 2 и 4 (Staro Zhelezare sondazhi 2 i 4) |
Старо Железаре (Staro Zhelezare) |
|
Хисар (Hisar) |
Хисаря сондажи 1 и 7 (Hisarya sondazhi 1 i 7) |
Хисаря (Hisarya) |
|
Хисар (Hissar) |
Хисаря извор Чобан чешма (Hisarya izvor Choban cheshma) |
Хисаря (Hisarya) |
|
Хисаря (Hissaria) |
Хисаря сондаж 7 (Hisarya sondazh 7) |
Хисаря (Hisarya) |
Bulgārijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
||
|
Пелистерка (Pelisterka) |
Меджитлия извор D-1 (Medzitlija izvor D-1) |
|
||
|
Мая (Maya) |
Експлоатационен кладенец ЕБ-2 (eksploatatsionen kladenets EB-2) |
|
Čehijas Republikas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Aqua Maria |
Aqua Maria |
Mariánské Lázně |
|
BOHEMIA quelle |
BQ-2 |
Rohatec |
|
Dobrá voda |
Dobrá voda |
Byňov |
|
Hanácká kyselka |
Hanácká kyselka |
Horní Moštěnice |
|
IL SANO |
IL SANO |
Chodová Planá |
|
Korunní |
Korunní |
Stráž nad Ohří |
|
Krondorf |
BJ-142 |
Stráž nad Ohří |
|
Magnesia |
Magnesia |
Mnichov u Mariánských Lázní |
|
Mattoni |
Mattoni |
Kyselka u Karlových Varů |
|
Ondrášovka |
Ondrášovka |
Ondrášov |
|
Poděbradka |
Poděbradka |
Poděbrady - Velké Zboží |
|
Vratislavická kyselka |
Vratislavická kyselka |
Vratislavice nad Nisou |
Dānijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|||
|
Aqua d’or |
Aqua d’or-kilden |
|
|||
|
Denice |
Denicekilden |
|
|||
|
Carlsberg Kurvand |
Arnakke Kilde |
|
|||
|
Kærspringeren |
Vinten-Kilden |
|
|||
|
Iskilde |
Iskilden |
|
|||
|
Egekilde |
Egekilde |
|
|||
|
Kildevæld |
Kildevæld |
|
|||
|
Nornir |
Nornir |
|
|||
|
Krusmølle Kilde |
Krusmølle Kilde |
Krusmølle Kilden v/Krusmølle i Sdr. Jylland |
|||
|
Holk |
Holk |
|
|||
|
Fruenskilde |
Fruenskilde |
|
|||
|
Boring 7 |
Boring 7 |
|
|||
|
Balders Kilde |
Balders Kilde |
|
|||
|
Valdemars Slot Mineralvand |
Valdemars Slot |
|
|||
|
Brokilde |
Brokilde |
|
Dānijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Hildon Natural Mineral Water |
Hildon Borehole |
The Hildon Estate |
|
Deeside Natural Mineral Water |
Lower Spring |
Pannanich Wells |
|
Royal Deeside Natural Mineral Water |
Upper East Spring |
Pannanich Wells |
|
Ty Nant |
Ty Nant Water |
Bethania, Llanon, Wales, UK |
|
ASDA Natural Mineral Water |
Elmhurst Spring |
Elmhurst, Lichfield, Staffordshire, UK |
|
Kingshill Natural Mineral Water |
Kingshill |
Newmains, Lanarkshire, United Kingdom |
Vācijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
1-Aqua-Quelle |
1-Aqua-Quelle |
Thür |
|
--- (3) |
Adelheidquelle |
Bad Überkingen |
|
--- (3) |
Adelindis-Quelle |
Bad Buchau |
|
--- (4) |
Aquana |
Löningen |
|
--- (3) |
AQUANT |
Gemarkung Fallingbostel |
|
--- (4) |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
|
--- (3) |
Bad Nieratz-Quelle |
Wangen im Allgäu |
|
--- (3) |
Brunnen 13 |
Gemeinde Eichenzell, Gemarkung Lütter, Flur 4, Flurstück Nr. 37/3 |
|
--- (3) |
Brunnen 14 |
Gemeinde Eichenzell, Gemarkung Rönshausen, Flur 13, Flurstück Nr. 12/10 |
|
--- (4) |
Brunnen 2 |
Grüneberg |
|
--- (3) |
Brunnen S11 |
Schwollen |
|
--- (3) |
Brunnen S9 |
Schwollen |
|
--- (3) |
Brunnen Schlackental |
Bad Harzburg |
|
--- (3) |
Consia |
Dorsten |
|
--- (2) |
Dionysius |
Paderborn |
|
--- (3) |
Eifelparkquelle |
Brohl-Lützing |
|
--- (3) |
Enzo-Quelle |
Bad Überkingen |
|
--- (4) |
Falkenberg-Quelle |
Löhne |
|
--- (4) |
Feldquell |
Gütersloh |
|
--- (3) |
FONSANA |
Baruth/Mark |
|
--- (4) |
Freisinger Mineralquelle |
Freising |
|
--- (3) |
Frischlandquelle |
Haigerloch |
|
--- (4) |
Harzer Viktoriabrunnen |
Langelsheim |
|
--- (4) |
Harzer Weinbrunnen |
Langelsheim |
|
--- (4) |
Hebequelle |
Mühringen |
|
--- (4) |
Heinberg-Quelle |
Warburg-Germete |
|
--- (4) |
Ho-Ga |
Sittensen |
|
--- (4) |
Jungbrunnen |
Uelzen |
|
--- (2) |
Lilian Mineralbrunnen |
Belm |
|
--- (4) |
Marcus-Quelle |
Bad Driburg |
|
--- (4) |
Margarethen-Quelle |
Goslar-Grauhof |
|
--- (2) |
Move |
Höhbeck-Pevesdorf |
|
--- (4) |
Mühlenbergquelle |
Bad Pyrmont |
|
--- (3) |
Natur |
Dorsten |
|
--- (3) |
Naturparkquelle Rottenburg |
Rottenburg am Neckar-Bad Niedernau |
|
--- (4) |
Oberharzer Brunnen |
Altenau/Oberharz |
|
--- (3) |
Paulinenquelle |
Rottenburg Bieringen |
|
--- (4) |
Power Mineralwasserbrunnen 92/94 |
Belm |
|
--- (3) |
Quelle 33 |
Reutlingen |
|
--- (4) |
Riechenberger Klosterquelle |
Goslar |
|
--- (3) |
Rilchinger |
Rilchingen-Hanweiler |
|
--- (2) |
S1 |
Schwollen |
|
--- (4) |
Sankt Ansgari Quelle |
Haselünne |
|
--- (3) |
Stefans Quelle |
Tauberbischofsheim-Distelhausen |
|
--- (4) |
Steinquelle |
Goslar |
|
--- (4) |
Talquelle |
Goslar-Oker |
|
--- (2) |
Tausendwasser |
Schwollen |
|
--- (3) |
Urstromquelle |
Baruth/Mark |
|
--- (3) |
Venus-Quelle |
Kißlegg |
|
7 Mountains (Naturell, Classic und Medium) |
Artus-Quelle (Mineralquelle 6) |
Bornheim-Roisdorf |
|
Abenstaler Quelle Eichentaler Elsenbach |
Abenstaler Quelle |
Elsendorf-Horneck |
|
Achalm |
Quelle 29 |
Reutlingen |
|
Adelholzener Alpenquellen |
Adelholzener AlpenQuell Bergen |
Bad Adelholzen |
|
Adelholzener Alpenquellen |
Adelholzener PrimusQuelle |
Bad Adelholzen |
|
Adello |
Adello-Quelle |
Bad Liebenwerda |
|
Adello |
Adello Quelle |
Ebersburg |
|
Aegidius (Classic, Medium und Naturell) |
Rheinlandquelle (Mineralquelle 8) |
Bornheim-Roisdorf |
|
Aera |
Genussquelle 3 |
Emsdetten |
|
Ahrtal Quelle |
Ahrtalquelle |
Sinzig |
|
Akpinar |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Aktisa |
Aktisa-Brunnen |
Bad Vilbel |
|
Alasia |
Alasia Mineralquelle |
Ebersburg |
|
Alasia |
Alasia Mineralquelle |
Bad Liebenwerda (Quellort: Maasdorf) |
|
Albertus-Quelle |
Albertus-Quelle (II) |
Dasing |
|
Alb-Perle |
Alb-Quelle |
Aspach-Rietenau |
|
Alete Mineralquelle |
Alete Mineralquelle |
Polling-Weiding/Kreis Mühldorf am Inn |
|
Allgäuer Alpenwasser |
Allgäuer Alpenwasser |
Oberstaufen |
|
Aloisius Quelle |
Aloisius Quelle |
Gundelfingen an der Donau |
|
Alosa |
Tiefenquelle |
Wagenfeld |
|
Alstertaler |
St. Georg Quelle |
Norderstedt |
|
Alter Brunnen |
Alter Brunnen |
Bad Camberg-Oberselters |
|
Alter Theresienbrunnen |
Alter Theresienbrunnen |
Bad Kissingen |
|
Alvara |
Alvara |
Bochum |
|
Alvara-Quelle |
Alvara-Quelle |
Mendig |
|
alwa |
alwa-Quelle |
Sersheim |
|
Alwa |
bonalwa |
Bad Peterstal-Griesbach |
|
Amadeus-Quelle |
Amadeus-Quelle (Brunnen 2) |
Mönchengladbach |
|
Amalienbrunnen |
Amalienbrunnen |
Bad Doberan |
|
Ambassador |
Ambassador-Quelle |
Bad Liebenwerda |
|
Andreasquelle |
Andreasquelle |
Sulzbach am Main-Soden |
|
Anhaltiner Bergquelle |
Anhaltiner Bergquelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
|
Antonius-Quelle |
Antonius-Quelle |
Warburg-Germete |
|
Apodis |
Genussquelle 1 |
Emsdetten |
|
Apollinaris |
Classic |
Bad Neuenahr-Ahrweiler |
|
Apollinaris Silence |
Silence |
Bad Neuenahr-Ahrweiler |
|
Aqua + |
Abt |
Dorsten |
|
Aqua Box Naturell |
Naturell Quelle |
Fachingen |
|
Aqua Culinaris, Naturalis, Surf |
Altmühltaler Quelle Brunnen 1+2 |
Treuchtlingen |
|
Aqua Exquisite |
Urstromtaler |
Baruth/Mark |
|
Aqua Fun |
Elfen-Quelle |
Haigerloch-Bad Imnau |
|
Aqua Mia |
Geotaler |
Löhne |
|
Aqua Nordic |
Aqua Nordic |
Husum-Rosendahl |
|
AQUA RÖMER SANFT & STILL |
Sanft & Still Quelle |
Großerlach |
|
Aqua SELECT |
Melanchthon |
Karlsdorf-Neuthard |
|
Aqua Vitale |
Vitale Quelle Sersheim |
Sersheim |
|
Aqua-frisch |
Heinberg-Quelle |
Warburg-Germete |
|
Aquarissima (Aquarissima Classic, Aquarissima Medium) |
Auenquelle |
Rhens |
|
Aquarissima Naturelle |
Gebirgsquelle |
Rhens |
|
AquaRömer |
Aqua Römer Quelle |
Mainhardt |
|
Aquastar |
Adello Quelle |
Ebersburg |
|
AquaStar |
AquaStar |
Friedberg-Dorheim |
|
AQUATA |
Aquata |
Karlsdorf-Neuthard |
|
AquaVita |
Laurentius Quelle |
Mainhardt |
|
Aquintéll |
Aquintéll |
Duisburg |
|
Aquintéll Quelle |
Aquintéll Quelle |
Bad Brückenau |
|
Aquintus Mineralwasser |
Aquintus Quelle |
Dortmund |
|
Aquintus Quelle |
Aquintus Quelle |
Duisburg-Walsum |
|
Aqva Azzurra |
Aqva Quelle |
Bad Überkingen |
|
Ardey Quelle |
Ardey Quelle |
Duisburg-Walsum |
|
Ardey Quelle Exquisit |
Ardey Quelle |
Dortmund |
|
Arienheller |
Arienheller |
Rheinbrohl-Arienheller |
|
Arienheller-Brunnen |
Arienheller-Quelle |
Rheinbrohl-Arienheller |
|
Ariston-Sprudel |
Ariston-Sprudel |
Mendig |
|
Ariwa |
David-Quelle |
Bad Peterstal |
|
Arkia Mineralwasser |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Arkona Quelle |
Arkona Quelle |
Güstrow |
|
Arolser “Schloßbrunnen” |
Arolser “Schloßbrunnen” |
Arolsen |
|
ARRET |
Arret-Quelle |
Bad Hönningen |
|
Artesia-Quelle |
Artesia-Quelle |
Reuth bei Erbendorf |
|
Artus |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
|
Artus (Naturell, Classic und Medium) |
Artus-Quelle (Mineralquelle 6) |
Bornheim-Roisdorf |
|
ASS |
Scharmühlquelle |
Bad Vilbel-Gronau |
|
ASS |
ASS |
Horn-Bad Meinberg |
|
ASSINDIA |
Assindia-Quelle |
Haan |
|
Astra |
Astra |
Bad Vilbel |
|
Auburg |
Auburg-Quelle |
Wagenfeld |
|
Auenwald |
Auenquelle |
Wöpse |
|
Augusta-Victoria-Quelle |
Augusta-Victoria-Quelle |
Löhnberg-Selters |
|
Autenrieder Schloßgartenbrunnen |
Autenrieder Schloßgartenbrunnen |
Ichenhausen-Autenried |
|
Autenrieder Schloßgartenquelle |
Autenrieder Schloßgartenquelle |
Ichenhausen-Autenried |
|
Avanus-Mineralbrunnen |
Avanus-Mineralbrunnen |
Belm |
|
Avara Mineralwasser |
Q2-Quelle |
Bad Liebenzell |
|
Azur |
Azur Quelle Ortelsdorf |
Lichtenau |
|
Azur |
Azur-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Bad Brambacher Mineralquelle |
Bad Brambacher Mineralquelle |
Bad Brambach |
|
Bad Camberger Taunusquelle |
Taunusquelle |
Bad Camberg-Oberselters |
|
Bad Driburger |
Bad Driburger Mineralquelle I |
Bad Driburg |
|
Bad Dürrheimer |
Johannisquelle |
Bad Dürrheim |
|
Bad Dürrheimer |
Weissenberger Quelle |
Bad Dürrheim |
|
Bad Kissinger |
Bad Kissinger |
Bad Kissingen |
|
Bad Kissinger Theresien Quelle |
Theresien Quelle |
Bad Kissingen |
|
Bad Liebenwerda |
Bad Liebenwerda Mineralquelle |
Bad Liebenwerda |
|
Bad Liebenzeller |
Q1 Quelle |
Bad Liebenzell |
|
Bad Liebenzeller Mineralwasser Paracelsus |
Q1-Quelle |
Bad Liebenzell |
|
Bad Nauheimer |
Bad Nauheimer |
Friedberg-Dorheim |
|
Bad Nauheimer Ur-Quelle |
Bad Nauheimer Urquelle |
Friedberg-Dorheim |
|
Bad Pyrmonter |
Bad Pyrmonter |
Bad Pyrmont |
|
Bad Reichenhaller Mineralwasser |
Karlsteiner Mineralwasser |
Bad Reichenhall |
|
Bad Salzschlirfer Mineralwasser |
Retzmann-Brunnen |
Bad Salzschlirf |
|
Bad Suderoder Mineralbrunnen |
Bad Suderoder Mineralbrunnen |
Bad Suderode |
|
Bad Vilbeler Hermanns Quelle |
Bad Vilbeler Hermanns Quelle |
Bad Vilbel |
|
Bad Vilbeler UrQuelle |
Bad Vilbeler UrQuelle |
Bad Vilbel |
|
Bad Windsheimer Urquelle |
Bad Windsheimer Urquelle |
Bad Windsheim |
|
BadnerLand |
Johannisquelle |
Bad Dürrheim |
|
BadnerLand |
Kniebis-Quelle |
Bad Griesbach |
|
BadnerLand |
Weissenberger Quelle |
Bad Dürrheim |
|
Badquelle |
Badquelle |
Neuenburg-Steinenstadt |
|
Balduin Quelle |
Balduin Quelle |
Dreis |
|
Baldus Quelle |
Baldus-Quelle |
Löhnberg |
|
Barbarossa-Brunnen |
Barbarossa-Brunnen |
Sinzig |
|
Baron von Westfalen |
Baron von Westfalen |
Horn-Bad Meinberg |
|
Baron-von-Westfalen |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Basinus |
Bonaris Quelle |
Neustadt an der Aisch |
|
Basinus |
Krönungsquelle |
Bad Windsheim |
|
Basinus |
Sinus-Quelle |
Eilenburg |
|
Bella Fontanis |
Fontanis-Quelle |
Sachsenheim-Spielberg |
|
BellAir |
Q1-Quelle |
Bad Liebenzell |
|
Bellaqua |
Franziskusquelle |
Bad Peterstal |
|
Bellaris |
Bellaris-Quelle |
Bellheim/Pfalz |
|
Berg |
B2 |
Schwollen |
|
Berg Quellen |
B3 |
Schwollen |
|
Berg Quellen |
B1 |
Schwollen (Quellort: Rinzenberg) |
|
Bergische Waldquelle |
Bergische Waldquelle |
Haan |
|
Bergquelle |
Bergquelle |
Goslar-Oker |
|
BERG-QUELLE |
Bergquelle |
Thalfang |
|
Bernadett-Brunnen |
Bernadett-Brunnen |
Ingolstadt |
|
Bernsteiner, Heimatwasser, Kondrauer |
Diepold-Quelle |
Waldsassen-Kondrau |
|
Beta |
Baron-von-Westfalen-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Biberacher Mineralwasser |
Biberacher Mineralbrunnen |
Heilbronn am Neckar |
|
Bietzener Wiesen |
Bietzener Wiesen |
Merzig |
|
Billetalquelle |
Billetalquelle |
Reinbek |
|
Bio Kristall |
BioKristall-Quelle |
Neumarkt i.d.OPf. |
|
Bios |
Bios Quelle |
Stralsund |
|
Bischofsquelle |
Bischofsquelle |
Dodow |
|
Biskirchener Karlssprudel |
Biskirchener Karlssprudel |
Leun-Biskirchen |
|
Bissinger Auerquelle |
Aquabella Quelle Auerquelle |
Bissingen/Schwaben |
|
Black Forest |
Hansjakob-Quelle |
Bad Rippoldsau |
|
Blankenburger Wiesenquell |
Blankenburger Wiesenquell |
Blankenburg/Harz |
|
Bonatur |
Tiefenquelle |
Bielefeld |
|
Brandenburger Quell |
Brandenburger Quell |
Diedersdorf |
|
Breisgauer Mineralwasser |
Breisgauer Mineralquelle |
Neuenburg-Steinenstadt |
|
Brillant Quelle |
Brillant-Quelle |
Thalfang |
|
Brohler |
Karlsquelle |
Brohl-Lützing |
|
Brunnen 2 |
Brunnen 2 |
Duisburg |
|
Brunnen 2a |
Brunnen 2a |
Duisburg |
|
Brunnen 2b |
Brunnen 2b |
Duisburg |
|
Brunnen 3a |
Brunnen 3a |
Duisburg-Walsum |
|
Brunnen HB 3.1 |
Brunnen HB 3.1 |
Bad Camberg-Oberselters |
|
Brunnen HB4.2 |
Brunnen HB4.2 |
Bad Camberg-Oberselters |
|
Brunnen J6 |
Brunnen J6 |
Duisburg-Walsum |
|
Brunnthaler |
Brunnthaler |
Burgheim |
|
Buchhorn Quelle |
Buchhorn Quelle |
Eberstadt-Buchhorn |
|
Burgenperle |
Burgenperle-Quelle |
Reutlingen-Rommelsbach |
|
BurgQuelle |
Lahnstein I |
Lahnstein |
|
Burg-Quelle |
Sauerborn |
Plaidt |
|
Burgwallbronn |
Burgwallbronn |
Duisburg-Walsum |
|
Caldener Mineralbrunnen |
Caldener Mineralbrunnen |
Calden-Westuffeln |
|
Callisto |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Carat |
Felsenquelle |
Bielefeld (Quelle in Gütersloh) |
|
Carolinen |
Ursprungsquelle (Brunnen 9) |
Bielefeld |
|
Carolinen Naturelle Carolinen Medium Carolinen Classic |
Bio-Quelle |
Bielefeld |
|
Carolinen® |
Bio-Urquelle |
Bielefeld |
|
Carolinen® |
Urgesteinsquelle |
Bielefeld |
|
Carolinen® |
Urquelle |
Bielefeld |
|
Carolinen® |
Ursprungsquelle |
Bielefeld |
|
Cascada |
Cascada |
Bad Windsheim |
|
Caspar Heinrich |
Caspar-Heinrich-Quelle II |
Bad Driburg |
|
Catharinen Quelle |
Catharinen Quelle |
Bad Camberg-Oberselters |
|
Cherusker |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Christinen |
Teutoburger Bergquelle |
Bielefeld |
|
Christinen Babywasser |
Teuto-Quelle |
Bielefeld |
|
Clarissa |
Heinberg-Quelle |
Warburg-Germete |
|
Claudius |
Claudius |
Trappenkamp |
|
Comburg |
Comburg Quelle |
Schwäbisch Hall |
|
Cora-Quelle |
Cora-Quelle |
Erkrath |
|
Coronet |
LIBU-Quelle |
Bochum |
|
Dalphin |
Dalphin Quelle |
Erkrath |
|
Dauner Mineralquelle |
Dauner Mineralquelle |
Daun |
|
Dauner Urquelle |
Dauner Quelle IV |
Daun |
|
Del Bon |
Del Bon Quelle |
Thalfang |
|
Delta |
Delta-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Diamantquelle |
Diamantquelle |
Langelsheim |
|
Diana Mineralwasser |
Berg-Quelle 1 |
Neubulach-Liebelsberg |
|
Dietenbronner |
Lazarus-Quelle |
Schwendi-Dietenbronn |
|
Dreibogen-Quelle |
Dreibogen-Quelle |
Eichendorf-Adldorf |
|
Dreikönigsquelle |
Dreikönigsquelle |
Rheinbrohl |
|
Dreiser |
Dreiser |
Dreis |
|
Drusus |
Naturquelle |
Rhens |
|
Düssel Aqua Quelle |
Düssel Aqua Quelle |
Haan |
|
Ebbe und Flut |
Tieflandquelle |
Stralsund |
|
Eberstädter |
Steinberg-Quelle |
Eberstadt-Buchhorn |
|
Edelsteinwasser |
Antoniusquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
|
Eichensteiner Mineralwasser |
Eichensteiner Mineralwasser |
Naila |
|
Eichenzeller |
Eichenzeller Naturbrunnen |
Eichenzell-Lütter |
|
Eico-Quelle |
Eico-Brunnen |
Wallhausen/Württem-berg |
|
Eico-Sprudel, Eico Ur-Quelle, Eico-Sport-Quelle |
Eico Premium-Quelle |
Wallhausen |
|
EIFEL-Quelle |
EIFEL-Quelle |
Andernach |
|
Eifeltaler und Eifeltaler Medium |
Eifeltaler Quelle |
Daun |
|
Eisvogel |
Alb Cristall-Quelle |
Reutlingen |
|
EISZEIT Quell |
EISZEIT Quell |
Reutlingen |
|
Elements Mineralbrunnen |
Elements Mineralbrunnen |
Oberscheinfeld |
|
Elisabethen Quelle |
Elisabethen Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
|
Elisabethenquelle |
E1-Quelle |
Waiblingen-Beinstein |
|
Elisabethen-Quelle |
Elisabethen-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Elitess |
Baruth Quelle |
Baruth/Mark |
|
ELITESS |
Quintusquelle |
Bruchsal |
|
Elsbethen-Quelle |
Elsbethen-Quelle |
Pfeffenhausen |
|
Eltina Sprudel |
Eltina-Quelle |
Eberstadt-Buchhorn |
|
Emsland-Quelle |
Emsland-Quelle |
Haselünne |
|
Emstaler Brunnen |
Emstaler Brunnen |
Bad Camberg-Oberselters |
|
Engelbert |
LIBU-Quelle |
Bochum |
|
Ensinger Gourmet-Quelle |
Ensinger Gourmet-Quelle |
Vaihingen an der Enz-Ensingen |
|
Ensinger Naturelle |
Ensinger Naturelle |
Vaihingen-Ensingen |
|
Ensinger Sport |
Ensinger Sport Mineralquelle |
Vaihingen-Ensingen |
|
Ensinger Vitalquelle |
Ensinger Vitalquelle |
Vaihingen-Ensingen |
|
Etoile |
Etoile |
Rilchingen-Hanweiler |
|
Europerl |
Emil-Huber-Quelle |
Bad Griesbach |
|
Europerl |
Laurentius Quelle |
Mainhardt |
|
Europerl |
Reuthin-Quelle |
Wildberg |
|
EURO-QUELL |
Euro-Quelle |
Schwollen |
|
Extaler-Mineralquell |
Extaler |
Rinteln |
|
Externstein Quelle |
Externstein Quelle |
Horn-Bad-Meinberg |
|
Fauna |
Quelle 29 |
Reutlingen |
|
Felicitas |
Felicitas |
Trappenkamp |
|
Felsensteiner Quelle |
Felsensteiner Quelle |
Duisburg-Walsum |
|
Felsquelle |
Felsquelle |
Goslar |
|
Filippo |
Filippo Mineralsprudel |
Haigerloch-Bad Imnau |
|
Filstaler |
Filstalquelle |
Bad Überkingen |
|
Finkenbach-Quelle |
Finkenbach-Quelle |
Rothenberg/Odenwald-Finkenbach |
|
Fiorelino |
TB 3, Fiorelino |
Erftstadt |
|
fit Diamant |
Diamant-Quelle |
Thalfang |
|
Flensburger Gletscherquelle |
Flensburger Gletscherquelle |
Flensburg |
|
Forstetal |
Forstetal |
Horn-Bad Meinberg |
|
Förstina Sprudel |
Förstina Sprudel |
Eichenzell-Lütter |
|
Fortuna-Quelle |
Fortuna-Quelle |
Eichenzell-Lütter |
|
Fortuna-Quelle |
Fortuna-Quelle |
Friedberg-Dorheim |
|
Franken Brunnen |
Hochstein-Quelle |
Neustadt an der Aisch |
|
Franken Brunnen |
Silvana-Quelle |
Neustadt an der Aisch |
|
Freyersbacher Mineralwasser |
Freyersbacher Mineralquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
|
Friedrich Christian Heilquelle |
Friedrich Christian Heilquelle |
Löhnberg-Selters |
|
Frische Brise |
Graf Bernhard Quelle |
Löhnberg |
|
Frische Brise aus der Georgs-Quelle Heide-Perle aus der Georgs-Quelle |
Georgs-Quelle |
Goslar-Grauhof |
|
Fürst-Bismarck-Quelle |
Fürst-Bismarck-Quelle |
Aumühle |
|
Fürstenfelder Prinzenquelle |
Fürstenfelder Prinzenquelle, Brunnen II |
Fürstenfeldbruck |
|
Gänsefurther |
Schloss Quelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
|
Gebirgsquell |
Gebirgsquelle |
Rhens |
|
Gemminger Mineralquelle |
Gemminger Mineralquelle |
Gemmingen |
|
Genoveva Quelle |
Genoveva Quelle |
Mendig |
|
GENUSS PLUS |
Euro Eau |
Schwollen |
|
Georg Hipp Mineralquelle |
Georg Hipp Mineralquelle |
Pfaffenhofen an der Ilm |
|
Germaniabrunnen |
Germaniabrunnen |
Friedberg-Dorheim |
|
Germeta Quelle |
Germeta Quelle |
Warburg-Germete |
|
Gerolsteiner |
Gerolsteiner |
Gerolstein |
|
Gerolsteiner Naturell |
Naturell |
Gerolstein |
|
Gesaris-Brunnen |
Gesaris-Brunnen |
Oelde |
|
Glashäger |
Glashäger |
Bad Doberan |
|
Globus |
Adello Quelle |
Ebersburg |
|
Godehard-Urquelle |
Godehard-Urquelle |
Husum-Rosendahl |
|
Goldrausch-Brunnen |
Goldrausch-Brunnen |
Groß-Karben |
|
Göppinger Charlottenquelle |
Göppinger Charlottenquelle |
Göppingen |
|
Göppinger Gourmet |
Albquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
|
Göppinger Mineralwasser |
Göppinger Quelle |
Göppingen |
|
Gourmet |
Wildbadquelle |
Schwäbisch Hall Heimbach |
|
Graf Metternich |
Graf-Metternich-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Graf Metternich Varus Quelle |
Graf Metternich-Varus-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Graf Rudolf |
Graf Rudolf-Quelle |
Wagenfeld |
|
Graf-Belrein-Quelle |
Graf-Belrein-Quelle |
Vaihingen-Ensingen |
|
Grafenburg |
Wiesenquell |
Hecklingen-Gänsefurth |
|
Grafenquelle |
Grafenquelle |
Osterode am Harz-Förste |
|
Gräfin Annabelle Quelle |
Gräfin Annabelle Quelle |
Bad Driburg |
|
Graf-Meinhard-Quelle |
Graf-Meinhard-Quelle |
Gießen-Wieseck |
|
Graf-Simeon-Quelle |
Graf-Simeon-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Gralsquelle |
Gralsquelle |
Saalfeld an der Saale |
|
Granus |
Lahnstein I |
Lahnstein |
|
Griesbacher Mineralquelle |
Griesbacher Mineralquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
|
Grüneberg Quelle |
Grüneberg Quelle |
Grüneberg |
|
Güstrower Schlossquell |
Güstrower Schlossquell |
Güstrow |
|
Gut & Günstig |
Albquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
|
Gut & Günstig medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
|
GUT & GÜNSTIG natürliches Mineralwasser |
Quintusquelle |
Bruchsal |
|
Gut & Günstig natürliches Mineralwasser |
Reuthin-Quelle |
Wildberg |
|
Gut & Günstig still |
Urstromquelle |
Breuna |
|
Gut&Günstig |
Naturparkquelle |
Mainhardt |
|
H2ola |
Diemeltaler Quelle |
Warburg-Germete |
|
Haaner Felsenquelle |
Haaner Felsenquelle |
Haan |
|
Haardtwald Quelle |
Haardtwald-Quelle |
Thalfang |
|
Hardenstein |
Hardenstein-Brunnen |
Bielefeld |
|
Harzer Grauhof-Brunnen |
Harzer Grauhof-Brunnen |
Goslar |
|
Harzer Kristallbrunnen |
Harzer Kristallbrunnen |
Bad Harzburg |
|
Harzer Waldquell |
Harzer Waldquell |
Langelsheim |
|
Harzquell |
Harzquell |
Bad Harzburg-Bündheim |
|
Hassia-Sprudel |
Hassia-Sprudel |
Bad Vilbel |
|
Havelquell |
Brandenburger Quell |
Diedersdorf |
|
Heiligenstädter Mineralquelle |
Heiligenstädter Mineralquelle |
Heilbad Heiligenstadt |
|
Heiligenthaler |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
|
Heinrich-Franz-Brunnen |
Heinrich-Franz-Brunnen |
Pilsting-Großköllnbach |
|
Heinrich-Franz-Quelle |
Heinrich-Franz-Quelle |
Pilsting-Großköllnbach |
|
Helenen Quelle |
Helenen Quelle |
Rinteln |
|
Helfensteiner |
Quelle 29 |
Reutlingen |
|
hella |
hella |
Trappenkamp |
|
Hellenaris |
Hellenaris – Brunnen |
Erkrath |
|
Herrather Jungbrunnen |
Herrather Jungbrunnen |
Mönchengladbach |
|
Herzog |
Ruhrtal Brunnen V und IX E |
Bochum |
|
Hessental Mineralwasser |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Hirschquelle vital |
Hirschquelle |
Bad Teinach-Zavelstein |
|
Hochblauenquelle Mineralwasser |
Hochblauenquelle |
Schliengen-Liel |
|
Hochfrankenquelle |
Hochfrankenquelle |
Naila-Hölle |
|
Hochwald |
Hochwald |
Schwollen |
|
Hofgut |
Fürstenperle |
Trappenkamp |
|
Hofgut |
Marinus |
Trappenkamp |
|
Hohenloher Sprudel |
Hohenloher Quelle |
Wallhausen |
|
Hohenstein Mineralquelle |
Hohenstein Mineralquelle |
Hessisch Oldendorf-Zersen |
|
Höllensprudel |
Höllensprudel |
Naila-Hölle |
|
Hornberger Lebensquell |
Lebensquell |
Hornberg |
|
Hubertus Sprudel |
Hubertus-Quelle |
Bad Hönningen |
|
Hunsrück Quelle |
Hunsrück-Quelle |
Thalfang |
|
Hunsrück-Quelle |
Hunsrück-Quelle |
Schwollen |
|
Ileburger Sachsen Quelle |
Sachsen Quelle |
Eilenburg |
|
Imnauer Apollo |
Apollo-Quelle |
Haigerloch-Bad Imnau |
|
Imnauer Fürstenquellen Sprudel |
Imnauer Fürstenquellen |
Haigerloch-Bad Imnau |
|
Inselquelle |
Inselquelle |
Rantum/Sylt |
|
Irenen-Quelle |
Irenen-Quelle |
Aspach-Rietenau |
|
Isselhofer |
Isselhofer |
Bielefeld |
|
Ivorell |
Belleau |
Schwollen |
|
Ja |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
|
ja! |
Adello Quelle |
Ebersburg |
|
Ja! |
Fontane |
Kloster Lehnin |
|
Ja! |
Gebirgsquelle |
Rhens |
|
ja! |
Quintus |
Bruchsal |
|
Jamina-Mineralwasser |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Jeden Tag |
Alasia Mineralquelle |
Ebersburg |
|
Jesuiten-Quelle |
Jesuiten-Quelle |
Ingolstadt |
|
Johannisquelle |
Q IX (Brunnen IX) |
Bad Dürrheim |
|
Johanniter Quelle |
Johanniter Quelle |
Calden-Westuffeln |
|
Jorda |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Josef-Brunnen |
Josef-Brunnen |
Oelde |
|
Juliushaller |
Juliushaller |
Bad Harzburg |
|
Justus |
Justus-Brunnen |
Eichenzell-Lütter |
|
K3 Mineralwasser |
Mönchsbrunnen |
Bad Vilbel |
|
Kaiser-Friedrich-Quelle |
Kaiser-Friedrich-Quelle |
Groß-Karben |
|
Karlsquelle |
Karlsquelle |
Bad Griesbach im Rottal |
|
Karlsquelle |
Karlsquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
|
Kastell |
Kastell |
Essen |
|
K-Classic |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
|
K-Classic |
Quelle Wörth am Rhein |
Wörth am Rhein |
|
K-Classic still |
Urstromquelle |
Breuna |
|
KELTEN |
Keltenquelle |
Schwollen |
|
Kiara Quelle |
Kiara Quelle |
Güstrow |
|
Kimi Mineralwasser |
Kimi-Quelle |
Heilbronn am Neckar |
|
Kißlegger Allgäuquelle |
Allgäuquelle |
Kißlegg |
|
Klar |
Gebirgsquelle |
Rhens |
|
Klar |
Abt |
Dorsten |
|
Klick |
LIBU-Quelle |
Bochum |
|
Klosterquelle |
Klosterquelle |
Aspach-Rietenau |
|
Klosterquelle (Klosterquelle Classic, Klosterquelle Medium) |
Auenquelle |
Rhens |
|
Klosterquelle Naturelle |
Gebirgsquelle |
Rhens |
|
Kneipp |
Kneipp-Quelle |
Eilenburg |
|
Köllertaler Sprudel |
Alexander-Quelle |
Eppelborn |
|
Kondrauer |
Antonien-Quelle |
Waldsassen-Kondrau |
|
Kondrauer |
Bayern-Quelle |
Waldsassen-Kondrau |
|
Kondrauer |
Gerwig-Quelle |
Waldsassen-Kondrau |
|
Kondrauer |
Kondrauer |
Naila-Hölle |
|
König-Georg-Quelle |
König-Georg-Quelle |
Selters-Niederselters |
|
König-Otto-Sprudel |
König-Otto-Sprudel |
Wiesau-König Otto-Bad |
|
Korrekt |
Gebirgsquelle |
Rhens |
|
Kreuzberg Mineralquelle |
Kreuzberg Mineralquelle |
Hallerndorf |
|
Kreuzquelle |
Kreuzquelle |
Wölfersheim-Berstadt |
|
Kreuzwaldquelle |
Kreuzwaldquelle |
Haan |
|
Kringeller Dachsberg-Quelle |
Kringeller Dachsberg-Quelle |
Hutthurm-Kringell |
|
Kristall |
Kristall-Quelle |
Andernach |
|
Kristallperle |
Kristallquelle |
Heilbronn am Neckar |
|
Kronia-Quelle |
Kronia-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Kronsteiner Felsenquelle |
Kronsteiner Brunnen |
Erkrath |
|
Kronthal-Quelle |
Kronthal-Quelle |
Kronberg-Kronthal |
|
Krumbach |
Krumbach-Quelle |
Kißlegg |
|
Krumbach Naturell |
Krumbach Naturell |
Kißlegg |
|
Kurfels |
Kurfels |
Duisburg-Walsum |
|
Kurpark |
Renchtalquelle |
Bad Peterstal |
|
Küstengold-Quelle |
Küstengold-Quelle |
Haselünne |
|
L’Eau Sans Souci |
L’Eau Sans Souci Quelle |
Wagenfeld |
|
Labertaler Sebastiani-Brunnen |
Labertaler Sebastiani-Brunnen |
Schierling |
|
Labertaler Stephanie-Brunnen |
Labertaler Stephanie-Brunnen |
Schierling |
|
Lago |
LIBU-Quelle |
Bochum |
|
Lahnfelsquelle |
Lahnfelsquelle |
Leun-Biskirchen |
|
Lahnperle |
Lahnstein II |
Lahnstein |
|
Lahnsteiner |
Lahnstein I |
Lahnstein |
|
Landliebe |
Landliebequelle |
Bad Peterstal Griesbach |
|
Landpark Bio-Quelle |
Landpark Bio Quelle |
Dorsten |
|
Lauchaer Mineralbrunnen |
Lauchaer Mineralbrunnen |
Laucha |
|
Laurentius |
Albquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
|
LAURENTIUS |
Laurentius Quelle |
Großerlach |
|
Laurentius |
Laurentius Quelle |
Mainhardt |
|
Laurentius Quirli |
Quirli |
Bad Peterstal Griesbach |
|
Lausitzer |
Lausitzer Quelle |
Bad Liebenwerda |
|
LESMONA |
Kilians-Quelle |
Bad Pyrmont (Quellort: Lügde) |
|
Lichtenauer Mineralquelle |
Lichtenauer Mineralquelle |
Lichtenau |
|
Lidwinen-Brunnen |
Lidwinen-Brunnen |
Pilsting-Großköllnbach |
|
Liederbacher Quelle |
Brunnen 1 |
Liederbach |
|
Lieler Quelle |
Lieler Quelle |
Schliengen-Liel |
|
Lieler Schloßbrunnen |
Lieler Schloßbrunnen |
Schliengen-Liel |
|
Lioba Mineralwasser |
Q2-Quelle |
Bad Liebenzell |
|
Lohberg |
Ruhrtal Brunnen V und IX E |
Bochum |
|
Löwenquelle |
Löwenquelle |
Bad Nauheim-Schwalheim |
|
Löwensprudel |
Löwensprudel |
Rottenburg am Neckar-Obernau |
|
Löwensteiner |
Löwensteiner Mineralquelle |
Löwenstein |
|
Luisen-Brunnen |
Luisen-Brunnen |
Frankfurt am Main-Nieder-Erlenbach |
|
Magnus |
Genussquelle 1 |
Emsdetten |
|
Magnus |
Gute-Laune-Quelle |
Norderstedt |
|
Marco Heilquelle |
Marco Quelle |
Aspach-Rietenau |
|
Margonwasser |
Margonwasser |
Lichtenau |
|
Maria-Theresia-Brunnen |
Maria-Theresia-Brunnen |
Moos/Niederbayern |
|
Marienquelle |
Marienquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
|
Marill |
Ruhrtal Brunnen V und IX E |
Bochum |
|
Mariusquelle |
Marius Quelle |
Aspach-Rietenau |
|
Marius-Quelle |
Marius-Quelle |
Sachsenheim-Spielberg |
|
Markgrafen |
Prinzen-Quelle |
Bad Griesbach |
|
Markgrafen-Quelle |
Markgrafen-Quelle |
Sachsenheim-Spielberg |
|
Markgräfler Mineralwasser |
Markgräfler Mineralquelle |
Neuenburg-Steinenstadt |
|
Märkisch Kristall |
Märkisch Kristall |
Grüneberg |
|
Markt-Quelle |
Markt-Quelle |
Oberscheinfeld |
|
Markus |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
|
Markus-Brunnen (Quellfrisch, Medium und Naturell) |
Markus-Brunnen |
Bornheim-Roisdorf |
|
Mathilden Quelle |
Mathilden Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
|
Matthias-Brunnen |
Matthias-Brunnen |
Pilsting-Großköllnbach |
|
Maximilian-Brunnen |
Maximilian-Brunnen |
Buttenheim |
|
Mayen-Quelle |
Mayen-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Mecklenburger Quelle |
Mecklenburger Quelle |
Dargun |
|
Mephisto |
Adele |
Lahnstein |
|
Merkur |
Laurentius-Quelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
|
Merkur |
Sparrenquelle |
Bielefeld |
|
Merkur |
Teutoburger Steinquelle |
Bielefeld |
|
Merkur |
Vitus Quelle |
Bielefeld |
|
Merkur |
Wiesenquelle |
Bielefeld |
|
Merkur aus der Tiefenquelle |
Tiefenquelle |
Güstrow |
|
mineau |
Gräfin-Katharina-Quelle |
Wöpse |
|
mineau® |
Huddaeus-Quelle |
Bad Pyrmont (Quellort: Lügde) |
|
Minell |
Teutoburger Waldquelle |
Bielefeld |
|
Minerva (Classic, Medium) |
Adele |
Lahnstein |
|
Minetta |
Alasia Mineralquelle |
Bad Liebenwerda (Quellort: Maasdorf) |
|
MINUS181 |
Brunnen MINUS181 |
Parchim |
|
Mona |
Abt |
Dorsten |
|
Mönchsbrunnen |
Mönchsbrunnen |
Bad Vilbel |
|
Monolith |
Thalquelle |
Thalfang |
|
Mozart-Quelle |
Mozart-Quelle |
Augsburg |
|
Mühlenbach |
Mühlenbach |
Sinzig |
|
Mühlenkamp |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Mühringer Schlossquelle |
Schlossquelle |
Starzach Felldorf |
|
Münchner Löwen-Quelle |
Münchner Löwen-Quelle |
München |
|
Napoleon Mineralbrunnen Apart |
Napoleon Mineralbrunnen Apart |
Schierling |
|
Napoleon Mineralbrunnen Esprit |
Napoleon Mineralbrunnen Esprit |
Schierling |
|
Naturalis |
Albquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
|
Naturalis |
Naturparkquelle |
Mainhardt |
|
Naturalis |
Quintus |
Bruchsal |
|
Naturalis |
Vitalbrunnen |
Baruth/Mark |
|
Naturalis medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
|
Naturalis still |
Urstromquelle |
Breuna |
|
Natürliches Mineralwasser |
Quintus-Quelle |
Bruchsal |
|
Naturpark Quelle |
Naturpark Quelle |
Schwollen |
|
Naturparkquelle |
Naturparkquelle |
Mainhardt |
|
Naturquelle |
Naturquelle |
Dodow |
|
Naturquelle |
Naturquelle (Brunnen 1010) |
Gemeinde Löhnberg-Selters |
|
naturSelzer |
Brunnen V |
Groß-Karben |
|
Naturwald Quelle |
Naturwald Quelle |
Schwollen (Quellort: Hattgenstein) |
|
Nestlé Pure Life |
Eschen-Quelle |
Löhnberg |
|
Nestlé Pure Life |
Zedern-Quelle |
Aumühle |
|
Nette Quelle |
Brandenburger Quell |
Diedersdorf |
|
Nettetaler-Sprudel |
Nettetaler-Sprudel |
Plaidt |
|
Neue-Otto-Quelle |
Neue-Otto-Quelle |
Wiesau-König Otto-Bad |
|
Neufnachtaler Quelle |
Neufnachtaler Quelle |
Fischach |
|
Neumarkter Mineralbrunnen |
Neumarkter Mineralbrunnen |
Neumarkt in der Oberpfalz |
|
Neumarkter Wildbad |
Neumarkter Wildbad |
Neumarkt in der Oberpfalz |
|
Neuselters |
Hundsbach 1 (1007) |
Gemeinde Löhnberg/Lahn |
|
Neuselters |
Hundsbach 2 (1008) |
Gemeinde Löhnberg/Lahn |
|
Neuselters |
Neuselters (Brunnen 1009) |
Gemeinde Löhnberg-Selters |
|
Neuselters Mineralquelle |
Neuselters 1 |
Löhnberg |
|
Niederrieder |
Niederrieder Quelle |
Niederrieden |
|
Noé-Quelle |
TB 4, Noé-Quelle |
Erftstadt |
|
NordQuell |
NordQuell |
Trappenkamp |
|
Notaris |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
|
Notaris, Notaris Medium und Notaris Naturell |
Rheinlandquelle (Mineralquelle 8) |
Bornheim-Roisdorf |
|
Nur hier-Quelle |
Nur hier-Quelle |
Hamburg |
|
Nürburg Quelle |
Nürburg Quelle |
Dreis |
|
Oberlausitzer Mineralwasser |
Oberlausitzer Mineralwasser |
Oppach |
|
Oberselters Mineralbrunnen |
Oberselters Mineralbrunnen |
Bad Camberg-Oberselters |
|
Oberselters Prinzenquelle |
Oberselters Prinzenquelle |
Bad Camberg-Oberselters |
|
Odenwald Quelle Gourmet |
Odenwald Quelle Gourmet |
Rothenberg/Odenwald-Finkenbach |
|
Odenwald-Quelle Naturel |
Oldenwald Quelle |
Heppenheim |
|
Odenwald-Quelle traditionell |
Tradius Quelle |
Heppenheim an der Bergstraße |
|
Opalis-Quelle |
Owalis-Quelle |
Oberscheinfeld |
|
Oppacher Mineralquelle |
Oppacher Mineralquelle |
Oppach |
|
Oranien-Quelle |
Oranien-Quelle |
Brohl-Lützing |
|
Oranka-Quelle |
Oranka-Quelle |
Reinbek |
|
Original Selters (Classic, Medium) |
Selters Mineralquelle |
Selters an der Lahn |
|
Original Selters (Naturell, Sanft) |
Selters Naturellquelle |
Selters an der Lahn |
|
Orion Quelle |
Orion Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
|
Osta-Mineral |
Osta-Mineralbrunnen |
Dingsleben |
|
Pen Aqua |
Abt |
Dorsten |
|
Penny |
Fontane |
Kloster Lehnin |
|
Penny |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
|
Penny medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
|
Penny Ready |
Geotaler |
Löhne |
|
Penny still |
Urstromquelle |
Breuna |
|
Perlquell |
Heinberg-Quelle |
Warburg-Germete |
|
Petersquelle |
Petersquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
|
Peterstaler |
Peterstaler Mineralquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
|
Petrusquelle |
Petrusquelle |
Siegsdorf |
|
Pommernquelle |
Pommernquelle |
Bad Doberan |
|
Premium |
Wildbadquelle |
Schwäbisch Hall Heimbach |
|
Primaqua, Ayinger St. Andreas-Quelle |
Primaqua, Ayinger St. Andreas-Quelle |
Aying |
|
Prinzenperle |
Prinzen-Quelle |
Bad Griesbach |
|
PurBorn |
PurBorn |
Dreis |
|
Pyraser Waldquelle |
Pyraser Waldquelle |
Thalmässing |
|
Q 4 |
Top Quell |
Heppenheim an der Bergstraße |
|
q2 |
q2 |
Husum-Rosendahl |
|
Quartus Quelle |
Quartus Quelle |
Groß Wittensee |
|
Quellbrunn |
Erbeskopf-Quelle |
Thalfang |
|
Quellbrunn |
Aquata |
Karlsdorf-Neuthard |
|
Quellbrunn |
Ines-Quelle |
Löhne |
|
Quellbrunn |
Brandenburger Urstromquelle |
Baruth/Mark |
|
Quellbrunn |
St. Jakobus |
Kloster Lehnin |
|
Quellbrunn |
Werretaler |
Löhne |
|
Quellbrunn medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
|
Quellbrunn still |
Urstromquelle |
Breuna |
|
Quelle 6 |
Quelle 6 |
Bad Peterstal/ Schwarzwald |
|
Quelle Acht (Mineralwasser und wenig Kohlensäure) |
Quelle Acht |
Brohl-Lützing |
|
Quelle Acht (Naturell, Mineralwasser und wenig Kohlensäure) |
Rheinlandquelle |
Bornheim-Roisdorf |
|
QuellQ-Pur |
Löwensprudel |
Rottenburg am Neckar-Obernau |
|
Raffelberger |
Raffelberger |
Mülheim an der Ruhr |
|
Randegger Ottilien-Quelle |
Randegger Ottilien-Quelle |
Gottmadingen-Randegg |
|
Rangau Quelle |
Rangau Quelle |
Bad Windsheim |
|
Rappen-Quelle |
Rappen-Quelle |
Kutzenhausen |
|
Real Quality |
Felsenquelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
|
Regensteiner Mineralbrunnen |
Regensteiner Mineralbrunnen |
Blankenburg/Harz |
|
Reinbeker Klosterquelle |
Reinbeker Klosterquelle |
Reinbek |
|
Reinland |
LIBU Brunnen VI a, VII, IX, XVI, XVII, XX |
Bochum |
|
Reinoldus Quelle |
Reinoldus Quelle |
Duisburg |
|
Reinoldus-Brunnen |
Reinoldus-Brunnen |
Dortmund |
|
Reinsteiner Quelle |
Reinsteiner Quelle |
Duisburg-Walsum |
|
Remstaler |
Remstalquelle |
Waiblingen-Beinstein |
|
Remus-Quelle |
Remus-Quelle |
Niederrieden |
|
Renchtalquelle |
Renchtalquelle |
Bad Peterstal |
|
Rennsteigsprudel |
Rennsteigsprudel |
Schmalkalden-Haindorf |
|
Residenz-Quelle |
Residenz-Quelle |
Bad Windsheim |
|
Rewe Beste Wahl Aqua Mia |
Diemeltaler Quelle |
Warburg Germete |
|
Rheinblick |
Rheinblick |
Wörth am Rhein |
|
Rheinfels Quelle |
Rheinfels Quelle |
Duisburg-Walsum |
|
Rheinfels Urquell |
Rheinfels Urquell |
Duisburg-Walsum |
|
Rheinfürst-Quelle |
Rheinfürst-Quelle |
Erkrath |
|
Rheinsberger Preussenquelle |
Rheinsberger Preussenquelle |
Rheinsberg |
|
Rheintalquelle |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
|
Rhenser |
Rhenser |
Rhens |
|
Rhodius |
Rhodius |
Burgbrohl |
|
RhönSprudel |
RhönSprudel Quelle |
Ebersburg |
|
Rick |
Rickertsen-Quelle |
Reinbek |
|
Rickertsen-Quelle 2 |
Rickertsen-Quelle 2 |
Reinbek |
|
Ried-Quelle |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Rieser Urwasser |
Marienquelle |
Bissingen |
|
Rietenauer Dilleniusquelle |
Dilleniusquelle |
Aspach-Rietenau |
|
Rietenauer Heiligenthalquelle |
Heiligenthalquelle |
Aspach-Rietenau |
|
Rohrauer Friedrichsquelle |
Rohrauer Friedrichsquelle |
Gärtringen-Rohrau |
|
Roisdorfer (Sprudel, Medium und Fein) |
Roisdorfer Quelle (Mineralquelle 9) |
Bornheim-Roisdorf |
|
Roisdorfer Original |
Roisdorfer Classicquelle (Mineralquelle 5) |
Bornheim-Roisdorf |
|
Romanis |
Romanis-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Romanis |
Romanis-Quelle |
Frankfurt am Main-Berkersheim |
|
Romanis Quelle |
Romanis Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
|
Romberg Classic Quelle |
Romberg Quelle |
Dortmund |
|
Römerwall Quelle |
Römerwall Quelle |
Duisburg-Walsum |
|
Rosbacher Naturell |
Rosbacher Naturell |
Rosbach vor der Höhe |
|
Rosbacher Quelle |
Rosbacher Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
|
Rosbacher Urquelle |
Rosbacher Urquelle |
Rosbach vor der Höhe |
|
Rudolf-Quelle |
Rudolf-Quelle |
Eichenzell-Lütter |
|
Ruffini-Quelle |
Ruffini-Quelle |
Landshut-Achdorf |
|
Ruhrtal |
Ruhrtal Brunnen V und IX E |
Bochum |
|
Salfter |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
|
Salfter (Mineralwasser, Naturell und Medium) |
Rheinlandquelle (Mineralquelle 8) |
Bornheim-Roisdorf |
|
Salinger |
Abt |
Dorsten |
|
Salustra |
Salustra-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Salutaris |
Salutaris |
Bad Vilbel |
|
Salvus |
Salvus |
Emsdetten |
|
Salvus Töftes! |
Salvus |
Emsdetten |
|
Sanssouci |
Sanssouci |
Diedersdorf |
|
Santa Mineralis |
Brandenburger Urstromquelle |
Baruth/Mark |
|
Saskia |
Quelle Wörth am Rhein |
Wörth am Rhein |
|
Saskia & K-Classic |
Quelle Jessen |
Jessen (Elster) |
|
Saskia & K-Classic |
Quelle Leissling |
Leißling |
|
Saskia Quelle |
Saskia Quelle Kirkel |
Kirkel |
|
Saskia, K-Classic |
Quelle Löningen |
Löningen |
|
Saturn-Quelle |
Saturn-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Sawell |
Genussquelle 3 |
Emsdetten |
|
Saxonia Quelle |
Saxonia Quelle |
Eilenburg |
|
Schatzquelle |
Schatzquelle |
Bad Brückenau |
|
Schildetaler Mineralquell |
Schildetaler Mineralquell |
Dodow |
|
Schloss Diedersdorf |
Brandenburger Quell |
Diedersdorf |
|
Schloßberg-Quelle |
Schloßberg-Quelle |
Eichendorf-Adldorf |
|
Schloßblick |
Schloßblick |
Leißling |
|
Schloßquelle |
Schloßquelle |
Essen-Borbeck |
|
Schloss-Urquelle |
Schloss-Urquelle |
Löwenstein |
|
Schönbuchquelle |
Friedrichsquelle 1 |
Gärtringen-Rohrau |
|
Schönrain |
Quelle 29 |
Reutlingen |
|
Schwabenquelle, Gut & Günstig |
Schwabenquelle |
Göppingen |
|
Schwalbacher Mineralbrunnen |
Schwalbacher Mineralbrunnen |
Schöffengrund-Schwalbach |
|
Schwalheimer Säuerling |
Schwalheimer Säuerling |
Bad Nauheim-Schwalheim |
|
Schwarzachtaler |
Schwarzachtaler |
Gessertshausen |
|
Schwarzenberg Quelle |
Schwarzenberg Quelle |
Oberscheinfeld |
|
Schwarzwald Quirli-Quelle 2 |
Schwarzwald Quirli-Quelle 2 |
Bad Peterstal-Griesbach |
|
Schwarzwaldperle |
Renchtalquelle |
Bad Peterstal |
|
Schwarzwaldperle Quelle |
Schwarzwaldperle Quelle |
Bad Peterstal |
|
Schwarzwald-Sprudel |
Kniebis-Quelle |
Bad Griesbach |
|
Schwollener |
Schwollener |
Schwollen |
|
Schwollener NationalparkQuelle |
Schwollener Nationalparkquelle |
Schwollen (Quellort: Hattgenstein) |
|
Sebastianquelle |
Hermersberg IV |
Bad Peterstal |
|
Sebastian-Quelle |
Sebastian-Quelle |
Buttenheim |
|
Select |
Königbrunnen |
Breuna |
|
Selection |
Fürstenbrunn |
Kloster Lehnin |
|
Selection |
Königbrunnen |
Breuna |
|
Seltina-Mineralbrunnen |
Seltina-Mineralbrunnen |
Dortmund |
|
Seltrisa |
Seltrisa |
Selters-Niederselters |
|
Serino |
Karlsquelle |
Bad Griesbach |
|
Severin Quelle |
Severin Quelle |
Osterhofen / Langenamming |
|
share |
Allgäu-Quelle |
Oberstaufen |
|
Siebers-Quelle |
Siebers-Quelle |
Markt Weiler-Simmerberg |
|
Siegfried-Quelle |
Siegfried-Quelle |
Erkrath |
|
Silberbrunnen |
Silberbrunnen |
Reutlingen |
|
Silenca-Quelle Aqua Monaco |
Silenca-Quelle |
Markt Schwaben |
|
Silvana Quelle |
Silvana-Quelle |
Eilenburg |
|
Sinalco Aquintéll |
Aquintéll Quelle |
Wagenfeld |
|
Sinziger |
Sinziger Quelle |
Sinzig |
|
Sodenthaler Magdalenen-Brunnen |
Sodenthaler Magdalenen-Brunnen |
Sulzbach am Main-Soden |
|
Sodenthaler Mineral-Quelle |
Sodenthaler Mineral-Quelle |
Sulzbach am Main-Soden |
|
Sodenthaler-Echter-Quelle |
Sodenthaler-Echter-Quelle |
Sulzbach am Main-Soden |
|
Sohlander Blauborn |
Sohlander Blauborn-Quelle |
Oppach |
|
Sollinger Brunnen |
Sollinger Brunnen |
Bodenfelde/Weser |
|
Sonnenstein Quelle |
Sonnenstein Quelle |
Pirna |
|
Sophie Charlotte |
Sophie Charlotte |
Diedersdorf |
|
Sophie Charlotte |
Genussquelle 3 |
Emsdetten |
|
Sophie Charlotte |
St. Georg Quelle |
Noderstedt |
|
Sophien-Quelle |
Sophien-Quelle |
Bad Peterstal |
|
Spessart-Quelle |
Spessart-Quelle |
Biebergemünd-Rossbach |
|
Spessartwald Mineralbrunnen |
Spessartwald Mineralbrunnen |
Waldaschaff |
|
Sport |
Haller Sportquelle |
Schwäbisch Hall-Heimbach |
|
Spreequell |
Spreequell |
Bad Liebenwerda (Quellort: Dobra) |
|
St. Anna Quelle |
St. Anna Quelle |
Bad Windsheim |
|
St. Burghardt |
Lahnstein II |
Lahnstein |
|
St. Burghardt |
St. Burghardt |
Plaidt |
|
St. Christophorus |
Göppinger Christophsquelle |
Göppingen |
|
St. Georgsquelle |
St. Georgsquelle |
Ruhpolding |
|
St. Leonhardsquelle |
St. Leonhardsquelle |
Stephanskirchen |
|
St. Nikolaus-Quelle |
St. Nikolaus-Quelle |
Malborn |
|
St. Verenen-Quelle |
St. Verenen-Quelle |
Lindau-Reutin/Bodensee |
|
St. Wolfgang Mandelberg-Brunnen |
Mandelberg-Brunnen |
Riedenburg |
|
St. Wolfgang |
Ambassador-Quelle |
Bad Liebenwerda |
|
St.-Bernhard-Quelle |
Brunnen 5, Fl. Nr. 371, Gemarkung Aldersbach |
Aldersbach |
|
Staatl. Fachingen (Medium, Gourmet Medium, Gourmet Still) |
Staatl. Fachingen |
Fachingen |
|
Staatl. Fachingen Gourmet Naturell |
Quelle Staatl. Fachingen Naturell |
Fachingen |
|
Staatlich Bad Brückenauer Mineralwasser |
König-Ludwig-I-Quelle |
Staatsbad Bad Brückenau |
|
Staatlich Bad Meinberger |
Bad Meinberger |
Horn-Bad Meinberg |
|
Stauferquelle |
Stauferquelle |
Göppingen |
|
Stegbach Quelle |
Stegbach Quelle |
Wallhausen/ Württemberg |
|
Steigerwald-Mineralbrunnen |
Steigerwald |
Oberscheinfeld |
|
Steinau Quelle |
Steinau-Quelle |
Schwollen |
|
Steinfelsquelle |
Steinfelsquelle |
Güstrow |
|
Steinfelsquelle |
Steinfelsquelle |
Bielefeld |
|
Steinquelle |
Steinquelle |
Friedberg-Dorheim |
|
Steinsieker |
Steinsieker |
Steinsiek/Löhne |
|
Steinsieker Sanft Heilwasser |
St. Margaretenquelle |
Steinsiek/Löhne |
|
Stemweder Berg Quell |
Stemwederbergquelle |
Stemwede-Oppendorf |
|
Stiftsquelle |
Stiftsquelle |
Dorsten |
|
Stralsunder |
Stralsunder |
Stralsund |
|
Straubinger Johannesbrunnen |
Straubinger Johannesbrunnen |
Straubing |
|
Sturmius Mineralwasser |
Martinybrunnen 3 |
Bad Salzschlirf |
|
Sun d‘or |
Abt |
Dorsten |
|
Surf |
Quintus |
Bruchsal |
|
Surf medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
|
Surf still |
Urstromquelle |
Breuna |
|
Surf, Gut & Günstig |
Baruther Johannesbrunnen |
Baruth/Mark |
|
Syburg Quelle |
Syburg Quelle |
Dortmund |
|
Sylt-Quelle |
Sylt-Quelle |
Rantum/Sylt |
|
Täfert-Quelle |
Täfert-Quelle |
Bad Windsheim |
|
Tannquelle |
Tannquelle |
Löhnberg-Selters |
|
TAUfrisch |
TAUfrisch-Kirkel |
Kirkel |
|
Taunus-Brunnen |
Brunnen 3 |
Liederbach |
|
TAUSENDWASSER NationalparkQuelle |
Tausendwasser Nationalparkquelle |
Schwollen (Quellort: Hattgenstein) |
|
tegut |
Adello Quelle |
Ebersburg |
|
Teinacher Mineralwasser |
Teinacher Mineralquelle |
Bad Teinach |
|
Terra Quelle |
Terra Quelle |
Bad Doberan |
|
Terraquelle |
Terraquelle |
Lichtenau |
|
Terra-Quelle |
Terra-Quelle |
Mendig |
|
Teusser |
Teusser Mineralbrunnen |
Löwenstein |
|
Teusser-Brunnen II |
Teusser-Brunnen II |
Löwenstein |
|
Thannhäuser Mineralquelle |
Thannhäuser Mineralquelle |
Thannhausen/Schwaben |
|
Thermes |
Lahnstein I |
Lahnstein |
|
Thüringer Heidequell |
Thüringer Heidequelle |
Hütten über Pößneck |
|
Thüringer Saal Queen |
Thüringer Heidequelle |
Hütten über Pößneck |
|
Thüringer Waldquell |
Thüringer Waldquell |
Schmalkalden-Aue |
|
Tiefenherster Bergwaldquell |
Tiefenherster Bergwaldquell |
Bad Driburg |
|
TIP |
Tiefenfelsquelle |
Bielefeld |
|
TIP |
Waldquelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
|
Tofi |
Tofi-Quelle |
Bad Vilbel |
|
tofiquelle |
Brunnen Westuffeln IV |
Calden-Westuffeln |
|
TÖNISSTEINER |
TÖNISSTEINER |
Andernach |
|
TÖNISSTEINER NATURELLE |
EIFEL-Quelle |
Andernach |
|
Top frisch |
top-frisch-Quelle |
Eichenzell-Lütter |
|
Top Quell Classic und Top Quell Medium |
Q 4 Aktivquelle |
Heppenheim |
|
Treenetaler |
Treenetaler |
Tarp |
|
trendic |
St. Jakobus |
Kloster Lehnin |
|
Trinkaktivquelle |
Trinkaktivquelle |
Haan |
|
U 21 |
Quelle U 21 |
Altenburg |
|
Überkinger und Aqva Azzura |
Überkinger Albquelle |
Bad Überkingen |
|
Ulmtaler Klosterquell |
Ulmtaler Klosterquelle |
Löhnberg |
|
Ulmtaler Klosterquelle |
Ulmtaler Klosterquelle (Brunnen 1006) |
Gemeinde Löhnberg-Selters |
|
Ulmtal-Quelle |
Ulmtal-Quelle |
Löhnberg-Selters |
|
Ulrich-Quelle |
Ulrich-Quelle |
Schwäbisch Hall-Heimbach |
|
Unser gutes Husumer |
Unser gutes Husumer |
Mildstedt |
|
Urbanus-Mineralwasser |
Urbanus-Mineralwasser |
Mendig |
|
Urquell |
Urquell |
Bad Harzburg |
|
Ursteiner |
Ursteiner |
Mühlheim an der Ruhr |
|
Ustersbacher Wita-Quelle |
Ustersbacher Wita-Quelle |
Gemarkung/Gemeinde Ustersbach, Fl.Nr. 39 |
|
Van Spar |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
|
Venus Mineralwasser |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
|
Vest Quell |
Abt |
Dorsten |
|
Victoria (Classic, Medium) |
Louise |
Lahnstein |
|
Victoria Naturell |
Lahnstein I |
Lahnstein |
|
Vilsa-Brunnen |
Vilsa-Brunnen |
Bruchhausen-Vilsen |
|
Vinsebecker |
Vinsebecker Säuerling |
Steinheim-Vinsebeck |
|
ViO |
Lüner Quelle |
Lüneburg |
|
Vitina Sailaufer Mineralbrunnen |
Sailaufer Mineralbrunnen |
Sailauf/Spessart |
|
Vitrex |
Seewald-Quelle |
Wildberg |
|
Viva con Agua |
Viva con Agua |
Mildstedt |
|
Vivre |
Vivre |
Naila |
|
Vogelsbergbrunnen |
Brunnen III |
Alsfeld |
|
Volkmarser Mineralbrunnen aus der Kugelsburg-Quelle |
Kugelsburg-Quelle |
Calden-Westuffeln |
|
Volkmarser Mineralwasser |
Brunnen III |
Volkmarsen |
|
Vorgebirgsquelle (Classic und Medium) |
Rheinlandquelle (Mineralquelle 8) |
Bornheim-Roisdorf |
|
Vulkanius |
Balduin Quelle |
Dreis |
|
Vulkanpark-Quelle Eifel |
Vulkanpark-Quelle Eifel |
Burgbrohl |
|
Waldecker = Classic, Medium, Naturell |
Brunnen 5 |
Volkmarsen |
|
Waldquelle |
Waldquelle |
Kirkel |
|
Waldquelle |
Waldquelle |
Goslar |
|
Waldsteinquelle |
Waldsteinquelle |
Bad Brambach |
|
Walita |
Brunnen II |
Volkmarsen |
|
Wallhausener Quelle |
Wallhausener Quelle |
Wallhausen |
|
Warburger Waldquell |
Warburger Waldquell |
Warburg-Germete |
|
Wasserhelden |
Ritonaquelle (Brunnen 16) |
Sulzbach am Main-Soden |
|
Wasserhelden |
Iubusquelle |
Homfeld |
|
Wasserhelden |
Vibesquelle |
Brohl-Lützing |
|
Weid-Quelle |
Weid-Quelle |
Bad Windsheim |
|
Weisensteiner |
Weisensteiner |
Schwollen |
|
Weismainer Mineralbrunnen (spritzig und still) |
Weismainer Mineralbrunnen |
Weismain (Landkreis Lichtenfels) |
|
Weissenberger Quelle |
Weissenberger Quelle |
Bad Dürrheim |
|
Wenden Quelle |
Wenden Quelle |
Dodow |
|
Werbelner Bachtal |
Werbelner Bachtal |
Völklingen |
|
Wernarzer Heilquelle |
Wernarzer Heilquelle |
Bad Brückenau |
|
Westerwaldquelle |
Westerwaldquelle |
Leun-Biskirchen |
|
Westfalenborn |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
|
Wiesenbach-Brunnen |
Wiesenbach-Brunnen |
Unterbaar |
|
Wiesenquelle (für Glasabfüllung) Unser Norden (für PET-Füllung) |
Wiesenquelle |
Güstrow |
|
Wiesentaler Mineralbrunnen |
Wiesentaler Mineralquelle |
Waghäusel-Wiesental |
|
Wildbadquelle |
Wildbadquelle |
Schwäbisch Hall Heimbach |
|
Wilhelms-Quelle |
Wilhelms-Quelle |
Kronberg-Kronthal |
|
Wilhelmsthaler Mineralbrunnen |
Wilhelmsthaler Mineralbrunnen |
Calden-Westuffeln |
|
Wimbachtaler |
Wimbachquelle |
Ramsau bei Berchtesgaden |
|
Winella Quellwasser |
Ebrachtal Quelle |
Mühlhausen |
|
Winfried |
Renchtalquelle |
Bad Peterstal |
|
Wittenseer Quelle |
Wittenseer Quelle |
Groß Wittensee |
|
Wittmannsthal-Quelle |
Wittmannsthal-Quelle |
Bad Dürrheim |
|
Wolkenstein |
Brilliant-Quelle |
Wagenfeld |
|
Wörsinger Mineralquelle |
Wörsinger Mineralquelle |
Bietigheim-Bissingen |
|
Wörsinger Urquelle |
Aqua vita Quelle |
Tamm |
|
Wüteria Heiligenquelle |
Wüteria Heiligenquelle |
Gemmingen |
|
Wüteria Schloßbrunnen |
Wüteria Schloßbrunnen |
Gemmingen |
|
Zack |
Bad Vilbeler Hermannsquelle |
Bad Vilbel |
|
Zahnaer Mineralbrunnen |
Zahnaer Mineralbrunnen |
Zahna |
|
Zott Aqua |
Zott Aqua |
Mertingen |
Vācijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
||
|
--- ((2)) |
Castellsquelle |
Mels (St. Gallen) / Schweiz |
||
|
--- ((2)) |
Montis |
Aproz / Schweiz |
||
|
--- ((2)) |
Nendaz 3 |
Aproz / Schweiz |
||
|
Akmina ((3)) |
Akmina |
Bolu / Türkei |
||
|
Alkaqua |
Hongfeng |
Hongfeng Village, Erdaobaihe, Antu, Jilin Province, China |
||
|
Alpenrose |
Adelbodner Quelle |
Adelboden (Bern) / Schweiz |
||
|
Alvares |
Gorgor Quelle |
Im nordwestlichen Iran, in der Nähe der Stadt Ardabil, an der Flanke des Berges Sabalan / Iran |
||
|
Antipodes |
Antipodes spring bore 937 |
Whakatane, Otakiri / Neuseeland |
||
|
Aproz |
Aproz |
Sion-Nendaz (Wallis) / Schweiz |
||
|
Aqua Bella |
B2 |
Kula / Serbien |
||
|
Aqua Viva |
Park Quelle |
Arandjelovac, Serbien |
||
|
Aqui |
Aqui-Brunnen |
Zürich (Zürich) / Schweiz |
||
|
Arkina |
Arkina |
Yverdon-les-Bains (Waadt) / Schweiz |
||
|
BB |
BB |
Auf dem Gelände der Fa. Aqua Heba in Bujanovac / Serbien |
||
|
Blue Kristall |
Wolschski Utes 2 |
Sysran (Wolga) / Russland |
||
|
Canada Geese |
Spa Springs |
Spa Springs, Middleton / Kanada |
||
|
Cristallo |
Lostorf A |
Lostorf (Solothurn) / Schweiz |
||
|
Elbrus Caucasian Mineral Water |
Elbrus |
Naltschik, Karbadin- und Balkarian Republik / Russland |
||
|
Eptinger |
Eptinger |
Sissach / Schweiz |
||
|
Gorska |
Trnskot |
Konopishte / Mazedonien |
||
|
Grasevacka Reka-Brus |
Grasevacka Reka-Brus |
In der Gemarkung der Gemeinde Brus / Serbien |
||
|
HAYAT |
HAYAT |
Hendek, Sakarya / Türkei |
||
|
HEBA |
HEBA |
Betriebsgelände der Mineralbrunnenfabrik Heba in Bujanovac / Serbien |
||
|
Heba |
Heba A-4 |
Bujanovac / Serbien |
||
|
Henniez |
Henniez |
Henniez (Waadt) / Schweiz |
||
|
Himalayan |
Well 1 (drilling 1) |
Dhaula Kuan, Distrikt Sirmour, Bundesstaat Himachal Pradesh / Indien |
||
|
Himalayan |
Well 2 (drilling 2) |
Dhaula Kuan, Distrikt Sirmour, Bundesstaat Himachal Pradesh / Indien |
||
|
Jana |
Sveta Jana |
Gorica Svetojanska/Kroatien |
||
|
Knjaz Milos |
IB 18-2 Mladost |
Arandelovac, Serbien |
||
|
La Fantana |
IEBLF 01/05 |
Bzenice Mitrovopolje / Serbien |
||
|
La Fantana |
La Fantana 02/08 |
Bzenice Mitrovopolje / Serbien |
||
|
MG 115 – Still Natural Mineral Water |
IEBTP 2 |
Bogdanica / Serbien |
||
|
Mivela-Mg |
Mivela - 1 |
Veluce bei Trstenik / Serbien |
||
|
Nendaz |
Avalanche |
Aproz (Wallis) / Schweiz |
||
|
Novoterskaya Tselebnaya |
Smeikinsker Mineralwasservorkommen |
Mineralnije Wodi, Stravropol / Russland |
||
|
Olimpija |
Olimpija |
In der Gemarkung Mostarsko Raskrsce / Bosnien-Herzegowina |
||
|
Otakiri Springs |
Otakiri Springs |
Manukau / Neuseeland |
||
|
Pinar Madran |
Pinar Madran |
Südöstlich der Stadt Aydin bei Bozdogan / Türkei |
||
|
RARE – Natural Mineral Water |
RARE |
Anapak Mountain, Off Road No H28, Kotayk Region, Armenien |
||
|
Resan |
Sonda Nr. 1 |
Kishinev / Moldawien |
||
|
Royal-Classic |
Ankawan Quelle Nr. 5 |
Ankawan / Armenien |
||
|
Royal-Tezh Sar |
Ankawan Quelle Nr. 39 |
Ankawan / Armenien |
||
|
Saka |
SAKA |
Camlica, bei Hendek (Sakarya) / Türkei |
||
|
San Clemente |
San Clemente |
Caslaccio-Sigirino (Tessin) / Schweiz |
||
|
Sara |
Sara |
Kresevo / Bosnien |
||
|
SNO natural mineral water |
Well No. 1 |
Misaktsieli / Georgien |
||
|
Spirit of Drini |
Drini i Bardhe |
Radac, Kosovo |
||
|
St. John`s |
Saint Johns (IEBKos-2) |
Kosjeric, Serbien |
||
|
St. Paulsquelle Valser Still |
Valser Mineralquellen St. Paulsquelle |
Vals / Schweiz |
||
|
Termen |
Pearlwater Mineralquellen AG |
Termen (Wallis) / Schweiz |
||
|
TILEA |
TILEA |
Gromilijak bei Kiseljak / Bosnien |
||
|
Valais |
Quelle Montis |
Les Portions d’Aven in Vertroz / Schweiz |
||
|
Valser St. Petersquelle |
Obere Fassung (St. Peter) Neubohrung (St. Peter) Boda-Quelle St. Petersquelle |
Vals (Graubünden) / Schweiz |
||
|
Valser Still |
Hüschi Quelle |
Vals / Schweiz |
||
|
VATA |
Gorgor Quelle |
Im nordwestlichen Iran, in der Nähe der Stadt Ardabil, an der Flanke des Berges Sabalan / Iran |
||
|
Voda Voda |
VV1 B-2 |
Gornja Toplica, Kreis Mionica / Serbien |
||
|
Zurzacher Mineralwasser |
Bohrung Zurzach 2 |
Zurzach / Schweiz |
||
|
||||
Igaunijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
HAAGE |
Puurkaev B’EST |
Tartumaa, Tähtvere vald, Haage küla, Veemeistri tee 7 |
|
Haanja |
Puurkaev Haanja |
Võrumaa, Võru linn |
|
HÄÄDEMEESTE GOODMENS |
Puurkaevu katastri number 8021 |
Pärnumaa, Häädemeeste vald, Häädemeeste alevik Asuja 9 Mineraalvee maaüksus |
|
VICHY |
Veehaare “Vichy” |
Harjumaa, Saku |
|
VÄRSKA |
Puurkaev nr. 5 |
Põlvamaa, Värska vald , Väike- Rõsna küla |
|
VÄRSKA ORIGINAAL |
Puurkaev nr. 7 |
Põlvamaa, Värska vald, Värska alevik |
|
VÄRSKA NATURAL |
Kaev nr. 8 |
Põlvamaa, Värska vald, Värska alevik |
|
Värska Mineraal |
Puurkaev nr. 9 |
Võrumaa, Setomaa vald, Väike-Rõsna küla |
|
Värska looduslik mineraalvesi nr. 10 |
Puurkaev nr. 10 |
Võrumaa, Setomaa vald, Väike-Rõsna küla |
Īrijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Glenpatrick |
Glenpatrick Spring |
Powerstown, Clonmel, Co. Tipperary |
|
Ballygowan |
Ballygowan |
Newcastle west, Co. Limerick |
Grieķijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
||||
|
Alfa |
Source Alfa |
Arnissas, DE Vegoritidas Dimou Edessas N. Pellas |
||||
|
Anthemis (formely Ira) |
Ira |
Kinotita Stavrinidon N. Samou |
||||
|
Apollonio |
Apollonio |
Agia Varvara Rodos N. Dodekanisou |
||||
|
Avaton-Simonopetras |
Avaton-Simonopetras |
Agio Oros PE Chalkidikis |
||||
|
Avra |
Geotrisi Avra Geotrisi Avra 4 |
Dimos Aigiou N. Ahaias |
||||
|
Corfu |
Corfu |
Kinotita Chloromation N. Kerkiras |
||||
|
diamanti |
Source Diamanti |
Petroussa DE Prosoutsanis Dimou Prosoutsanis PE Dramas |
||||
|
Dios |
|
Xirokambi DD Karitsas Dimou Diou n. Pierias |
||||
|
Doumbia |
Doumbia |
Kinotita Doumbion N. Chalkidikis |
||||
|
Evdoro |
Evdoro |
Dimotiko Diamertisma Meliaton Ipatis N. Fthiotidas |
||||
|
Florina |
Afoi Efremidi ABEE |
BI. PE. Florinas |
||||
|
Ias |
Source Ias |
Ditiko Diamerisma Kallianon Stimphalias N. Korinthias |
||||
|
Ioli |
Ioli source |
Kinotita Moshohoriou N. Fthiotidas |
||||
|
Kalliroi |
Silli |
Kinotita Sillis, N. Dramas |
||||
|
Karies |
Karies |
Kinotita Leontiou (Veteika) N. Ahaias |
||||
|
Kimi |
Source Kimi |
Evia, N. Evias |
||||
|
Kionia |
Trani Gortsa |
Kallianoi DE Stymfaliaw Dimou Sikionion |
||||
|
Klinos |
Palavi |
Kinotita Klinou N. Trikalon |
||||
|
Korpi |
Geotrisi Korpi (former Papagianni) Source Korpi |
Kinotita Monastirakiou Vonitsas N. Etoloakarnanias |
||||
|
Krini |
Krini |
Kinotita “Polla Nera” N. Imathias |
||||
|
Krinos |
Krinos |
Rododafni Egiou N. Ahaias |
||||
|
Lefka Ori |
Dihalorimata |
DD Stilou Dimos Apokoronou N. Chanion |
||||
|
Lezina |
Lezina |
Vourkoti Apikion Androu N. Kykladon |
||||
|
Loutraki |
Loutraki |
Loutraki, N. Korinthias |
||||
|
Mega Perry |
Kastri Mega Peristeri |
Metsovo N. Ioanninon |
||||
|
Merkada |
L. Thanella |
Merkada, N. Fthiotidas |
||||
|
Meteora |
Stagon |
Kalabaka, N. Trikalon |
||||
|
Nigrita |
Therma Nigritas |
Therma Nigritas, N. Serron |
||||
|
Niki |
Niki |
Kinotita Ano Karyotes Samotharkis, N. Evrou |
||||
|
Olympos |
Source Olympos |
Leprokarya Dimos A. Olympou, N. Pierias |
||||
|
Paiko |
Valeratsi II |
Valeratsi DE Axioupolis, Dimos Paionias, PE Kilkis |
||||
|
Piges Kostilatas stin Hpeiro |
Pigi Mourtzia II Vrizokalamou Kostilatas |
Siamantas, Kinotita Theodorianon, N. Artas |
||||
|
Pigi Olympou |
Pigi Olympou B’ Source A1 |
Vouliki Katerinis, N. Pierias |
||||
|
Samarina |
Goura Samarinas |
Samarina, N. Grevenon |
||||
|
Seli |
Assos |
Spilia, N. Kozanis |
||||
|
Souli |
Geotrisi C1 |
Koutso DD Rematias Dimou Lourou N. Prevezas |
||||
|
Souroti |
Souroti Souroti Source C 1 |
Kinotita Sourotis N. Thessalonikis |
||||
|
Stamna |
Stamna (former Hamoprina) |
Mallia, N. Irakleiou Kritis |
||||
|
Talanta |
Sarmpania |
Sarmpania, DE Monamvasias Dimos Monevasias PE Lakonias |
||||
|
Theoni |
Goura |
Karditsa N. Karditsas |
||||
|
Theriso |
YGM7 BOBOLI MOURAKI THERISO |
Miloniana K. Varipetrou DE Therisou Dimou Chanion P.E. Chanion |
||||
|
Thetis |
Honaiou |
Kinotita Vasilikon (Galarinou) N. Xalkidikis |
||||
|
Veniza |
Vakontios |
Kinotita Villion, N. Attikis |
||||
|
Vikos |
Vikos |
Kinotita Perivleptou N. Ioanninon |
||||
|
Xino Nero |
Source Poiro |
Dimos Amynteou N. Florinas |
||||
|
Ydor Paggaio |
Akrovouni |
Akrovouni Dimou Paggaiou PE Kavalas |
||||
|
Zagori |
Karakori Perivleptou |
Kinotita Perivleptou N. Ioanninon |
||||
|
Zagori |
Galderimi Kranoulas |
Koinotita Kranoulas N. Ioanninon |
||||
|
Mitsikeli |
Zagorohoria |
Mesovouni Negrades N. Ioanninon |
||||
|
Zaros |
Amati |
Dimos Zarou N. Irakleiou |
||||
|
ZIREIA |
ΥΓ1 ZIREIA |
Achouri, DE Kyllinis Dimos Stymfalias N. Korinthias |
Grieķijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Tepelene |
Kryoneri - Tepeleni |
Tepeleni Albania |
Spānijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Abelleira |
Abelleira |
Cospeito (Lugo) |
|
Agua de Albarcin |
Albarcin |
Guadix (Granada) |
|
Agua de Bejís |
Los Cloticos |
Bejís (Castellón) |
|
Agua de Benassal |
Fuente en Segures |
Benasal (Castellón) |
|
Agua de Bronchales |
Bronchales-3 |
Bronchales (Teruel) |
|
Agua de Bronchales |
Bronchales-5 |
Bronchales (Teruel) |
|
Agua de Chovar |
Manantial Chóvar |
Chovar (Castellón) |
|
Agua de Cuevas |
Fuente de Cuevas |
Aller (Asturias) |
|
Agua de Somiedo |
FUENTE DEL OSO |
VEIGAS - SOMIEDO (ASTURIAS) |
|
Agua de Teror |
Fuente Agria de Teror |
Teror (Las Palmas) |
|
Agua del Rosal |
Agua del Rosal |
Calera y Chozas (Toledo) |
|
Agua Encaja Mejor |
Castillo de Gormaz |
Gormaz (Soria) |
|
Aguadoy |
Aguadoy |
Calera y Chozas (Toledo) |
|
Aguas de la Palma |
Barbuzano |
Santa Cruz de la Palma (Santa Cruz de Tenerife) |
|
Aguas de Manzanera |
El Salvador |
Manzanera (Teruel) |
|
Aguas de Ribagorza |
Ribagorza |
Graus (Huesca) |
|
Aguas do Paraño |
Captación Paraño 87.1 |
Boborás (Ourense) |
|
Aguas El Barcial |
El Barcial No 12 |
Peleagonzalo (Zamora) |
|
Aguasana |
A Granxa/La Granja |
Belesar-Baiona (Pontevedra) |
|
Aigua de Ribes |
Fontaga |
Ribes de Freser (Girona) |
|
Aigua de Salenys |
Salenys |
Llagostera (Girona) |
|
Aigua de Vilajuïga |
Aigua de Vilajuïga |
Vilajuïga (Girona) |
|
Alzola |
Alzola |
Alzola-Elgoibar (Guipúzcoa) |
|
Aqua Nevada |
Aqua Nevada |
El Tesorillo, Albuñán (Granada) |
|
Aquabona Fontoira |
Fontoira |
Cospeito (Lugo) |
|
Aquabona Fuen-Mayor |
Fuen-Mayor |
Cañizar del Olivar (Teruel) |
|
Aquabona Peña Umbría |
Peña Umbría |
Requena (Valencia) |
|
Aquabona Santolín |
Santolín |
Quintanaurria (Burgos) |
|
Aquadeus |
Fuente Arquillo |
El Robledo (Albacete) |
|
Aquadeus |
Sierra Nevada |
Dúrcal (Granada) |
|
Aquadomus |
Aquadomus |
Saldaña (Palencia) |
|
Aquarel |
Las Jaras |
Herrera del Duque (Badajoz) |
|
Aquarel |
Aquarel-Avets |
Arbúcies (Girona) |
|
Aquaservice |
Camporrobles |
Camporrobles (Valencia) |
|
Aquaservice |
Aquaservice Cogollos de Guadix |
Cogollos de Guadix (Granada) |
|
Babilafuente |
Antigua Fuente del Caño |
Babilafuente (Salamanca) |
|
Betelu |
Ama-Iturri |
Betelu (Navarra) |
|
Bezoya |
Bezoya |
Ortigosa del Monte (Segovia) |
|
Bezoya Trescasas |
Bezoya Trescasas |
Trescasas (Segovia) |
|
Binifaldó |
Font Des Pedregaret y Binifaldó |
Escorca (Baleares) |
|
Borines |
Manantial La Victoria |
Borines-Piloña (Asturias) |
|
Cabreiroá |
Cabreiroá 3 |
Verín (Ourense) |
|
Cabreiroá |
Cabreiroá |
Verín (Ourense) |
|
Calabor |
Calabor |
Pedralba de la Pradería (Zamora) |
|
Caldes de Bohi |
Font del Bou |
Barruera (Lleida) |
|
Cantalar |
Cantalar |
Moratalla (Murcia) |
|
Carrizal |
Carrizal |
San Andrés del Rabanedo (León) |
|
Carrizal II |
Carrizal II |
Cuadros (León) |
|
Cautiva |
Cautiva |
Sarriá (Lugo) |
|
Corconte |
Balneario de Corconte |
Valle de Valdebezana (Burgos) |
|
Cortes |
Penyagolosa |
Cortes de Arenoso (Castellón) |
|
El Cañar |
El Cañar |
Jaraba (Zaragoza) |
|
Eliqua |
Font d’Elca |
Salem (Valencia) |
|
Eliqua 2 |
Eliqua 2 |
Salem (Valencia) |
|
Estrella l |
Estrella l |
Arbúcies (Girona) |
|
Estrella M |
Estrella M |
Almazán (Soria) |
|
Estrella V |
Estrella V |
Arbúcies (Girona) |
|
Fondetal |
Fondetal |
Talarrubias (Badajoz) |
|
Font Agudes |
Font Agudes |
Arbúcies (Girona) |
|
Font de Sa Senyora |
Font de Sa Senyora |
Deià (Baleares) |
|
Font del Regàs |
Font del Regàs |
Arbúcies (Girona) |
|
Font del Subirà |
El Subirà |
Osor (Girona) |
|
Font des Teix |
Font des Teix |
Bunyola (Baleares) |
|
Font Major |
Font Major |
Escorca (Baleares) |
|
Font Natura |
Font Natura |
Loja (Granada) |
|
Font Nova del Pla |
Font Nova del Pla |
Santes Creus-Aiguamúrcia (Tarragona) |
|
Font S’Aritja |
Font S’Aritja |
Bunyola (Baleares) |
|
Font Sol |
Aguas de Sierra |
La Font de la Figuera (Valencia) |
|
Font Sorda Son Cocó |
Font Sorda-Son Cocó |
Alaró (Baleares) |
|
Font Vella |
Font Vella Sacalm |
Sant Hilari Sacalm (Girona) |
|
Font Vella |
Font Vella Sigüenza |
Moratilla de Henares Sigüenza (Guadalajara) |
|
Fontarel |
El Pilar |
Loja (Granada) |
|
Fontboix |
Font del Boix |
Barruera (Lleida) |
|
Fontcristall |
Fontcristall |
Ribes de Freser (Girona) |
|
Fontdalt |
Fontdalt |
Tivissa (Tarragona) |
|
Fontdor |
Fontdor |
Sant Hilari Sacalm (Girona) |
|
Fontecabras |
Fontecabras |
Jaraba (Zaragoza) |
|
Fontecelta |
Fontecelta |
Sarriá (Lugo) |
|
Fonteide |
Fonteide |
La Orotava (Santa Cruz de Tenerife) |
|
Fontemilla |
Fontemilla |
Moratilla de Henares (Sigüenza) (Guadalajara) |
|
Fontenova |
Fontenova |
Verín (Ourense) |
|
Fonter |
Palatín |
Amer (Girona) |
|
Fuencisla |
Fuencisla |
Requena (Valencia) |
|
Fuensanta |
Fuensanta de Buyeres |
Nava (Asturias) |
|
Fuente del Val |
Fuente del Val 2 |
Mondariz (Pontevedra) |
|
Fuente Madre |
Fuente Madre |
Los Navalmorales (Toledo) |
|
Fuente Pinar |
Guadalvida |
Villanueva del Arzobispo (Jaén) |
|
Fuente Primavera |
Fuente Primavera |
Requena (Valencia) |
|
Fuentebruma |
Fuentebruma |
Gáldar (Las Palmas) |
|
Fuentedueñas |
Fuente de la Higuerica |
Mula (Murcia) |
|
Fuentelajara |
Fuentelajara |
Belvis de la Jara (Toledo) |
|
FuenteLiviana |
FuenteLiviana |
Huerta del Marquesado (Cuenca) |
|
Fuenteror |
Fuenteror |
Teror (Las Palmas) |
|
Fuentes de Lebanza |
Fuentes de Lebanza |
Lebanza (Palencia) |
|
Fuentevera |
Fuentevera |
Calera y Chozas (Toledo) |
|
Galea |
Galea |
Meres-Siero (Asturias) |
|
Imperial |
Imperial |
Caldes de Malavella (Girona) |
|
Insalus |
Insalus |
Lizartza (Guipúzcoa) |
|
La Ideal I |
La Ideal I |
Firgas (Las Palmas) |
|
La Ideal II |
La Ideal II (El Rapador) |
Firgas (Las Palmas) |
|
La Paz |
La Paz |
Marmolejo (Jaén) |
|
La Serreta |
La Serreta |
PARTIDA JUNCAREJOS. LA FONT DE LA FIGUERA (VALENCIA) |
|
Lahoz |
La Hoz |
Huerta del Marquesado (Cuenca) |
|
Landín |
Landín |
Ponteareas (Pontevedra) |
|
Lanjarón con gas |
Fonte Forte |
Lanjarón (Granada) |
|
Lanjarón Salud |
Salud |
Lanjarón (Granada) |
|
Las Higueras |
Las Higueras |
Valsequillo (Las Palmas) |
|
L’Avellà |
Nuestra Señora de Avellà |
Catí (Castellón) |
|
Les Creus |
Les Creus |
Maçanet de Cabrenys (Girona) |
|
Liviana |
Eliqua |
Salem (Valencia) |
|
Los Riscos |
Los Riscos de la Higüela |
Alburquerque (Badajoz) |
|
Lunares |
Lunares |
Jaraba (Zaragoza) |
|
Magma de Cabreiroá |
Cabreiroá 2 |
Verín (Ourense) |
|
Malavella |
Malavella |
Caldes de Malavella (Girona) |
|
Manantial de Almedijar |
Fuente del Cañar |
Partida del Cañar. Almedijar (Castellón) |
|
Manantial San Millán |
San Millán |
Torrecilla en Cameros (La Rioja) |
|
Mondariz |
Mondariz IV |
Mondariz-Balneario (Pontevedra) |
|
Monssalus |
Monssalus |
Albuñan (Granada) |
|
Montepinos |
Montepinos |
Almazán (Soria) |
|
Natura |
Natura |
Los Villares (Jaén) |
|
Nature Montes de León |
Nature Montes de León |
La Ribera de Folgoso (León) |
|
Neval |
Neval |
Moratalla (Murcia) |
|
Numen Premium Water |
Numen |
Villarubia de los Ojos (Ciudad Real) |
|
Orotana |
Orotana |
Artana (Castellón) |
|
Panticosa |
San Agustín |
Balneario de Panticosa (Huesca) |
|
Peñaclara |
Peñaclara |
Torrecilla en Cameros (La Rioja) |
|
Pineo |
Pineo |
Estamariu (Lleida) |
|
Pirinea |
Pirinea |
Bisaurri (Huesca) |
|
Rocallaura |
Agua de Rocallaura |
Vallbona de les Monges (Lleida) |
|
San Andrés |
San Andrés |
San Andrés de Rabanedo (León) |
|
San Andrés II |
San Andrés II |
Cuadros (León) |
|
San Antón II |
San Antón II |
Firgas (Las Palmas) |
|
San Joaquín |
San Joaquín |
Valdunciel (Salamanca) |
|
San Narciso |
San Narciso |
Caldes de Malavella (Girona) |
|
San Vicente |
San Vicente |
Lanjarón (Granada) |
|
Sant Aniol |
Origen |
Sant Aniol de Finestres (Girona) |
|
Sant Hilari |
Sant Hilari |
Arbúcies (Girona) |
|
Sanxinés |
Sanxinés |
Bamio-Villagarcía de Arousa (Pontevedra) |
|
Sierra Bonela |
Casarabonela |
Casarabonela (Málaga) |
|
Sierra de Cazorla |
Sierra Cazorla |
Villanueva del Arzobispo (Jaén) |
|
Sierra de Mijas |
La Ermitica |
Mijas (Málaga) |
|
Sierra de Segura |
Fuente Blanca |
Villanueva del Arzobispo (Jaén) |
|
Sierra del Águila |
La Majuela |
Cariñena (Zaragoza) |
|
Sierra del Búho |
Sierra del Búho |
Moratalla (Murcia) |
|
Sierra Fría |
El Chumacero |
Valencia de Alcántara (Cáceres) |
|
Sierra Natura |
Fuente del Arca |
Beteta (Cuenca) |
|
Sierras de Jaén |
Sierras de Jaén |
Los Villares (Jaén) |
|
Soceo |
Soceo |
La Ribera de Folgoso (León) |
|
Soceo II |
Soceo II |
LA RIBERA DE FOLGOSO (León) |
|
Solán de Cabras |
Solán de Cabras |
Beteta (Cuenca) |
|
Solares |
Fuencaliente de Solares |
Solares (Cantabria) |
|
Sousas |
Sousas II |
Verín (Ourense) |
|
Teleno |
Teleno |
Palacios de la Valduerna (León) |
|
Ursu9 |
URSU9 |
El Oso (Ávila) |
|
Valtorre |
Valtorre |
Belvis de la Jara (Toledo) |
|
Veri |
Veri 5 |
El Run-Castejón de Sos (Huesca) |
|
Veri |
Veri 1 |
Bisaurri (Huesca) |
|
Vichy Catalán |
Vichy Catalán |
Caldes de Malavella (Girona) |
|
Viladrau |
Fontalegre |
Viladrau (Girona) |
|
Vilas del Turbón |
Vilas |
Torrelaribera (Huesca) |
Spānijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Decantae |
Decantae |
Wales. Trofarth Farm, Abergele (Reino Unido) |
Francijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Abatilles |
Saint-Anne |
Arcachon (Gironde) |
|
Abatilles gazéifiée |
Sainte-Anne |
Arcachon (Gironde) |
|
Aix-les-Bains |
Raphy-Saint-Simon |
Grésy-sur-Aix (Savoie) |
|
Alizée |
Alizée |
Chambon-la-Forêt (Loiret) |
|
Alizée gazéifiée |
Alizée |
Chambon-la-Forêt (Loiret) |
|
Alvina |
Source d’Hébé |
Alvignac-les-Eaux (Lot) |
|
Amanda |
Amanda 2 |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
|
Badoit |
Badoit |
Saint-Galmier (Loire) |
|
Biovive |
Biovive |
Dax (Landes) |
|
Bonneval, eau minérale naturelle |
Edelweiss |
Séez (Savoie) |
|
Brocéliande |
Veneur |
Paimpont (Ille-et-Vilaine) |
|
Celtic (nature) |
La Liese |
Niederbronn-les-Bains (Bas-Rhin) |
|
Celtic (légère) |
La Liese |
Niederbronn-les-Bains (Bas-Rhin) |
|
Celtic (forte) |
La Liese |
Niederbronn-les-Bains (Bas-Rhin) |
|
Chambon |
Montfras |
Chambon-la-Forêt (Loiret) |
|
Chambon gazéifiée |
Montfras |
Chambon-la-Forêt (Loiret) |
|
Châteauneuf-les-Bains |
Castel Rocher |
Châteauneuf-les-Bains (Puy-de-Dôme) |
|
Châteldon |
Sergentale |
Châteldon (Puy-de-Dôme) |
|
Cilaos |
Véronique |
Cilaos (Réunion) |
|
Contrex |
Source Contrex |
Contrexéville (Vosges) |
|
Didier |
Fontaine Didier |
Fort-de-France (Martinique) |
|
Didier 113 |
Fontaine Didier |
Fort-de-France (Martinique) |
|
Eau de la reine |
Source 2 |
Fontrieu (Tarn) |
|
Eau minérale naturelle – Source Saint-François |
Saint-François |
Thonon les Bains (Haute-Savoie) |
|
Eau minérale naturelle - source Sarah (Cristaline) |
Sarah |
Guenrouet (Loire-Altantique) |
|
Lutécia |
Source des Hêtres |
Saint-Lambert des Bois (Yvelines) |
|
Eau minérale naturelle Chevreuse avec adjonction de gaz carbonique |
Source des Hêtres |
Saint-Lambert des Bois (Yvelines) |
|
Eau minérale naturelle de la source Léa |
Léa |
Mérignies (Nord) |
|
Eau minérale naturelle de la source Léa avec adjonction de gaz carbonique |
Léa |
Mérignies (Nord) |
|
Eau minérale naturelle de la source Saint-Léger |
Saint-Léger |
Pérenchies (Nord) |
|
Eau Minérale Naturelle Metzeral |
Metzeral |
Metzeral (Haut-Rhin) |
|
Eau minérale naturelle Oiselle |
Oiselle 2 |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
|
Arcens, eau minérale naturelle avec adjonction de gaz carbonique |
Source Ida |
Arcens (Ardèche) |
|
Eau minérale naturelle Source Montclar |
Montclar |
Montclar (Alpes de Haute-Provence) |
|
Eau minérale naturelle source Paola |
Source Paola |
Cairanne (Vaucluse) |
|
Eaux d’Orezza |
Sorgente Sottana |
Rappagio Orezza (Haute-Corse) |
|
Eaux d’Orezza (gazeuse) |
Sorgente Sottana |
Rappagio Orezza (Haute-Corse) |
|
Eaux de Zilia |
Forage Z2 |
Zilia (Haute-Corse) |
|
Eaux de Zilia (gazéifiée) |
Forage Z2 |
Zilia (Haute-Corse) |
|
Evian |
Cachat |
Evian (Haute-Savoie) |
|
Faustine |
Faustine |
Saint-Alban-les-Eaux (Loire) |
|
Hépar |
Source Hépar |
Vittel (Vosges) |
|
Hydroxydase |
Marie-Christine-Nord |
Le Breuil-sur-Couze (Puy-de-Dôme) |
|
L’Incomparable |
La Ferrugineuse Incomparable |
Asperjoc (Ardèche) |
|
La Cairolle |
La Cairolle |
Les Aires (Hérault) |
|
La Française |
La Française |
Propiac (Drôme) |
|
La Grande Source du Volcan |
La Grande Source du Volcan |
Aizac (Ardèche) |
|
La Salvetat |
Rieumajou |
La Salvetat-sur-Agout (Hérault) |
|
La Vernière |
La Vernière |
Les Aires (Hérault) |
|
Le Vernet |
Vernet Ouest |
Prades (Ardèche) |
|
Montcalm |
Montcalm |
Auzat (Ariège) |
|
Mont-Roucous |
Mont-Roucous |
Lacaune (Tarn) |
|
Nessel |
Nessel |
Soultzmatt (Haut-Rhin) |
|
Ogeu – source du Roy |
Roy |
Ogeu-les-Bains (Pyrénées-Atlantiques) |
|
Ogeu – source gazeuse n°1 |
Gazeuse n°1 |
Ogeu-les-Bain (Pyrénées-Atlantiques) |
|
Orée du Bois |
Orée du Bois |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
|
Ô9 - Eau neuve |
Source Pédourès |
Mérens-les-Vals (Ariège) |
|
Parot |
Parot |
Saint-Romain-le-Puy (Loire) |
|
Perle |
Perle |
Vals-Les-Bains (Ardèche) |
|
Perrier |
Perrier |
Vergèze (Gard) |
|
Perrier Fines Bulles |
Perrier |
Vergèze (Gard) |
|
Plancoët |
Sassoy |
Plancoët (Côtes-d’Armor) |
|
Plancoët fines bulles |
Sassoy |
Plancoët (Côtes-d’Armor) |
|
Plancoët Intense |
Sassoy |
Plancoët (Côtes-d’Armor) |
|
Prince Noir |
Prince Noir |
Saint-Antonin-Noble-Val (Tarn-et-Garonne) |
|
Puits-Saint-Georges |
Puits-Saint-Georges |
Saint-Romain-le-Puy (Loire) |
|
Quézac |
Diva |
Quézac (Lozère) |
|
Reine des Basaltes |
La Reine des Basaltes |
Asperjoc (Ardèche) |
|
Rozana |
Des Romains |
Beauregard Vendon (Puy-de-Dôme) |
|
Saint-Amand |
Clos de l’Abbaye |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
|
Saint-Antonin |
Source de l’Ange |
Saint-Antonin-Noble-Val (Tarn-et-Garonne) |
|
Saint-Diéry |
Renlaigue |
Saint-Diéry (Puy-de-Dôme) |
|
Sainte-Marguerite |
La Chapelle |
Saint-Maurice-ès-Allier (Puy-de-Dôme) |
|
Saint-Géron |
Gallo-romaine |
Saint-Géron (Haute-Loire) |
|
Saint-Martin d’Abbat |
Native |
Saint-Martin d’Abbat (Loiret) |
|
Saint-Martin d’Abbat (gazéifiée) |
Native |
Saint-Martin d’Abbat (Loiret) |
|
Saint-Michel de Mourcairol |
Saint-Michel de Mourcairol |
Les Aires (Hérault) |
|
Saint-Yorre - Bassin de Vichy |
Royale |
Saint-Yorre (Allier) |
|
Source Arielle |
Source Arielle |
Jandun (Ardennes) |
|
Source des Pins |
Source des Pins |
Arcachon (Gironde) |
|
Source Sainte-Baume |
Sainte-Baume |
Signes (Var) |
|
Source Sainte-Baume (gazéifiée) |
Sainte-Baume |
Signes (Var) |
|
Thonon |
La Versoie |
Thonon-les-Bains (Haute-Savoie) |
|
Treignac |
Maurange 2 |
Treignac (Corrèze) |
|
Vals |
Favorite |
Vals-Les-Bains (Ardèche) |
|
Vauban |
Vauban 97 |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
|
Velleminfroy |
Source Tom |
Velleminfroy (Haute-Saône) |
|
Velleminfroy finement pétillante |
Source Tom |
Velleminfroy (Haute-Saône) |
|
Ventadour |
Ventadour |
Meyras (Ardèche) |
|
Verseau |
Source Céleste |
Sore (Landes) |
|
Vichy-Célestins |
Célestins |
Saint-Yorre (Allier) |
|
Vittel |
Bonne Source |
Vittel (Vosges) |
|
Vittel |
Grande Source |
Vittel (Vosges) |
|
Volvic |
Clairvic |
Volvic (Puy-de-Dôme) |
|
Wattwiller (nature) |
Artésia |
Wattwiller (Haut-Rhin) |
|
Wattwiller (légère) |
Artésia |
Wattwiller (Haut-Rhin) |
|
Wattwiller (pétillante) |
Artésia |
Wattwiller (Haut-Rhin) |
Francijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Eden Dorénaz |
Goa |
Dorénaz- Valais (Suisse) |
Horvātijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
DIVONA |
Kos-2 |
Kosore, Hrvatska |
|
JAMNICA |
Janino vrelo |
Pisarovina, Hrvatska |
|
JANA |
Sveta Jana |
Gorica Svetojanska, Hrvatska |
|
KALA |
Kala |
Apatovec, Hrvatska |
|
KALNIČKA |
Kalnička |
Apatovec, Hrvatska |
|
LIPIČKI STUDENAC GROFOVA VRELA |
Grofova vrela |
Lipik, Hrvatska |
Horvātijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Mivela-Mg |
Mivela-1 |
Veluće, Republika Srbija |
|
Prolom voda |
Prolom Banja |
Kuršumlija, Republika Srbija |
|
Sarajevski kiseljak |
Vrelo Park (B4) |
Kiseljak, Republika Bosna i Hercegovina |
Itālijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
ACETOSELLA |
ACETOSELLA |
CASTELLAMARE DI STABIA (Napoli) |
|
ACQUA BELLA VITA |
MAX P1 |
PESCAGLIA (Lucca) |
|
ACQUA DEL TERMINIO |
BAIARDO |
MONTEMARANO (Avellino) |
|
ACQUA DEL VULCANO |
FONTE SAN SILVESTRO |
ROCCAMONFINA (Caserta) |
|
ACQUA DELL’IMPERATORE |
FONTI SAN CANDIDO |
SAN CANDIDO (Bolzano) |
|
ACQUA DELLA MADONNA |
ACQUA DELLA MADONNA |
CASTELLAMMARE DI STABIA (Napoli) |
|
ACQUA DI FONTE |
ACQUA DI FONTE |
FONTE (Treviso) |
|
ACQUA MADONNA DELLE GRAZIE-SORGENTE ACQUARUOLO |
ACQUARUOLO |
CASTEL SAN VINCENZO (Isernia) |
|
ACQUA PANNA |
PANNA |
SCARPERIA (Firenze) |
|
ACQUA ROSSA |
ACQUAROSSA |
BELPASSO (Catania) |
|
ACQUA SACRA |
ACQUA SACRA |
ROMA |
|
ACQUA SAN CARLO FONTE TIBERIA (ex CRISTALLO) |
TIBERIA |
MASSA (Massa-Carrara) |
|
ALBA |
ALBA |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
|
ALBAVIVA |
ALBAVIVA |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
|
ALEXANDER |
ALEXANDER |
BOLOGNA |
|
ALPIA |
ALPIA |
MALESCO (Verbania) |
|
ALTAVALLE |
ALTAVALLE |
ROVEGNO (Genova) |
|
ALTEA |
ALTEA |
SCHEGGIA E PASCELUPO (Perugia) |
|
ALTURA |
LIMPAS |
TEMPIO PAUSANIA (Sassari) |
|
AMATA |
CASTELLO |
ADELFIA (Bari) |
|
AMERINO SORGENTI DI SAN FRANCESCO |
SORGENTI DI SAN FRANCESCO |
ACQUASPARTA (Terni) |
|
AMOROSA |
AMOROSA |
MASSA (Massa Carrara) |
|
ANGELICA |
ANGELICA |
NOCERA UMBRA (Perugia) |
|
ANTICA FONTE |
ANTICA FONTE |
DARFO (Brescia) |
|
ANTICA FONTE DELLA SALUTE |
ANTICA FONTE DELLA SALUTE |
SCORZE’ (Venezia) |
|
ANTICHE SORGENTI UMBRE – FABIA |
FABIA |
ACQUASPARTA (Terni) |
|
APPENNINA (ex Armonia) |
APPENNINA |
BEDONIA (Parma) |
|
APPIA |
APPIA |
ROMA |
|
AQUAVIS |
AQUAVIS |
BORGOFRANCO D’IVREA (Torino) |
|
ARCOBALENO |
SORGENTE ARCOBALENO |
ORMEA (Cuneo) |
|
AUREA |
AUREA |
BONORVA (Sassari) |
|
AZZURRA SORGENTE CAMONDA |
CAMONDA |
TORREBELVICINO (Vicenza) |
|
BALDA |
BALDA |
BAGOLINO (Brescia) |
|
BEBER – SORGENTE DOPPIO |
SORGENTE DOPPIO |
POSINA (Vicenza) |
|
ENEDICTA |
BENEDICTA |
SCORZE’ (Venezia) |
|
BERNINA |
AUROSINA |
VILLA DI CHIAVENNA (SO) |
|
BOARIO |
BOARIO |
DARFO (Brescia) |
|
BRACCA ANTICA FONTE |
BRACCA |
BRACCA (Bergamo) |
|
CASTELLINA |
CASTELLINA |
CASTELPIZZUTO (Isernia) |
|
CASTELLO |
CASTELLO |
VALLIO TERME (Brescia) |
|
CAVAGRANDE |
CAVAGRANDE |
S. ALFIO (Catania) |
|
CEDEA |
CEDEA |
CANAZEI (Trento) |
|
CERELIA |
CERELIA |
CERELIO DI VERGATO (Bologna) |
|
CERTALTO |
CERTALTO |
MACERATA FELTRIA (Pesaro Urbino) |
|
CHIARELLA |
CHIARELLA |
PLESIO (Como) |
|
CIME BIANCHE |
CIME BIANCHE |
VINADIO (Cuneo) |
|
CLASSICA |
CLASSICA |
CHIUSI DELLA VERNA (Arezzo) |
|
CLAUDIA |
CLAUDIA |
ANGUILLARA SABAZIA (Roma) |
|
COLLE CESARANO |
COLLE CESARANO |
TIVOLI (RM) |
|
CONTESSA |
SAN DONATO 2 |
GUBBIO (Perugia) |
|
CORALBA |
CORALBA |
SAN DAMIANO MACRA (Cuneo) |
|
CORIOLO |
CORIOLO |
PAESANA (Cuneo) |
|
COTTORELLA |
COTTORELLA |
RIETI |
|
COURMAYEUR FONTE YOULA |
FONTE YOULA |
COURMAYEUR (Aosta) |
|
CUTOLO RIONERO-FONTE ATELLA |
CUTOLO RIONERO-FONTE ATELLA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
DAGGIO |
DAGGIO |
PRIMALUNA (Lecco) |
|
DIAMANTE |
DIAMANTE |
CONDRONGIANOS (Sassari) |
|
DOLOMIA |
VALCIMOLIANA |
CIMOLAIS (Pordenone) |
|
DOLOMITI |
DOLOMITI |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
|
DON CARLO |
DON CARLO |
CONTURSI TERME (Salerno) |
|
DUCALE |
SENATO |
TARSOGNO DI TORNOLO (Parma) |
|
ECO |
FONTE DEL MONTE |
RIARDO (Caserta) |
|
EGA |
SORGENTE SCOTONI |
LA VILLA (BZ) |
|
EGERIA |
EGERIA |
ROMA |
|
EVA |
FONTANONE |
PAESANA (Cuneo) |
|
EVA ROCCE AZZURRE |
ROCCE AZZURRE |
PAESANA (Cuneo) |
|
FABRIZIA |
PASSO ABATE – SERRICELLA |
FABRIZIA (Vibo Valentia) |
|
FAUSTA |
FAUSTA |
DARFO (Brescia) |
|
FEDERICA DELLA FONTE S.GIACOMO |
FEDERICA DELLA FONTE S.GIACOMO |
VILLASOR (Cagliari) |
|
FELICIA |
FELICIA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
FERRARELLE |
FERRARELLE |
RIARDO (Caserta) |
|
FILETTE |
FILETTE |
GUARCINO (Frosinone) |
|
FIUGGI |
FIUGGI |
FIUGGI (Frosinone) |
|
FIUGGINO ex (Santa Croce) |
FIUGGINO |
SULMONA (AQ) |
|
FLAMINIA |
FLAMINIA |
NOCERA UMBRA (Perugia) |
|
FLAVIA |
FLAVIA |
ZOGNO (Bergamo) |
|
FONTALBA |
FONTALBA |
MONTALBANO ELICONA (Messina) |
|
FONTE ABRAU |
FONTE ABRAU |
CHIUSA PESIO (Cuneo) |
|
FONTE ALLEGRA |
ALLEGRA |
SALO’ (Brescia) |
|
FONTE ANNIA |
FONTE ANNIA |
POCENIA (Udine) |
|
FONTE ARGENTIERA |
FONTE ARGENTIERA |
SASSELLO (Savona) |
|
FONTE AURA |
FONTE AURA |
ACQUASPARTA (Terni) |
|
FONTE AZZURRINA |
BETULLA |
CAREGGINE (Lucca) |
|
FONTE CAUDANA |
FONTE CAUDANA |
DONATO (Biella) |
|
FONTE CORTE PARADISO |
CORTE PARADISO |
POCENIA (Udine) |
|
FONTE DE’ MEDICI |
VESCINA |
MONTE SAN SAVINO (Arezzo) |
|
FONTE DEI MARCHESI (ex VARANINA) |
FONTE DEI MARCHESI (ex VARANINA) |
MEDESANO (Parma) |
|
FONTE DEI PINI |
FONTE DEI PINI |
ROCCAFORTE MONDOVI’ (Cuneo) |
|
FONTE DEL DIN |
FONTE DEL DIN |
CALIZZANO (Savona) |
|
FONTE DEL LUPO |
FONTE DEL LUPO |
ALTARE (Savona) |
|
FONTE DEL POLLINO |
FONTE DEL POLLINO |
VIGGIANELLO (Potenza) |
|
FONTE DEL PRINCIPE |
FONTE DEL PRINCIPE |
MONGIANA (Vibo Valentia) |
|
FONTE DELLA MADONNINA DELLA CALABRIA |
FONTE DELLA MADONNINA |
GIRIFALCO (Catanzaro) |
|
FONTE DELLE ALPI |
SECCAREZZE |
BAGNOLO PIEMONTE (Torino) |
|
FONTE DEL ROC |
FONTE DEL ROC |
BALME (Torino) |
|
FONTE DI PALME |
FONTE DI PALME |
FERMO (Ascoli Piceno) |
|
FONTE ELISA |
FONTE ELISA |
GENGA (Ancona) |
|
FONTE GAIA |
GAIA |
GENGA (Ancona) |
|
FONTE GAUDIANELLO MONTICCHIO |
GAUDIANELLO |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
FONTE GABINIA |
FONTE GABINIA |
GAVIGNANO (Roma) |
|
FONTE GAVERINA |
GAVERINA 3 |
GAVERINA TERME (Bergamo) |
|
FONTE GIUSY |
FONTE SAN PIETRO |
SAN LORENZO BELLIZZI (Cosenza) |
|
FONTE GRAL |
FONTANA FREDDA |
GRAGLIA (Biella) |
|
FONTE GUIZZA |
FONTE GUIZZA |
SCORZE’ (Venezia) |
|
FONTE ILARIA |
FONTE ILARIA |
LUCCA |
|
FONTE ITALA |
FONTE ITALA |
ATELLA (Potenza) |
|
FONTE LAURA |
FONTELAURA |
PLESIO (Como) |
|
FONTE LEO |
FONTE LEO |
CARLOPOLI (Catanzaro) |
|
FONTE LIETA |
FONTE LIETA |
BUSANA (Reggio Emilia) |
|
FONTE LINDA |
FONTE LINDA |
SALO’ (Brescia) |
|
FONTE MADDALENA |
FONTE MADDALENA |
ARDEA (Roma) |
|
FONTE MEO |
FONTE MEO |
GAVIGNANO (Roma) |
|
FONTE NAPOLEONE |
FONTE NAPOLEONE |
MARCIANA (Livorno) |
|
FONTE NUOVA SAN CARLO SPINONE |
FONTE NUOVA |
SPINONE AL LAGO (Bergamo) |
|
FONTE OFELIA |
FONTE OFELIA |
CONTURSI TERME (Salerno) |
|
FONTE POCENIA |
FONTE POCENIA |
POCENIA (Udine) |
|
FONTE PRIMAVERA |
FONTE PRIMAVERA |
POPOLI (Pescara) |
|
FONTE REGINA STARO |
SORGENTE FONTE REGINA STARO |
VALLI DEL PASUBIO (PD) |
|
FONTE SAVERIA |
FONTE SAVERIA |
SAN VINCENZO ROVETO (AQ) |
|
FONTE TULLIA |
FONTE TULLIA |
SELLANO (Perugia) |
|
FONTE VENTASSO |
FONTE VENTASSO |
BUSANA (Reggio Emilia) |
|
FONTE ZAFFIRO |
FONTE ZAFFIRO |
VIGGIANELLO (Potenza) |
|
FONTENOCE |
NOCE |
PARENTI (Cosenza) |
|
FONTESANA |
FONTESANA |
RIMINI |
|
FONTEVIVA |
FONTEVIVA |
MASSA (Massa Carrara) |
|
FONTI BAUDA DI CALIZZANO |
BAUDA |
CALIZZANO (Savona) |
|
FONTI DI CRODO-SORG. CESA |
CESA |
CRODO (Verbania) |
|
FONTI DI CRODO-VALLE D’ORO |
VALLE D’ORO |
CRODO (Verbania) |
|
FRASASSI |
FRASASSI |
GENGA (Ancona) |
|
FRISIA |
SORGENTE DEI ROVANI |
PIURO (SO) |
|
GALVANINA |
GALVANINA |
RIMINI |
|
GERACI |
GERACI |
GERACI SICULO (Palermo) |
|
GIARA |
GIARA |
VILLASOR (Cagliari) |
|
GIOIOSA DELLA VALSESIA |
GIOIOSA DELLA VALSESIA |
QUARONA SESIA (Vercelli) |
|
GIOVANE |
GIOVANE |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
GIULIA |
GIULIA |
ANGUILLARA SABAZIA (Roma) |
|
GOCCIA DI BOSCO DI CLUSONE |
GOCCIA DI BOSCO DI CLUSONE |
CLUSONE (BG) |
|
GOCCIA DI CARNIA SORGENTE DI FLEONS |
GOCCIA DI CARNIA SORGENTE DI FLEONS |
FORNI AVOLTRI (Udine) |
|
GRAN FONTANE |
GRAN FONTANE |
SAN GIOVANNI DI FASSA-SÈN JAN (Trento) |
|
GRAZIA –SORGENTI DI ACQUASPARTA |
FABIAVIVA |
ACQUASPARTA (Terni) |
|
GRIGNA |
GRIGNA |
PASTURO (Como) |
|
GROTTO |
GROTTO |
TACENO (Lecco) |
|
HIDRIA |
PETRARO |
BELPASSO (Catania) |
|
IELO |
IELO |
PRATELLA (Caserta) |
|
IGEA |
IGEA |
DARFO (Brescia) |
|
IMPERIALE |
IMPERIALE |
TORNOLO (Parma) |
|
IN BOSCO |
IN BOSCO |
SAN GIORGIO IN BOSCO (Padova) |
|
LAURETANA |
LAURETANA |
GRAGLIA (Biella) |
|
LAVAREDO |
FONTI SAN CANDIDO |
SAN CANDIDO (Bolzano) |
|
LEONARDO |
LEONARDO |
PRIMALUNA (Lecco) |
|
LETE |
LETE |
PRATELLA (Caserta) |
|
LEVIA |
LEVIA |
SILIQUA (Cagliari) |
|
LEVICO |
LEVICO CASARA |
LEVICO TERME (Trento) |
|
LEVISSIMA |
LEVISSIMA |
CEPINA VALDISOTTO (Sondrio) |
|
LIMPIDA |
ARANCETO |
FEROLETO ANTICO (Catanzaro) |
|
LISIEL |
LISIEL |
CRODO (Verbania) |
|
LORA |
LORA |
RECOARO TERME (Vicenza) |
|
LUNA |
LUNA |
PRIMALUNA (Como) |
|
LYNX |
FONTI DI SAN FERMO |
BEDONIA (Parma) |
|
MAJA |
FONTE MAJA |
SULMONA (L’Aquila) |
|
MAMA |
Mama |
VINADIO (Cuneo) |
|
MANDREDONNE |
FONTE BIBBIA |
PALAZZOLO ACREIDE (Siracusa) |
|
MANGIATORELLA |
MANGIATORELLA |
STILO (Reggio Calabria) |
|
MANIVA |
MANIVA |
BAGOLINO (Brescia) |
|
MARZIA |
MARZIA |
CHIANCIANO TERME (Siena) |
|
MAXIM’S |
MAXIM’S |
PRATOVECCHIO – STIA (Arezzo) |
|
MILICIA |
FONTE PASTUCHERA |
ALTAVILLA MILICIA (Palermo) |
|
MINIERI |
SANTO STEFANO LANTERRIA |
TELESE (Benevento) |
|
MISIA |
MISIA |
CERRETO DI SPOLETO (Perugia) |
|
MOLISIA |
MOLISIA |
SANT’ELENA SANNITA (Isernia) |
|
MONTE BIANCO – FONTE MONT BLANC |
MONT BLANC |
COURMAYEUR (Aosta) |
|
MONTE CIMONE |
MONTE CIMONE |
FANANO (Modena) |
|
MONTE ROSA |
MONTE ROSA |
GRAGLIA (Biella) |
|
MONTECHIARO |
MONTECHIARO |
CONVERSANO (Bari) |
|
MONTEFORTE |
MONTEFORTE |
MONTESE (Modena) |
|
MONTEVERDE |
POZZO P6 |
PRACCHIA (Pistoia) |
|
MONTOSO |
MARTINA |
BAGNOLO PIEMONTE (Cuneo) |
|
MONVISO |
FUCINE |
LUSERNA SAN GIOVANNI (Torino) |
|
MOTETTE |
MOTETTE |
SHEGGIA (Perugia) |
|
MUGNIVA |
MUGNIVA |
LUSERNA SAN GIOVANNI (Torino) |
|
MUSA |
REALE |
TORNOLO (Parma) |
|
NABLUS |
NABLUS |
BORGOFRANCO D’IVREA (Torino) |
|
NATIA |
NATIA |
RIARDO (Caserta) |
|
NATURAE |
NATURAE |
CASTROCIELO (Frosinone) |
|
NEPI |
NEPI |
VITERBO |
|
NEREA |
FONTE DEGLI UCCELLI |
CASTEL SANT’ANGELO (Macerata) |
|
NETTUNO |
NETTUNO |
ATELLA (Potenza) |
|
NEVE |
NEVE |
CADORAGO (Como) |
|
NINFA |
NINFA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
NIVA |
NIVA |
BALME (Torino) |
|
NOVELLA |
NOVELLA |
SALO’ (Brescia) |
|
NUOVA ACQUACHIARA |
CORTIANE |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
|
NUOVA FONTE |
NUOVA FONTE |
ZOGNO (Bergamo) |
|
NUOVA SANTA VITTORIA |
FONTANA FREDDA |
MONTEGROSSO PIAN LATTE (Imperia) |
|
NUVOLA |
NUVOLA |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
|
OROBICA |
OROBICA |
VILLA D’ALME’ (Bergamo) |
|
ORSINELLA |
ORSINELLA |
POGGIORSINI (Bari) |
|
OTTAVIO ROVERE |
SAN BERNARDO |
GARESSIO (Cuneo) |
|
PALMENSE DEL PICENO |
PALMENSE DEL PICENO |
FERMO (Ascoli Piceno) |
|
PARAVISO ora ALPS |
PARAVISO |
LANZO D’INTELVI (Como) |
|
PASUBIO |
PASUBIO |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
|
PEJO FONTE ALPINA |
PEJO FONTE ALPINA |
PEJO (Trento) |
|
PERLA |
PERLA |
MONTE SAN SAVINO (Arezzo) |
|
PIAN DELLA MUSSA |
FONTE SAUZE’ |
BALME (Torino) |
|
PINETA SORGENTE SALES |
SALES |
CLUSONE (Bergamo) |
|
PIODA |
PIODA |
MOIO DE’ CALVI (Bergamo) |
|
PLOSE |
PLOSE |
BRESSANONE (Bolzano) |
|
POGGIO D’API |
POGGIO D’API |
ACCUMOLI (Rieti) |
|
PRADIS |
PRADIS |
CLAUZETTO (Pordenone) |
|
PRATA |
PRATA |
PRATELLA (Caserta) |
|
PREALPI |
PREALPI |
VILLA D’ALME’ (Bergamo) |
|
PRESOLANA |
PRESOLANA |
CLUSONE (Bergamo) |
|
PRIMALUNA |
PRIMALUNA |
PRIMALUNA (Lecco) |
|
PRIMAVERA DELLE ALPI |
PRIMAVERA |
DONATO (Biella) |
|
PRIMULA |
PRIMULA |
SPINONE AL LAGO (Bergamo) |
|
PURA |
PURA |
SILIQUA (Cagliari) |
|
PURA DI ROCCIA |
PURA DI ROCCIA |
DONATO (Biella) |
|
QUERCETTA |
QUERCETTA |
SILIQUA (Cagliari) |
|
REALE DI TORNOLO |
TORLETTO |
TORNOLO (Parma) |
|
RECOARO |
RECOARO |
RECOARO (Vicenza) |
|
REGILLA |
REGILLA |
ROCCA PRIORA (Roma) |
|
RESSIA |
RESSIA |
BAGNOLO PIEMONTE (Cuneo) |
|
ROANA |
PANICO |
USSITA (Macerata) |
|
ROCCA BIANCA |
ROCCA BIANCA |
NOVARA DI SICILIA (Messina) |
|
ROCCHETTA |
ROCCHETTA |
GUALDO TADINO (Perugia) |
|
ROCCIAVIVA (ex S. BERNARDO-SORGENTE ROCCIAVIVA) |
ROCCIAVIVA |
GARESSIO (Cuneo) |
|
RONDINELLA |
RONDINELLA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
RUGIADA |
RUGIADA |
GUBBIO (Perugia) |
|
RUSCELLA |
RUSCELLA |
MODICA (Ragusa) |
|
S. ANTONIO |
SANT’ANTONIO |
CADORAGO (Como) |
|
S. APOLLONIA |
S. APOLLONIA |
PONTEDILEGNO (Brescia) |
|
SABRINELLA |
POZZO ACI |
ALTAVILLA MILICIA (Palermo) |
|
SACRAMORA |
SACRAMORA |
RIMINI |
|
SAN CARLO FONTE AURELIA |
FONTE AURELIA |
MASSA (Massa Carrara) |
|
SAN CASSIANO |
SAN CASSIANO |
FABRIANO (Ancona) |
|
SAN FELICE |
SAN FELICE |
PISTOIA |
|
SAN FRANCESCO DI CASLINO AL PIANO |
SAN FRANCESCO |
CADORAGO (Como) |
|
SAN GIACOMO |
SAN GIACOMO |
SARNANO (Macerata) |
|
SAN GIACOMO DI ROBURENT |
SAN GIACOMO DI ROBURENT |
ROBURENT (Cuneo) |
|
SAN GIORGIO |
MITZA MIGHELI |
SILIQUA (Cagliari) |
|
SAN GIULIANO |
SAN GIULIANO |
RIMINI |
|
SAN GIUSEPPE |
SAN GIUSEPPE |
APRILIA (Latina) |
|
SAN LUCA |
SAN LUCA |
GUARCINO (Frosinone) |
|
SAN MARCO |
SAN MARCO |
MINTURNO (Latina) |
|
SAN MARTINO |
SAN MARTINO |
CODRONGIANOS (Sassari) |
|
SAN VIGILIO |
SAN VIGILIO |
MERANO (Bolzano) |
|
SAN VINCENZO |
SAN VINCENZO |
APRILIA (Latina) |
|
SAN VITO AL TAGLIAMENTO |
SAN VITO AL TAGLIAMENTO |
SAN VITO AL TAGLIAMENTO (Pordenone) |
|
SAN ZACCARIA TERME BRENNERO |
SAN ZACCARIA |
BRENNERO (Bolzano) |
|
SANDALIA |
S’ACQUA COTTA |
VILLASOR (Cagliari) |
|
SANGEMINI |
SANGEMINI |
SANGEMINI (Terni) |
|
SANPELLEGRINO |
S. PELLEGRINO |
SAN PELLEGRINO TERME (Bergamo) |
|
SANTA |
SANTA |
CHIANCIANO (Siena) |
|
SANTA BARBARA DI LURISIA |
SANTA BARBARA |
ROCCAFORTE MONDOVI’ (Cuneo) |
|
SANTA CHIARA |
SANTA CHIARA |
SCHEGGIA (Perugia) |
|
SANTA FIORA |
SANTA FIORA |
MONTE SAN SAVINO (Arezzo) |
|
SANTA LUCIA |
SANTA LUCIA |
BONORVA (Sassari) |
|
SANTA MARIA |
SANTA MARIA |
MODICA (Ragusa) |
|
SANTA MARIA CAPANNELLE |
SANTA MARIA CAPANNELLE |
ROMA |
|
SANTA RITA |
SANTA RITA |
NE (Genova) |
|
SANTA ROSALIA |
SANTA ROSALIA |
S.STEFANO DI QUISQUINA (Agrigento) |
|
SANTAGATA |
SANTAGATA |
ROCCHETTA E CROCE (Caserta) |
|
SANT’ANGELO |
SANT’ANGELO |
SILIQUA (Cagliari) |
|
SANT’ANNA DI VINADIO |
SANT’ANNA DI VINADIO |
VINADIO (Cuneo) |
|
SANT’ANNA-SORGENTE REBRUANT |
REBRUANT |
VINADIO (Cuneo) |
|
SANT’ANTONIO SPONGA |
SANT’ANTONIO SPONGA |
CANISTRO (L’Aquila) |
|
SANT’ELENA |
SANT’ELENA |
CHIANCIANO TERME (Siena) |
|
SANTO STEFANO |
SANTO STEFANO |
MONTESANO MARCELLANA (Salerno) |
|
SANTO STEFANO IN CAMPO |
SANTO STEFANO IN CAMPO |
APRILIA (Latina) |
|
SASSOVIVO |
SASSOVIVO |
FOLIGNO (Perugia) |
|
SEPINIA |
SEPINIA |
SEPINO (Campobasso) |
|
SERRASANTA |
SERRASANTA |
GUALDO TADINO (Perugia) |
|
SIETE FUENTES |
SIETE FUENTES |
SANTU LUSSURGIU (Oristano) |
|
SILVA |
ORTICAIA |
PISTOIA |
|
SMERALDINA |
SMERALDINA |
TEMPIO PAUSANIA (Olbia - Tempio) |
|
SOLARIA |
SOLARIA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
SOLE |
SOLE |
NUVOLENTO (Brescia) |
|
SORBELLO |
FONTI SORBELLO |
DECOLLATURA (Catanzaro) |
|
ORGENTE DELL’AMORE |
FONTE DI GRIMALDI |
GRIMALDI (Cosenza) |
|
SORGENTE LISSA |
LISSA |
POSINA (Vicenza) |
|
SORGENTE LONERA |
SORGENTE LONERA |
VALLI DEL PASUBIO (PD) |
|
SORGENTE MOSCHETTA |
MOSCHETTA |
GIRIFALCO (Catanzaro) |
|
SORGENTE ORO-ALPI COZIE |
ORO |
LUSERNA SAN GIOVANNI (Torino) |
|
SORGENTE PALINA |
PALINA |
SCARPERIA (Firenze) |
|
SORGENTE UMBRA CELESTE |
AMICA |
CERRETO DI SPOLETO (Perugia) |
|
SPAREA |
SPAREA |
LUSERNA SAN GIOVANNI (Torino) |
|
STELLA ALPINA |
STELLA ALPINA |
MOIO DE’ CALVI (Bergamo) |
|
SUIO |
SUIO |
CASTELFORTE (Latina) |
|
SURGIVA |
SURGIVA |
CARISOLO (Trento) |
|
SVEVA |
SVEVA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
TAVINA |
FONTE TAVINA |
SALO’ (Brescia) |
|
TELESE |
BUVETTE |
TELESE (Benevento) |
|
TESORINO |
TESORINO |
MONTOPOLI VALDARNO (Pisa) |
|
TESORO |
TESORO |
ACQUAPENDENTE (Viterbo) |
|
TOKA |
TOKA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
|
TOLENTINO SANTA LUCIA |
TOLENTINO SANTA LUCIA |
TOLENTINO (Macerata) |
|
TORSA |
TORSA |
POCENIA (Udine) |
|
TRE SANTI |
TRE SANTI |
SARNANO (Macerata) |
|
ULIVETO |
ULIVETO |
VICOPISANO (Pisa) |
|
ULMETA |
ULMETA |
ORMEA (Cuneo) |
|
VAIA |
MIGNANO |
BAGOLINO (Brescia) |
|
VAL DI METI |
VAL DI METI |
APECCHIO (Pesaro) |
|
VAL MADRE |
VAL MADRE |
FUSINE (Sondrio) |
|
VALCOCCA |
VALCOCCA |
ROCCAFORTE MONDOVI’ (Cuneo) |
|
VALLE REALE |
VALLE REALE |
POPOLI (Pescara) |
|
VALLECHIARA |
VALLECHIARA |
ALTARE (Savona) |
|
VALMORA |
ABURU |
RORA’ (Torino) |
|
VALPESIO |
FONTANA CARLE |
CHIUSA PESIO (Cuneo) |
|
VALPURA |
VALPURA |
CADORAGO (Como) |
|
VALVERDE |
VALVERDE |
QUARONA (Vercelli) |
|
VELA |
VELA |
BEDONIA (Parma) |
|
VERNA |
VERNA |
CHIUSI DELLA VERNA (Arezzo) |
|
VIGEZZO |
VIGEZZO |
MALESCO (Verbania) |
|
VITAS |
VITAS |
DARFO BOARIO TERME (Brescia) |
|
VITASANA |
SANTA CHIARA ora FLERI’ |
FEROLETO ANTICO (Catanzaro) |
|
VIVA |
MISIA BIS |
CERRETO DI SPOLETO (Perugia) |
|
VIVIA |
VIVIA |
NEPI (Viterbo) |
|
VIVIEN |
VIVIEN |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
Kipras atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Agros |
Agros BH W52/77 Agros W131/93 |
Agros Cyprus |
|
Ayios Nicolaos |
Ayios Nicolaos |
Ayios Nicolaos |
|
Kykkos |
BH KYK 2/01 BH KYK 1/07 |
Tsakkistra |
Latvijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Mangaļi |
Mangaļi - 2, DB 21379 |
Rīga |
|
Mangaļi - 1 |
Mangaļi – 1, DB 21545 |
Rīga |
|
Stelpes |
Stelpe, Nr.16786 |
Stelpes pagasts |
|
VENDEN |
Cīrulīši, DB 7642 |
Cīrulīši, Cēsis |
|
Zaķumuiža |
Zaķumuiža avots, Nr.14801 |
Garkalne |
|
885 |
885, Nr.26107 |
Alojas pagasts |
Latvijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Aqua Geo |
Mukhrani Valley, Nr. 2 |
Mudhrani Valley, Georgia |
|
BJNI |
BJNI, bore 2ЭK |
Village BJNI Republic of Armenia |
|
Borjomi |
Nr. 25 |
Borjomi, Georgia |
|
Borjomi |
Nr. 38 |
Borjomi, Georgia |
|
Borjomi |
Nr. 41 |
Borjomi, Georgia |
|
Borjomi |
Nr. 125 |
Borjomi, Georgia |
|
Geonatura Classic |
Nabeghlavi, Nr.17a |
Nabeghlavi, Georgia |
|
Karachinskaya |
Karachinskoye, bore Nr. БА-93 (4-P) |
Ozero-Karachi Resort Village, Novosibirsk Region, Russian Federation |
|
Kobi |
Kobi Mineral Water source, Nr.1 Kobi |
Village Kobi, Kazbegi region, Georgia |
|
Luzhanska 4 |
Golubinske, bore No 4-E |
Solochyn village, Transcarpathian region, Ukraine |
|
Morshinska |
Morshin |
Morshyn, Ukraine |
|
Narzan |
Narzan Kislovodsk, nr. 107-D |
Kislovodsk, Russia |
|
Nabeghlavi |
Nr. 66a |
Nabeghlavi, Georgia |
|
SLAVYANOCHKA |
Well No. 79 |
Beshtaugorsky field, Stavropol krai, Russia |
|
SLAVYANOVSKAYA |
Zheleznovodskoye, bore No. 69-bis |
Stavropol region, Russia |
|
Truskavetska |
Pomiretsk |
Truskavets, Ukraine |
|
WATER+GUDAURI |
NATAKHTARI, No. 2 |
Natakhtari, Georgia |
Lietuvas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Akvilė |
Akvilė |
Viečiūnų k., Druskininkų sav. |
|
AQUA VOS |
AQUA VOS |
Trakai |
|
BIRŠTONAS AKVILĖ |
Nr. 517/3887 |
Birštonas |
|
Birutė |
Birutė |
Birštonas |
|
D1 |
D1 |
Druskininkai |
|
Elite |
Elite |
Lapių mst., Kauno r. sav. |
|
H. Hebė |
H |
Gerdašių k., Druskininkų sav. |
|
Hermis |
Hermis |
Druskininkai |
|
Neptūnas |
Neptūnas |
Palkabalio k., Varėnos r. sav. |
|
Neptūnas Unique |
Neptūnas 1 |
Palkabalio k., Varėnos r. sav. |
|
Norvil |
140 |
Gerdašių k., Druskininkų sav. |
|
Perkūnas |
Perkūnas |
Druskininkai |
|
Rasa |
Rasa |
Druskininkai |
|
Rasa Light |
Rasa Light |
Druskininkai |
|
Rimi |
Rimi |
Druskininkai |
|
Rytas |
Rytas |
Kabiškių k., Vilniaus r. sav. |
|
Saguaro |
D2 |
Druskininkai |
|
TRAKAI ANNO |
Nr. 63867 |
Varnikų k., Trakų r. sav. |
|
TICHĖ |
TICHĖ |
Telšiai |
|
UNIQA |
UNIQA |
Gerdašių k., Druskininkų sav. |
|
Upas |
Upas |
Rokiškis |
|
VILNIAUS |
VILNIAUS |
Vilnius |
|
Vytautas |
Vytautas 7 |
Birštonas |
|
Vytautas ANNO 1924 |
Vytautas 8 |
Birštonas |
|
– |
Danutė |
Birštonas |
Lietuvas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Darida |
Darida |
Ždanoviči, Minsko r., Baltarusijos Respublika |
|
Sirab |
Sirab |
Azerbaidžano Respublika, Nachičevanės Autonominė Respublika, Babeko r., Sirabo k., Kalbaaghil telkinys |
Luksemburgas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Aurélie |
Mölleschbour |
Beckerich |
|
Beckerich |
Ophélie |
Beckerich |
|
BELENUS |
FCP-125-29 |
Junglinster |
|
LODYSS |
FCP-201-04 |
Bascharage |
|
Rosport |
Rosport |
Rosport |
|
Viva |
Viva |
Rosport |
Ungārijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Aqua Dolina |
Aqua Dolina |
Akasztó |
|
Viktoria |
Viktoria forrás |
Akasztó |
|
Futuraqua |
Futuraqua |
Alap |
|
OLUP AQUA |
Olup Aqua kút |
Alap |
|
MINAQUA |
Alap K-36 számú kút |
Alap |
|
AQUARIA |
Aquaria |
Albertirsa |
|
VERITAS GOLD |
Aqualife |
Albertirsa |
|
Kristályvíz |
Kristályvíz kút |
Albertirsa |
|
AQUARIUS |
Aquarius 2 |
Albertirsa |
|
Veritas Gold |
Veritas Gold |
Albertirsa |
|
AQUARIUS |
Aquarius |
Albertirsa |
|
Attala |
Aqua-Attala I. |
Attala |
|
Olivér Gyöngye |
Tara 1 sz. |
Bajna |
|
AQUIRIS |
Phoenix 1. |
Bakonysárkány |
|
– |
Balatongyöngye |
Balatonboglár (Szőlőskislak) |
|
KÁLI AQUA MINERÁL |
Káli Aqua Mineral |
Balatongyörök |
|
Balatoni Ásványvíz |
Öreg-hegyi kút |
Balatonőszöd |
|
BÜKK AQUA |
Vital I. |
Bánhorváti |
|
Marina |
Marina |
Baracska |
|
Éleshegyi |
Éleshegyi |
Bárdudvarnok |
|
Kincs természetes ásványvíz |
Gyermekváros kút |
Berettyóújfalu |
|
Santa Aqua természetes ásványvíz |
Santa Aqua |
Bicske |
|
Vivien természetes ásványvíz |
Vivien-kút |
Bicske |
|
Sárkányvíz |
Tóstrand |
Bősárkány |
|
MAX AQUA |
Max Aqua |
Budapest 10. kerület |
|
Bükkábrányi |
Ba-189 |
Bükkábrány |
|
NATURA GOLD |
Johanna |
Cégénydányád |
|
NATURA |
Lili |
Cégénydányád |
|
SzeSzóAqua Természetes Ásványvíz Lúgosító hatású |
SzeSzóAqua |
Cegléd |
|
Super Aqua |
Germán |
Cegléd |
|
VITALE |
Germán kút |
Cegléd |
|
ANISÁN |
Bujdosó I. |
Cegléd |
|
CeglédiAqua Természetes Ásványviz Nátrium szegény |
Ceglédi Aqua |
Cegléd |
|
Royal Diamond |
Royal Diamond |
Cegléd |
|
Celli Vulkán Ásványvíz |
Cell-8 |
Celldömölk |
|
Aquital |
Aquital-1 |
Csákvár |
|
ROYAL WATER |
Royal 1. számú kút |
Csákvár |
|
PANNON-AQUA |
Pannon-Aqua 1. |
Csány |
|
PANNON-AQUA |
Pannon-Aqua 2. |
Csány |
|
Pannon-Aqua |
Pannon-Aqua 3. |
Csány |
|
PANNON-AQUA |
Pannon-Aqua |
Csány |
|
Cserke Kincse |
Cserke kincse |
Cserkeszőlő |
|
Trias aqua |
Malinorka 1.sz. |
Csikóstőttős |
|
Kék-Brill |
Brill |
Dánszentmiklós |
|
ARADI AQUA |
Aradi Aqua |
Debrecen |
|
Silver Aqua |
Silver Aqua |
Debrecen |
|
AVE |
AVE 4.sz. |
Debrecen |
|
Csokonai |
Csokonai |
Debrecen |
|
“LILLA” |
Lilla |
Debrecen |
|
Kék Gyémánt |
1 sz. |
Debrecen |
|
Cívis |
Cívis 3. |
Debrecen |
|
Korona ásványvíz |
Korona kút |
Demjén |
|
Dr. Vis magnificAqua prémium |
Licencker Kft. 2. |
Detek |
|
AQUA DOMBO |
1.sz. |
Dombóvár |
|
Jedlik |
Jedlik |
Dunaharaszti |
|
Szent István ásványvíz |
Szent István |
Esztergom |
|
Mirror |
K-1 kút |
Felsőlajos |
|
Fonyódi ásványvíz |
B-35 kút |
Fonyód |
|
Brill |
Kutas IX. |
Furta |
|
Amadé |
Amadé |
Gönc |
|
Gyömrő Gyöngye |
Szent István |
Gyömrő |
|
DÁM |
Kispusztai kút |
Gyulaj |
|
Főnix |
Főnix |
Hajdúsámson |
|
Pávai Vajna természetes ásványvíz |
Gyógyfürdő 9.sz. |
Hajdúszoboszló |
|
Aqualitas |
Hajós K-51 |
Hajós |
|
HARTA GYÖNGYE |
Schukkert 1.sz. |
Harta |
|
Hartai Természetes Ásványvíz |
Hartai |
Harta |
|
Alpokaqua |
Alpok Aqua I. |
Horvátzsidány |
|
BEATHUS-AQUA |
1.Beathus-Aqua ásványvízkút |
Kajdacs |
|
Theodora Kékkúti |
Theodora Kékkúti I. |
Kékkút |
|
Theodora Kékkúti |
Theodora Kékkúti III |
Kékkút |
|
Theodora Kékkúti Ásványvíz |
Theodora Kékkúti II. |
Kékkút |
|
Sanusaqua |
Sanus-1 |
Kerecsend |
|
Kerekegyházi ásványvíz |
Gold Bambinó 1. |
Kerekegyháza |
|
Hercegegyházi ásványvíz |
Hercegegyházi Ásv. k |
Kerekegyháza |
|
Hírös Kút |
Hírös-Vitál Zrt. kútja |
Kerekegyháza |
|
Szent György-hegyi |
Szent György-hegyi |
Kisapáti |
|
AquaSol |
Aquasol |
Kiskőrös |
|
Kiskúti |
Kiskúti |
Kisvárda |
|
Kék Gyöngy |
Tibor |
Komoró |
|
383 the kopjary water |
Kömörő 1 sz. |
Kömörő |
|
NESTLÉ AQUAREL |
Cédrus forrás |
Kővágóörs |
|
aqua-line |
KW-1 |
Kulcs |
|
Fontana di Sardy |
Fontana di Sardy |
Külsősárd |
|
Zafir |
Zafir |
Lajosmizse |
|
MIZSE |
Mizse 3. sz. |
Lajosmizse |
|
Primavera |
Primavera |
Lajosmizse |
|
JADE |
Jáde-kút |
Lajosmizse |
|
Kun-Aqua |
Kun-Aqua |
Lakitelek |
|
Aqua-Rich |
Mineralis-305 |
Lakitelek |
|
Vértes-Aqua |
Létavértesi 1. |
Létavértes (Nagyléta) |
|
Pannónia Cseppje |
Ma-55/b |
Mány |
|
Hertelendy Miklós |
termálfürdő 2 sz. |
Mesteri |
|
“Szivárvány Aqua” |
B-128 |
Mezőkovácsháza |
|
Milotai Ásványvíz |
Mabiol-Trade 1.sz. |
Milota |
|
Theodora Kereki Ásványvíz |
Theodora Kereki |
Mindszentkálla |
|
Lillafüredi |
Vitéz |
Miskolc |
|
“Bükki Lélek” |
Fonoda u.-i hévízkút |
Miskolc |
|
Mohai Ágnes Forrás |
Ágnes III. |
Moha |
|
Mohai Ágnes Forrás |
Ágnes II. |
Moha |
|
Mohácsi Kristályvíz |
Crystalis-H 1. |
Mohács |
|
Alföld Aqua |
Strand hidegvízkút |
Nagykőrös |
|
Roland |
Roland 1. |
Nagylók |
|
ÖKO-AQUA |
ÖKO-AQUA kút |
Nemesbőd |
|
ROYAL AQUA |
Nemesgulács |
Nemesgulács |
|
HOLNAP |
Nemesgulács 2. sz. ásványvízkút |
Nemesgulács |
|
Apenta Mineral |
Apenta Mineral |
Nyárlőrinc |
|
Minerál-Aqua |
Nyárlőrinc |
Nyárlőrinc |
|
Nyirádi Kristály |
Iza 8 |
Nyirád |
|
Diamantina |
Diamantina |
Öttevény |
|
Vita Pannonia |
Öttevény-17 kút |
Öttevény |
|
“Tapolcafői Ásványvíz” |
Vízmű 1/A |
Pápa |
|
CESARIUS |
Cesarius |
Pápa (Tapolcafő) |
|
Pápai Kristályvíz-3 |
Vízmű 3.sz. |
Pápa (Tapolcafő) |
|
Pápai Kristályvíz-1 |
Vízmű 1. sz. |
Pápa (Tapolcafő) |
|
Pápai Kristályvíz-2 |
Vízmű 2. |
Pápa (Tapolcafő) |
|
Parádi |
Csevice II. |
Parádsasvár |
|
Börzsönyi Természetes Ásványvíz |
Börzsönyi kút |
Perőcsény |
|
PÁLOS ásványvíz |
Pálosszentkút Ásványvíz üzem 1. sz kút |
Petőfiszállás |
|
AQUA-KING |
Magdolna-völgyi kút |
Piliscsaba |
|
CLASS AQUA PILIS |
Piliscsév 7. |
Piliscsév |
|
AQUATYS |
ATYS 1. |
Polgárdi |
|
Pölöskei Aquafitt |
Pölöskei Aquafitt |
Pölöske |
|
PERIDOT |
Peridot kút |
Pusztazámor |
|
TÜSI AQUA |
Tüsi Aqua 1. |
Rácalmás |
|
Vis Vitalis |
Vis Vitalis |
Ravazd |
|
Szidónia |
Szidónia 2. kút |
Röjtökmuzsaj |
|
SZIDÓNIA |
Szidónia kút |
Röjtökmuzsaj |
|
Zselici Gyémánt |
Sántosi |
Sántos |
|
Sárvári ásványvíz |
gyógyfürdő 1/a |
Sárvár |
|
Vadkerti Természetes Ásványvíz |
1 sz. kút |
Soltvadkert |
|
Fonte Natura |
Fonte Natura kút |
Somogyvár |
|
Libra |
Libra |
Somogyvár |
|
Verde |
Verde kút |
Somogyvár |
|
AQUA BLU |
2 sz. |
Somogyvár |
|
Balfi |
Balfi 6. |
Sopron (Balf) |
|
Theresia |
Theresia |
Sopron (Balf) |
|
Balfi |
Balfi 5. |
Sopron (Balf) |
|
Balfi |
Balfi 7. |
Sopron (Balf) |
|
Balfi |
Balfi 4. |
Sopron (Balf) |
|
Battyáni víz |
Klára |
Szabadbattyán |
|
Santé |
Santé |
Szeged |
|
Mohácsi Kristályvíz |
Vaskapu |
Székelyszabar |
|
Fehérvári Aqua Mathias |
Aqua Mathias |
Székesfehérvár |
|
Szentkirályi |
Szentkirályi |
Szentkirály |
|
Aquatica |
Aquatica |
Szentkirály |
|
Emese |
Emese |
Szentkirály |
|
Vitafitt Water |
SZE-2. számú kút |
Szeremle |
|
KUMILLA ásványvíz |
Kumilla |
Szigetvár |
|
Cserehát V. |
Cserehát V. |
Szikszó |
|
Cserehát III. |
Ipari park 4. sz. |
Szikszó |
|
Cserehát I. |
Ipari park 2.sz. |
Szikszó |
|
TURUL |
Ipari park 1. sz. |
Szikszó |
|
XIXO |
Ipari park 5.sz. |
Szikszó |
|
Cserehát II. |
Ipari park 3. sz. |
Szikszó |
|
Aqua Vitae |
Aqua Vitae |
Tabdi |
|
Goldwater |
Goldwater |
Tapolca |
|
GALLA AQUA |
Galla Aqua |
Tatabánya |
|
JADE |
Jade |
Terem |
|
JADE AQUA |
Jade 2. számú kút |
Terem |
|
Tiszafüredi |
2.kút |
Tiszafüred |
|
ERIKA term.ásványvíz |
Kerekdomb |
Tiszakécske |
|
Szentimre kristályvíz |
Szentimre |
Tiszaszentimre |
|
“ NORA ” |
Ágnes ereszke |
Tokodaltáró |
|
NORA |
IV/C ereszke |
Tokodaltáró |
|
Vitaqua |
Vital-1 |
Újléta |
|
“Aqua Optima” |
Kerekes forrás |
Üllő |
|
UNIQUE |
Várpalota-Inota |
Várpalota (Inota) |
|
Visegrádi Ásványvíz |
Lepence |
Visegrád |
|
Gyömörő Gyöngye |
Zalagyömörő |
Zalagyömörő |
|
Bonaqua |
Boa |
Zalaszentgrót |
|
Age Water |
ZGT-3 |
Zalaszentgrót |
|
BISTRA |
Bistra |
Zalaszentgrót |
|
Fitt Water |
ZGT-3P |
Zalaszentgrót |
|
NATURAQUA |
Naturaqua |
Zalaszentgrót |
|
Fitt Water |
ZGT-3P |
Zalaszentgrót |
|
“Zirc Gyöngye” |
Zirc-1 sz. |
Zirc |
|
PRIMUS |
Primus Sisi |
Zsámbék |
|
Amira |
Ati kút |
Zsurk |
Ungārijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
“KRAYNA” |
Wellmut 1062 sz. kút |
Alsószlatina, Ungvári járás |
|
“Black Lake” |
Gusarevci forrás |
Bukovica-Savnik |
|
“Vershyna” |
1-L(SV) kút |
Szolyva |
|
“Barchanka” |
Barchanka 639 kút |
Barszki járás, Matejkiv |
Nīderlandes atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Anl’eau |
Anl’eau |
Annen |
|
Bavaria |
Waater |
Lieshout |
|
Maresca |
Maresca |
Maarheeze |
|
Bar-le-Duc |
Bar-le-Duc |
Utrecht |
|
Euregio |
Euregio |
Heerlen |
|
Kelderke |
Kelderke |
Wijlre |
|
Kuiperij |
Kuiperij |
Wijlre |
|
Sablon |
Sablon |
Sittard |
|
Sifres |
Sifres |
Hoensbroek |
|
Sourcy |
Sourcy |
Bunnik |
|
Idèl |
Idèl |
Hoensbroek |
|
Source de Ciseau |
Source de Ciseau |
Heerlen |
|
De Wildert |
De Wildert |
Dongen |
Austrijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Alpquell |
Quelle IV (Alpquell) |
6232 Münster |
|
Astoria |
Astoria Quelle |
6232 Münster |
|
Bad Tatzmannsdorfer |
Jormannsdorf B7 |
7431 Bad Tatzmannsdorf |
|
Bon-aqua |
Bon |
2413 Edelstal |
|
Frankenmarkter |
Quelle II |
4890 Frankenmarkt |
|
Gasteiner kristallklar |
Kristallquelle |
5640 Bad Gastein |
|
Hofsteigquelle |
Hofsteigquelle |
6923 Lauterach |
|
Hallstein Artesian Water |
Hallstein Brunnen |
4831 Obertraun |
|
Juvina |
Juvinaquelle II |
7301 Deutschkreuz |
|
LebensQuell |
LebensQuell |
4890 Frankenmarkt |
|
Limesquelle |
Limesquelle |
4470 Enns |
|
long life |
Stadtquelle Bad Radkersburg |
8490 Bad Radkersburg |
|
Minaris |
Minaris-Quelle |
8483 Deutsch Goritz |
|
Minaris |
B1 & Minaris Neu |
8483 Deutsch Goritz |
|
Montes |
Montes Quelle |
6230 Brixlegg |
|
Naturquelle |
Naturquelle |
7332 Kobersdorf |
|
Peterquelle |
Peterquelle Brunnen B II und Peterquelle Brunnen B III |
8483 Deutsch Goritz |
|
Preblauer |
Paracelsus Quelle Preblau |
9461 Prebl |
|
Preblauer |
Auen Quelle Preblau |
9461 Prebl |
|
Römerquelle |
Römerquellen 1, 15 und 17 |
2413 Edelstal und 2472 Prellenkirchen |
|
SilberQuelle |
SilberQuelle |
6230 Brixlegg |
|
Sonnenberg Quelle |
Quelle Sonnenberg |
6714 Nüziders |
|
Steirerquell |
Steirerquell |
8483 Deutsch Goritz |
|
Sulzegger |
Styrianquelle |
8422 St. Nikolai ob Drassling |
|
Tauernquelle |
Tauernquelle |
5640 Hinterschneeberg |
|
Thalheim |
Thalheimer Schlossbrunnen Neu |
8754 Thalheim (KG 65032 Thalheim, Gemeinde Pöls) |
|
Tiroler Quelle |
Tiroler Quelle |
6232 Münster |
|
Urquelle |
Urquelle |
7332 Kobersdorf |
|
Vitus-Quelle |
Vitus-Quelle |
2136 Laa/Thaya |
|
Vöslauer |
Vöslauer Ursprungsquelle I |
2540 Bad Vöslau |
|
Vöslauer |
Vöslauer Ursprungsquelle VI |
2540 Bad Vöslau |
|
Vöslauer |
Vöslauer Ursprungsquelle VII |
2540 Bad Vöslau |
|
Waldquelle |
Waldquellen 3, 6 und 9 |
7332 Kobersdorf |
|
Wellness |
Wellnessquelle |
6230 Brixlegg |
Polijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
ALEKS FRUIT |
Alex-Fruit 1 |
Aleksandrów Kujawski |
|
ANKA |
Anka (Dąbrówka, Marta, Mieszko, Młynarz) |
Szczawno-Zdrój |
|
AQUA GRYF |
Nr 1-Hania |
Przybiernów |
|
AQUA NATURAL |
S-4 |
Szałe-Trojanów |
|
AQUA ZDRÓJ+ |
PL-1, Pieniawa Józefa 1 |
Polanica-Zdrój |
|
ARCTIC PLUS |
Arctic Plus |
Grodzisk Wielkopolski |
|
ARCTIC+ |
K2 |
Kutno |
|
AUGUSTOWIANKA |
M II |
Augustów |
|
AVIAMORE |
PL-2 |
Polanica-Zdrój |
|
BUSKOWIANKA ZDRÓJ |
Nowy Nurek |
Busko-Zdrój |
|
BYSTRA |
Nr 1 |
Długie k. Lublina |
|
CECHINI MUSZYNA |
Anna, Anna II, Józef, Karolina, Marcin II |
Muszyna |
|
CISOWIANKA |
Cisowianka |
Drzewce k. Nałęczowa |
|
CRISTAL |
S-2 |
Damnica |
|
CYMES MINERALE |
SW-2 |
Wałcz |
|
DAR NATURY |
Dar |
Włoszakowice |
|
DŁUGOPOLANKA |
Studzienne |
Szczawina |
|
DOBROWIANKA |
Dobrowianka |
Rzeniszów |
|
DOLINA BARYCZY |
Marcin |
Wierzbno |
|
EVITA |
Nr 1 Evita |
Biskupiec |
|
FAMILIJNA |
Nr 5 |
Gorzanów k. Bystrzycy Kłodzkiej |
|
GALICJANKA |
P-I |
Powroźnik, gm. Muszyna |
|
GALICJANKA MUSZYNA |
Z-2, Z-3 |
Zubrzyk, gm. Piwniczna |
|
GALICYA |
Galicya |
Narol |
|
GRODZISKA |
Grodziska Mineralna |
Grodzisk Wielkopolski |
|
HELENA |
PD-4 |
Szczawnica |
|
ID’EAU |
2z |
Borucin |
|
INOWROCŁAWIANKA KUJAWSKA |
Nr 2 |
Inowrocław |
|
IQI |
IQI (15E-1) |
Czyżów |
|
JANOWIANKA |
S-1 |
Janów |
|
JAWOR MINERAL |
Jaworowy Zdrój |
Jawor |
|
JAVA |
Humniska |
Humniska, gm. Brzozów |
|
JODOWA |
Nr 1-Jodowa |
Wróblew |
|
JURAJSKA |
Jurajska |
Postęp k. Myszkowa |
|
JURA-SKAŁKA |
Nr 2 Skałka |
Skałka |
|
JUROFF |
Postęp Nr 1 |
Postęp |
|
KANIA |
Jana (Nr 1) |
Bielice, gm. Biskupiec Pomorski |
|
KAZIMIERSKA |
Kazimierska (Nr 3) |
Cholewianka, gm. Kazimierz Dolny |
|
KINGA PIENIŃSKA |
Kinga Pienińska (Św. Kinga, Kinga-2, SW-1, Zdrój-6, Zdrój-7, Zdrój-9, SW-9) |
Krościenko |
|
KORACJUSZ BESKIDZKI |
SB-3 |
Sucha Beskidzka |
|
KORONA MAZOWIECKA |
Mszczonów IG-1 |
Mszczonów |
|
KROPLA BESKIDU |
Kropla Beskidu |
Tylicz |
|
KROPLA DÉLICE |
Kropla Délice (T-III, T-IX, P-VI) |
Tylicz |
|
KRÓLEWSKA |
Królewska |
Cholewianka, gm. Kazimierz Dolny |
|
KRYNICA MINERALE |
P1 |
Krynica-Zdrój |
|
KRYNICZANKA |
Zdrój Główny, Jan 13a, Nr 7, Nr 9 |
Krynica-Zdrój |
|
KRYSTYNKA |
19a |
Ciechocinek |
|
LIFE |
Nr 3 Life |
Wschowa |
|
LIFE |
Nr 6 Life |
Wschowa |
|
MAGNEVITA |
Marter 1 |
Sierpc |
|
MAGNUSZEWIANKA |
Nr 1 |
Magnuszew Duży 3 |
|
MARTER 2 |
Marter 2 |
Sierpc |
|
MASURIA SPRING |
Masuria Spring |
Iłowo-Osada |
|
MATECZNY ZDRÓJ |
M-4, Geo-2A |
Kraków |
|
MINERVITA |
HS-1 |
Humniska, gm. Brzozów |
|
MONTEA |
O1 Piorunka |
Piorunka |
|
MORENA |
Morena (Nr 1) |
Iłowo-Osada |
|
MUSZYNA MINERALE |
P-III, P-IV, P-14 |
Powroźnik, gm. Muszyna, Krynica-Zdrój |
|
MUSZYNA STANISŁAW |
Stanisław |
Muszyna |
|
MUSZYNA TESCO |
Józef-Stanisław |
Muszyna |
|
MUSZYNA ZDRÓJ |
Muszyna Zdrój (IN-2 bis, Z-8) |
Muszyna |
|
MUSZYNA ZDRÓJ II |
SL1 |
Szczawnik, gm. Muszyna |
|
MUSZYNIANKA |
Muszynianka (A-5, M-2, M-4, M-7, P-1A, P-2, P-4, P-6, P-7, WK-1) |
Andrzejówka, Milik, Muszyna |
|
MUSZYNIANKA PLUS |
A-1, K-1, M-2, M-3, M-5, O-1, M-13 |
Andrzejówka, Milik |
|
MUSZYNIANKA ZDRÓJ |
P-III, P-IV, P-10, P-12, P-13, P-14, P-17 |
Powroźnik, gm. Muszyna, Krynica-Zdrój |
|
MUSZYŃSKI ZDRÓJ |
Piotr |
Muszyna |
|
MUSZYŃSKIE ZDROJE |
Milusia |
Muszyna |
|
NAŁĘCZOWIANKA |
Nałęczowianka |
Kolonia Bochotnica k. Nałęczowa |
|
NAŁĘCZÓW ZDRÓJ |
Nałęczów Zdrój |
Drzewce k. Nałęczowa |
|
NATA AQUA |
Nr 4 |
Borkowo |
|
OD NOWA |
Anna |
Muszyna |
|
OSHEE MINERAL WATER |
Oshee Mineral Water (Nr 5) |
Borkowo |
|
OSTROMECKO |
Źródło Marii |
Ostromecko, gm. Dąbrowa Chełmińska |
|
PERLAGE |
Perlage |
Drzewce k. Nałęczowa |
|
PERŁA KRYNICY |
K-8 |
Szczawiczne, gm. Krynica-Zdrój |
|
PERŁA POŁCZYŃSKA |
2A |
Połczyn-Zdrój |
|
PERŁA SUDETÓW |
Perła Sudetów |
Bystrzyca Kłodzka |
|
PERŁA SWOSZOWIC |
OP-1 |
Kraków |
|
PERRY |
Perry (Nr 2) |
Morzeszczyn |
|
PILSKA |
ZP-3 |
Piła |
|
PIWNICZANKA |
P-5, P-6, P-8, P-9, P-11, P-14, P-17, P-18 (Piwniczanka) |
Piwniczna-Zdrój |
|
PODKARPACKA |
D-2A |
Rymanów-Zdrój, gm. Rymanów |
|
POLANICA ZDRÓJ |
Polanica Zdrój Nr 4 |
Stary Wielisław |
|
POLANICKA |
Polanicka (Nr 5, Nr 7M (Sudety)) |
Gorzanów |
|
POLANICKA MINERAL |
Polanicka Mineral (10M) |
Gorzanów |
|
POLANICKIE MINERAŁY |
PL-1, PL-2 |
Polanica-Zdrój |
|
POLANICZANKA |
PL-1 |
Polanica-Zdrój |
|
POLARIS |
Polaris |
Bielsk Podlaski |
|
POLARIS |
S-8 |
Damnica |
|
POLARIS MUSZYŃSKI |
Z-2 |
Zubrzyk, gm. Piwniczna |
|
POLARISpH |
Nr 4 |
Borucin |
|
POLARIS PLUS |
Polaris Plus (15E2) |
Czyżów, gm. Kleszczów |
|
POLARIS 1 |
Polaris 1 |
Grodzisk Wielkopolski |
|
POLARIS 1A |
Polaris 1A |
Biała |
|
POLARIS2 |
Polaris2 |
Myszków |
|
POLARIS3 |
Polaris3 |
Włoszakowice |
|
POLARIS4 |
ZR/3 |
Radom |
|
POLSKIE ZDROJE PLUS |
PL1 Piorunka |
Piorunka |
|
POTOK Z JURY |
S1, S2 |
Myszków |
|
RABKA ZDRÓJ |
EC-1 |
Szczawa |
|
RODOWITA Z ROZTOCZA |
ŚWR-1 (Rodowita) |
Grabnik, gm. Krasnobród |
|
RODOWITA Z ROZTOCZA |
ŚWR-2 (Rodowita) |
Grabnik, gm. Krasnobród |
|
RZESZOWIANKA |
S2 |
Borek Stary |
|
SAGUARO MUSZYŃSKIE |
G-2A |
Powroźnik, gm. Muszyna |
|
SAGUARO MUSZYŃSKIE |
Z-2, Z-3, Z-3a, Z-8 |
Zubrzyk |
|
SAGUARO MUSZYŃSKIE ZDRÓJ |
Muszyna (Józef, Karolina, Anna, Damian) |
Muszyna |
|
SELENKA WIENIEC ZDRÓJ |
Nr V |
Wieniec-Zdrój |
|
SILOE |
M1 |
Mochnaczka Wyżna, gm. Krynica-Zdrój |
|
SKARB NATURY |
Pieniawa Józefa 1 (PJ 1) |
Polanica-Zdrój |
|
SKARB NATURY MINERAL PLUS |
P-300, P-300a |
Polanica-Zdrój |
|
SKARB Z GŁĘBI NATURY MUSZYNA |
K-1 |
Muszyna |
|
SKARB ŻYCIA MUSZYNA |
Skarb Życia Muszyna (K-1, K-2, K-4a, K-6, K-7, K-10, K-11, K-12, IN-1bis, IN-2bis, IN-3, IN-4, IN-5) |
Muszyna, Szczawiczne |
|
SŁOWIANKA |
S-3 |
Damnica |
|
S-5 |
S-5 |
Turów |
|
SMAK MUSZYNY |
Milusia, Piotr |
Muszyna |
|
STAROPOLANKA PLUS |
J-150a |
Jeleniów |
|
STAROPOLANKA 800 |
Staropolanka (Pieniawa Józefa nr 1 i 2), PL-1 |
Polanica-Zdrój |
|
STAROPOLANKA 2000 |
Staropolanka 2000 (P-300a) |
Polanica-Zdrój |
|
STAROPOLSKA |
Nr 1 |
Iłża |
|
STĘPINIANKA CRISTAL |
Alvin |
Stępina |
|
SUDECKI ZDRÓJ |
Viviana |
Wirki 53, gm. Marcinowice |
|
SUDETY |
Sudety |
Gorzanów |
|
SUDETY + |
Sudety + (9M) |
Gorzanów |
|
TORUNIANKA |
JO-1 |
Toruń |
|
TYMIENICZANKA |
Nr 1 |
Tymienice |
|
USTRONIANKA BIAŁA |
Nr 1-Basia |
Biała |
|
VERONI MINERAL |
ZR/1 |
Radom |
|
VERVA |
J-150 |
Jeleniów k. Kudowy-Zdrój |
|
VERVA+ |
Józef, Karolina |
Muszyna |
|
VITA |
Tylicki Zdrój 2 |
Tylicz |
|
VIVA MINERALE |
MI |
Augustów |
|
VOLVITA |
Volvita |
Radom |
|
WIELKA WIENIECKA |
Nr 4 |
Wieniec-Zdrój |
|
WODA K1 |
K1 |
Kozietuły |
|
WODA K1/K2 |
K1/K2 |
Kozietuły |
|
WODA K2 |
K2 |
Kozietuły |
|
WYSOWIANKA |
W-12, W-24 |
Wysowa-Zdrój |
|
WYSOWIANKA ZDRÓJ |
R1 |
Wysowa-Zdrój |
|
ZAKOPIAŃSKA |
Zakopiańska |
Szczawa |
|
ZDROJE PIWNICZNA |
Z-3, Z-3A |
Zubrzyk, gm. Piwniczna |
|
ZŁOCKA |
SL-3 |
Szczawnik, gm. Muszyna |
|
ZŁOTY POTOK |
S2 |
Złoty Potok |
|
ŹRÓDŁA MUSZYNY |
G-8 |
Jastrzębik, gm. Muszyna |
|
ŹRÓDŁA MUSZYNY |
Z-12 |
Zubrzyk, gm. Piwniczna |
|
#H2O |
M1, M2 |
Mochnaczka Wyżna, gm. Krynica-Zdrój |
Polijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
AKVADIV |
MŁ-4 “Akvadiv” |
Malinowszczyzna, Republika Białorusi |
|
FAIRBOURNE |
FS2 (Nr 12) |
Montgomery, Wielka Brytania |
|
JERMUK |
Nr IV-K (Jermuk) |
Jermuk, Republika Armenii |
|
KIZILAY |
Gazligöl Belediyesi/İhsaniye ilçesi AFYONKARAHİSAR |
Afyonkarahisar, Turcja |
|
ŁUŻAŃSKA 15 |
Nr 15 |
Gołubin, Ukraina |
|
SAIRME |
3A (Sairme) |
Sairme, Gruzja |
Portugāles atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Água do Fastio |
Fastio |
Chamoim-Terras de Bouro |
|
Águas de Carvalhelhos |
Carvalhelhos |
Carvalhelhos- Boticas |
|
Bem-Saúde |
Bem-Saúde |
Sampaio-Vila Flor |
|
Caldas de Penacova |
Caldas de Penacova |
Penacova |
|
Castello |
Castello |
Pisões-Moura |
|
Chic |
Chic |
Caldas de Monchique-Monchique |
|
Fonte Campilho |
Fonte Campilho |
Vidago – Chaves |
|
Fonte da Lua |
Fonte da Lua |
Gouveia |
|
Frize |
Frize |
Sampaio-Vila Flor |
|
Healsi |
Healsi |
Chamusca |
|
Luso |
Luso |
Luso-Mealhada |
|
Magnificat |
Magnificat |
Serra do Trigo - Ilha de S. Miguel-Açores |
|
Melgaço |
Melgaço |
Quinta do Peso - Melgaço |
|
Monchique |
Monchique |
Caldas de Monchique-Monchique |
|
Pedras Levíssima |
Pedras Salgadas |
Pedras Salgadas-Vila Pouca de Aguiar |
|
Pedras Salgadas |
Pedras Salgadas |
Pedras Salgadas-Vila Pouca de Aguiar |
|
Vidago |
Vidago |
Vidago – Chaves |
|
Salutis |
Salutis |
Ferreira-Paredes de Coura |
|
São Silvestre |
São Silvestre |
Pernes-Santarém |
|
Vimeiro |
Vimeiro |
Maceira-Torres Vedras |
|
Vitalis |
Vitalis |
Castelo de Vide |
|
Vitalis |
Vital |
Envendos-Mação |
Rumānijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
ALPINA BORŞA |
Izvorul nr.1 bis, Izvorul nr. 2 |
Baia Borșa (județul Maramureş) |
|
AMFITEATRU |
Izvorul 3 Copou |
Iași (județul Iași) |
|
APA CRAIULUI |
Izvorul nr. 5 Gâlgoaie |
Dâmbovicioara (județul Argeș) |
|
AQUATIQUE |
Izvorul Bușteni |
Bușteni (județul Prahova) |
|
AQUA CARPATICA |
Izvorul Băjenaru |
Păltiniș (județul Suceava) |
|
AQUA CARPATICA |
Izvorul Haja |
Păltiniș (județul Suceava) |
|
AQUA CARPATICA |
F2 Păltiniș |
Păltiniș (județul Suceava) |
|
AQUA CARPATICA |
Izvorul Ichim nr. 1, Izvorul Ichim nr. 4 |
Gălăuțaș, comuna Bilbor (județul Harghita) |
|
AQUA CARPATICA |
Aqua 2 |
Gălăuțaș, comuna Bilbor (județul Harghita) |
|
AQUA CARPATICA |
Aqua 3 |
Bilbor (județul Harghita) |
|
AQUA CARPATICA |
Aqua 4 |
Bilbor (județul Harghita) |
|
AQUA CARPATICA |
Aqua |
Broșteni (județul Suceava) |
|
AQUA SARA |
F 4750 |
Boholt (județul Hunedoara) |
|
AQUA VITAL |
Sacoșu Mare |
Sacoșu Mare (județul Timiș) |
|
APĂ MINERALĂ NATURALĂ CARBOGAZOASĂ STOICENI MARAMUREȘ |
Sursa F1 |
Stoiceni Târgu Lăpuș (județul Maramureș) |
|
ARMONIA STAREA TA DE BINE |
F2 Măieruș |
Măieruș (județul Brașov) |
|
ARTESIA |
FH Artezia 3 |
Sânsimion (județul Harghita) |
|
BĂILE LIPOVA |
F11 |
Lipova (județul Arad) |
|
BIBORȚENI-BĂȚANI |
F1 SNAM |
Biborțeni-Bățani (județul Covasna) |
|
BIBORȚENI FORTE |
F7 ISPIF |
Biborțeni (județul Covasna) |
|
BILBOR |
F1 SNAM |
Bilbor (județul Harghita) |
|
BODOC |
Izvorul Mathild, F13 RAMIN |
Bodoc (județul Covasna) |
|
BORSEC |
Borsec |
Borsec (județul Harghita) |
|
BORSEC |
Făget BORSEC |
Borsec (județul Harghita) |
|
BORSEC |
F1C |
Borsec (județul Harghita) |
|
BUCOVINA |
C7 |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F4 SNAM ROȘU |
Vatra Dornei (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F2 RAMIN ROȘU |
Vatra Dornei (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F1 |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F2 |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F3 |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F3 bis |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F1 bis |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F1 bis SNAM |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
BUCOVINA |
F2 SNAM |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
BUZIAȘ |
FII bis |
Buziaș (județul Timiș) |
|
CARPATINA |
C1 |
Domogled-Băile Herculane (județul Caraș-Severin) |
|
CARPATINA |
F.1.ISLGC |
Toșorog (județul Neamț) |
|
CERTEZE |
Certeze |
Certeze (județul Satu Mare |
|
CEZARA |
F3, F4 |
Băcâia (județul Hunedoara) |
|
CHEILE BICAZULUI |
Bicazul Ardelean (forajul FH1) |
Bicazul Ardelean (județul Neamț) |
|
CORA |
F1 SNAM |
Malnaș Băi (județul Covasna) |
|
CRISTALINA |
FH Artezia 1 |
Sânsimion (județul Harghita) |
|
CRISTALUL MUNȚILOR |
Izvorul Pârâul Rece |
Vama Buzăului (județul Brașov) |
|
DORNA |
FH2 Floreni, FH3 Floreni |
Dealul Floreni (județul Suceava) |
|
DORNA |
F5 |
Poiana Vinului (județul Suceava) |
|
DORNA |
F2bPN, F3PN, F1cPN |
Negrișoara-Poiana Negrii (județul Suceava) |
|
DORNA |
F d |
Poiana Negrii (județul Suceava) |
|
DORNA IZVORUL ALB |
Captarea 1, Captarea 2, Captarea 2bis, Captarea 2a, Captarea 2b, Captarea 3, Izvor 5, Izvor 6, Izvor 7, Izvor 10, Foraj1IA, Foraj F1bisVB |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
|
HERA |
Izvorul Hera (Cuciului) |
Budureasa (județul Bihor) |
|
HERCULANE |
C2 |
Domogled-Băile Herculane (județul Caraș-Severin) |
|
IZVORUL ALPIN |
Izvorul Alpin |
Bicaz Chei (județul Neamț) |
|
IZVORUL CETĂȚII CRIZBAV |
Izvor |
Crizbav (județul Brașov) |
|
IZVORUL MINUNILOR |
Izvorul Minunilor |
Stâna de Vale (județul Bihor) |
|
IZVORUL MUNTELUI |
Izvorul Muntelui |
Comuna Bicaz Chei (județul Neamț) |
|
KEIA |
Izvorul Zăganului |
Ciucaș (județul Prahova) |
|
LA FANTANA |
Șeștina |
Valea Sardului (județul Mureș) |
|
LIPOVA |
F8E, F9 bis, F20 bis |
Lipova (județul Arad) |
|
LITHINIA |
Forajul FH 2 |
Parhida (județul Bihor) |
|
NATURIS |
FH1 |
Miercurea Ciuc (județul Harghita) |
|
OAȘ |
Certeze Negrești I |
Negrești (județul Satu Mare) |
|
PERENNA PREMIER |
Calina I |
Dognecea (județul Caraș-Severin) |
|
PERLA APUSENILOR |
FH2 Chimindia |
Chimindia-Deva (județul Hunedoara) |
|
PERLA COVASNEI |
F1 SNAM |
Târgu Secuiesc (județul Covasna) |
|
PERLA HARGHITEI |
F1 SNAM, F2 SNAM, FI ISPIF |
Sâncrăieni (județul Harghita) |
|
PERLA HARGHITEI |
FH2 Sântimbru |
Sântimbru (județul Harghita) |
|
PERLA HARGHITEI |
FH Artezia 2 |
Sânsimion (județul Harghita) |
|
RARĂUL |
Puțul Lebeș, FH1 |
Fundul Moldovei (județul Suceava |
|
SPRING HARGHITA |
FH2M |
Miercurea Ciuc (județul Harghita) |
|
STÂNCENI |
Stânceni |
Stânceni (județul Mureș) |
|
STÂNCENI |
Ciobotani |
Ciobotani (județul Mureș) |
|
TĂRÂMUL APELOR |
F3 ISPIF |
Târgu Secuiesc (județul Covasna) |
|
TIVA HARGHITA |
F8 ISPIF |
Sâncrăieni (județul Harghita) |
|
TUȘNAD |
Tușnad |
Tușnad (județul Harghita) |
|
TUȘNAD |
FH 35 bis |
Tușnad (județul Harghita) |
|
VÂLCELE |
Elisabeta |
Vâlcele (județul Covasna) |
|
VREAU DIN ROMÂNIA |
F6 ISPIF |
Boholt (județul Hunedoara) |
|
ZIZIN |
Sursele Zizin |
Zizin, comuna Târlungeni (județul Brașov) |
Slovēnijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Donat Mg |
Donat |
Rogaška Slatina |
|
Tiha |
Tiha |
Rogaška Slatina |
|
Radenska Petanjski Vrlec |
Petanjski Vrlec |
Radenci |
|
Radenska Kraljevi Vrelec |
Kraljevi Vrelec |
Radenci |
|
Kaplja |
Zlata Kaplja |
Radomlje |
|
Dana |
Dana |
Mirna |
|
Primaqua |
Primaqua |
Radenci |
|
Costella |
Maks-2 |
Fara |
|
Radenska Naturelle |
Radenska Naturelle |
Radenci |
|
Cana Royal Water |
Cana |
Serdica |
Slovēnijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Life Spring |
Heba B |
Bujanovac, Srbija |
Slovākijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Budiš |
B-5 |
038 23 Budiš |
|
|
B-6 |
|
|
Fatra |
BJ-2 |
036 01 Martin - časť Záturčie |
|
Fatra extra |
BJ-4 |
|
|
Maštinská |
HM-1 |
987 01 Maštinec |
|
Ave |
ST-1 |
|
|
Ľubovnianka magnéziová |
LZ-6 (Veronika) |
065 11 Nová Ľubovňa |
|
MISS+ magnéziovo-kremíková |
HZ-1 (SiSi) |
|
|
Gemerka |
HVŠ-1 |
982 01 Tornaľa |
|
Maxia |
ŠB-12 |
|
|
Baldovská |
BV-1 (Baldovce II) |
053 04 Baldovce |
|
|
B-4A (Polux) |
|
|
Salvator I |
S-1 (Cifrovaný) |
082 36 Lipovce |
|
Salvator |
S-2 (Salvator) |
|
|
Slatina |
BB-2 |
935 84 Slatina |
|
Santovka |
B-6 |
935 87 Santovka |
|
Čerínska minerálka |
ČAM-1 |
974 01 Čačín |
|
Mitická |
MP-1 |
913 22 Trenčianske Mitice |
|
MINERA |
HG-3 |
913 21 Mníchova Lehota |
|
Kláštorná Kalcia |
KM-1 (Kláštorný) |
038 43 Kláštor pod Znievom |
|
Matúšov prameň |
CC-1 (Matúšov prameň) |
916 34 Lúka |
|
Korytnica |
S-2 (Antonín) |
037 73 Liptovská Osada - časť Korytnica |
|
|
S-7 (Klement) |
|
|
Cigeľská |
CH-1 (Štefan) |
086 02 Cigeľka |
|
24 MAGNA |
HKV-2 (Fedorka) |
037 73 Liptovská Osada - časť Korytnica |
|
Brusnianka |
BC-1 (Ondrej) |
976 62 Brusno |
|
Sulinka |
MS-1 (Johanus) |
Sulín, 065 45 Malý Lipník |
|
Smokovecká kyselka |
SK-1 (Smokovecká kyselka I) |
062 01 Starý Smokovec |
Somijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Vellamo |
Viikinäisten syvälähde |
Heinola |
Somijas atzīto trešo valstu izcelsmes dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Brecon Carreg |
Brecon Carreg |
Llwyn Dewi Trapp borehole within Carmarthensire County, Wales (UK) |
Zviedrijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
ÅIVE |
Åive |
Hirvasåive |
|
Åre Water |
Åre källa |
Englandsviken, Åre |
|
Coop |
Hellebrunn |
Jeppetorp, Hällefors |
|
Guttsta källa |
Guttsta källa |
Guttsta, Kolsva |
|
Ramlösa |
Döbelius källa |
Ramlösa Hälsobrunn, Helsingborg |
|
Ramlösa |
Jacobs källa |
Ramlösa Hälsobrunn, Helsingborg |
|
Sätra Brunn |
Trefaldighetskällan Sätrabrunn |
Sätra Brunn, Sala |
|
Storskogen |
Storskogens källa |
Storskogen 12, Töllsjö |
|
Söderåsen |
Söderåsen |
Mossvägen, Hofors |
|
Tollagården |
Tollagårdens källa |
Tollagården, Gesunda |
2. APVIENOTĀ KARALISTE (ZIEMEĻĪRIJA)
Apvienotās Karalistes (Ziemeļīrijas) atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Anu Irish Natural Mineral Water |
Anu Irish Water |
Coolkeeran Road, Armoy, Co. Antrim, Northern Ireland |
|
Classic |
Classic |
Edward Street, Lurgan, Craigavon, Co. Armagh |
|
Rocwell Spring |
Rocwell |
Limehill Road, Pomeroy, Co. Tyrone |
3. EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
Norvēģijas atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
Saskaņā ar Direktīvas 2009/54/EK 1. pantu, kas iekļauts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas 26. punktā, Norvēģija darījusi Komisijai zināmu šādu konsolidētu sarakstu, kas aizstāj visus sarakstus, kuri Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ sadaļā un EEZ papildinājumā publicēti iepriekš.
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Bonaqua Silver |
Telemark kilden |
Fyresdal |
|
Eira |
Eira kilden |
Eresfjord |
|
Farris |
Kong Olavs kilde |
Larvik |
|
Isbre |
Isbre kilden |
Buhaugen, Osa, Ulvik |
|
Isklar |
Isklar kildene |
Vikebygd i Ullensvang |
|
Fyresdal |
Fyresdal kilden |
Fyresdal |
|
Olden |
Blåfjell kilden |
Olderdalen |
|
Osa |
Osa kilden |
Ulvik/Hardanger |
|
Rustad Spring |
Rustad kilden |
Rustad/Elverum |
|
Snåsa |
Snåsakilden |
Snåsa |
|
Voss |
Vosskilden |
Vatnestrøm/Iveland |
Islandes atzīto dabīgo minerālūdeņu saraksts
Saskaņā ar Direktīvas 2009/54/EK 1. pantu, kas iekļauts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas 26. punktā, Islande darījusi Komisijai zināmu šādu konsolidētu sarakstu, kas aizstāj visus sarakstus, kuri Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ sadaļā un EEZ papildinājumā publicēti iepriekš.
|
Tirdzniecības nosaukums |
Avota nosaukums |
Ieguves vieta |
|
Icelandic Glacial |
Ölfus Spring |
Hlíðarendi, Ölfus, Selfoss |
(1) OV L 164, 26.6.2009., 45. lpp.
(2) Šo minerālūdeni izmanto tikai kā sastāvdaļu dzērienu ražošanā, tāpēc tas netiek laists tirgū kā atsevišķs zīmols.
(3) Šim minerālūdenim pašlaik nav preču zīmes vai arī tā līdz šim nav noteikta.
(4) Šis avots pašlaik netiek izmantots, tāpēc preču zīmes nav.
((2)) Šim minerālūdenim pašlaik nav preču zīmes vai arī tā līdz šim nav noteikta.
((3)) Šis avots pašlaik netiek izmantots, tāpēc preču zīmes nav.
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
26.7.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 263/153 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.11100 – MUTARES / WALOR INTERNATIONAL)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2023/C 263/06)
1.
Komisija 2023. gada 19. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu un pēc lietas nodošanas izskatīšanai atbilstoši 4. panta 5. punktam.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
|
— |
Mutares SE & Co. KGaA (“Mutares”, Vācija), |
|
— |
Walor International S.A.S. (“Walor”, Francija). |
Mutares Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūs pilnīgu kontroli pār Walor.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:|
— |
Mutares ir ieguldījumu sabiedrība, kas dažādos sektoros koncentrējas uz lielu korporāciju un vidēju uzņēmumu daļu iegādi, |
|
— |
Walor ražo un piegādā mehānisko transportlīdzekļu daļas un piederumus, tostarp spēka pārvadus un stūrēšanas sistēmas, kā arī komponentus enerģētikas nozarē. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.11100 – MUTARES / WALOR INTERNATIONAL
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu vai pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Pasta adrese:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
|
26.7.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 263/155 |
Apstiprināts standarta grozījums ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi apzīmēta lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta specifikācijā: publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 664/2014 6.b panta 2. un 3. punktu
(2023/C 263/07)
Šis paziņojums publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 664/2014 6.b panta 5. punktu (1).
PAZIŅOJUMS PAR PRODUKTA SPECIFIKĀCIJĀ IZDARĪTA STANDARTA GROZĪJUMA APSTIPRINĀŠANU DALĪBVALSTS IZCELSMES AIZSARGĀTA CILMES VIETAS NOSAUKUMA VAI AIZSARGĀTAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀDES GADĪJUMĀ
(Regula (ES) Nr. 1151/2012)
“Ser koryciński swojski”
ES Nr.: PGI-PL-0835-AM01 - 28.4.2023
ACVN ( ) AĢIN (X)
1. Produkta nosaukums
“Ser koryciński swojski”
2. Dalībvalsts, pie kuras pieder ģeogrāfiskais apgabals
Polija
3. Dalībvalsts iestāde, kas paziņo standarta grozījumu
Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrija
—
4. Apstiprinātā(-o) grozījuma(-u) apraksts
Produkta apraksts
1. grozījums. Produkta specifikācijas 4. punkta un vienotā dokumenta 3.2. punkta teksts (“3.2. Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1)” [Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums]):
teikumus ““Ser koryciński swojski” ir rīvēts siers, kas pagatavots no svaiga govs pilnpiena, pievienojot himozīna fermentu, kā arī vārāmo sāli. Var pievienot arī garšvielas un garšaugus.”
aizstāj ar šādiem:
““Ser koryciński swojski” ir nogatavināts siers, kas pagatavots no svaiga govs pilnpiena, pievienojot himozīnu, kā arī vārāmo sāli. Var pievienot arī garšvielas un garšaugus, kā arī sēklas, augļus, riekstus, dārzeņus un sēnes.”
2. grozījums.
2. grozījums. Pēc vienotā dokumenta 3.3. punkta (“Izejvielas”) trešā ievilkuma un produkta specifikācijas 4. punkta III apakšiedaļas:
teikumu: “Fakultatīvi izmantojamās izejvielas: garšvielas un žāvēti garšaugi: pipari, čili pipari, baziliks, dilles, pētersīļi, (ārstniecības) lupstājs, piparmētra, melnsēklīte, lakši (jeb mežloki), paprika, majorāns, ķimenes, raudene, kalnumētra, kaltētas sēnes.”
aizstāj ar šādu:
“Fakultatīvi izmantojamās izejvielas: pipari, čili pipari, baziliks, dilles, pētersīļi, lupstājs, piparmētra, melnsēklīte, lakši (jeb mežloki), paprika, majorāns, ķimenes, raudene, kalnumētra, ķiploki, maurloki, olīvas, sēnes, sēklas, dārzeņi, rieksti, augļi.”
Teikumu:
“garšvielas un svaigi garšaugi: ķiploki, paprika, olīvas; svaigi garšaugi: dilles, maurloki, baziliks, piparmētra, majorāns.” svītro.
3. grozījums.
Pēc vienotā dokumenta 3.3. punkta (“Izejvielas”) trešā ievilkuma:
svītro šādu teikumu: “Siera pagatavošana ir jāsāk ne vēlāk kā 5 stundas pēc piena izslaukšanas.”
Pamatojums. Piena dzesēšana un pārstrāde jāveic saskaņā ar III pielikuma IX sadaļas I nodaļas II daļas B punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku.
4. grozījums.
Vienotā dokumenta 4. punktā (“Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija” [Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija])
teikumu: ““Ser koryciński swojski” gatavo trijos Podlases vojevodistes (Województwo podlaskie) gminos (pagastos) Suhovolas apriņķī: Koričinā (Korycin), Suhovolā (Suchowola), Janovā (Janów).”
aizstāj ar šādu:
““Ser koryciński swojski” gatavo trijās Podlases vojevodistes [Województwo podlaskie] gminās (pagastos) Sokulkas [Sokółka] apriņķī: Koričinā [Korycin], Suhovolā [Suchowola] un Janovā [Janów].
Pamatojums. Acīmredzamas pārrakstīšanās kļūdas labojums. Minēto pašvaldību teritorija atrodas Sokulkas, nevis Suhovolas apriņķī.
Šis grozījums ietekmē vienoto dokumentu.
Vienotais dokuments
“Ser koryciński swojski”
ES Nr.: PGI-PL-0835-AM01 - 28.4.2023
ACVN ( ) AĢIN (X)
1. Nosaukums vai nosaukumi [ACVN vai AĢIN]
“Ser koryciński swojski”
2. Dalībvalsts vai trešā valsts
Polija
3. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts
3.1. Produkta veids [norādīts XI pielikumā]
1.3. grupa. Siers
3.2. Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums
“Ser koryciński swojski” ir nogatavināts siers, kas pagatavots no svaiga govs pilnpiena, pievienojot himozīnu, kā arī vārāmo sāli. Var pievienot arī garšvielas un garšaugus, kā arī sēklas, augļus, riekstus, dārzeņus un sēnes.
Pēc formas “Ser koryciński swojski” ir saplacināta lode (sferoīds), kas šķērsgriezumā ir eliptiska; šāda siera diametrs var būt līdz 30 cm (atkarībā no tā pagatavošanā izmantotās veidnes lieluma un tajā ievietotā siera recekļa daudzuma); tā svars ir no 2,5 kg līdz 5 kg (atkarībā no izmantotās veidnes un nogatavināšanas ilguma).
“Ser koryciński swojski” virsa klāta ar dažāda veida un lieluma iedobumiņiem. Siera virsa ir arī krokota.
Ar nosaukumu “Ser koryciński swojski” apzīmēto sieru pārdod trijos dažādos veidos atkarībā no nogatavināšanas ilguma:
svaigs “Ser koryciński swojski” — nogatavināts no 2 līdz 4 dienām;
izturēts “Ser koryciński swojski” — nogatavināts no 5 līdz 14 dienām;
nobriedis “Ser koryciński swojski” — nogatavināts ilgāk par 14 dienām.
Nogatavināšanas ilgums nemaina “Ser koryciński swojski” raksturīgās īpašības.
“Ser koryciński swojski” īpašības atkarībā no nogatavināšanas ilguma
|
Īpašību vai pazīmju kopums |
Īpašība vai pazīme |
Svaigs “Ser koryciński swojski” |
Izturēts “Ser koryciński swojski” |
Nobriedis “Ser koryciński swojski” |
|
Krāsa |
Virsas krāsa |
Krēmkrāsa |
Salmu dzeltena |
Dzeltenīga vai dzeltena |
|
Siera masas krāsa |
Krēmkrāsa |
Krēmkrāsa ar salmu dzeltenu nokrāsu |
Salmu dzeltena |
|
|
Konsistence |
Ārējās daļas konsistence |
Ārējās daļas konsistence tāda pati kā iekšējās daļas konsistence |
Nedaudz ciets ārējā daļā un mīksts iekšējā daļā |
Plāna dzeltena miza, no ārpuses klāta ar bālganu aplikumu |
|
Iekšējās daļas konsistence |
Siera masa slapja, ļoti elastīga, ar acojumu — vienmērīgi izvietotiem sīkiem iedobumiņiem (acu diametrs aptuveni 1 mm) |
Siera masa mitra, elastīga, ar acojumu — vienāda lieluma un vienmērīgi izvietotiem iedobumiņiem (acu diametrs aptuveni 2 mm) |
Siera masa nedaudz mitra, elastīga, ar acojumu — vienāda lieluma un vienmērīgi izvietotiem iedobumiņiem |
|
|
Organoleptiskās īpašības |
Garša |
Pamatgarša maiga, krēmīga, siers ēdot raksturīgi staipīgs un čirkst starp zobiem |
Siers viegli sāļš, skaidri sajūtama riekstu piegarša |
Siers izteikti sauss, stipri sāļāks, it īpaši arējā slānī; tuvāk viducim — nedaudz mazāk sāļš, sajūtama viegla riekstu garša |
|
Smarža |
Dominē svaiga sviesta smarža |
Viegla žāvēta siera smarža |
Žāvēta siera smarža |
|
|
Fizikālķīmiskās īpašības |
Ūdens saturs |
≤ 53 % |
≤ 48 % |
≤ 43 % |
|
Tauku saturs |
≤ 20 % |
≤ 22 % |
≤ 30 % |
3.3. Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)
“Ser koryciński swojski” pagatavošanai izmantojamo pienu iegūst no govīm, kas vismaz 150 dienu gadā tiek turētas ganībās. Dzīvnieku ēdināšanā izmanto tradicionālas metodes: ziemas periodā barības pamatu veido pļavu siens, barības koncentrāti uz labības bāzes (auzas, rudzi, kvieši, labības maisījumi) vai skābbarība.
|
— |
Pamatizejvielas: govs piens, himozīns, vārāmā sāls (aptuveni 3 g uz 10 litriem piena), kā arī sāls no veidnēm izņemtā siera ierīvēšanai. |
|
— |
Fakultatīvi izmantojamās izejvielas: pipari, čili pipari, baziliks, dilles, pētersīļi, lupstājs, piparmētra, melnsēklīte, lakši (jeb mežloki), paprika, majorāns, ķimenes, raudene, kalnumētra, ķiploki, maurloki, olīvas, sēnes, sēklas, dārzeņi, rieksti, augļi. |
Produkta pagatavošanā izmanto svaigu pilnpienu. Nekāda mehāniska vai ķīmiska apstrāde nav atļauta, izņemot filtrēšanu, lai attīrītu no lielākajām mehānisko piemaisījumu daļiņām, un atdzesēšanu līdz vides temperatūrai uzglabāšanas nolūkā.
Garšvielas izmanto vienīgi, lai piešķirtu produktam aromātu, un tās neietekmē “Ser koryciński swojski” raksturīgās īpašības.
3.4. Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
|
— |
Piena uzsildīšana un himozīna un sāls pievienošana |
|
— |
Piena sarecināšana |
|
— |
Sūkalu atdalīšana |
|
— |
Sūkalu notecināšana |
|
— |
Iepildīšana veidnēs |
|
— |
Ierīvēšana ar sāli |
|
— |
Nogatavināšana |
3.5. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi
—
3.6. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi
Visiem “Ser koryciński swojski” ražotājiem etiķetēs obligāti jānorāda kopīgais “Ser koryciński swojski” logotips. Šo logotipu izplata ar Koričinas siera ražotāju apvienības [Zrzeszenie Producentów Sera Korycińskiego] starpniecību.
Logotipa izplatīšanas noteikumi nekādā gadījumā nav diskriminējoši attiecībā uz tiem siera ražotājiem, kas nav apvienības biedri.
4. Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija
“Ser koryciński swojski” gatavo trijās Podlases vojevodistes [Województwo podlaskie] gminās (pagastos) Sokulkas [Sokółka] apriņķī: Koričinā [Korycin], Suhovolā [Suchowola] un Janovā [Janów].
5. Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu
Ģeogrāfiskais apgabals, kurā ražo “Ser koryciński swojski”, atrodas Bjalistokas augstienes [Wysoczyzna Białostocka] mezoreģiona robežās, kurš savukārt atrodas Ziemeļpodlases zemienes [Nizina Północnopodlaska] makroreģionā — ezeriem bagātā morēnu paugurainē ar raksturīgām purvainām ieplakām plaša plato vidū. Ainavas dažādība veidojusies vairākkārtīgas ledāju iedarbības rezultātā. Ziemeļpodlases zemienes reģions sadalās vairākās sīkākās reljefa vienībās: ielejās, ieplakās, līdzenumos un augstienēs, un ietver arī Bjalostokas augstieni. Augstienēm ir morēnu izcelsme un piemīt liela morfoloģiska dažādība. Visbiežāk sastopamie ainaviskie veidojumi šeit ir erodēti morēnu pauguri un kēmi, kas dažviet sasniedz 200 m augstumu virs jūras līmeņa.
Klimats zemienes austrumdaļā ir kontinentālāks (kurpretim Polijas rietumdaļā pārsvarā jūtama jūras klimata ietekme). “Ser koryciński swojski” ražošanas apgabals atrodas Ziemeļaustrumu Polijas dienvidu daļā, kas pazīstama kā Polijas aukstākais reģions (ja neskaita kalnus). Ziemas ir garas (vidēji 110 dienu), un apgabals izceļas ar viszemākajām temperatūrām valstī: vidējā gaisa temperatūra janvārī ir no –5 līdz –6 °C (Varšavā janvāra vidējā temperatūra ir –3,5 °C), un sniega sega saglabājas diezgan ilgi. Vasara ilgst aptuveni 90 dienu un ir diezgan silta, jūlija vidējā temperatūra ir aptuveni 18 °C. Starpsezonas ir īsākas nekā valsts centrālajā daļā. Gada vidējais nokrišņu daudzums ir aptuveni 650 mm. Lietus pārsvarā ir no aprīļa līdz septembrim. Nokrišņu dinamika ir labvēlīga, jo 70 % to kopējā apjoma ir veģetācijas periods; tas labvēlīgi ietekmē pļavu un ganību kvalitāti. Labvēlīgs ir arī nokrišņu biežums veģetācijas periodā — līst aptuveni 94 dienas. Veģetācijas periods ir īss. Tas sākas aprīļa pirmās dekādes beigās un beidzas oktobra pēdējās dienās, tātad ilgst aptuveni 200 dienas.
Reģionam, kurā ražo “Ser koryciński swojski”, raksturīgi, ka tajā nav smagās rūpniecības. Ražošanas uzņēmumi, kas darbojas šajā reģionā, ir iesaistīti lauksaimniecības pārtikas, jo īpaši piena, pārstrādē. Zemes gabalus pārsvarā vai nu apsaimnieko lauksaimnieciski, vai arī tie ir apauguši ar mežiem. Lauksaimniecības zeme gandrīz pilnīgi pieder individuālām lauku saimniecībām un aizņem ievērojamu daļu reģiona teritorijas. Pārsvarā tās ir lauksaimnieciski izmantojamas zemes platības ar zemu ražošanas vērtību un nelielu mežainību.
Podlases vojevodiste, kurā ietilpst 4. punktā noteiktais apgabals, ir piensaimniecības un piena pārstrādes reģions, par ko liecina tas, ka tajā ir Polijā vislielākās zālāju platības, — 35,4 % kultivēto platību. No tiem 13 % aizņem ganības, bet 22,4 % — pļavas. Šī vojevodiste Polijā ir otrajā vietā pēc audzējamo liellopu skaita. Šis reģions piegādā tirgum trešo daļu Polijā saražotā piena un piekto daļu saražotā sviesta. Podlases vojevodistes piensaimnieki vidēji iegūst 33,3 tonnas piena, bet vidēji valstī šis rādītājs ir 16,2 tonnas. Reģiona produkcijas īpatsvars valsts mērogā pastāvīgi pieaug.
Reģiona tautsaimnieciskā darbība tradicionāli bijusi vērsta uz piena un piena produktu ražošanu, kam par iemeslu ir zemais industrializācijas līmenis pagātnē un pastāvīgi maz investīciju, lielais bezdarbs un iedzīvotāju mazais ienākumu apjoms. Senāk pārdeva galvenokārt svaigpienu, bet daudzās saimniecībās gatavoja arī sviestu un “Ser koryciński swojski” gan pašu vajadzībām, gan arī pārdošanai. Siera gatavošana bija īpašs saimniecībā iegūtā piena izmantošanas veids, kā arī iespēja dažādot uzturu. “Ser koryciński swojski” ražotāju specifiskās prasmes sevišķi izpaužas nepasterizēta piena izmantošanā šāda siera ražošanā, kā arī siera apvēršanā dažādos nogatavināšanas posmos, ko nosaka, pamatojoties uz ražotāju zināšanām un pieredzi.
“Ser koryciński swojski” raksturīga īpaša forma, kas saistīta ar veidnēm, ko izmanto tā pagatavošanai. No šiem traukiem atkarīga arī “Ser koryciński swojski” raksturīgā krokotā virsa. Šo sieru ražo no nepasterizēta pilnpiena, no kā siers iegūst tam raksturīgo svaiga piena aromātu. Siera masa ir mitra un elastīga, un tajā ir vienmērīgi izvietots sīks acojums.
Saikni starp “Ser koryciński swojski” un reģionu veido tā specifiskās īpašības un reputācija.
“Ser koryciński swojski” specifiskās īpašības attīstījušās daudzo tā ražošanas gadu garumā un tādas ražošanas metodes un saistīto prasmju rezultātā, kuras pārmantotas no paaudzes paaudzē, jo piena produktu ražošanas un tehnoloģijas rokasgrāmatās nav aprakstīta ražošanas metode, pēc kuras gatavo šo produktu, kas cieši saistīts ar 4. punktā noteikto ģeogrāfisko apgabalu. Šim produktam ir laba reputācija, par ko liecina to rakstu skaits, kuri publicēti presē, norādes internetā, kā arī tam piešķirto godalgu skaits. “Ser koryciński swojski” pārdod slavenos veikalos par cenu, kas pat par 50 % pārsniedz citu tādu sieru cenu, kuru gatavošanā izmanto himozīnu. “Ser koryciński swojski” pārdod internetā tieši par tādu pašu cenu, par kādu pārdod sieru “Oscypek”, kas ir produkts ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu.
2004. gadā Poznaņas lauksaimniecības gadatirgū Polagra Farm“Ser koryciński swojski” piešķirta I godalga un goda nosaukums “Smak Roku”, balva “Perła” konkursā “Nasze Kulinarne Dziedzictwo” [“Mūsu kulinārais mantojums”] un goda nosaukums “Podlaska Marka Roku” kategorijā “Garša”. Kopš 2004. gada katru rudeni tiek rīkoti Koričinas siera svētki “Święto sera korycińskiego”. 2005. gadā “Ser koryciński swojski” tika ierakstīts Polijas lauksaimniecības un lauku attīstības ministrijas Valsts tradicionālo produktu reģistrā.
“Ser koryciński swojski” ir aizvien vairāk pazīstams un pieprasīts, it īpaši Polijas ziemeļu un centrālajā daļā. Sieru ik gadu cildina Varšavas festivālā “Podlasie w stolicy” [“Podlase galvaspilsētā”].
Par šā Koričinas siera popularitāti un atpazīstamību sistemātiski liecina publikācijas valsts un reģiona presē: Gazeta Wyborcza (Bjalostoka) (2005. gada 4.–5. jūnijs) — “Podlasie w stolicy”; Kurier Poranny,2005. gada 4. jūlijs — “Tłoczno i smacznie”; Gazeta Współczesna, 2005. gada 12. septembris — “Zrób sobie swojski ser”; Gazeta Współczesna, 2005. gada 29. septembris — “Święto sera po raz drugi”; Gazeta Współczesna, 2005. gada 4. oktobris — “Gospodynie z Gminy Korycin twierdzą, że nie ma to jak…Swojskiego sera smak”; Gazeta Współczesna, 2005. gada 29. novembris — “Projekt dla sera”; Gazeta Współczesna, 2007. gada 24. septembris — “Magia Smaku”; Gazeta Współczesna, 2007. gada 25. septembris — “Pierwsza przydomowa serowarnia”; Gazeta Współczesna, 2007. gada 23. oktobris — “Sery to jest przyszłość”; Kurier Poranny, 2007. gada 17. oktobris — “Niektórzy wracają”; Kurier Poranny, 2008. gada 19. janvāris — “Dobra marka To jest to!”; Gazeta Współczesna, 2008. gada 17. marts — “Pierwszy Festiwal Kuchni Podlaskiej”; GWAGRO, 2008. gada 19. maijs — “Danie warte “Perły””; Gazeta Współczesna, 2008. gada 11. jūnijs — “Podlasie w stolicy”; Gazeta Współczesna, 2008. gada 19. jūnijs — “Serowarnia po polsku”; Gazeta Wyborcza Duży Format, 2009. gada 16. februāris — “Bambus w szynce”; Gazeta Współczesna, 2009. gada 17. marts — “To były smaki”; Gazeta Wyborcza (Bjalostoka), 2009. gada 15. maijs — “Wspólna dla wszystkich jest kaczka - mowa o potrawach przygotowanych na Międzynarodowy Festiwal Kuchni”; Gazeta Współczesna, 2009. gada 9. jūnijs — “Dobre smaki można promować”; Gazeta Współczesna, 2009. gada 16. jūnijs — “Regionalne specjały – próbujmy i kupujmy”. Vārdkopu “ser koryciński” meklējot internetā, iegūst 10 lapas ar rezultātiem. “Ser koryciński swojski” aprakstīts arī bezmaksas enciklopēdijā “Vikipēdija”.
Atsauce uz specifikācijas publikāciju
https://www.gov.pl/web/rolnictwo/produkty-zarejestrowane-jako-chronione-nazwy-pochodzenia-chronione-oznaczenia-geograficzne-oraz-gwarantowane-tradycyjne-specjalnosci