ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 164

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

66. gadagājums
2023. gada 8. maijs


Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2023/C 164/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2023/C 164/02

Apvienotās lietas C-439/20 P un C-441/20 P: Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – Eiropas Komisija/Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, Eiropas Savienības Padome (C-439/20 P), un Eiropas Savienības Padome/Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, Eiropas Komisija (C-441/20 P) (Apelācija – Dempings – Ķīnas izcelsmes vai no Ķīnas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) imports – Īstenošanas regula (ES) 2016/2146, ar ko atceļ divu ražotāju eksportētāju saistību pieņemšanu saskaņā ar Īstenošanas lēmumu 2013/707/ES – Prasības pieņemamība pirmajā instancē – LESD 263. panta ceturtā daļa – Tieša skāruma kritērijs – LESD 277. pants – Iebilde par prettiesiskumu – Pieņemamība – Interese celt prasību par aktiem, kas ir apstrīdētā akta juridiskais pamats – Regula (ES) 2016/1036 – 8. panta 9. punkts – Regula (ES) 2016/1037 – 13. panta 9. punkts – Sekas tam, ka Eiropas Komisija atsauc saistību pieņemšanu – Īstenošanas regula (ES) Nr. 1238/2013 – 3. pants – Īstenošanas regula (ES) Nr. 1239/2013 – 2. pants – Atbrīvojuma no maksājumiem zaudēšana – Īstenošanas regula (ES) 2016/2146 – 2. pants – Saistību rēķinu atzīšana par spēkā neesošiem – Maksājumu iekasējamība par visiem attiecīgajiem darījumiem – Atpakaļejoša spēka neesamība)

2

2023/C 164/03

Lieta C-517/20, OL (Itālijas koncesiju pagarināšana): Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Tribunale di Ascoli Piceno (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret OL (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – LESD 49. un 56. pants – Azartspēles – Koncesijas derību iemaksu iekasēšanai – Jau piešķirto koncesiju pagarināšana – Datu pārraides centru, kas veic šo darbību bez koncesijas un policijas atļaujas, legalizācija – No šīs legalizācijas izrietošo tiesību pagarināšana – Ierobežots termiņš)

3

2023/C 164/04

Lieta C-100/21, Mercedes-Benz Group (Ar pārveidošanas ierīcēm aprīkotu transportlīdzekļu ražotāju atbildība): Tiesas (virspalāta) 2023. gada 21. marta spriedums (Landgericht Ravensburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – QB/Mercedes-Benz Group AG, iepriekš – Daimler AG (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesību aktu tuvināšana – Mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprināšana – Direktīva 2007/46/EK – 18. panta 1. punkts – 26. panta 1. punkts – 46. pants – Regula (EK) Nr. 715/2007 – 5. panta 2. punkts – Mehāniskie transportlīdzekļi – Dīzeļdzinējs – Piesārņotāju emisijas – Izplūdes gāzu recirkulācijas vārsts (EGR vārsts) – Slāpekļa oksīdu (NOx) emisiju samazināšana, kas ierobežota ar temperatūras logu – Pārveidošanas ierīce – Transportlīdzekļa, kas aprīkots ar prettiesisku pārveidošanas ierīci, individuāla pircēja interešu aizsardzība – Tiesības uz atlīdzinājumu, pamatojoties uz šī transportlīdzekļa ražotāja deliktatbildību – Atlīdzinājuma aprēķināšanas veids – Efektivitātes princips – LESD 267. pants – Pieņemamība – Tiesneša, kas lietu izskata vienpersoniski, vēršanās Tiesā)

4

2023/C 164/05

Lieta C-127/21 P: Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – American Airlines Inc./Eiropas Komisija, Delta Air Lines Inc. (Apelācija – Regula (EK) Nr. 139/2004 – Uzņēmumu koncentrācijas darījumi – Gaisa transporta tirgus – Darījums, kas atzīts par saderīgu ar iekšējo tirgu – Koncentrācijas dalībnieku uzņemtās saistības – Lēmums, ar kuru ir piešķirtas priekšgājēja tiesības – Jēdziens pienācīga izmantošana)

5

2023/C 164/06

Lieta C-174/21: Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – Eiropas Komisija/Bulgārijas Republika (Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 2008/50/EEK – Apkārtējā gaisa kvalitāte – Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde – LESD 260. panta 2. punkts – Pienākums veikt pasākumus šāda sprieduma izpildei – Eiropas Komisijas apgalvotā šī pienākuma neizpilde – Neskaidrība brīdinājuma vēstulē attiecībā uz jautājumu, vai atsauces datumā spriedumam jau bija jābūt izpildītam – Tiesiskās drošības princips – Nepieņemamība)

5

2023/C 164/07

Lieta C-339/21, Colt Technology Services u.c.: Tiesas (piektā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Colt Technology Services Sp u.c./Ministero della Giustizia u.c. (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi – Direktīva (ES) 2018/1972 – 13. pants – Nosacījumi, kurus var piesaistīt vispārējai atļaujai – I pielikuma A daļas 4. punkts – Kompetento valsts iestāžu veiktās likumīgās pārtveršanas veicināšana – 3. pants – Vispārējie mērķi – Valsts tiesiskais regulējums par to izmaksu atlīdzināšanu, kas saistītas ar pārtveršanas darbībām, kuras telekomunikāciju operatoriem ir uzdevušas veikt tiesu iestādes – Pilnīgas atlīdzināšanas mehānisma neesamība – Diskriminācijas aizlieguma, samērīguma un pārskatāmības principi)

6

2023/C 164/08

Lieta C-351/21, Beobank: Tiesas (piektā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Justice de paix du canton de Forest (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – ZG/Beobank SA (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesību aktu tuvināšana – Maksājumu pakalpojumi iekšējā tirgū – Direktīva 2007/64/EK – 47. panta 1. punkta a) apakšpunkts – Maksātājam paredzētā informācija pēc viņa maksājuma uzdevuma saņemšanas – 58., 60. un 61. pants – Maksājumu pakalpojumu sniedzēja atbildība par neatļautiem maksājumu darījumiem – Šī pakalpojumu sniedzēja pienākums atlīdzināt šim maksātājam neatļautus darījumus – Pamatlīgumi – Minētā pakalpojumu sniedzēja pienākums sniegt minētajam maksātājam informāciju par attiecīgo maksājuma saņēmēju)

6

2023/C 164/09

Apvienotās lietas no C-438/21 P līdz C-440/21 P: Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – Eiropas Komisija/Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Eiropas Zāļu aģentūra, Biogen Netherlands BV (C-438/21 P), Biogen Netherlands BV/Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Eiropas Zāļu aģentūra, Eiropas Komisija (C-439/21 P), Eiropas Zāļu aģentūra/Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Eiropas Komisija, Biogen Netherlands BV (C-440/21 P) (Apelācija – Sabiedrības veselība – Cilvēkiem paredzētas zāles – Direktīva 2001/83/EK – Regula (EK) Nr. 726/2004 – Tirdzniecības atļaujas pieteikums zāļu Tecfidera ģenēriskajai versijai – Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) lēmums noraidīt tirdzniecības atļaujas pieteikumu – Iepriekšējais Eiropas Komisijas lēmums, kurā ir uzskatīts, ka uz Tecfidera neattiecas tā pati visaptverošā tirdzniecības atļauja kā Fumaderm – Iepriekš atļautas kombinētās zāles – Kombinēto zāļu sastāvdaļai vēlāk piešķirta tirdzniecības atļauja – Visaptverošas tirdzniecības atļaujas esamības vērtējums)

7

2023/C 164/10

Lieta C-449/21, Towercast: Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Cour d'appel de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Towercast/Autorité de la concurrence, Ministre chargé de l’économie (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Konkurence – Kontrole pār uzņēmumu koncentrāciju – Regula (EK) Nr. 139/2004 – 21. panta 1. punkts – Šīs regulas ekskluzīva piemērošana darījumiem, kas ietilpst jēdzienā koncentrācija – Piemērojamība – Koncentrācijas, kurām nav Kopienas mēroga, kuras nesasniedz dalībvalsts tiesībās paredzētās obligātās ex ante kontroles robežvērtības un par kurām nav notikusi vēršanās Eiropas Komisijā – Šāda darījuma kontrole, ko šīs dalībvalsts konkurences iestādes veic saskaņā ar LESD 102. pantu – Pieļaujamība)

8

2023/C 164/11

Lieta C-511/21 P: Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – Eiropas Komisija/Ana Calhau Correia de Paiva (Apelācija – Valodu lietojums – Atklātais konkurss EPSO/AD/293/14 – Paziņojums par konkursu – Konkursa otrās valodas izvēles ierobežošana ar vācu, angļu un franču valodu – Neiekļaušana rezerves sarakstā – Iebilde par paziņojuma par konkursu prettiesiskumu – Pieņemamība)

9

2023/C 164/12

Lieta C-522/21, Saatgut-Treuhandverwaltung (KWS Meridian): Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Pfälzisches Oberlandesgericht Zweibrücken (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – MS/Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Intelektuālais īpašums – Augu šķirņu aizsardzība – Regula (EK) Nr. 2100/94 – 14. panta 3. punktā paredzētā atkāpe – 94. panta 2. punkts – Pārkāpums – Tiesības uz atlīdzinājumu – Regula (EK) Nr. 1768/95 – 18. panta 2. punkts – Zaudējumu atlīdzināšana – Uz licences maksas četrkārša apmēra pamata aprēķināta minimāla vienreizēji izmaksājama summa – Eiropas Komisijas kompetence – Spēkā neesamība)

9

2023/C 164/13

Lieta C-565/21, Caixabank (Komisijas maksa par aizdevuma piešķiršanu): Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Tribunal Supremo (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Caixabank SA/X (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Patērētāju aizsardzība – Direktīva 93/13/EEK – 3., 4. un 5. pants – Ar patērētājiem noslēgti līgumi – Hipotekārie aizdevumi – Negodīgi noteikumi – Noteikums par kredīta piešķiršanas komisijas maksu – Prasība atcelt šo noteikumu un atlīdzināt uz tā pamata samaksāto summu – Vienkāršā un skaidri saprotamā valodā formulēti noteikumi – Īpašu valsts normatīvo aktu esamība)

10

2023/C 164/14

Lieta C-696/21 P: Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG/Eiropas Komisija (Apelācija – Šķīrējklauzula – Sestā un septītā pamatprogramma pētniecības, tehnoloģijas attīstības un demonstrējumu jomā (2002. – 2006. gads un 2007. – 2013. gads) – Pētniecības un inovācijas pamatprogramma Apvārsnis 2020 (2014. – 2020. gads) – Pieļaujamās izmaksas – Prasījumu ieskaits – Iesniegums par nodokļa atmaksāšanu – Prasības pieteikuma pieņemamība – Eiropas Savienības Vispārējās tiesas Reglamenta 76. panta d) punkts – Skaidrības un precizitātes prasība)

11

2023/C 164/15

Lieta C-725/21: Tiesas (desmitā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovēnija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – SOMEO S.A., iepriekš PEARL STREAM S.A./Republika Slovenija (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Muitas savienība – Kopējais muitas tarifs – Tarifu klasifikācija – Kombinētā nomenklatūra – Apakšpozīcija 9401 90 80 – Mehānisko transportlīdzekļu sēdekļu daļas – Tīkls sēdekļu aizmugurē izvietoto kabatu izveidošanai – Sēdekļa iekšpuses aizsardzība)

11

2023/C 164/16

Lieta C-752/21, Otdel Mitnichesko razsledvane i razuznavane: Tiesas (astotā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Administrativen sad – Haskovo (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – JP EOOD/Otdel Mitnichesko razsledvane i razuznavane /MRR/ v TD Mitnitsa Burgas (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Regula (ES) Nr. 952/2013 – Savienības Muitas kodekss – Tiesību aizsardzības līdzekļi – Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Pamatlēmums 2005/212/TI – Kontrabanda – Trešai personai piederoša manta, kas konfiscēta administratīvā pārkāpuma procedūrā – Valsts tiesiskais regulējums, kas šo trešo personu izslēdz no to personu kategorijas, kuras ir tiesīgas pārsūdzēt lēmumu par administratīvu sodu, ar ko noteikta konfiskācija)

12

2023/C 164/17

Lieta C-6/22 M.B. u.c. (no līguma atzīšanas par spēkā neesošu izrietošas sekas): Tiesas (sestā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – M.B., U.B., M.B./X S.A. (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Patērētāju tiesību aizsardzība – Direktīva 93/13/EEK – Negodīgi noteikumi patērētāju līgumos – 6. un 7. pants – Noteikuma negodīguma konstatēšanas sekas – Ārvalsts valūtā indeksēts hipotekārā aizdevuma līgums – Līguma palikšana spēkā bez negodīgiem noteikumiem – Patērētāja griba panākt līguma atzīšanu par spēkā neesošu – Direktīvas piemērošana pēc līguma spēkā neesamības atzīšanas – Valsts tiesas pilnvaras un pienākumi)

13

2023/C 164/18

Lieta C-9/22 An Bord Pleanála u.c. (St Teresa’s Gardens teritorija): Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (High Court (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – NJ, OZ/An Bord Pleanála, Ireland, Attorney General (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Vide – Direktīva 2001/42/EK – Noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējums – 2. panta a) punkts – Jēdziens plāni un programmas – 3. panta 2. punkta a) apakšpunkts – Vides novērtējums – Pašvaldības domes un attīstītāja sagatavots akts, kas nav paredzēts tiesību aktos – Direktīva 2011/92/ES – Noteiktu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējums – 3. panta 1. punkts – Pienākums pienācīgā veidā, ņemot vērā katru atsevišķu gadījumu, noteikt, raksturot un novērtēt projekta tiešo un netiešo ietekmi – Saistošas ministrijas pamatnostādnes attiecībā uz ēku augstumu)

14

2023/C 164/19

Lieta C-42/22: Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Generali Seguros SA, iepriekš Global, Companhia de Seguros SA/Autoridade Tributária e Aduaneira (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Kopējā pievienotās vērtības nodokļa (PVN) sistēma – Direktīva 2006/112/EK – Atbrīvojums no PVN – 135. panta 1. punkta a) apakšpunkts – Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas darījumu atbrīvojums no nodokļa – 136. panta a) punkts – To preču piegāžu atbrīvojums no nodokļa, ko pilnībā izmanto darbībai, kurai piešķirts atbrīvojums – Jēdziens apdrošināšanas darījumi – No apdrošinātajiem iegādāto negadījumos bojāto transportlīdzekļu vraku tālākpārdošana – Nodokļu neitralitātes princips)

15

2023/C 164/20

Lieta C-50/22, Sogefinancement: Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Cour d'appel de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Sogefinancement/RW, UV (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Patērētāju tiesību aizsardzība – Direktīva 2008/48/EK – Patēriņa kredītlīgumi – Piemērošanas joma – Atteikuma tiesības – 14. panta 7. punkts – Valsts tiesību normas, ar kurām nosaka laikposmu, kurā līguma izpildi nevar uzsākt – Valsts procesuālās tiesību normas, kurās reglamentēta kārtība, kādā valsts tiesa pēc savas ierosmes var konstatēt un piemērot sodu par šo tiesību normu pārkāpumu – 23. pants – Efektīvas, samērīgas un preventīvas sankcijas)

16

2023/C 164/21

Lieta C-177/22, Wurth Automotive: Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Landesgericht Salzburg (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – JA/Wurth Automotive GmbH (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesu iestāžu sadarbība civillietās – Regula (ES) Nr. 1215/2012 – Jurisdikcija patērētāju līgumu jomā – Jēdziens patērētājs – Tādas personas uzvedība, kura atsaucas uz patērētāja statusu, kas otrai līgumslēdzējai pusei var radīt iespaidu, ka tā darbojas profesionālā nolūkā)

16

2023/C 164/22

Lieta C-239/22, État belge un Promo 54: Tiesas (astotā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Cour de cassation (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – État belge, Promo 54/Promo 54, État belge (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Kopēja pievienotās vērtības nodokļa (PVN) sistēma – Direktīva 2006/112/EK – 12. panta 1. un 2. punkts – Ēkas vai ēkas daļas un zem ēkas esošās zemes nodošana pirms tās pirmreizējas izmantošanas – Tādu valsts tiesību normu neesamība, kurās paredzēta ar pirmreizēju izmantošanu saistīta kritērija piemērošanas kārtība – 135. panta 1. punkta j) apakšpunkts – Atbrīvojumi – Ēkas, kas pirmreizēji tikusi izmantota pirms pārbūves, nodošana pēc pārbūves – Valsts administratīvā doktrīna, kurā ēkas, kas ir būtiski pārbūvētas, ir pielīdzinātas jaunām ēkām)

17

2023/C 164/23

Lieta C-358/22, Bolloré logistics: Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Cour de cassation (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Bolloré logistics SA/Direction interrégionale des douanes et droits indirects de Caen, Recette régionale des douanes et droits indirects de Caen, Bolloré Ports de Cherbourg SAS (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Muitas savienība – Regula (EEK) Nr. 2913/92 – Kopienas Muitas kodekss – 195. pants – 217. panta 1. punkts – 221. panta 1. punkts – Kopējais muitas tarifs – Muitas parāda parādnieka galvinieka saistības – Muitas parāda paziņošanas kārtība – Šim parādam, kas nav pienācīgi paziņots muitas parāda parādniekam, atbilstoši nodokļi – Solidāri atbildīgam galviniekam maksājams muitas parāds)

18

2023/C 164/24

Apvienotās lietas no C-491/20 līdz C-496/20, C-506/20, C-509/20 un C-511/20, Sąd Najwyższy u.c.: Tiesas (otrā palāta) 2022. gada 22. decembra rīkojums (Sąd Najwyższy (Polija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) – W. Ż./A. S., Sąd Najwyższy (C-491/20), W. Ż./K. Z. (C-492/20), P. J./A. T., R. W., Sąd Najwyższy (C-493/20), K. M./T. P., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-494/20), T. M./T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-495/20), M. F./T. P. (C-496/20), T. B./T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-506/20), M. F./J. M. (C-509/20), B. S./T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-511/20) (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts – LESD 267. pants – Savienības tiesību interpretācijas nepieciešamība, lai iesniedzējtiesa varētu taisīt spriedumu – Neesamība – Acīmredzama nepieņemamība)

19

2023/C 164/25

Lieta C-574/20, Finanzamt Österreich: Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 13. janvāra rīkojums (Bundesfinanzgericht (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – XO/Finanzamt Österreich, iepriekš Finanzamt Waldviertel (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts un 99. pants – Sociālais nodrošinājums – Ģimenes pabalsti – Indeksēšana atkarībā no cenas – Atbilde uz prejudiciālu jautājumu, kuru skaidri var izsecināt no Tiesas judikatūras – Saiknes neesamība starp prejudiciālu jautājumu un pamatlietu – Acīmredzami nepieņemams jautājums)

20

2023/C 164/26

Lieta C-379/21, TBI Bank: Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 17. janvāra rīkojums (Sofiyski rayonen sad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – TBI Bank uzsāktā tiesvedība (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts un 99. pants – Patēriņa kredīts – Direktīva 93/13/EEK – 6. panta 1. punkts – Negodīgi noteikumi – Atteikums izdot rīkojumu veikt tūlītēju maksājumu tāda prasījuma gadījumā, kas balstīts uz negodīgu noteikumu – Sekas saistībā ar līgumiska noteikuma negodīgo raksturu – Augstākas instances tiesas norādījumi, kuros netiek ņemtas vērā minētās sekas)

21

2023/C 164/27

Lieta C-729/21, Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi: Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 16. janvāra rīkojums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – W. Sp. z o. o./Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 99. pants – Direktīva 2006/112/EK – Pievienotās vērtības nodoklis (PVN) – 19. pants – Jēdziens visu aktīvu vai to daļas nodošana – Tirdzniecības centra pārdošanas līgums – Uzņēmuma pāreja – Uzņēmuma materiālu un nemateriālu elementu daļēja pāreja)

22

2023/C 164/28

Apvienotās lietas C-198/22 un C-199/22: Tiesas (sestā palāta) 2023. gada 6. marta rīkojums (Juzgado de lo Mercantil no11 de Barcelona (Spānija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) – QJ un IP/Deutsche Bank AG (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 99. pants – LESD 101. pants – Direktīva 2014/104/ES – 10. pants – Piemērojamība laikā – Zaudējumu atlīdzināšanas prasības par Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpumiem – Noilguma termiņš – Pārkāpums, kas izdarīts pirms direktīvas stāšanās spēkā – Patērētāju tiesību aizsardzība)

22

2023/C 164/29

Lieta C-289/22, A.T.S. 2003: Tiesas (piektā palāta) 2023. gada 9. janvāra rīkojums (Fővárosi Törvényszék (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – A.T.S. 2003 Vagyonvédelmi és Szolgáltató Zrt., likvidācijas procesā/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 99. pants – Nodokļi – Pievienotās vērtības nodoklis (PVN) – Direktīva 2006/112/EK – 167., 168. un 178. pants – Tiesības uz PVN priekšnodokļa atskaitīšanu – Krāpšana – Pierādījumi – Nodokļa maksātāja pienākums ievērot pienācīgu rūpību – Valsts tiesību normu, kuras reglamentē attiecīgo pakalpojumu sniegšanu, pārkāpuma ņemšana vērā)

23

2023/C 164/30

Lieta C-350/22, Eurobank Bulgaria: Tiesas (septītā) 2023. gada 23. janvāra rīkojums (Apelativen sad – Sofia (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – HO/EUROBANK BULGARIA AD (Izslēgšana no reģistra)

25

2023/C 164/31

Lieta C-493/22, ARMAPROCURE: Tiesas (astotā palāta) 2023. gada 16. marta rīkojums (Curtea de Apel Bucureşti (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Armaprocure SRL/Ministerul Apărării Naţionale, BlueSpace TECHNOLOGY SRL (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 99. pants – Publiskie līgumi – Direktīva 2009/81/EK – 55. panta 4. punkts – 57. panta 2. punkts – Interese celt prasību – Pieeja pārbaudes procedūrām – Pretendents, kas ar līgumslēdzējas iestādes lēmumu, kurš ir kļuvis galīgs, ir izslēgts no iepirkuma procedūras – Valsts tiesiskais regulējums, ar kuru šādam pretendentam liedz piekļuvi pārbaudes procedūrai – Intereses celt prasību neesamība)

25

2023/C 164/32

Lieta C-530/22 Dunaj-Finanse: Tiesas (sestā palāta) 2023. gada 16. februāra rīkojums (Sąd Rejonowy dla Warszawy – Śródmieścia w Warszawie (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Dunaj-Finanse sp. z o.o./KG (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 99. pants – Dzelzceļa transports – Pasažieru tiesības un pienākumi – Regula (EK) Nr. 1371/2007 – 3. panta 8. punkts – Pārvadājuma līgums – Jēdziens – Pasažieris, kuram nav biļetes, iekāpjot vilcienā – Patērētāju tiesību aizsardzība)

26

2023/C 164/33

Lieta C-681/22 P: Apelācijas sūdzība, ko 2022. gada 7. novembrīOlimp Laboratories sp. z o.o. iesniegusi par Vispārējās tiesas 2022. gada 7. septembra spriedumu lietā T-9/22 Olimp Laboratories/EUIPO

26

2023/C 164/34

Lieta C-788/22 P: Apelācijas sūdzība, ko 2022. gada 28. decembrīLouis Vuitton Malletier iesniegusi par Vispārējās tiesas (desmitā palāta) 2022. gada 19. oktobra spriedumu lietā T-275/21 Louis Vuitton Malletier/EUIPO – Wisniewski

27

2023/C 164/35

Lieta C-792/22, Energotehnica: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 23. decembrī iesniedza Curtea de Apel Braşov (Rumānija) – kriminālprocess pret MG

27

2023/C 164/36

Lieta C-796/22, INSS: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 30. decembrī iesniedza Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Spānija) – Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)/Bernardino

28

2023/C 164/37

Lieta C-4/23: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 3. janvārī iesniedza Judecătoria Sectorului 6 Bucureşti (Rumānija) – M.-A.A./Direcţia de Evidenţă a Persoanelor Cluj, Direcţia pentru Evidenţa Persoanelor şi Administrarea Bazelor de Date din Ministerul Afacerilor Interne, Municipiul Cluj-Napoca, lietā piedaloties: Consiliului Național pentru Combaterea Discriminării, Asociația Accept

29

2023/C 164/38

Lieta C-10/23, Remia Com Impex: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 11. janvārī iesniegusi Înalta Curte de Casație și Justiție (Rumānija) – Remia Com Impex SRL/Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor, Direcția Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor Dolj

29

2023/C 164/39

Lieta C-20/23, Instituto da Segurança Social u.c.: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 16. janvārī iesniedza Tribunal da Relação do Porto (Portugāle) – SF/MV, Instituto da Segurança Social, IP, Autoridade Tributária e Aduaneira, Cofidis SA – Sucursal em Portugal

30

2023/C 164/40

Lieta C-36/23, Familienkasse Sachsen: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 25. janvārī iesniedza Finanzgericht Bremen (Vācija) – L/Familienkasse Sachsen der Bundesagentur für Arbeit

31

2023/C 164/41

Lieta C-52/23, flightright: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 3. februārī iesniedza Amtsgericht Frankfurt am Main (Vācija) – flightright GmbH/TAP Portugal

32

2023/C 164/42

Lieta C-73/23: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 10. februārī iesniedza Tribunal de première instance de Liège (Beļģija) – Chaudfontaine Loisirs/État belge

32

2023/C 164/43

Lieta C-152/21, Ogres HES: Tiesas priekšsēdētāja 2023. gada 7. februāra rīkojums (Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – SIA Ogres HES, piedaloties Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisijai, Ekonomikas ministrijai, Finanšu ministrijai

33

2023/C 164/44

Lieta C-317/21, G-Finance: Tiesas priekšsēdētāja 2022. gada 28. decembra rīkojums (Tribunal d'arrondissement de Luxembourg (Luksemburga) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – G-Finance SARL, DV/Luxembourg Business Registers

33

2023/C 164/45

Lieta C-423/21, Grand Production: Tiesas pirmās palātas priekšsēdētāja 2023. gada 13. februāra rīkojums (Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Grand Production d.o.o./GO4YU GmbH, DH, GO4YU d.o.o., MTEL Austria GmbH

34

2023/C 164/46

Lieta C-698/22, TP un OF: Tiesas priekšsēdētāja 2023. gada 12. janvāra rīkojums (Apelativen sad – Varna (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret TP, OF

34

 

Vispārējā tiesa

2023/C 164/47

Lieta T-597/21: Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Basaglia/Komisija (Piekļuve dokumentiem – Regula (EK) Nr. 1049/2001 – Dokumenti par dažiem projektiem saistībā ar eTEN programmu un Piekto un sesto pētniecības un tehnoloģiju attīstības pamatprogrammu – Daļējs piekļuves atteikums – Dokumentu nepieejamība – Vienpusēja piekļuves pieteikuma piemērošanas jomas ierobežošana – Pienākums veikt konkrētu un individuālu pārbaudi – Nesamērīgs darba apjoms – LESD 266. pants – Izpildot Vispārējās tiesas spriedumu pieņemts lēmums – Pasākumi, ko ietver atceļoša sprieduma izpilde)

35

2023/C 164/48

Lieta T-727/21: Vispārējās tiesa 2023. gada 15. marta spriedums – TO/EUAA (Atcelšanas prasība un prasība atlīdzināt zaudējumus – Civildienests – Pagaidu darbinieki – Pieņemšana darbā – Ārējs paziņojums par vakanci [konfidenciāli] – Lēmums nepagarināt rezerves saraksta spēkā esamību – Sūdzības iesniegšanas termiņš – Publicēšana internetā – Atvainojamas maldības neesamība – Nepieņemamība)

35

2023/C 164/49

Lieta T-89/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Homy Casa/EUIPO – Albatros International (Krēsli) (Kopienas dizainparaugs – Spēkā neesamības atzīšanas process – Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurš attēlo krēslu – Agrāks dizainparaugs – Spēkā neesamības pamats – Agrāka dizainparauga nodošana atklātībā – Nodošana atklātībā tīmeklī – Agrāka dizainparauga identificēšana – Apelācijas padomes rīcības brīvība – Regulas (EK) Nr. 6/2002 63. panta 1. punkts)

36

2023/C 164/50

Lieta T-91/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 8. marta spriedums – Ruhorimbere/Padome (Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Kongo Demokrātiskajā Republikā – Līdzekļu iesaldēšana – Ierobežojumi attiecībā uz ieceļošanu dalībvalstu teritorijā – Prasītāja vārda saglabāšana attiecīgo personu sarakstos – Tiesības tikt uzklausītam – Pierādījumi par iekļaušanas un saglabāšanas sarakstos pamatotību – Acīmredzama kļūda vērtējumā – Faktisko un tiesisko apstākļu, kas noteica ierobežojošo pasākumu pieņemšanu, saglabāšanās)

37

2023/C 164/51

Lieta T-94/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 8. marta spriedums – Mutondo/Padome (Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Kongo Demokrātiskajā Republikā – Līdzekļu iesaldēšana – Ierobežojumi attiecībā uz ieceļošanu dalībvalstu teritorijā – Prasītāja vārda saglabāšana attiecīgo personu sarakstos – Pierādījumi par iekļaušanas un saglabāšanas sarakstos pamatotību – Faktisko un tiesisko apstākļu, kas noteica ierobežojošo pasākumu pieņemšanu, izmaiņas)

37

2023/C 164/52

Lieta T-133/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Katjes Fassin/EUIPO (THE FUTURE IS PLANT-BASED) (Eiropas Savienības preču zīme – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes THE FUTURE IS PLANT-BASED reģistrācijas pieteikums – Preču zīme, ko veido reklāmas sauklis – Absolūts atteikuma pamats – Atšķirtspējas neesamība – Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

38

2023/C 164/53

Lieta T-174/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Novartis/EUIPO – AstraZeneca (BREZTREV) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes BREZTREV reģistrācijas pieteikums – Agrākas Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes ONBREZ, DAYBREZ, BREZILIZER un BREEZHALER – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

39

2023/C 164/54

Lieta T-175/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Novartis/EUIPO – AstraZeneca (BREZTRI) (Eiropas Savienības preču zīme – Spēkā neesamības atzīšanas process – Eiropas Savienības vārdiska preču zīme BREZTRI – Agrākas Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes ONBREZ, BREZILIZER un BREEZHALER – Sajaukšanas iespējas neesamība – Agrāku preču zīmju paaugstinātas atšķirtspējas neesamība – Regulas (ES) 2017/1001 60. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Regulas (ES) 2018/625 27. panta 3. punkta b) apakšpunkts)

39

2023/C 164/55

Lieta T-178/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – FA World Entertainment/EUIPO (FUCKING AWESOME) (Eiropas Savienības preču zīme – Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – Vārdiska preču zīme FUCKING AWESOME – Absolūts atteikuma pamats – Atšķirtspējas neesamība – Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Tiesiskā drošība – Vienlīdzīga attieksme – Labas pārvaldības princips)

40

2023/C 164/56

Lieta T-194/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Zelmotor/EUIPO – B&B Trends (zelmotor) (Eiropas Savienības preču zīme – Atcelšanas process – Eiropas Savienības grafiska preču zīme zelmotor – Preču zīmes faktiskas izmantošanas neesamība – Regulas (ES) 2017/1001 58. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

40

2023/C 164/57

Lieta T-429/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 6. marta rīkojums – Oatly/EUIPO – D’s Naturals (Wow no cow!) (Eiropas Savienības preču zīme – Spēkā neesamības atzīšanas process – Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu atsaukšana – Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

41

2023/C 164/58

Lieta T-615/22: Vispārējās tiesas 2023. gada 16. februāra rīkojums – Kipra/EUIPO – Cemet (Halime) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Galīgs preču zīmes reģistrācijas pieteikuma atteikums paralēlā iebildumu procesā – Strīda priekšmeta zudums – Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

42

2023/C 164/59

Lieta T-43/23: Prasība, kas celta 2023. gada 27. janvārī – SCC Legal/Komisija

42

2023/C 164/60

Lieta T-67/23: Prasība, kas celta 2023. gada 13. februārī – UH/EZB

43

2023/C 164/61

Lieta T-95/23: Prasība, kas celta 2023. gada 17. februārī – RWE Supply & Trading/ACER

45

2023/C 164/62

Lieta T-96/23: Prasība, kas celta 2023. gada 17. februārī – Uniper Global Commodities/ACER

46

2023/C 164/63

Lieta T-141/23: Prasība, kas celta 2023. gada 14. martā – Merlin u.c./Komisija

48

2023/C 164/64

Lieta T-143/23: Prasība, kas celta 2023. gada 15. martā – VF/Padome

48

2023/C 164/65

Lieta T-145/23: Prasība, kas celta 2023. gada 17. martā – Eurosemillas/CPVO – Nador Cott Protection un Carpa Dorada (‘Nadorcott’)

49

2023/C 164/66

Lieta T-153/23: Prasība, kas celta 2023. gada 21. martā – WhatsApp Ireland/Eiropas Datu aizsardzības kolēģija

50

2023/C 164/67

Lieta T-485/20: Vispārējās tiesas 2023. gada 9. marta rīkojums – Junqueras i Vies/Parlaments

51


LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2023/C 164/01)

Jaunākā publikācija

OV C 155, 2.5.2023.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 134, 17.4.2023.

OV C 127, 11.4.2023.

OV C 121, 3.4.2023.

OV C 112, 27.3.2023.

OV C 104, 20.3.2023.

OV C 94, 13.3.2023.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu.


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/2


Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – Eiropas Komisija/Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, Eiropas Savienības Padome (C-439/20 P), un Eiropas Savienības Padome/Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, Eiropas Komisija (C-441/20 P)

(Apvienotās lietas C-439/20 P un C-441/20 P) (1)

(Apelācija - Dempings - Ķīnas izcelsmes vai no Ķīnas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) imports - Īstenošanas regula (ES) 2016/2146, ar ko atceļ divu ražotāju eksportētāju saistību pieņemšanu saskaņā ar Īstenošanas lēmumu 2013/707/ES - Prasības pieņemamība pirmajā instancē - LESD 263. panta ceturtā daļa - Tieša skāruma kritērijs - LESD 277. pants - Iebilde par prettiesiskumu - Pieņemamība - Interese celt prasību par aktiem, kas ir apstrīdētā akta juridiskais pamats - Regula (ES) 2016/1036 - 8. panta 9. punkts - Regula (ES) 2016/1037 - 13. panta 9. punkts - Sekas tam, ka Eiropas Komisija atsauc saistību pieņemšanu - Īstenošanas regula (ES) Nr. 1238/2013 - 3. pants - Īstenošanas regula (ES) Nr. 1239/2013 - 2. pants - Atbrīvojuma no maksājumiem zaudēšana - Īstenošanas regula (ES) 2016/2146 - 2. pants - Saistību rēķinu atzīšana par spēkā neesošiem - Maksājumu iekasējamība par visiem attiecīgajiem darījumiem - Atpakaļejoša spēka neesamība)

(2023/C 164/02)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

(Lieta C-439/20 P)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: G. Luengo un T. Maxian Rusche)

Pārējās lietas dalībnieces: Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd (pārstāvji: sākotnēji P. Heeren, advocaat, Y. Melin un B. Vigneron, advokāti, vēlāk – P. Heeren, advocaat, un Y. Melin, advokāts), Eiropas Savienības Padome (pārstāve: H. Marcos Fraile, kurai palīdz N. Tuominen, avocată)

(Lieta C-441/20 P)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Savienības Padome (pārstāve: H. Marcos Fraile, kurai palīdz N. Tuominen, avocată)

Pārējās lietas dalībnieces: Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd (pārstāvji: sākotnēji P. Heeren, advocaat, Y. Melin un B. Vigneron, advokāti, vēlāk – P. Heeren, advocaat, un Y. Melin, advokāts), Eiropas Komisija (pārstāvji: G. Luengo un T. Maxian Rusch)

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2020. gada 8. jūlija spriedumu Jiangsu Seraphim Solar System/Komisija (T-110/17, EU:T:2020:315).

2)

Noraidīt atcelšanas prasību, ko Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd ir cēlusi Eiropas Savienības Vispārējā tiesā.

3)

Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas Eiropas Komisijai un Eiropas Savienības Padomei ir radušies pirmajā instancē un apelācijas tiesvedībās.


(1)  OV C 378, 9.11.2020.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/3


Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Tribunale di Ascoli Piceno (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret OL

(Lieta C-517/20 (1), OL (Itālijas koncesiju pagarināšana))

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - LESD 49. un 56. pants - Azartspēles - Koncesijas derību iemaksu iekasēšanai - Jau piešķirto koncesiju pagarināšana - Datu pārraides centru, kas veic šo darbību bez koncesijas un policijas atļaujas, legalizācija - No šīs legalizācijas izrietošo tiesību pagarināšana - Ierobežots termiņš)

(2023/C 164/03)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale di Ascoli Piceno

Pamata kriminālprocesa dalībnieks

OL

piedaloties: Procura della Repubblica presso il Tribunale di Ascoli Piceno

Rezolutīvā daļa

LESD 49. un 56. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nepieļauj pagarināt koncesijas azartspēļu jomā un tiesības, kas izriet no datu pārraides centru – kuri konkrētā datumā jau veica derību iemaksu iekasēšanu ārvalstu derību starpnieku [bookmakers] labā bez koncesijas un policijas atļaujas – situācijas legalizācijas, ja šāda pagarināšana, kas var tikt attaisnota tostarp ar tādiem primāriem vispārējo interešu apsvērumiem kā mērķis nodrošināt šīs nozares uzņēmēju kontroles turpinātību, lai nodrošinātu patērētāju aizsardzību, nav piemērota, lai garantētu šī mērķa sasniegšanu, vai ja tā pārsniedz nepieciešamo šī mērķa sasniegšanai.


(1)  OV C 257, 4.7.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/4


Tiesas (virspalāta) 2023. gada 21. marta spriedums (Landgericht Ravensburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – QB/Mercedes-Benz Group AG, iepriekš – Daimler AG

(Lieta C-100/21, Mercedes-Benz Group (Ar pārveidošanas ierīcēm aprīkotu transportlīdzekļu ražotāju atbildība)) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesību aktu tuvināšana - Mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprināšana - Direktīva 2007/46/EK - 18. panta 1. punkts - 26. panta 1. punkts - 46. pants - Regula (EK) Nr. 715/2007 - 5. panta 2. punkts - Mehāniskie transportlīdzekļi - Dīzeļdzinējs - Piesārņotāju emisijas - Izplūdes gāzu recirkulācijas vārsts (EGR vārsts) - Slāpekļa oksīdu (NOx) emisiju samazināšana, kas ierobežota ar “temperatūras logu” - Pārveidošanas ierīce - Transportlīdzekļa, kas aprīkots ar prettiesisku pārveidošanas ierīci, individuāla pircēja interešu aizsardzība - Tiesības uz atlīdzinājumu, pamatojoties uz šī transportlīdzekļa ražotāja deliktatbildību - Atlīdzinājuma aprēķināšanas veids - Efektivitātes princips - LESD 267. pants - Pieņemamība - Tiesneša, kas lietu izskata vienpersoniski, vēršanās Tiesā)

(2023/C 164/04)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landgericht Ravensburg

Pamatlietas puses

Prasītājs: QB

Atbildētāja: Mercedes-Benz Group AG, iepriekš – Daimler AG

Rezolutīvā daļa

1)

18. panta 1. punkts, 26. panta 1. punkts un 46. pants Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2007/46/EK (2007. gada 5. septembris), ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai (“pamatdirektīva”), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2009. gada 7. maija Regulu (EK) Nr. 385/2009, kopsakarā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 715/2007 (2007. gada 20. jūnijs) par tipa apstiprinājumu mehāniskiem transportlīdzekļiem attiecībā uz emisijām no vieglajiem pasažieru un komerciālajiem transportlīdzekļiem (“Euro 5” un “Euro 6”) un par piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai 5. panta 2. punktu

ir jāinterpretē tādējādi, ka

ar tiem, papildus vispārējām interesēm, tiek aizsargātas mehāniskā transportlīdzekļa individuālā pircēja konkrētās intereses attiecībā pret tā ražotāju, ja šis transportlīdzeklis ir aprīkots ar aizliegtu pārveidošanas ierīci pēdējās minētās tiesību normas izpratnē.

2)

Savienības tiesības ir jāinterpretē tādējādi, ka, tā kā šajā jomā nav Savienības tiesību normu, attiecīgās dalībvalsts tiesībās ir jāparedz noteikumi par tādu zaudējumu atlīdzināšanu, kas faktiski ir radīti ar aizliegtu pārveidošanas ierīci Regulas Nr. 715/2007 5. panta 2. punkta izpratnē aprīkota transportlīdzekļa pircējam, ar nosacījumu, ka šis atlīdzinājums ir atbilstīgs nodarītajam kaitējumam.


(1)  OV C 217, 7.6.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/5


Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – American Airlines Inc./Eiropas Komisija, Delta Air Lines Inc.

(Lieta C-127/21 P) (1)

(Apelācija - Regula (EK) Nr. 139/2004 - Uzņēmumu koncentrācijas darījumi - Gaisa transporta tirgus - Darījums, kas atzīts par saderīgu ar iekšējo tirgu - Koncentrācijas dalībnieku uzņemtās saistības - Lēmums, ar kuru ir piešķirtas priekšgājēja tiesības - Jēdziens “pienācīga izmantošana”)

(2023/C 164/05)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: American Airlines Inc. (pārstāvji: J.-P. Poitras, advokāts, J. Ruiz Calzado, abogado, un J. Wileur, advokāts)

Otrs lietas dalībnieki: Eiropas Komisija (pārstāvji: T. Franchoo, H. Leupold un L. Wildpanner), Delta Air Lines Inc. (pārstāvji: C. Angeli, advokāte, M. Demetriou, BL, un I. Giles, advocaat)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzību noraidīt.

2)

American Airlines Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas un Delta Air Lines Inc. tiesāšanās izdevumus šajā tiesvedībā.


(1)  OV C 163, 3.5.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/5


Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – Eiropas Komisija/Bulgārijas Republika

(Lieta C-174/21) (1)

(Valsts pienākumu neizpilde - Direktīva 2008/50/EEK - Apkārtējā gaisa kvalitāte - Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde - LESD 260. panta 2. punkts - Pienākums veikt pasākumus šāda sprieduma izpildei - Eiropas Komisijas apgalvotā šī pienākuma neizpilde - Neskaidrība brīdinājuma vēstulē attiecībā uz jautājumu, vai atsauces datumā spriedumam jau bija jābūt izpildītam - Tiesiskās drošības princips - Nepieņemamība)

(2023/C 164/06)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: M. Noll-Ehlers un I. Zaloguin)

Atbildētāja: Bulgārijas Republika (pārstāvji: sākotnēji L. Zaharieva, T. Mitova un M. Georgieva, vēlāk – L. Zaharieva un T. Mitova)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Polijas Republika (pārstāvis: B. Majczyna)

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt kā nepieņemamu.

2)

Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina Bulgārijas Republikas tiesāšanās izdevumus.

3)

Polijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 206, 31.5.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/6


Tiesas (piektā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Colt Technology Services Sp u.c./Ministero della Giustizia u.c.

(Lieta C-339/21 (1), Colt Technology Services u.c.)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi - Direktīva (ES) 2018/1972 - 13. pants - Nosacījumi, kurus var piesaistīt vispārējai atļaujai - I pielikuma A daļas 4. punkts - Kompetento valsts iestāžu veiktās likumīgās pārtveršanas veicināšana - 3. pants - Vispārējie mērķi - Valsts tiesiskais regulējums par to izmaksu atlīdzināšanu, kas saistītas ar pārtveršanas darbībām, kuras telekomunikāciju operatoriem ir uzdevušas veikt tiesu iestādes - Pilnīgas atlīdzināšanas mehānisma neesamība - Diskriminācijas aizlieguma, samērīguma un pārskatāmības principi)

(2023/C 164/07)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītājas: Colt Technology Services SpA, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA, Vodafone Italia SpA, Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo economico, Procura Generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma

Atbildētājas: Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Procura Generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Locr, Wind Tre SpA

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2018/1972 (2018. gada 11. decembris) par Eiropas Elektronisko sakaru kodeksa izveidi 13. pants kopsakarā ar 3. pantu un I pielikuma A daļas 4. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem nav pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums, kurā nav noteikts pienākums pilnībā atlīdzināt izmaksas, kas faktiski radušās elektronisko komunikāciju pakalpojumu sniedzējiem, tiem veicinot kompetento valsts iestāžu veiktu elektronisko komunikāciju likumīgu pārtveršanu, ja vien šis tiesiskais regulējums ir nediskriminējošs, samērīgs un pārredzams.


(1)  OV C 329, 16.8.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/6


Tiesas (piektā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Justice de paix du canton de Forest (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – ZG/Beobank SA

(Lieta C-351/21 (1), Beobank)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesību aktu tuvināšana - Maksājumu pakalpojumi iekšējā tirgū - Direktīva 2007/64/EK - 47. panta 1. punkta a) apakšpunkts - Maksātājam paredzētā informācija pēc viņa maksājuma uzdevuma saņemšanas - 58., 60. un 61. pants - Maksājumu pakalpojumu sniedzēja atbildība par neatļautiem maksājumu darījumiem - Šī pakalpojumu sniedzēja pienākums atlīdzināt šim maksātājam neatļautus darījumus - Pamatlīgumi - Minētā pakalpojumu sniedzēja pienākums sniegt minētajam maksātājam informāciju par attiecīgo maksājuma saņēmēju)

(2023/C 164/08)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Justice de paix du canton de Forest

Pamatlietas puses

Prasītājs: ZG

Atbildētāja: Beobank SA

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2007/64/EK (2007. gada 13. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 97/7/EK, 2002/65/EK, 2005/60/EK un 2006/48/EK un atceļ Direktīvu 97/5/EK, 47. panta 1. punkta a) apakšpunkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

maksātāja maksājumu pakalpojumu sniedzējam ir jāsniedz šim maksātājam informācija, kas ļauj identificēt fizisku vai juridisku personu, kura ir saņēmēja tāda maksājuma darījumā, kas ticis debitēts no šī maksātāja konta, nevis tikai informācija, kas šim pakalpojumu sniedzējam par šo maksājuma darījumu ir zināma pēc tam, kad tas ir pielicis labākās pūles.


(1)  OV C 338, 23.8.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/7


Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – Eiropas Komisija/Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Eiropas Zāļu aģentūra, Biogen Netherlands BV (C-438/21 P), Biogen Netherlands BV/Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Eiropas Zāļu aģentūra, Eiropas Komisija (C-439/21 P), Eiropas Zāļu aģentūra/Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Eiropas Komisija, Biogen Netherlands BV (C-440/21 P)

(Apvienotās lietas no C-438/21 P līdz C-440/21 P) (1)

(Apelācija - Sabiedrības veselība - Cilvēkiem paredzētas zāles - Direktīva 2001/83/EK - Regula (EK) Nr. 726/2004 - Tirdzniecības atļaujas pieteikums zāļu Tecfidera ģenēriskajai versijai - Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) lēmums noraidīt tirdzniecības atļaujas pieteikumu - Iepriekšējais Eiropas Komisijas lēmums, kurā ir uzskatīts, ka uz Tecfidera neattiecas tā pati visaptverošā tirdzniecības atļauja kā Fumaderm - Iepriekš atļautas kombinētās zāles - Kombinēto zāļu sastāvdaļai vēlāk piešķirta tirdzniecības atļauja - Visaptverošas tirdzniecības atļaujas esamības vērtējums)

(2023/C 164/09)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

(Lieta C-438/21 P)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: sākotnēji S. Bourgois, L. Haasbeek un A. Sipos, vēlāk L. Haasbeek un A. Sipos)

Pārējās lietas dalībnieces: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (pārstāvji: N. Carbonnelle, advokāts, S. Faircliffe, solicitor un M. Martens, advocaat), Eiropas Zāļu aģentūra (EMA) (pārstāvji: S. Drosos, H. Kerr un S. Marino), Biogen Netherlands BV (pārstāvis: C. Schoonderbeek, advocaat)

(Lieta C-439/21 P)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Biogen Netherlands BV (pārstāvis: C. Schoonderbeek, advocaat)

Pārējās lietas dalībnieces: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (pārstāvji: N. Carbonnelle, advokāts, S. Faircliffe, solicitor un M. Martens, advocaat), Eiropas Zāļu aģentūra (EMA) (pārstāvji: S. Drosos un S. Marino), Eiropas Komisija (pārstāvji: sākotnēji S. Bourgois, L. Haasbeek un A. Sipos, vēlāk L. Haasbeek un A. Sipos)

(Lieta C-440/21 P)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Zāļu aģentūra (EMA) (pārstāvji: S. Drosos, H. Kerr un S. Marino)

Pārējās lietas dalībnieces: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (pārstāvji: N. Carbonnelle, advokāts, S. Faircliffe, solicitor un M. Martens, advocaat), Eiropas Komisija (pārstāvji: sākotnēji S. Bourgois, L. Haasbeek un A. Sipos, vēlāk L. Haasbeek un A. Sipos), Biogen Netherlands BV (pārstāvis: C. Schoonderbeek, advocaat)

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2021. gada 5. maija spriedumu Pharmaceutical Works Polpharma/EMA (T-611/18, EU:T:2021:241).

2)

Noraidīt Pharmaceutical Works Polpharma S.A. prasību lietā T-611/18.

3)

Pharmaceutical Works Polpharma S.A. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas, Biogen Netherlands BV un Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 391, 27.9.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/8


Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Cour d'appel de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Towercast/Autorité de la concurrence, Ministre chargé de l’économie

(Lieta C-449/21 (1), Towercast)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Konkurence - Kontrole pār uzņēmumu koncentrāciju - Regula (EK) Nr. 139/2004 - 21. panta 1. punkts - Šīs regulas ekskluzīva piemērošana darījumiem, kas ietilpst jēdzienā “koncentrācija” - Piemērojamība - Koncentrācijas, kurām nav Kopienas mēroga, kuras nesasniedz dalībvalsts tiesībās paredzētās obligātās ex ante kontroles robežvērtības un par kurām nav notikusi vēršanās Eiropas Komisijā - Šāda darījuma kontrole, ko šīs dalībvalsts konkurences iestādes veic saskaņā ar LESD 102. pantu - Pieļaujamība)

(2023/C 164/10)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Cour d'appel de Paris

Pamatlietas puses

Prasītāja: Towercast

Atbildētāji: Autorité de la concurrence, Ministre chargé de l’économie

Piedaloties: Tivana Topco SA, Tivana Midco SARL, TDF Infrastructure Holding SAS, TDF Infrastructure SAS, Tivana France Holdings SAS

Rezolutīvā daļa

Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (2004. gada 20. janvāris) par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju 21. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tas pieļauj, ka tādu uzņēmumu koncentrāciju, kurai nav Kopienas mēroga šīs regulas 1. panta izpratnē, kura nesasniedz valsts tiesībās paredzētās obligātās ex ante kontroles robežvērtības un par kuru nav notikusi vēršanās Komisijā, piemērojot minētās regulas 22. pantu, dalībvalsts konkurences iestāde analizē kā dominējošā stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu, kas ir aizliegta ar LESD 102. pantu, ņemot vērā konkurences struktūru valsts mēroga tirgū.


(1)  OV C 452, 8.11.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/9


Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – Eiropas Komisija/Ana Calhau Correia de Paiva

(Lieta C-511/21 P) (1)

(Apelācija - Valodu lietojums - Atklātais konkurss EPSO/AD/293/14 - Paziņojums par konkursu - Konkursa otrās valodas izvēles ierobežošana ar vācu, angļu un franču valodu - Neiekļaušana rezerves sarakstā - Iebilde par paziņojuma par konkursu prettiesiskumu - Pieņemamība)

(2023/C 164/11)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: I. Melo Sampaio, B. Schima un L. Vernier)

Otra lietas dalībniece: Ana Calhau Correia de Paiva (pārstāvji: D. Rovetta un V. Villante, avvocati)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzību noraidīt.

2)

Eiropas Komisija sedz savus un atlīdzina Ana Calhau Correia de Paiva tiesāšanās izdevumus šajā apelācijā.


(1)  OV C 2, 3.1.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/9


Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Pfälzisches Oberlandesgericht Zweibrücken (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – MS/Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH

(Lieta C-522/21 (1), Saatgut-Treuhandverwaltung (“KWS Meridian”))

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Intelektuālais īpašums - Augu šķirņu aizsardzība - Regula (EK) Nr. 2100/94 - 14. panta 3. punktā paredzētā atkāpe - 94. panta 2. punkts - Pārkāpums - Tiesības uz atlīdzinājumu - Regula (EK) Nr. 1768/95 - 18. panta 2. punkts - Zaudējumu atlīdzināšana - Uz licences maksas četrkārša apmēra pamata aprēķināta minimāla vienreizēji izmaksājama summa - Eiropas Komisijas kompetence - Spēkā neesamība)

(2023/C 164/12)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Pfälzisches Oberlandesgericht Zweibrücken

Pamatlietas puses

Prasītājs: MS

Atbildētāja: Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH

Rezolutīvā daļa

Komisijas Regulas (EK) Nr. 1768/95 (1995. gada 24. jūlijs), ar ko īsteno noteikumus par izņēmumu lauksaimniecībā, kas paredzēts 14. panta 3. punktā Padomes Regulā (EK) Nr. 2100/94 par Kopienas augu šķirņu aizsardzību, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 1998. gada 3. decembra Regulu (EK) Nr. 2605/98, 18. panta 2. punkts ir spēkā neesošs.


(1)  OV C 513, 20.12.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/10


Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Tribunal Supremo (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Caixabank SA/X

(Lieta C-565/21 (1), Caixabank (Komisijas maksa par aizdevuma piešķiršanu))

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Patērētāju aizsardzība - Direktīva 93/13/EEK - 3., 4. un 5. pants - Ar patērētājiem noslēgti līgumi - Hipotekārie aizdevumi - Negodīgi noteikumi - Noteikums par kredīta piešķiršanas komisijas maksu - Prasība atcelt šo noteikumu un atlīdzināt uz tā pamata samaksāto summu - Vienkāršā un skaidri saprotamā valodā formulēti noteikumi - Īpašu valsts normatīvo aktu esamība)

(2023/C 164/13)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunal Supremo

Pamatlietas puses

Prasītāja: Caixabank SA

Atbildētājs: X

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīva 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos 4. panta 2. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tam ir pretrunā tāda valsts judikatūra, kurā – ņemot vērā valsts tiesisko regulējumu, atbilstoši kuram ar kredīta piešķiršanas komisijas maksu tiek sniegta atlīdzība par pakalpojumiem, kas saistīti ar hipotekārā kredīta vai aizdevuma izpēti, piešķiršanu vai apstrādi, vai citiem līdzīgiem pakalpojumiem, – ir atzīts, ka noteikums, ar ko ir paredzēta šāda komisijas maksa, ietilpst “līguma galvenajā priekšmetā” šīs tiesību normas izpratnē, jo tā ir viena no galvenajām cenas sastāvdaļām.

2)

Direktīvas 93/13 5. pants

ir jāinterpretē tādējādi, ka –

lai novērtētu, vai tāds līguma noteikums, ar ko ir paredzēts, ka aizņēmējs maksā kredīta piešķiršanas komisijas maksu, ir vienkāršā un skaidri saprotamā valodā, – kompetentajai tiesai, ņemot vērā visus nozīmīgos faktiskos apstākļus, ir jāpārbauda, vai aizņēmējs patiesi ir ticis nostādīts stāvoklī, kurā tas var novērtēt viņam no šā noteikuma izrietošās ekonomiskās sekas, saprast to pakalpojumu būtību, kuri sniegti kā pretizpildījums par minētajā noteikumā paredzēto maksu, un jāpārbauda, vai nepārklājas paredzētās dažādās maksas vai pakalpojumi, kuri ar šīm maksām tiek atlīdzināti.

3)

Direktīvas 93/13 3. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tam nav pretrunā tāda valsts judikatūra, kurā atzīts, ka līguma noteikums – kurā atbilstoši attiecīgajam valsts tiesiskajam regulējumam ir paredzēts, ka aizņēmējs maksā kredīta piešķiršanas komisijas maksu, kas vērsta uz to, lai sniegtu atlīdzību par pakalpojumiem, kuri saistīti ar kredīta pieprasījuma izpēti, tā piešķiršanu un apstrādi,– nerada patērētājam nelabvēlīgu ievērojamu nelīdzsvarotību starp pušu tiesībām un pienākumiem, kas izriet no līguma, ja vien šādas nelīdzsvarotības iespējamu pastāvēšanu efektīvi pārbauda kompetentā tiesa atbilstoši kritērijiem, kuri izriet no Tiesas judikatūras.


(1)  OV C 51, 31.1.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/11


Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums – GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG/Eiropas Komisija

(Lieta C-696/21 P) (1)

(Apelācija - Šķīrējklauzula - Sestā un septītā pamatprogramma pētniecības, tehnoloģijas attīstības un demonstrējumu jomā (2002. – 2006. gads un 2007. – 2013. gads) - Pētniecības un inovācijas pamatprogramma “Apvārsnis 2020” (2014. – 2020. gads) - Pieļaujamās izmaksas - Prasījumu ieskaits - Iesniegums par nodokļa atmaksāšanu - Prasības pieteikuma pieņemamība - Eiropas Savienības Vispārējās tiesas Reglamenta 76. panta d) punkts - Skaidrības un precizitātes prasība)

(2023/C 164/14)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (pārstāvis: Ch. Mayer, Rechtsanwalt)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji: L. André, M. Ilkova un L. Mantl)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzību noraidīt.

2)

GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 73, 14.2.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/11


Tiesas (desmitā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovēnija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – SOMEO S.A., iepriekš PEARL STREAM S.A./Republika Slovenija

(Lieta C-725/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Muitas savienība - Kopējais muitas tarifs - Tarifu klasifikācija - Kombinētā nomenklatūra - Apakšpozīcija 9401 90 80 - Mehānisko transportlīdzekļu sēdekļu daļas - Tīkls sēdekļu aizmugurē izvietoto kabatu izveidošanai - Sēdekļa iekšpuses aizsardzība)

(2023/C 164/15)

Tiesvedības valoda – slovēņu

Iesniedzējtiesa

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Pamatlietas puses

Prasītāja: SOMEO S.A., iepriekš PEARL STREAM S.A.

Atbildētāja: Republika Slovenija

Rezolutīvā daļa

Kombinētās nomenklatūras apakšpozīcija 9401, kas ietverta I pielikumā Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, šīs regulas redakcijās, kas izriet no Komisijas 2014. gada 16. oktobra Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1101/2014, Komisijas 2015. gada 6. oktobra Īstenošanas regulas (ES) 2015/1754, un Komisijas 2016. gada 6. oktobra Īstenošanas regulas (ES) 2016/1821,

ir jāinterpretē tādējādi, ka

mehāniskā transportlīdzekļa sēdekļa “daļas” neaptver preces, kas nav nepieciešamas, lai šāds sēdeklis varētu pildīt savu funkciju.


(1)  OV C 109, 7.3.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/12


Tiesas (astotā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Administrativen sad – Haskovo (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – JP EOOD/Otdel “Mitnichesko razsledvane i razuznavane” /MRR/ v TD “Mitnitsa Burgas”

(Lieta C-752/21 (1), Otdel “Mitnichesko razsledvane i razuznavane”)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Regula (ES) Nr. 952/2013 - Savienības Muitas kodekss - Tiesību aizsardzības līdzekļi - Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās - Pamatlēmums 2005/212/TI - Kontrabanda - Trešai personai piederoša manta, kas konfiscēta administratīvā pārkāpuma procedūrā - Valsts tiesiskais regulējums, kas šo trešo personu izslēdz no to personu kategorijas, kuras ir tiesīgas pārsūdzēt lēmumu par administratīvu sodu, ar ko noteikta konfiskācija)

(2023/C 164/16)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Administrativen sad – Haskovo

Pamatlietas puses

Prasītāja: JP EOOD

Atbildētāja: Otdel “Mitnichesko razsledvane i razuznavane” /MRR/ v TD “Mitnitsa Burgas”

Piedaloties: Okrazhna prokuratura – Haskovo

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu, 44. pants

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tas nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, kurā attiecībā uz lēmumu par administratīvu sodu nav paredzētas pārsūdzības tiesības personai, kuras manta, pamatojoties uz šo lēmumu, ir tikusi konfiscēta, bet kura šajā lēmumā nav atzīta par tā administratīvā pārkāpuma izdarītāju, ar kuru saistīts piemērotais sods.

2)

Padomes Pamatlēmuma 2005/212/TI (2005. gada 24. februāris) par noziedzīgi iegūtu līdzekļu, nozieguma rīku un īpašuma konfiskāciju 4. pants

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tas nav piemērojams lēmumam attiecībā uz darbību, kas nav uzskatāma par noziedzīgu nodarījumu.


(1)  OV C 109, 7.3.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/13


Tiesas (sestā palāta) 2023. gada 16. marta spriedums (Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – M.B., U.B., M.B./X S.A.

(Lieta C-6/22 M.B. u.c. (no līguma atzīšanas par spēkā neesošu izrietošas sekas)) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Patērētāju tiesību aizsardzība - Direktīva 93/13/EEK - Negodīgi noteikumi patērētāju līgumos - 6. un 7. pants - Noteikuma negodīguma konstatēšanas sekas - Ārvalsts valūtā indeksēts hipotekārā aizdevuma līgums - Līguma palikšana spēkā bez negodīgiem noteikumiem - Patērētāja griba panākt līguma atzīšanu par spēkā neesošu - Direktīvas piemērošana pēc līguma spēkā neesamības atzīšanas - Valsts tiesas pilnvaras un pienākumi)

(2023/C 164/17)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Pamatlietas puses

Prasītāji: M.B., U.B., M.B.

Atbildētāja:S.A.

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos 6. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka tad,

ja starp patērētāju un pārdevēju vai piegādātāju noslēgts līgums tiek atzīts par spēkā neesošu kāda tā noteikuma negodīguma dēļ, dalībvalstīm valsts tiesībās ir jāreglamentē šīs spēkā neesamības sekas, ievērojot ar šo direktīvu patērētājam piešķirto aizsardzību un it īpaši garantējot, ka tiek atjaunota tiesiskā un faktiskā situācija, kādā tas būtu bijis šī noteikuma neesamības gadījumā.

2)

Direktīvas 93/13 6. panta 1. punkts un 7. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tiem ir pretrunā tas, ka valsts tiesa, pirmkārt, ja valsts tiesībās tai šajā ziņā nav atzītas nekādas prerogatīvas, pēc savas ierosmes pārbauda tāda patērētāja finansiālo stāvokli, kurš ir lūdzis atzīt par spēkā neesošu līgumu, kas to saista ar pārdevēju vai piegādātāju, negodīga noteikuma dēļ, bez kura līgums juridiski nevar turpināt būt spēkā, pat tad, ja šī spēkā neesamības atzīšana var radīt īpaši nelabvēlīgas sekas patērētājam, un, otrkārt, atsakās konstatēt minēto spēkā neesamību tad, ja patērētājs to tieši ir lūdzis pēc tam, kad viņš objektīvi un izsmeļoši ir ticis informēts par tiesiskajām sekām, kā arī īpaši nelabvēlīgajām ekonomiskajām sekām, kādas viņa gadījumā varētu iestāties.

3)

Direktīvas 93/13 6. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tam ir pretrunā tas, ka valsts tiesa – konstatējusi starp pārdevēju vai piegādātāju un patērētāju noslēgta līguma noteikuma negodīgumu – var novērst trūkumus, kuri izriet no tajā ietvertā negodīgā noteikuma atcelšanas, piemērojot valsts tiesību normu, kas nav dispozitīva tiesību norma. Tomēr, ņemot vērā valsts tiesības kopumā, tai ir jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai aizsargātu patērētāju no īpaši nelabvēlīgajām sekām, kādas viņam varētu rasties līguma atzīšanas par spēkā neesošu dēļ.


(1)  OV C 158, 11.4.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/14


Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (High Court (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – NJ, OZ/An Bord Pleanála, Ireland, Attorney General

(Lieta C-9/22) (1) An Bord Pleanála u.c. (St Teresa’s Gardens teritorija))

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Vide - Direktīva 2001/42/EK - Noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējums - 2. panta a) punkts - Jēdziens “plāni un programmas” - 3. panta 2. punkta a) apakšpunkts - Vides novērtējums - Pašvaldības domes un attīstītāja sagatavots akts, kas nav paredzēts tiesību aktos - Direktīva 2011/92/ES - Noteiktu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējums - 3. panta 1. punkts - Pienākums pienācīgā veidā, ņemot vērā katru atsevišķu gadījumu, noteikt, raksturot un novērtēt projekta tiešo un netiešo ietekmi - Saistošas ministrijas pamatnostādnes attiecībā uz ēku augstumu)

(2023/C 164/18)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

High Court (Īrija)

Pamatlietas puses

Prasītāji: NJ, OZ

Atbildētāji: An Bord Pleanála, Ireland, Attorney General

Piedaloties: DBTR-SCR1 Fund, a Sub Fund of TWTC Multi-Family ICAV

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/42/EK (2001. gada 27. jūnijs) par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu 2. panta a) punkts un 3. panta 2. un 3. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

plāns ietilpst šīs direktīvas piemērošanas jomā, ja, pirmkārt, to ir izstrādājusi vietējā līmeņa iestāde sadarbībā ar šajā plānā norādīto attīstītāju un šī iestāde to ir pieņēmusi, otrkārt, tas ir pieņemts, pamatojoties uz citā plānā vai programmā paredzētu noteikumu, un, treškārt, tajā ir paredzēti citi apbūves darbi nekā tie, kuri paredzēti citā plānā vai programmā, tomēr ar nosacījumu, ka tas ir saistošs vismaz šādu projektu atļauju izsniegšanas jomā kompetentajām iestādēm.

2)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/92/ES (2011. gada 13. decembris) par dažu sabiedrisku projektu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu, kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīvu 2014/52/ES,

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tai nav pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums, ar kuru dalībvalsts kompetentajām iestādēm, ja tās nolemj projektam piešķirt vai nepiešķirt atļauju, ir noteikts pienākums rīkoties saskaņā ar pamatnostādnēm, kurās ir prasīts, ja iespējams, palielināt ēku augstumu un attiecībā uz kurām ir veikts vides novērtējums saskaņā ar Direktīvu 2001/42.


(1)  OV C 158, 11.4.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/15


Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Generali Seguros SA, iepriekš Global, Companhia de Seguros SA/Autoridade Tributária e Aduaneira

(Lieta C-42/22) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Kopējā pievienotās vērtības nodokļa (PVN) sistēma - Direktīva 2006/112/EK - Atbrīvojums no PVN - 135. panta 1. punkta a) apakšpunkts - Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas darījumu atbrīvojums no nodokļa - 136. panta a) punkts - To preču piegāžu atbrīvojums no nodokļa, ko pilnībā izmanto darbībai, kurai piešķirts atbrīvojums - Jēdziens “apdrošināšanas darījumi” - No apdrošinātajiem iegādāto negadījumos bojāto transportlīdzekļu vraku tālākpārdošana - Nodokļu neitralitātes princips)

(2023/C 164/19)

Tiesvedības valoda – portugāļu

Iesniedzējtiesa

Supremo Tribunal Administrativo

Pamatlietas puses

Prasītāja: Generali Seguros SA, iepriekš Global, Companhia de Seguros SA

Atbildētāja: Autoridade Tributária e Aduaneira

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 135. panta 1. punkta a) apakšpunkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

darījumi, kuros apdrošināšanas sabiedrība pārdod trešām personām negadījumos, kuru apdrošināšanu sedz šī sabiedrība, bojātu transportlīdzekļu vrakus, kurus tā ir iegādājusies no saviem apdrošinātajiem, neietilpst šīs tiesību normas piemērošanas jomā.

2)

Direktīvas 2006/112 136. panta a) punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

darījumi, kuros apdrošināšanas sabiedrība pārdod trešām personām negadījumos, kuru apdrošināšanu sedz šī sabiedrība, bojātu transportlīdzekļu vrakus, kurus tā ir iegādājusies no saviem apdrošinātajiem, neietilpst šīs tiesību normas piemērošanas jomā.

3)

Kopējai pievienotās vērtības nodokļa sistēmai raksturīgais nodokļu neitralitātes princips

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tam nav pretrunā tas, ka atbrīvojums no nodokļa netiek piešķirts darījumiem, kuros apdrošināšanas sabiedrība pārdod trešām personām negadījumos, kuru apdrošināšanu sedz šī sabiedrība, bojātu transportlīdzekļu vrakus, kurus tā ir iegādājusies no saviem apdrošinātajiem, ja šīs iegādes nav radījušas atskaitīšanas tiesības.


(1)  OV C 171, 25.4.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/16


Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Cour d'appel de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Sogefinancement/RW, UV

(Lieta C-50/22 (1), Sogefinancement)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Patērētāju tiesību aizsardzība - Direktīva 2008/48/EK - Patēriņa kredītlīgumi - Piemērošanas joma - Atteikuma tiesības - 14. panta 7. punkts - Valsts tiesību normas, ar kurām nosaka laikposmu, kurā līguma izpildi nevar uzsākt - Valsts procesuālās tiesību normas, kurās reglamentēta kārtība, kādā valsts tiesa pēc savas ierosmes var konstatēt un piemērot sodu par šo tiesību normu pārkāpumu - 23. pants - Efektīvas, samērīgas un preventīvas sankcijas)

(2023/C 164/20)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Cour d'appel de Paris

Pamatlietas puses

Prasītājs: Sogefinancement

Atbildētāji: RW, UV

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/48/EK (2008. gada 23. aprīlis) par patēriņa kredītlīgumiem un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 87/102/EEK 14. panta 7. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

valsts procesuālās tiesību normas, ar kurām reglamentēta kārtība, kādā valsts tiesa pēc savas ierosmes var konstatēt un piemērot sodu par to, ka aizdevējs ir pārkāpis valsts tiesību normu, ar ko paredzēts laikposms, kurā aizdevuma līguma izpildi nevar uzsākt, neietilpst šīs direktīvas piemērošanas jomā.


(1)  OV C 191, 10.5.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/16


Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Landesgericht Salzburg (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – JA/Wurth Automotive GmbH

(Lieta C-177/22 (1), Wurth Automotive)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesu iestāžu sadarbība civillietās - Regula (ES) Nr. 1215/2012 - Jurisdikcija patērētāju līgumu jomā - Jēdziens “patērētājs” - Tādas personas uzvedība, kura atsaucas uz patērētāja statusu, kas otrai līgumslēdzējai pusei var radīt iespaidu, ka tā darbojas profesionālā nolūkā)

(2023/C 164/21)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landesgericht Salzburg

Pamatlietas puses

Prasītāja: JA

Atbildētāja: Wurth Automotive GmbH

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1215/2012 (2012. gada 12. decembris) par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās 17. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka,

lai noteiktu, vai personu, kas ir noslēgusi līgumu, uz kuru attiecas šīs tiesību normas c) apakšpunkts, var kvalificēt kā “patērētāju” minētās tiesību normas izpratnē, ir jāņem vērā šī līguma noslēgšanas pašreizējie vai nākotnes mērķi, neatkarīgi no tā, vai šī persona ir darbojusies kā algots darbinieks vai pašnodarbinātais.

2)

Regulas Nr. 1215/2012 17. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka,

lai noteiktu, vai personu, kas ir noslēgusi līgumu, uz kuru attiecas šīs tiesību normas c) apakšpunkts, var kvalificēt kā “patērētāju” minētās tiesību normas izpratnē, var ņemt vērā iespaidu, ko šīs personas uzvedība rada otrai līgumslēdzējai pusei, kas tostarp izpaužas tādējādi, ka persona, kura atsaucas uz patērētāja statusu, nav reaģējusi uz līguma noteikumiem, kuros tā norādīta kā uzņēmēja, ja tā šo līgumu ir noslēgusi caur starpnieku, kurš darbojas kā profesionālis jomā, uz kuru attiecas minētais līgums, un kurš pēc līguma noslēgšanas ir jautājis otrai pusei par iespēju attiecīgajā rēķinā norādīt PVN, vai ja tā neilgi pēc līguma noslēgšanas ir pārdevusi preci, kas ir pirkuma priekšmets, un, iespējams, ir guvusi peļņu.

3)

Regulas Nr. 1215/2012 17. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tad, ja, izvērtējot valsts tiesas rīcībā esošo informāciju, izrādās neiespējami juridiski pietiekami noteikt konkrētus ar līguma slēgšanu saistītus apstākļus, it īpaši attiecībā uz norādēm šajā līgumā vai starpnieka iesaisti šī līguma slēgšanas gaitā, tiesai saskaņā ar valsts tiesību normām ir jāizvērtē šīs informācijas kā pierādījumu vērtība un arī jautājums par to, vai šaubas ir jātulko par labu personai, kas atsaucas uz “patērētāja” statusu šīs tiesību normas izpratnē.


(1)  OV C 213, 30.5.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/17


Tiesas (astotā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Cour de cassation (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – État belge, Promo 54/Promo 54, État belge

(Lieta C-239/22 (1), État belge un Promo 54)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Kopēja pievienotās vērtības nodokļa (PVN) sistēma - Direktīva 2006/112/EK - 12. panta 1. un 2. punkts - Ēkas vai ēkas daļas un zem ēkas esošās zemes nodošana pirms tās pirmreizējas izmantošanas - Tādu valsts tiesību normu neesamība, kurās paredzēta ar pirmreizēju izmantošanu saistīta kritērija piemērošanas kārtība - 135. panta 1. punkta j) apakšpunkts - Atbrīvojumi - Ēkas, kas pirmreizēji tikusi izmantota pirms pārbūves, nodošana pēc pārbūves - Valsts administratīvā doktrīna, kurā ēkas, kas ir būtiski pārbūvētas, ir pielīdzinātas jaunām ēkām)

(2023/C 164/22)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Cour de cassation

Pamatlietas puses

Prasītājas: État belge, Promo 54

Atbildētājas: Promo 54, État belge

Rezolutīvā daļa

Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 135. panta 1. punkta j) apakšpunkts, lasot to kopsakarā ar tās 12. panta 1. un 2. punktu,

ir jāinterpretē tādējādi, ka

pirmajā minētajā tiesību normā paredzētais atbrīvojums no nodokļa ēku vai ēku daļu un zem tām esošās zemes nodošanai, izņemot tās, kuru nodošana tiek veikta pirms to pirmreizējās izmantošanas, ir piemērojams arī ēkas, kura pirmo reizi tikusi izmantota pirms pārbūves, nodošanai, pat ja attiecīgā dalībvalsts valsts tiesībās nav noteikusi pirmreizējas izmantošanas kritērija piemērošanas kārtību ēku pārbūvei, kā tai to ļauj darīt otra no šīm tiesību normām.


(1)  OV C 257, 4.7.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/18


Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 9. marta spriedums (Cour de cassation (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Bolloré logistics SA/Direction interrégionale des douanes et droits indirects de Caen, Recette régionale des douanes et droits indirects de Caen, Bolloré Ports de Cherbourg SAS

(Lieta C-358/22 (1), Bolloré logistics)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Muitas savienība - Regula (EEK) Nr. 2913/92 - Kopienas Muitas kodekss - 195. pants - 217. panta 1. punkts - 221. panta 1. punkts - Kopējais muitas tarifs - Muitas parāda parādnieka galvinieka saistības - Muitas parāda paziņošanas kārtība - Šim parādam, kas nav pienācīgi paziņots muitas parāda parādniekam, atbilstoši nodokļi - Solidāri atbildīgam galviniekam maksājams muitas parāds)

(2023/C 164/23)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Cour de cassation

Pamatlietas puses

Prasītāja: Bolloré logistics SA

Atbildētāji: Direction interrégionale des douanes et droits indirects de Caen, Recette régionale des douanes et droits indirects de Caen, Bolloré Ports de Cherbourg SAS

Rezolutīvā daļa

Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi, kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2005 (2005. gada 13. aprīlis), 195. pants, 217. panta 1. punkts un 221. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

muitas dienesti nevar prasīt muitas parāda samaksu no minētajā 195. pantā norādītā galvinieka, ja parādniekam nav tikusi pienācīgi paziņota nodokļa summa.


(1)  OV C 340, 5.9.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/19


Tiesas (otrā palāta) 2022. gada 22. decembra rīkojums (Sąd Najwyższy (Polija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) – W. Ż./A. S., Sąd Najwyższy (C-491/20), W. Ż./K. Z. (C-492/20), P. J./A. T., R. W., Sąd Najwyższy (C-493/20), K. M./T. P., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-494/20), T. M./T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-495/20), M. F./T. P. (C-496/20), T. B./T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-506/20), M. F./J. M. (C-509/20), B. S./T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-511/20)

(Apvienotās lietas no C-491/20 līdz C-496/20, C-506/20, C-509/20 un C-511/20 (1), Sąd Najwyższy u.c.)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts - LESD 267. pants - Savienības tiesību interpretācijas nepieciešamība, lai iesniedzējtiesa varētu taisīt spriedumu - Neesamība - Acīmredzama nepieņemamība)

(2023/C 164/24)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Sąd Najwyższy

Pamatlietas puses

(Lieta C-491/20)

Prasītāja: W. Ż.

Atbildētājas: A. S., Sąd Najwyższy

Piedaloties: Prokurator Generalny

(Lieta C-492/20)

Prasītāja: W. Ż.

Atbildētājas: K. Z., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy

Piedaloties: Prokurator Generalny

(Lieta C-493/20)

Prasītāja: P. J.

Atbildētājas: A. T., R. W., Sąd Najwyższy

Piedaloties: Prokurator Generalny

(Lieta C-494/20)

Prasītāja: K. M.

Atbildētājas: T. P., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy

Piedaloties: Prokurator Generalny

(Lieta C-495/20)

Prasītāja: T. M.

Atbildētājas: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy

Piedaloties: Prokurator Generalny

(Lieta C-496/20)

Prasītāja: M. F.

Atbildētāja: T. P.

Piedaloties: Prokurator Generalny

(Lieta C-506/20)

Prasītāja: T. B.

Atbildētājas: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy

Piedaloties: Prokurator Generalny

(Lieta C-509/20)

Prasītāja: M. F.

Atbildētāja: J. M.

Piedaloties: Prokurator Generalny, Rzecznik Praw Obywatelskich

(Lieta C-511/20)

Prasītāja: B. S.

Atbildētājas: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy

Piedaloties: Prokurator Generalny

Rezolutīvā daļa

Lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu, kurus Sąd Najwyższy (Izba Pracy i Ubezpieczeń Społecznych) (Augstākā tiesa (Darba un sociālā nodrošinājuma lietu palāta), Polija) iesniegusi ar 2020. gada 15. jūlija lēmumiem, ir nepieņemami.


(1)  OV C 44, 8.2.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/20


Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 13. janvāra rīkojums (Bundesfinanzgericht (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – XO/Finanzamt Österreich, iepriekš Finanzamt Waldviertel

(Lieta C-574/20 (1), Finanzamt Österreich)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts un 99. pants - Sociālais nodrošinājums - Ģimenes pabalsti - Indeksēšana atkarībā no cenas - Atbilde uz prejudiciālu jautājumu, kuru skaidri var izsecināt no Tiesas judikatūras - Saiknes neesamība starp prejudiciālu jautājumu un pamatlietu - Acīmredzami nepieņemams jautājums)

(2023/C 164/25)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesfinanzgericht

Pamatlietas puses

Prasītāja: XO

Atbildētāja: Finanzamt Österreich, iepriekš – Finanzamt Waldviertel

Rezolutīvā daļa

1)

Pirmā prejudiciālā jautājuma izvērtējumā nav konstatēts neviens apstāklis, kas varētu ietekmēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu, kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 465/2012 (2012. gada 22. maijs), 7. panta spēkā esamību, ņemot vērā LESD 45. pantu.

2)

Otrais Bundesfinanzgericht (Federālā finanšu tiesa, Austrija) uzdotais prejudiciālais jautājums ir acīmredzami nepieņemams.


(1)  OV C 35, 1.2.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/21


Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 17. janvāra rīkojums (Sofiyski rayonen sad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – TBI Bank uzsāktā tiesvedība

(Lieta C-379/21 (1), TBI Bank)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts un 99. pants - Patēriņa kredīts - Direktīva 93/13/EEK - 6. panta 1. punkts - Negodīgi noteikumi - Atteikums izdot rīkojumu veikt tūlītēju maksājumu tāda prasījuma gadījumā, kas balstīts uz negodīgu noteikumu - Sekas saistībā ar līgumiska noteikuma negodīgo raksturu - Augstākas instances tiesas norādījumi, kuros netiek ņemtas vērā minētās sekas)

(2023/C 164/26)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Sofiyski rayonen sad

Pamatlietas puses

Prasītāja: TBI Bank

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos 6. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

valsts tiesai, kas izskata lūgumu izsniegt rīkojumu veikt maksājumu, situācijā, kad parādnieks, kurš ir patērētājs, nepiedalās tiesvedībā līdz šī rīkojuma izdošanai, pēc savas ierosmes ir jānoraida starp šo patērētāju un attiecīgo komersantu noslēgtā patēriņa kredītlīguma tāda negodīga noteikuma piemērošana, uz kuru ir balstīta daļa no izvirzītā prasījuma. Šādā gadījumā šai tiesai ir iespēja daļēji noraidīt šo lūgumu ar nosacījumu, pirmkārt, ka šis līgums var turpināt pastāvēt bez jebkāda cita grozījuma, pārskatīšanas vai papildinājuma, un tas ir jāpārbauda minētajai tiesai, un, otrkārt, ka no minētā noteikuma izrietošos prasījumus var nodalīt no pārējās lūguma daļas.

2)

Direktīvas 93/13 6. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

ar to netiek pieļauts, ka valsts tiesu, kurai ir jāpieņem nolēmums lietā pēc tam, kad lietu tai ir nodevusi augstākas instances tiesa, saskaņā ar valsts procesuālajām tiesībām saista augstākas instances tiesas izteikti tiesiskie apsvērumi, kā arī norādījumi, ja, ņemot vērā interpretāciju, ko tā lūgusi sniegt Tiesai, valsts tiesa uzskata, ka šajos apsvērumos un norādījumos nav ņemtas vērā patēriņa kredītlīguma noteikuma negodīgā rakstura tiesiskās sekas.


(1)  OV C 368, 13.9.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/22


Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 16. janvāra rīkojums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – W. Sp. z o. o./Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi

(Lieta C-729/21 (1), Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Direktīva 2006/112/EK - Pievienotās vērtības nodoklis (PVN) - 19. pants - Jēdziens “visu aktīvu vai to daļas nodošana” - Tirdzniecības centra pārdošanas līgums - Uzņēmuma pāreja - Uzņēmuma materiālu un nemateriālu elementu daļēja pāreja)

(2023/C 164/27)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Naczelny Sąd Administracyjny

Pamatlietas puses

Prasītāja: W. Sp. z o. o.

Atbildētājs: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 19. panta pirmā daļa

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tai nav pretrunā valsts tiesību norma, kurā ir paredzēts, ka “visu aktīvu vai to daļas nodošana” netiek aplikta ar pievienotās vērtības nodokli, nepakārtojot šo aplikšanu nosacījumam par to, ka saņēmējam ir jābūt cedenta tiesību pārņēmējam.

2)

Direktīvas 2006/112 19. panta pirmā daļa

ir jāinterpretē tādējādi, ka

jēdzienā “visu aktīvu vai to daļas nodošana” ietilpst uzņēmuma daļas nodošana, pat ja ne visi uzņēmumu veidojošie materiālie un nemateriālie elementi ir nodoti saņēmējam, ar nosacījumu, ka visi nodotie elementi ir pietiekami, lai šis uzņēmums varētu turpināt autonomu saimniecisko darbību.


(1)  OV C 128, 21.03.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/22


Tiesas (sestā palāta) 2023. gada 6. marta rīkojums (Juzgado de lo Mercantil no11 de Barcelona (Spānija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) – QJ un IP/Deutsche Bank AG

(Apvienotās lietas C-198/22 un C-199/22 (1))

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - LESD 101. pants - Direktīva 2014/104/ES - 10. pants - Piemērojamība laikā - Zaudējumu atlīdzināšanas prasības par Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpumiem - Noilguma termiņš - Pārkāpums, kas izdarīts pirms direktīvas stāšanās spēkā - Patērētāju tiesību aizsardzība)

(2023/C 164/28)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Juzgado de lo Mercantil no11 de Barcelona

Pamatlietas puses

Prasītājs: QJ (C-198/22)

Prasītājs: IP (C-199/22)

Atbildētāja: Deutsche Bank AG

Rezolutīvā daļa

1)

LESD 101. pants un efektivitātes princips ir jāinterpretē tādējādi, ka tie pieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, kā tas interpretēts valsts judikatūrā, saskaņā ar kuru noilguma termiņš, kas piemērojams zaudējumu atlīdzināšanas prasībai par Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpumu, kuru vēlas celt patērētājs, sāk tecējumu no dienas, kad Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēts Eiropas Komisijas galīgā lēmuma, ar kuru konstatēts šis pārkāpums, kopsavilkums, jo saprātīgi var uzskatīt, ka šīs publikācijas dienā aizskartajai personai ir kļuvusi zināma nepieciešamā informācija, kas tai ļauj celt savu zaudējumu atlīdzināšanas prasību.

2)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/104/ES (2014. gada 26. novembris) par atsevišķiem noteikumiem, kuri valstu tiesībās reglamentē zaudējumu atlīdzināšanas prasības par dalībvalstu un Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpumiem (2) 10. panta 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ir piemērojams laikā attiecībā uz tādu zaudējumu atlīdzināšanas prasību par konkurences tiesību pārkāpumu, kas, lai gan attiecas uz pārkāpumu, kurš noticis pirms šīs direktīvas stāšanās spēkā, tomēr ir celta pēc tam, kad stājušās spēkā tiesību normas, ar kurām šī direktīva transponēta valsts tiesībās, ja vien šai prasībai piemērojamais noilguma termiņš nav beidzies pirms minētās direktīvas transponēšanas termiņa beigām.


(1)  Iesniegšanas datums: 14.3.2022.

(2)  OV 2014, L 349, 1. lpp.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/23


Tiesas (piektā palāta) 2023. gada 9. janvāra rīkojums (Fővárosi Törvényszék (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – A.T.S. 2003 Vagyonvédelmi és Szolgáltató Zrt., likvidācijas procesā/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Lieta C-289/22 (1), A.T.S. 2003)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Nodokļi - Pievienotās vērtības nodoklis (PVN) - Direktīva 2006/112/EK - 167., 168. un 178. pants - Tiesības uz PVN priekšnodokļa atskaitīšanu - Krāpšana - Pierādījumi - Nodokļa maksātāja pienākums ievērot pienācīgu rūpību - Valsts tiesību normu, kuras reglamentē attiecīgo pakalpojumu sniegšanu, pārkāpuma ņemšana vērā)

(2023/C 164/29)

Tiesvedības valoda – ungāru

Iesniedzējtiesa

Fővárosi Törvényszék

Pamatlietas puses

Prasītāja: A.T.S. 2003 Vagyonvédelmi és Szolgáltató Zrt., likvidācijas procesā

Atbildētāja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīva 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tā nepieļauj tādu valsts praksi, atbilstoši kurai nodokļa maksātāja izvēle savu saimniecisko darbību veikt tādā veidā, kas tam ļauj samazināt savas saimnieciskās izmaksas, tiek kvalificēta kā “tiesību izmantošana neatbilstoši šo tiesību mērķim”, un uz šā pamata šim nodokļa maksātājam tiek atteikta iespēja izmantot tiesības uz pievienotās vērtības nodokļa priekšnodokļa atskaitīšanu, ja nav pierādīts, ka pastāv pilnībā fiktīvs mehānisms, kas neatbilst ekonomiskajai realitātei un tiek īstenots vienīgi ar mērķi vai vismaz ar galveno mērķi iegūt nodokļu priekšrocības, kuru piešķiršana būtu pretrunā ar šīs direktīvas mērķiem.

2)

Direktīva 2006/112

ir jāinterpretē tādējādi, ka

ka tā pieļauj, ka nodokļu iestāde atsaka nodokļa maksātājam iespēju izmantot tiesības uz pievienotās vērtības nodokļa (PVN) atskaitīšanu saistībā ar pakalpojumu sniegšanu, pamatojoties uz konstatējumiem, kas izriet no liecībām, uz kuru pamata šī nodokļu iestāde ir apšaubījusi šī pakalpojuma sniegšanas reālo esamību vai ir uzskatījusi, ka tas ir saistīts ar krāpšanu PVN jomā, ja – pirmajā gadījumā – nodokļa maksātājs nav pierādījis, ka minētā pakalpojumu sniegšana faktiski ir notikusi, vai ja – otrajā gadījumā – šī nodokļu iestāde saskaņā ar valsts tiesībās paredzētajiem pierādīšanas noteikumiem ir pierādījusi, ka šis nodokļa maksātājs ir veicis krāpšanu PVN jomā vai ir zinājis vai tam vajadzēja zināt, ka darījums, uz kuru tas atsaucas tiesību uz nodokļa atskaitīšanas pamatošanai, ir bijis saistīts ar šādu krāpšanu.

3)

Direktīva 2006/112

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tā nepieļauj, ka nodokļu iestāde atsaka nodokļa maksātājam iespēju izmantot tiesības uz nodokļa atskaitīšanu, par pietiekamu pierādījumu krāpšanai pievienotās vērtības nodokļa (PVN) jomā uzskatot to, ka šis nodokļa maksātājs vai citi uzņēmēji, kuri darbojās augšupējā pakalpojumu sniegšanas ķēdes posmā, ir pārkāpuši valsts tiesību normas, kas reglamentē attiecīgos pakalpojumus, un nav pierādīts, ka pastāv saikne starp šo pārkāpumu un tiesībām uz PVN atskaitīšanu;

tomēr šāds pārkāpums atkarībā no lietas faktiskajiem apstākļiem var būt viena no norādēm par šādas krāpšanas esamību, kā arī pierādījums, ko var ņemt vērā visu šo apstākļu visaptverošā vērtējumā, lai pierādītu, ka nodokļa maksātājs ir to izdarījis vai ir tajā piedalījies, vai lai pierādītu, ka šis nodokļa maksātājs zināja vai tam bija jāzina, ka darījums, uz kuru tas atsaucas šo tiesību uz nodokļa atskaitīšanu pamatošanai, bija saistīts ar šo krāpšanu;

nodokļu iestādei ir jāraksturo apstākļi, kas veido krāpšanu PVN jomā, jāiesniedz pierādījumi par krāpniecisku rīcību un jāpierāda, ka nodokļa maksātājs ir šīs krāpšanas izdarītājs vai aktīvi piedalījies tajā, vai zināja vai tam bija jāzina, ka darījums, uz kuru tas atsaucas šo tiesību uz nodokļa atskaitīšanu pamatošanai, ir saistīts ar šo krāpšanu;

šī prasība nenozīmē, ka ir obligāti jāidentificē visi krāpšanā iesaistītie dalībnieki un viņu attiecīgās darbības.

4)

Direktīva 2006/112, lasot to kopsakarā ar samērīguma principu,

ir jāinterpretē tādējādi, ka

nodokļa maksātājam, kas vēlas izmantot tiesības uz pievienotās vērtības nodokļa (PVN) atskaitīšanu, principā nevar prasīt, lai viņš pārbaudītu, vai piegādātājs un citi agrākā pakalpojumu sniegšanas ķēdes posmā iesaistītie uzņēmēji ir ievērojuši valsts tiesību normas, kuras reglamentē attiecīgo pakalpojumu sniegšanu, un citas valsts tiesību normas, kas attiecas uz to darbību. Tomēr, ja pastāv norādes, kas liecina par šo tiesību normu pārkāpumu un kuru raksturs nodokļa maksātājam veiktās iegādes brīdī rada aizdomas par pārkāpumiem vai krāpšanu, šim nodokļa maksātājam var prasīt ievērot lielāku rūpību un veikt tādus pasākumus, kādus no viņa var pamatoti sagaidīt, lai nodrošinātu, ka, veicot šo iegādi, tas nepiedalās darījumā, kas saistīts ar krāpšanu PVN jomā.


(1)  OV C 266, 11.7.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/25


Tiesas (septītā) 2023. gada 23. janvāra rīkojums (Apelativen sad – Sofia (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – HO/“EUROBANK BULGARIA” AD

(Lieta C-350/22 (1), Eurobank Bulgaria)

(Izslēgšana no reģistra)

(2023/C 164/30)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Apelativen sad – Sofia

Pamatlietas puses

Prasītāja: HO

Atbildētāja: “EUROBANK BULGARIA” AD

Ar Tiesas (septītā palāta) 2023. gada 23. janvāra rīkojumu lieta tika izslēgta no Tiesas reģistra.


(1)  Iesniegšanas datums: 31.5.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/25


Tiesas (astotā palāta) 2023. gada 16. marta rīkojums (Curtea de Apel Bucureşti (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Armaprocure SRL/Ministerul Apărării Naţionale, BlueSpace TECHNOLOGY SRL

(Lieta C-493/22 (1), ARMAPROCURE)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Publiskie līgumi - Direktīva 2009/81/EK - 55. panta 4. punkts - 57. panta 2. punkts - Interese celt prasību - Pieeja pārbaudes procedūrām - Pretendents, kas ar līgumslēdzējas iestādes lēmumu, kurš ir kļuvis galīgs, ir izslēgts no iepirkuma procedūras - Valsts tiesiskais regulējums, ar kuru šādam pretendentam liedz piekļuvi pārbaudes procedūrai - Intereses celt prasību neesamība)

(2023/C 164/31)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Curtea de Apel Bucureşti

Pamatlietas puses

Prasītāja pirmajā instancē un apelācijas sūdzības iesniedzēja: Armaprocure SRL

Atbildētājas pirmajā un apelācijas instancē: Ministerul Apărării Naţionale, BlueSpace Technology SRL

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/81/EK (2009. gada 13. jūlijs), ar kuru koordinē procedūras attiecībā uz to, kā līgumslēdzējas iestādes vai subjekti, kas darbojas drošības un aizsardzības jomā, piešķir noteiktu būvdarbu, piegādes un pakalpojumu līgumu slēgšanas tiesības, un ar kuru groza Direktīvas 2004/17/EK un 2004/18/EK, 55. panta 4. punkts un 57. panta 2. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tie nepieļauj, ka pretendenta, kas ir izslēgts no publiskā iepirkuma procedūras ar līgumslēdzējas iestādes lēmumu, kurš ir kļuvis galīgs, rīcībā varētu būt tiesību aizsardzības līdzeklis, ar kuru vērsties pret līgumu, kas noslēgts ar izraudzīto pretendentu.


(1)  Iesniegšanas datums: 22.7.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/26


Tiesas (sestā palāta) 2023. gada 16. februāra rīkojums (Sąd Rejonowy dla Warszawy – Śródmieścia w Warszawie (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Dunaj-Finanse sp. z o.o./KG

(Lieta C-530/22 (1) Dunaj-Finanse)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Dzelzceļa transports - Pasažieru tiesības un pienākumi - Regula (EK) Nr. 1371/2007 - 3. panta 8. punkts - Pārvadājuma līgums - Jēdziens - Pasažieris, kuram nav biļetes, iekāpjot vilcienā - Patērētāju tiesību aizsardzība)

(2023/C 164/32)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Sąd Rejonowy dla Warszawy – Śródmieścia w Warszawie

Pamatlietas puses

Prasītāja: Dunaj-Finanse sp. z o.o.

Atbildētājs: KG

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1371/2007 (2007. gada 23. oktobris) par dzelzceļa pasažieru tiesībām un pienākumiem 3. panta 8. punkts kopsakarā ar šīs regulas I pielikuma A papildinājuma 6. panta 1. un 2. punktu

jāinterpretē tādējādi, ka

tas nepieļauj tādu valsts tiesību normu, saskaņā ar kuru starp pārvadātāju un pasažieri, kas ieņem vietu brīvi pieejamā vilcienā bez nodoma iegādāties biļeti, pārvadājuma līgums netiek noslēgts.


(1)  Iesniegšanas datums 9.8.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/26


Apelācijas sūdzība, ko 2022. gada 7. novembrīOlimp Laboratories sp. z o.o. iesniegusi par Vispārējās tiesas 2022. gada 7. septembra spriedumu lietā T-9/22 Olimp Laboratories/EUIPO

(Lieta C-681/22 P)

(2023/C 164/33)

Tiesvedības valoda – poļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Olimp Laboratories sp. z o.o. (pārstāvis: M. Kondrat, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs

Ar 2023. gada 27. februāra rīkojumu Tiesa (apelācijas sūdzību pieļaujamības vērtējuma palāta) atzina apelācijas sūdzību par nepieļaujamu un piesprieda apelācijas sūdzības iesniedzējai pašai segt savus tiesāšanās izdevumus.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/27


Apelācijas sūdzība, ko 2022. gada 28. decembrīLouis Vuitton Malletier iesniegusi par Vispārējās tiesas (desmitā palāta) 2022. gada 19. oktobra spriedumu lietā T-275/21 Louis Vuitton Malletier/EUIPO – Wisniewski

(Lieta C-788/22 P)

(2023/C 164/34)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Louis Vuitton Malletier SAS (pārstāvji: P. Roncaglia, N. Parrotta un P.-Y. Gautier, advokāti)

Otrs lietas dalībnieks: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Ar 2023. gada 21. marta rīkojumu Tiesa (apelācijas sūdzību pieļaujamības vērtējuma palāta) atzina apelācijas sūdzību par nepieļaujamu un piesprieda Louis Vuitton Malletier SAS pašai segt savus tiesāšanās izdevumus.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/27


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 23. decembrī iesniedza Curtea de Apel Braşov (Rumānija) – kriminālprocess pret MG

(Lieta C-792/22, Energotehnica)

(2023/C 164/35)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Curtea de Apel Braşov

Pamata kriminālprocesa dalībnieks

MG

Civilprasītāji krimināllietā: LV, CRA, LCM

Atbildētāja civillietā: SC Energotehnica SRL Sibiu

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai darba ņēmēju aizsardzības princips un darba devēja atbildības princips, kuri ir paredzēti 1. panta 1. un 2. punktā un 5. panta 1. punktā Padomes Direktīvā 89/391/EEK par pasākumiem, kas ieviešami, lai uzlabotu darba ņēmēju drošību un veselības aizsardzību darbā (1), kas ir publicēta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (OV) Nr. L 183/1989 un transponēta valsts tiesību sistēmā ar Likumu Nr. 319/2006 par drošību un veselības aizsardzību darbā, tos skatot kopā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 31. panta 1. punktu, nepieļauj tādu tiesisko regulējumu kā pamatlietā, kas ir noteikts ar valsts konstitucionālās tiesas nolēmumu, saskaņā ar kuru administratīvā tiesa, pēc darba devēja lūguma un strīdā vienīgi ar valsts pārvaldes iestādi, var galīgā veidā nolemt, ka notikums nav kvalificējams kā nelaimes gadījums darbā direktīvas izpratnē, un tādā veidā var liegt krimināllietu tiesai – kas izskata gan valsts prokuratūras pret atbildīgo darba ņēmēju uzsākto kriminālvajāšanu, gan civilprasītāju krimināllietā celto civilprasību pret minēto darba devēju kā civiltiesiski atbildīgo pusi kriminālprocesā un pret tā atbildīgo darbinieku – pieņemt atšķirīgu nolēmumu par viena un tā paša notikuma kvalifikāciju par nelaimes gadījumu darbā, kas veido kriminālprocesā izskatāmo noziedzīgo nodarījumu pamatelementu (kura neesamības gadījumā nevar tikt konstatēta ne kriminālatbildība, ne kriminālatbildībai līdzās pastāvoša civiltiesiska atbildība), ņemot vērā administratīvās tiesas galīga sprieduma res judicata spēku?

2)

Ja atbilde [uz pirmo jautājumu] ir apstiprinoša, vai Savienības tiesību pārākuma princips ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj valsts tiesību normu vai praksi, saskaņā ar kuru valsts vispārējas jurisdikcijas tiesām ir saistoši valsts konstitucionālās tiesas nolēmumi un šī iemesla dēļ tās nevar pēc savas ierosmes nepiemērot no minētajiem nolēmumiem izrietošo judikatūru, pretējā gadījumā tas būtu disciplinārpārkāpums, pat ja tās secina, ka, ņemot vērā Tiesas spriedumu, minētā judikatūra ir pretrunā Padomes Direktīvas 89/391/EEK, kas ir transponēta valsts tiesību sistēmā ar Likumu Nr. 319/2006, 1. panta 1. un 2. punktam un 5. panta 1. punktam, tos skatot kopā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 31. panta 1. punktu?


(1)  Padomes Direktīva 89/391/EEK (1989. gada 12. jūnijs) par pasākumiem, kas ieviešami, lai uzlabotu darba ņēmēju drošību un veselības aizsardzību darbā (OV 1989, L 183, 1. lpp.).


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/28


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 30. decembrī iesniedza Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Spānija) – Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)/Bernardino

(Lieta C-796/22, INSS)

(2023/C 164/36)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana

Pamatlietas puses

Prasītājs: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

Atbildētājs: Bernardino

Cita lietas dalībniece: Lliza SL

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Padomes Direktīvas 97/81/EK (1997. gada 15. decembris) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par nepilna darba laika darbu (1) 4. klauzulā par nepilna darba laika darbu ietvertais jēdziens “nodarbinātības nosacījumi” ir jāinterpretē tādējādi, ka tas attiecas uz daļēju sociālā nodrošinājuma pensijas pabalstu, kura saņēmēji var būt tikai pilna darba laika darba ņēmēji, nevis nepilna darba laika darba ņēmēji?

2)

Vai Direktīvas 97/81/EK 2. un 3. klauzulā minētais jēdziens “nepilna darba laika darba ņēmēji” ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ietver arī pastāvīgos sezonas darba ņēmējus?

3)

Vai Direktīvas 97/81/EK pamatnolīguma 4. klauzula ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā netiek pieļauts tiesiskais regulējums, saskaņā ar kuru darba ņēmējiem, kas strādā nepilnu darba laiku, ir liegta piekļuve daļējai vecuma pensijai saskaņā ar atvietošanas līgumu, un tādējādi tas nozīmē diskrimināciju, kas nav attaisnojama objektīvu iemeslu dēļ attiecībā pret darba ņēmējiem, kas strādā pilnu darba laiku?

4)

Vai Padomes Direktīva 79/7/EEK (1978. gada 19. decembris) par pakāpenisku vienlīdzīgas attieksmes principa pret vīriešiem un sievietēm īstenošanu sociālā nodrošinājuma jautājumos (2) ir jāinterpretē tādējādi, ka tā nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, saskaņā ar kuru nepilna darba laika darba ņēmējiem netiek piešķirtas tiesības uz daļēju vecuma pensiju un līdz ar to piekļuve tai (vienlaikus noslēdzot atvietošanas līgumu), tādējādi uzskatot to par diskrimināciju dzimuma dēļ, kas nav pamatota ar objektīvu iemeslu?


(1)  OV L 14, 9. lpp.

(2)  OV L 6, 24. lpp.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/29


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 3. janvārī iesniedza Judecătoria Sectorului 6 Bucureşti (Rumānija) – M.-A.A./Direcţia de Evidenţă a Persoanelor Cluj, Direcţia pentru Evidenţa Persoanelor şi Administrarea Bazelor de Date din Ministerul Afacerilor Interne, Municipiul Cluj-Napoca, lietā piedaloties: Consiliului Național pentru Combaterea Discriminării, Asociația Accept

(Lieta C-4/23)

(2023/C 164/37)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Judecătoria Sectorului 6 Bucureşti

Pamatlietas puses

Prasītāja: M.-A.A.

Atbildētājas: Direcţia de Evidenţă a Persoanelor Cluj, Direcţia pentru Evidenţa Persoanelor şi Administrarea Bazelor de Date din Ministerul Afacerilor Interne, Municipiul Cluj-Napoca

Personas, kas iestājušās lietā: Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării, Asociația Accept

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai apstāklis, ka Legea nr. 119/1996 privind actele de stare civilă (Likums Nr. 119/1996 par civilstāvokļa aktiem) 43. panta i) punktā un 57. pantā nav paredzēts ierakstīt civilstāvokļa dokumentos atzīmi par dzimuma un vārda maiņu, ko vīrietis transpersona ar dubultpilsonību (Rumānijas un vēl citas dalībvalsts) veicis citā dalībvalstī, izmantojot dzimtes atzīšanas tiesā procedūru, un ir prasīts, lai Rumānijas pilsonis izietu jaunu atsevišķu tiesvedības procedūru Rumānijā, caur ārzemēs dzīvojošu Rumānijas pilsoņu reģistru vai Civilstāvokļa aktu reģistru, – procedūru, ko par nepietiekami skaidru un nepietiekami paredzamu ir atzinusi Eiropas Cilvēktiesību tiesa (2021. gada 19. janvāra spriedums X un Y pret Rumāniju, prasības pieteikumi Nr. 2145/16 un 20607/16) un kas var izraisīt tāda lēmuma pieņemšanu, kas ir pretējs citas dalībvalsts jau pieņemtam lēmumam, liedz izmantot tiesības uz Savienības pilsonību (Līguma par Eiropas Savienības darbību 20. pants) un/vai Eiropas Savienības pilsoņa tiesības brīvi pārvietoties un uzturēties Savienībā (Līguma par Eiropas Savienības darbību 21. pants un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 45. pants) cieņpilnos, vienlīdzības likuma priekšā un nediskriminācijas apstākļos (Līguma par Eiropas Savienību 2. pants, Līguma par Eiropas Savienības darbību 18. pants un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 1., 20. un 21. pants), ievērojot privātās un ģimenes dzīves neaizskaramību (Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. pants)?

2)

Vai Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanās no Eiropas Savienības ietekmē atbildi uz pirmo jautājumu, it īpaši, (i) ja civilstāvokļa dokumentu maiņas procedūra ir sākta pirms izstāšanas [Brexit] un pabeigta pārejas periodā, un (ii) izstāšanās [Brexit] ietekme nozīmē, ka persona var izmantot ar Eiropas pilsonību saistītās tiesības, tostarp tiesības brīvi pārvietoties un uzturēties Savienībā, tikai pamatojoties uz Rumānijas identitātes dokumentiem vai ceļošanas dokumentiem, kuros šī persona norādīta kā sieviešu dzimuma persona ar sievietes vārdu, pretēji tiesā jau atzītajai dzimtes identitātei?


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/29


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 11. janvārī iesniegusi Înalta Curte de Casație și Justiție (Rumānija) – Remia Com Impex SRL/Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor, Direcția Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor Dolj

(Lieta C-10/23, Remia Com Impex)

(2023/C 164/38)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Înalta Curte de Casație și Justiție

Pamatlietas puses

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Remia Com Impex SRL

Atbildētāji: Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor un Direcția Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor Dolj

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regula (EK) Nr. 853/2004 (1) kopumā un it īpaši tās 1. panta 3.–5. punkta noteikumi ir jāinterpretē tādējādi, ka saldētavas, kuras nodarbojas ar mazumtirdzniecību citiem mazumtirdzniecības uzņēmumiem, bet ne gala patērētājam, ir jāapstiprina saskaņā ar šo regulu gadījumos, kad uz attiecīgo darbību neattiecas 1. panta 5. punkta b) apakšpunktā noteiktie izņēmumi?

2)

Vai minētā regula un Savienības tiesību akti kopumā ir jāinterpretē tādējādi, ka valsts iestādēm, kuru kompetencē ir nodrošināt tādas politikas īstenošanu, kas ir ar tiesību aktiem sasniedzamais mērķis, un nodrošināt attiecīgu iesaistīto uzņēmumu saistību izpildi, ir pienākums interpretēt 1. panta 5. punkta b) apakšpunkta ii) punktā ietverto prasību attiecībā uz papildu, vietēja mēroga un ierobežotu darbību atbilstīgi šīs pašas regulas 13. apsvērumam, vai arī tās var atkāpties no šādas interpretācijas, izmantojot savas jēdzienu definīcijas?

3)

Ja atbilde uz 2. jautājumu ir apstiprinoša, vai attiecīgajām definīcijām, kas ietvertas valsts tiesību aktā, ar kuru transponē regulu, ir jāatbilst jēdzienu būtībai, kas ir aprakstīta 13. apsvērumā?

4)

Ņemot vērā, ka Normele atașate Ordinului n. 111/2008 (Noteikumi, kas pievienoti Ordinul Nr. 111/2008) 17. panta noteikumi paredz, ka dzīvnieku izcelsmes produktu mazumtirdzniecība var ietvert arī produktu piegādi un pārdošanu citiem mazumtirdzniecības uzņēmumiem visā Rumānijā bez pienākuma iegūt veterinārsanitāro atļauju, vai Savienības tiesību akti un it īpaši Regula (EK) Nr. 853/2004 nepieļauj šādu noteikumu un/vai šādu administratīvo praksi?

5)

Vai līdzvērtības princips paredz, ka gadījumā, ja administratīvās iestādes akts var tikt atcelts, jo tas neatbilst valsts tiesību aktam, šādu administratīvo aktu var atcelt arī tādēļ, ka tas neatbilst tādai attiecīgai Savienības regulai, kāda ir Regula (EK) Nr. 853/2004?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV 2004 L 139, 55. lpp., Īpašais izdevums latviešu valodā, 3. nodaļa, 45. sējums, 14. lpp.).


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/30


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 16. janvārī iesniedza Tribunal da Relação do Porto (Portugāle) – SF/MV, Instituto da Segurança Social, IP, Autoridade Tributária e Aduaneira, Cofidis SA – Sucursal em Portugal

(Lieta C-20/23, Instituto da Segurança Social u.c.)

(2023/C 164/39)

Tiesvedības valoda – portugāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunal da Relação do Porto

Pamatlietas puses

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: SF

Pārējās lietas dalībnieces apelācijas sūdzībā: MV, Instituto da Segurança Social, IP, Autoridade Tributária e Aduaneira, Cofidis SA – Sucursal em Portugal

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Direktīvas [2019/1023] (1) 23. panta 4. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka citu (proti, attiecīgajos apakšpunktos neuzskaitītu) parādu izslēgšana ir atļauta vienīgi tad, ja tā ir “pienācīgi pamatota”?

2)

Vai dalībvalstu iespēja izslēgt noteiktas parādu kategorijas no parādsaistību dzēšanas (ar nosacījumu, ka šāda izslēgšana ir pienācīgi pamatota atbilstoši Direktīvas 2019/1023 23. panta 4. punktā noteiktajam) ir jāinterpretē tādējādi, ka tā dalībvalstīm ļauj izslēgt nodokļu parādus (kas minētajā tiesību normā nav minēti), šādi radot sev pašām priviliģētu stāvokli?

3)

Kādiem kritērijiem – gadījumā, ja uz šiem jautājumiem tiek atbildēts apstiprinoši – Eiropas Savienības tiesību izpratnē ir jāatbilst šai pamatotībai, lai tiktu nodrošināta gan Savienības, gan valsts likumdevējam saistošo vispārējo Savienības tiesību principu un pamattiesību (proti, “aizlieguma diskriminēt pilsonības dēļ” (LESD 18. pants) un “darījumdarbības brīvības” ([Eiropas Savienības Pamattiesību hartas] 16. pants)), kā arī iekšējā tirgus ekonomisko pamatbrīvību ievērošana?

4)

Vai – gadījumā, ja uz iepriekš jau minēto jautājumu tiek atbildēts noliedzoši – jēdzienu “parādi, kas izriet no kriminālsodiem vai ir ar tiem saistīti” un “parādi, kas izriet no atbildības par neatļautu darbību” definīcijās (Eiropas Savienības tiesību izpratnē un attiecīgās direktīvas interpretācijas vajadzībām) ietilpst arī nodokļu parādi, kā noteic Direktīvu 2019/1023 transponējošais valsts tiesību akts (2022. gada 11. janvāra Likums Nr. 9/2022)?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/1023 (2019. gada 20. jūnijs) par preventīvās pārstrukturēšanas regulējumu, parādsaistību dzēšanu un diskvalifikāciju un ar pārstrukturēšanu, maksātnespēju un parādsaistību dzēšanu saistīto procedūru efektivitātes palielināšanas pasākumiem un ar ko groza Direktīvu (ES) 2017/1132 (Direktīva par pārstrukturēšanu un maksātnespēju) (OV 2019, L 172, 18. lpp.).


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/31


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 25. janvārī iesniedza Finanzgericht Bremen (Vācija) – L/Familienkasse Sachsen der Bundesagentur für Arbeit

(Lieta C-36/23, Familienkasse Sachsen)

(2023/C 164/40)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Bremen

Pamatlietas dalībnieki

Pieteicējs: L

Atbildētāja: Familienkasse Sachsen der Bundesagentur für Arbeit

Prejudiciālie jautājumi

Jautājumi par to, kā interpretēt Regulas (EK) Nr. 883/2004 (1) 68. pantā izklāstītos noteikumus par prioritāti:

1)

Vai Regulas Nr. 883/2004 68. pants pieļauj, ka Vācijas [iestāžu piešķirts] bērna pabalsts ar atpakaļejošu spēku daļēji tiek atgūts, atsaucoties uz prioritārām tiesībām [uz ģimenes pabalstu] citā dalībvalstī – pat ja šajā citā dalībvalstī ģimenes pabalsts bērnam faktiski netika un netiek nedz piešķirts, nedz izmaksāts – līdz ar ko summa, kas paliek pabalsta saņēmējam Vācijas tiesību normu izpratnē, ir mazāka par Vācijas [iestāžu piešķirto] bērna pabalstu?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu būtu apstiprinoša:

Vai atbilde uz jautājumu, kādu iemeslu dēļ vairākām dalībvalstīm ir jānodrošina pabalsti Regulas Nr. 883/2004 68. panta izpratnē vai attiecīgi no kā izriet koordinējamās tiesības [uz pabalstu], ir atkarīga no šo valstu tiesiskajos regulējumos noteiktajiem šādu tiesību iegūšanas priekšnosacījumiem vai tomēr no tā, kādu faktisko apstākļu dēļ attiecīgajām personām uz Regulas Nr. 883/2004 11.–16. panta pamata ir piemērojami attiecīgo dalībvalstu tiesību akti?

3)

Gadījumā, ja atbilde būtu atkarīga no tā, kādu faktisko apstākļu dēļ attiecīgajām personām uz Regulas Nr. 883/2004 11.–16. panta pamata ir piemērojami attiecīgo dalībvalstu tiesību akti:

Vai Regulas Nr. 883/2004 68. pants kopsakarā ar 1. panta a) un b) punktu un 11. panta 3. punkta a) apakšpunktu ir jāinterpretē tādējādi, ka ir jāizdara pieņēmums, ka persona citā dalībvalstī veic darbību nodarbinātas personas statusā vai darbību pašnodarbinātas personas statusā, vai attiecīgi atrodas situācijā, kas sociālās nodrošināšanas tiesību normu kontekstā ir pielīdzināma šādai darbībai, ja šajā citā dalībvalstī sociālās nodrošināšanas iestāde apliecina, ka ir spēkā apdrošināšana “kā lauksaimniekam”, un vietējā par ģimenes pabalstiem atbildīgā iestāde apstiprina, ka tiek veikta šāda darbība, pat ja attiecīgā persona norāda, ka šī apdrošināšana ir piesaistīta tikai īpašumtiesībām uz saimniecību, kas reģistrēta kā lauksaimniecībā izmantojamā zeme, taču faktiski netiekot apsaimniekota?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 883/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (OV 2004, L 166, 1. lpp.).


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/32


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 3. februārī iesniedza Amtsgericht Frankfurt am Main (Vācija) – flightright GmbH/TAP Portugal

(Lieta C-52/23, flightright)

(2023/C 164/41)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Amtsgericht Frankfurt am Main

Pamatlietas dalībnieki

Prasītāja: flightright GmbH

Atbildētāja: TAP Portugal

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai var uzskatīt, ka pastāv ārkārtējs apstāklis Regulas (EK) Nr. 261/2004 (1) 5. panta 3. punkta izpratnē, ja iestājas meteoroloģiskie apstākļi, kuros lidojuma veikšana nav iespējama, – neatkarīgi no šo meteoroloģisko apstākļu ārkārtējuma?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu būtu noliedzoša, vai meteoroloģisko apstākļu ārkārtējumu var konstatēt pēc tā, kāds ir to biežums attiecīgajā reģionā un sezonā to iestāšanās vietā un laikā?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 261/2004 (2004. gada 11. februāris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91 (OV 2004, L 46, 1. lpp.).


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/32


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2023. gada 10. februārī iesniedza Tribunal de première instance de Liège (Beļģija) – Chaudfontaine Loisirs/État belge

(Lieta C-73/23)

(2023/C 164/42)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Tribunal de première instance de Liège

Pamatlietas puses

Prasītāja: Chaudfontaine Loisirs SA

Atbildētāja un prasītāja piespiedu intervencē un galvojumā: État belge, ko pārstāv par le Ministre des Finances

Otra lietas dalībniece un atbildētāja piespiedu intervencē un galvojumā: État belge, ko pārstāv Ministre de la Justice

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) 135. panta 1. punkta i) apakšpunkts un nodokļu neitralitātes princips ļauj dalībvalstij no šajā tiesību normā paredzētā atbrīvojuma izslēgt tikai tās azartspēles, kuras tiek piedāvātas tiešsaistē, lai gan attiecībā uz azartspēlēm, kuras netiek piedāvātas tiešsaistē, atbrīvojums no PVN tiek saglabāts?

2)

Vai Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 135. panta 1. punkta i) apakšpunkts un nodokļu neitralitātes princips ļauj dalībvalstij no šajā tiesību normā paredzētā atbrīvojuma izslēgt tikai azartspēles, kuras tiek piedāvātas tiešsaistē, izņemot loterijas, kuras ir atbrīvotas no PVN neatkarīgi no tā, vai tās tiek vai netiek piedāvātas tiešsaistē?

3)

Vai Līguma par Eiropas Savienības darbību [2]67. panta trešajā daļā tiek pieļauts, ka augstākas instances tiesa lemj par valsts tiesību normas, kuru tā atceļ valsts tiesību pārkāpuma dēļ, iedarbības saglabāšanu, nelemjot par Savienības tiesību pārkāpumu, kas arī tika izvirzīts šajā tiesā, un līdz ar to neuzdodot prejudiciālu jautājumu par šīs valsts tiesību normas saderību ar Savienības tiesībām, un nelūdzot Tiesai noskaidrot, kādos apstākļos tā varēja lemt par šīs normas iedarbības saglabāšanu, neraugoties uz tās nesaderību ar Savienības tiesībām?

4)

Ja atbilde uz kādu no iepriekš minētajiem jautājumiem ir noliedzoša, vai Konstitucionālā tiesa varēja saglabāt to tiesību normu, kuras tā atcēla to neatbilstības valsts tiesību normām par pilnvaru sadalījumu dēļ, iepriekšējo iedarbību, kaut gan šīs normas bija pretrunā arī Padomes PVN Direktīvai 2006/112/EK, lai izvairītos no budžeta un administratīvajām grūtībām, ko izraisītu jau samaksāto nodokļu atmaksāšana?

5)

Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir noliedzoša, vai nodokļa maksātājam var atmaksāt PVN, ko tas ir samaksājis par tā organizēto spēļu un derību faktisko bruto peļņu, pamatojoties uz tiesību normām, kas nav saderīgas ar Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo PVN sistēmu un ar nodokļu neitralitātes principu?


(1)  OV 2006, L 347, 1. lpp.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/33


Tiesas priekšsēdētāja 2023. gada 7. februāra rīkojums (Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – SIA “Ogres HES”, piedaloties Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisijai, Ekonomikas ministrijai, Finanšu ministrijai

(Lieta C-152/21 (1), Ogres HES)

(2023/C 164/43)

Tiesvedības valoda – latviešu

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 242, 21.6.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/33


Tiesas priekšsēdētāja 2022. gada 28. decembra rīkojums (Tribunal d'arrondissement de Luxembourg (Luksemburga) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – G-Finance SARL, DV/Luxembourg Business Registers

(Lieta C-317/21 (1), G-Finance)

(2023/C 164/44)

Tiesvedības valoda – franču

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 297, 26.7.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/34


Tiesas pirmās palātas priekšsēdētāja 2023. gada 13. februāra rīkojums (Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Grand Production d.o.o./GO4YU GmbH, DH, GO4YU d.o.o., MTEL Austria GmbH

(Lieta C-423/21 (1), Grand Production)

(2023/C 164/45)

Tiesvedības valoda – vācu

Tiesas pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 422, 18.10.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/34


Tiesas priekšsēdētāja 2023. gada 12. janvāra rīkojums (Apelativen sad – Varna (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret TP, OF

(Lieta C-698/22 (1), TP un OF)

(2023/C 164/46)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 35, 30.1.2023.


Vispārējā tiesa

8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/35


Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Basaglia/Komisija

(Lieta T-597/21) (1)

(Piekļuve dokumentiem - Regula (EK) Nr. 1049/2001 - Dokumenti par dažiem projektiem saistībā ar eTEN programmu un Piekto un sesto pētniecības un tehnoloģiju attīstības pamatprogrammu - Daļējs piekļuves atteikums - Dokumentu nepieejamība - Vienpusēja piekļuves pieteikuma piemērošanas jomas ierobežošana - Pienākums veikt konkrētu un individuālu pārbaudi - Nesamērīgs darba apjoms - LESD 266. pants - Izpildot Vispārējās tiesas spriedumu pieņemts lēmums - Pasākumi, ko ietver atceļoša sprieduma izpilde)

(2023/C 164/47)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Giorgio Basaglia (Milāna, Itālija) (pārstāvis: G. Balossi, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: C. Ehrbar un A. Spina)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 263. pantu, prasītājs lūdz daļēji atcelt Komisijas Lēmumu C(2021) 5741 final (2021. gada 27. jūlijs) par atkārtotu pieteikumu par piekļuvi dokumentiem.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Giorgio Basaglia atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 462, 15.11.2021.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/35


Vispārējās tiesa 2023. gada 15. marta spriedums – TO/EUAA

(Lieta T-727/21) (1)

(Atcelšanas prasība un prasība atlīdzināt zaudējumus - Civildienests - Pagaidu darbinieki - Pieņemšana darbā - Ārējs paziņojums par vakanci [konfidenciāli] - Lēmums nepagarināt rezerves saraksta spēkā esamību - Sūdzības iesniegšanas termiņš - Publicēšana internetā - Atvainojamas maldības neesamība - Nepieņemamība)

(2023/C 164/48)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: TO (pārstāvis: É. Boigelot, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Patvēruma aģentūra (pārstāvji: P. Eyckmans un M. Stamatopoulou, pārstāvji, kam palīdz T. Bontinck, A. Guillerme un T. Payan, advokāti)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 270. pantu, prasītāja lūdz, pirmkārt, atcelt Eiropas Savienības Patvēruma aģentūras (EUAA) 2020. gada 18. decembra Lēmumu EASO/HR/2020/2331 uz papildu vienu gadu nepagarināt pēc atlases procedūras [konfidenciāli] izveidotā rezerves saraksta, kurā bija iekļauts viņas vārds, spēkā esamību un, otrkārt, atlīdzināt iespējami nodarīto kaitējumu.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

TO atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 11, 10.1.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/36


Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Homy Casa/EUIPO – Albatros International (Krēsli)

(Lieta T-89/22) (1)

(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurš attēlo krēslu - Agrāks dizainparaugs - Spēkā neesamības pamats - Agrāka dizainparauga nodošana atklātībā - Nodošana atklātībā tīmeklī - Agrāka dizainparauga identificēšana - Apelācijas padomes rīcības brīvība - Regulas (EK) Nr. 6/2002 63. panta 1. punkts)

(2023/C 164/49)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Homy Casa Ltd (Guangzhou, Ķīna) (pārstāve: J. Vogtmeier, advokāte)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: E. Nicolás Gómez un J. Ivanauskas)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Albatros International GmbH (Nerdlen, Vācija) (pārstāvis: A. Biesterfeld-Kuhn, advokāts)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas trešās padomes 2021. gada 30. novembra lēmumu lietā R 837/2020-3.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas trešās padomes 2021. gada 30. novembra lēmumu lietā R 837/2020-3.

2)

Piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp nepieciešamos izdevumus, kas Homy Casa Ltd radušies procesā EUIPO Apelācijas padomē.

3)

Albatros International GmbH sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 148, 4.4.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/37


Vispārējās tiesas 2023. gada 8. marta spriedums – Ruhorimbere/Padome

(Lieta T-91/22) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Kongo Demokrātiskajā Republikā - Līdzekļu iesaldēšana - Ierobežojumi attiecībā uz ieceļošanu dalībvalstu teritorijā - Prasītāja vārda saglabāšana attiecīgo personu sarakstos - Tiesības tikt uzklausītam - Pierādījumi par iekļaušanas un saglabāšanas sarakstos pamatotību - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Faktisko un tiesisko apstākļu, kas noteica ierobežojošo pasākumu pieņemšanu, saglabāšanās)

(2023/C 164/50)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Éric Ruhorimbere (Mbuji-Mayi, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme un T. Payan, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji: M.-C. Cadilhac un S. Lejeune)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko prasītājs lūdz atcelt, pirmkārt, Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/2181 (2021. gada 9. decembris), ar ko groza Lēmumu 2010/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2021, L 443, 75. lpp.), un, otrkārt, Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2021/2177 (2021. gada 9. decembris), ar kuru īsteno 9. pantu Regulā (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2021, L 443, 3. lpp.), ciktāl šie tiesību akti attiecas uz prasītāju.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Éric Ruhorimbere atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 148, 4.4.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/37


Vispārējās tiesas 2023. gada 8. marta spriedums – Mutondo/Padome

(Lieta T-94/22) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Kongo Demokrātiskajā Republikā - Līdzekļu iesaldēšana - Ierobežojumi attiecībā uz ieceļošanu dalībvalstu teritorijā - Prasītāja vārda saglabāšana attiecīgo personu sarakstos - Pierādījumi par iekļaušanas un saglabāšanas sarakstos pamatotību - Faktisko un tiesisko apstākļu, kas noteica ierobežojošo pasākumu pieņemšanu, izmaiņas)

(2023/C 164/51)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Kalev Mutondo (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme un T. Payan, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji: B. Driessen un M.-C. Cadilhac)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko prasītājs lūdz atcelt, pirmkārt, Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/2181 (2021. gada 9. decembris), ar ko groza Lēmumu 2010/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2021, L 443, 75. lpp.), un, otrkārt, Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2021/2177 (2021. gada 9. decembris), ar kuru īsteno 9. pantu Regulā (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2021, L 443, 3. lpp.), ciktāl šie tiesību akti attiecas uz prasītāju.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/2181 (2021. gada 9. decembris), ar ko groza Lēmumu 2010/788/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku, un Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2021/2177 (2021. gada 9. decembris), ar kuru īsteno 9. pantu Regulā (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku, ciktāl šie tiesību akti attiecas uz Kalev Mutondo.

2)

Eiropas Savienības Padome atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 148, 4.4.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/38


Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Katjes Fassin/EUIPO (“THE FUTURE IS PLANT-BASED”)

(Lieta T-133/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “THE FUTURE IS PLANT-BASED” reģistrācijas pieteikums - Preču zīme, ko veido reklāmas sauklis - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2023/C 164/52)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Katjes Fassin GmbH & Co. KG (Emmerich am Rhein, Vācija) (pārstāvji: T. Schmitz un S. Stolzenburg–Wiemer, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: D. Stoyanova-Valchanova un E. Markakis)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas piektās padomes 2021. gada 21. decembra lēmumu lietā R 1023/2021-5.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Katjes Fassin GmbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 25.4.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/39


Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Novartis/EUIPO – AstraZeneca (“BREZTREV”)

(Lieta T-174/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “BREZTREV” reģistrācijas pieteikums - Agrākas Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “ONBREZ”, “DAYBREZ”, “BREZILIZER” un “BREEZHALER” - Sajaukšanas iespējas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2023/C 164/53)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Novartis AG (Bāzele, Šveice) (pārstāve: A. Nordemann-Schiffel, advokāte)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: N. Lamsters un T. Frydendahl)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: AstraZeneca AB (Södertälje, Zviedrija) (pārstāvji: C. Tenkhoff un T. Herzog, advokāti)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2022. gada 21. janvāra lēmumu lietā R 738/2021-2.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Novartis AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 207, 23.5.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/39


Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Novartis/EUIPO – AstraZeneca (“BREZTRI”)

(Lieta T-175/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “BREZTRI” - Agrākas Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “ONBREZ”, “BREZILIZER” un “BREEZHALER” - Sajaukšanas iespējas neesamība - Agrāku preču zīmju paaugstinātas atšķirtspējas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 60. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Regulas (ES) 2018/625 27. panta 3. punkta b) apakšpunkts)

(2023/C 164/54)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Novartis AG (Bāzele, Šveice) (pārstāve: A. Nordemann-Schiffel, advokāte)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: N. Lamsters un T. Frydendahl)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: AstraZeneca AB (Södertälje, Zviedrija) (pārstāvji: C. Tenkhoff un T. Herzog, advokāti)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2022. gada 21. janvāra lēmumu lietā R 737/2021-2.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Novartis AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 207, 23.5.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/40


Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – FA World Entertainment/EUIPO (“FUCKING AWESOME”)

(Lieta T-178/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību - Vārdiska preču zīme “FUCKING AWESOME” - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Tiesiskā drošība - Vienlīdzīga attieksme - Labas pārvaldības princips)

(2023/C 164/55)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: FA World Entertainment Inc. (Losandželosa, Kalifornija, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: M. Breuer, I. Dimitrov un C. Tenbrock, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: T. Frydendahl)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas piektās padomes 2022. gada 3. februāra lēmumu lietā R 1131/2021-5.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

FA World Entertainment Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 207, 23.5.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/40


Vispārējās tiesas 2023. gada 15. marta spriedums – Zelmotor/EUIPO – B&B Trends (“zelmotor”)

(Lieta T-194/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Atcelšanas process - Eiropas Savienības grafiska preču zīme “zelmotor” - Preču zīmes faktiskas izmantošanas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 58. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

(2023/C 164/56)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Zelmotor sp. z o.o. (Rzeszów, Polija) (pārstāvis: M. Rumak, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: J. Ivanauskas)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: B&B Trends, SL (Santa Perpetua de Mogoda, Spānija) (pārstāvis: J. Mora Cortés, advokāts)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītājs lūdz daļēji atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2022. gada 4. februāra lēmumu lietā R 927/2021-2.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Zelmotor sp. z o.o. sedz savus, kā arī atlīdzina B&B Trends, SL tiesāšanās izdevumus.

3)

Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) savus tiesāšanās izdevumus sedz pats.


(1)  OV C 222, 7.6.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/41


Vispārējās tiesas 2023. gada 6. marta rīkojums – Oatly/EUIPO – D’s Naturals (“Wow no cow!”)

(Lieta T-429/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2023/C 164/57)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Oatly AB (Malme, Zviedrija) (pārstāvis: M. Johansson, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: T. Klee un J. Ivanauskas)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: D’s Naturals LLC (Cincinnati, Ohaio, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: M. Hawkins un T. Dolde, advokāti)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2022. gada 2. maija lēmumu lietā R 1539/2021-2.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

Oatly AB un D’s Naturals LLC pašas sedz savus, kā arī katra atlīdzina pusi no Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) tiesāšanās izdevumu.


(1)  OV C 326, 29.8.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/42


Vispārējās tiesas 2023. gada 16. februāra rīkojums – Kipra/EUIPO – Cemet (“Halime”)

(Lieta T-615/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Galīgs preču zīmes reģistrācijas pieteikuma atteikums paralēlā iebildumu procesā - Strīda priekšmeta zudums - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2023/C 164/58)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Kipras Republika (pārstāvji: S. Malynicz un C. Milbradt, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: D. Gája)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Cemet Oy (Helsinki, Somija)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, Kipras Republika lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas piektās padomes 2022. gada 28. jūnija lēmumu lietā R 121/2021-5.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

Kipras Republika un Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) sedz savus tiesāšanās izdevumus paši.


(1)  OV C 432, 14.11.2022.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/42


Prasība, kas celta 2023. gada 27. janvārī – SCC Legal/Komisija

(Lieta T-43/23)

(2023/C 164/59)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: SCC Legal Rechtsanwaltgesellschaft mbH (Bad Kreuznach, Vācija) (pārstāvji: C. Stallberg un C. Binder, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt, ka atbildētāja pretēji Savienības tiesībām pēc konsultēšanās procedūras īstenošanas nav uzsākusi tai sekojošo regulatīvo procedūru, lai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 309, 1. lpp.) 23. panta 6. punkta ceturto daļu, skatot to kopā ar 79. panta 3. punktu, atsauktu pamatvielas nātrija hidrogēnkarbonāta atļauju;

pakārtoti, atzīt, ka atbildētāja pēc tam, kad saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 23. panta 6. punkta otro daļu tika uzsākta oficiālā atzinuma procedūra par atļaujas atsaukšanu pamatvielas nātrija hidrogēnkarbonāta izmantošanai, pretēji Savienības tiesībām nav turpinājusi šo procedūru pēc dalībvalstu atzinumu saņemšanas un izvērtēšanas, un it īpaši nav informējusi iestādi un ieinteresēto personu un nav noteikusi termiņu, lai tās varētu iesniegt savus komentārus;

vēl pakārtotāk, atzīt, ka atbildētāja pretēji Savienības tiesībām nav uzsākusi formālo konsultēšanās procedūru, lai atsauktu pamatvielas nātrija hidrogēnkarbonāta atļauju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 23. panta 6. punkta otro daļu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.

1.

Pirmais prasības pamats: pienākuma uzsākt pamatvielas licencēšanas atsaukšanas procedūru, ja vēlāk vairs netiek ievēroti licencēšanas kritēriji, pārkāpums.

Prasītājai pieder augu aizsardzības līdzekļa NatriSan®, kas satur nātrija hidrogēnkarbonātu kā aktīvo vielu, atļauja. Līdz ar NatriSan® atļaujas piešķiršanu, nātrija hidrogēnkarbonātam kā pamatviela saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 23. panta 1. punkta otrās daļas d) punktu vairs neatbilst atļaujas piešķiršanas kritērijiem, tāpēc atbildētājai bija jāatsauc pamatvielas atļauja. Tomēr atbildētāja to neesot izdarījusi, jo tā, neraugoties uz izteikto pieprasījumu, neuzsāka attiecīgo regulatīvo procedūru.

2.

Otrais prasības pamats: pamatvielu apstiprināšanas procedūras subsidiaritātes principa pārkāpums.

Neuzsākot regulatīvo procedūru, lai atsauktu pamatvielas atļauju, esot pārkāpts subsidiaritātes princips augu aizsardzības tiesībās, kas aizsargājot prasītāju un saskaņā ar kuru pamatvielas atļauja ir jāatsauc, tiklīdz viela tiek laista tirgū kā augu aizsardzības līdzeklis.

3.

Trešais prasības pamats: prioritātes principa pārkāpums pamatvielu apstiprināšanas procedūrā.

NatriSan® atļaujas piešķiršana bloķējot šīs vielas kā pamatvielas apstiprināšanu saskaņā ar prioritātes principu un uzliek atbildētājai pienākumu atsaukt pamatvielas atļauju un uzsākt attiecīgo procedūru.

4.

Ceturtais prasības pamats: tiesiskās paļāvības principa pārkāpums

Prasītāja esot bijusi tiesīga paļauties uz to, ka atbildētāja atcels nātrija hidrogēnkarbonāta kā pamatvielas atļauju tūlīt pēc NatriSan® fitosanitārās atļaujas piešķiršanas. Tādējādi, neuzsākot regulatīvo procedūru pamatvielas atļaujas atcelšanai, esot pārkāpts Savienības tiesībās spēkā esošais tiesiskās paļāvības aizsardzības princips.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/43


Prasība, kas celta 2023. gada 13. februārī – UH/EZB

(Lieta T-67/23)

(2023/C 164/60)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: UH (pārstāvji: M. Burianski, R. Janjuah un W. Häring, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt atbildētājas 2022. gada 13. decembra lēmumu anulēt prasītājas kā kredītiestādes licenci (ECB-SSM-2022-DE-22 WHD-2022-0001);

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza piecus pamatus.

1.

Pirmais prasības pamats: lēmuma formāls prettiesiskums

ECB lēmuma rezolutīvajā daļā esot norādīti citi pilnvarojuma pamati nekā pamatojumā. Tādējādi konstatējama pienākuma norādīt pamatojumu neizpilde atbilstoši Verwaltungsverfahrensgesetz [Administratīvā procesa likuma] 39. pantam, LESD 296. panta otrajai daļai un Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunktam.

2.

Otrais prasības pamats: tiesību tikt uzklausītam pārkāpums

ECB neesot ņēmusi vērā prasītājas viedokli konsultāciju procedūrā. Tādējādi esot pārkāpts Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta a) apakšpunkts.

3.

Trešais prasības pamats: Kreditwesengesetz [Kredītiestāžu likuma] 35. panta 2. punkta 4. apakšpunkta a) punkta piemērošanas nosacījumu neizpilde

ECB lēmuma pamatojumā norādītā pilnvarojuma pamata piemērošanas nosacījumi atbilstoši Kredītiestāžu likuma 35. panta 2. punkta 4. apakšpunkta a) punktam neesot izpildīti. Šajā pilnvarojuma pamatā paredzētā prezumpcija neesot konstatējama vai esot atspēkota.

4.

Ceturtais prasības pamats: Kredītiestāžu likuma 35. panta 2. punkta 6. apakšpunkta piemērošanas nosacījumu neizpilde

ECB lēmuma pamatojuma minētā pilnvarojuma pamata piemērošanas nosacījumi atbilstoši Kredītiestāžu likuma 35. panta 2. punkta 6. apakšpunktam neesot izpildīti. ECB neesot ņēmusi vērā šī pilnvarojuma pamata dinamisko pašu kapitāla definīciju. Turklāt norāde uz Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht [Federālā finanšu darījumu uzraudzības dienesta] paaugstinātajām pašu kapitāla prasībām esot Pamattiesību 41. panta 1. punkta pārkāpums.

5.

Piektais prasības pamats: kļūda vērtējumā un ECB pilnvaru nepareiza izmantošana

Bankas licences anulēšana esot nesamērīga. Vispirms runa ir par rīcības brīvības nepareizu izmantošanu, jo bankas licences anulēšanu ECB esot pamatojusi ar to, ka ir bijis acīmredzami, ka it kā pastāvot “nopietni” prudenciālo prasību pārkāpumi. Tādējādi ECB savam lēmumam esot piešķīrusi likumā neparedzētu sankcijas raksturu, kas Kredītiestāžu likuma 35. pantā nav atrodams. Tas rada Administratīvā procesa likuma 40. panta, LES 5. panta 1. punkta otrā teikuma un LESD 263. panta 2. punkta pārkāpumu.

Turpinot, esot tikušas pārsniegtas pilnvaras. Bankas licences anulēšana neesot piemērota šī pasākuma mērķa sasniegšanai. Licences anulēšana radītu nelabvēlīgas sekas it īpaši prasītājas kreditoriem un noguldījumu apdrošināšanai, no kurām ar prasītājas iecerēto pašlikvidāciju varētu izvairīties.

Bankas licences anulēšana neesot arī nepieciešama, jo prasītājas pašlikvidācijas iecere ir vienlīdz efektīvs, taču mazāk intervenci izraisošs līdzeklis anulēšanas mērķa sasniegšanai. Šī pašlikvidācijas iecere esot pamatā Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht lēmumam.

Bankas licences anulēšana neesot arī samērīga. Pastāvot arī nepamatota iejaukšanās pamattiesībās, kas paredzētas Grundgesetz [Pamatlikuma] 12. panta pirmajā daļā, to skatot kopsakarā ar 19. panta 3. punktu. Saistībā ar bankas licences anulēšanu draudošie turpmākie pasākumi atbilstoši Kredītiestāžu likuma 38. pantam esot nesamērīgi. Nopietnas nelabvēlīgas sekas tāpat rastos prasītājas kreditoriem un akcionāriem, un no tām varētu izvairīties, ja tiktu veikta pašlikvidācija ar bankas licenci.

Turklāt atbildētāja neesot izmantojusi rīcības brīvību, jo Kredītiestāžu likuma 35. panta 2. punkta 4. apakšpunkta a) punktā tiek prasīta divkārša samērīguma novērtēšana, ko tā neesot veikusi.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/45


Prasība, kas celta 2023. gada 17. februārī – RWE Supply & Trading/ACER

(Lieta T-95/23)

(2023/C 164/61)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: RWE Supply & Trading GmbH (Esene, Vācija) (pārstāvji: U. Scholz, H. Weßling un M. von Falkenhausen, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Energoregulatoru sadarbības aģentūra (ACER)

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Apelācijas valdes 2022. gada 9. decembra lēmumu (dok. Nr. A 0[0]2-2022);

pakārtoti, atcelt atbildētājas 2022. gada 25. februāra sākotnējo lēmumu (Nr. 03/2022);

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Galvenā prasījuma pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.

1.

Pirmais prasības pamats

Atbildētājas Apelācijas valde neesot ņēmusi vērā, ka Lēmums Nr. 03/2022 skar prasītāju ne tikai tieši, bet arī individuāli, un prasītāja atbilstoši Regulas (ES) 2019/942 (1) 28. panta 1. punktam var iesniegt apelāciju.

2.

Otrais prasības pamats

Atbildētājas Apelācijas valde neesot ņēmusi vērā, ka tiesības iesniegt apelāciju atbilstoši Regulas (ES) 2019/942 28. panta 1. punktam pastāv arī tad, ja apstrīdētais pasākums ir reglamentējošs akts, kas – kā tas ir šajā gadījumā – apelācijas sūdzības iesniedzēju skar tieši un nav saistīts ar īstenošanas pasākumiem.

Pakārtotā prasījuma, kas iesniegts gadījumam, ja galvenais prasījums būtu nepamatots, pamatošanai prasītāja izvirza sešus pamatus.

1.

Pirmais prasības pamats

Ar Lēmumu Nr. 03/2022 noteiktie pagaidu cenas limiti +/- 15 000 EUR/MWh apmērā pārkāpj netehnisko cenas limitu aizliegumu balansēšanas enerģijas tirgos atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/943 (2) 10. panta 1. punktam, skatot to kopā ar Regulas (ES) 2017/2195 (3) 30. panta 2. punktu, jo tie neatbilst Regulas (ES) 2017/2195 30. panta 2. punkta nosacījumiem, ko atzīst arī pati atbildētāja.

2.

Otrais prasības pamats

Atbildētāja kļūdaini balstot savu lēmumu uz Regulas (ES) 2019/942 5. panta 2. punkta b) apakšpunktu, skatot to kopā ar Regulas (ES) 2017/2195 5. panta 2. punkta f) apakšpunktu un 6. panta 3. punktu. Atbilstoši minētajām tiesību normām atbildētāja ir pilnvarota pārskatīt un apstiprināt pārvades sistēmu operatoru priekšlikumu, lai ieviestu vai grozītu cenas noteikšanas metodikas balansēšanas enerģijai saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2195 30. panta 1. punktu. Cenas limiti varot būt šāda priekšlikuma sastāvdaļa tikai tad, ja tie atbilst Regulas (ES) 2017/2195 30. panta 2. punkta nosacījumiem, kuriem pārvades sistēmu operatoru ieteiktie cenas limiti neatbilst. To atzīstot pati atbildētāja. Tādējādi nepastāvot apstiprināms vai pārskatāms priekšlikums un tātad atbildētājai neesot lēmumu pieņemšanas pilnvaras, kas paredzētas Regulas (ES) 2019/942 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā.

3.

Trešais prasības pamats

Pat ja atbildētāja būtu pilnvarota pārskatīt prettiesiskos pārvades sistēmu operatoru priekšlikumus ieviest cenas limitus, pamatojoties uz Regulas (ES) 2019/942 5. panta 2. punkta b) apakšpunktu, tā neesot izmantojusi šo kompetenci. Gluži otrādi, atbildētāja arī saskaņā ar tās pašas pamatojumu esot pieņēmusi noteikumus, kas ne tikai atšķiras no pārvades sistēmu operatoru priekšlikuma, bet ir pilnīgi autonomi. Tādējādi atbildētāja esot nelikumīgi piesavinājusies iniciatīvas tiesības, kas Savienības tiesībās nav paredzētas.

4.

Ceturtais prasības pamats

Atbildētājas noteiktie pagaidu cenas limiti pārkāpjot Regulas (ES) 2017/2195 un Regulas (ES) 2019/943 mērķus.

5.

Piektais prasības pamats

Apstrīdētajam lēmumam nav pamatojuma, kas nepieciešams atbilstoši Regulas (ES) 2019/942 14. panta 7. punktam, LESD 296. pantam un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punktam.

6.

Sestais prasības pamats

Apstrīdētais lēmums balstoties uz pārkāpumu, kura pamatā ir prasītājas tiesības tikt uzklausītai atbilstoši Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pantam, skatot to kopsakarā ar Regulas (ES) 2019/942 14. panta 6. punktu, jo atbildētāja esot iesniegusi noteikto pagaidu cenas limitu projektu atzinuma sniegšanai tikai pārvades sistēmu operatoriem, ENTSO-E (elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoru Eiropas tīkls) un regulatīvajām iestādēm, pārējām iesaistītajām pusēm Regulas (ES) 2019/942 14. panta 6. punkta izpratnē, tostarp prasītājai, šo iespēju liedzot.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/942 (2019. gada 5. jūnijs), ar ko izveido Eiropas Savienības Energoregulatoru sadarbības aģentūru (OV 2019, L 158, 22. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/943 (2019. gada 5. jūnijs) par elektroenerģijas iekšējo tirgu (OV 2019, L 158, 54. lpp.).

(3)  Komisijas Regula (ES) 2017/2195 (2017. gada 23. novembris), ar ko izveido elektroenerģijas balansēšanas vadlīnijas (OV 2017, L 312, 6. lpp.).


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/46


Prasība, kas celta 2023. gada 17. februārī – Uniper Global Commodities/ACER

(Lieta T-96/23)

(2023/C 164/62)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Uniper Global Commodities SE (Diseldorfa, Vācija) (pārstāvji: T. Richter, M. Schellberg, C. Sieberg un M. Schleifenbaum, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Energoregulatoru sadarbības aģentūra (ACER)

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt atbildētājas Apelācijas valdes 2022. gada 9. decembra lēmumu (Nr. A 003-2022);

pakārtoti, atcelt atbildētājas 2022. gada 25. februāra lēmumu (Nr. 03/2022);

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Galvenā prasījuma pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.

1.

Pirmais prasības pamats

Atbildētājas Apelācijas valde esot kļūdaini konstatējusi, ka atbildētājas lēmums (Nr. 03/2022) Regulas (ES) 2019/942 (1) 28. panta izpratnē ir “adresēts citai personai” un prasītāja esot skarta “tieši”, nevis “individuāli”:

Apelācijas valdes konstatējums balstoties uz prettiesisku Regulas (ES) 2019/942 28. panta 1. punkta interpretāciju un nepietiekamu prasītājas īpašā skāruma izvērtējumu.

Apelācijas valde esot varbūtēji neesošo individuālo skārumu balstījusi uz judikatūras par LESD 263. panta ceturto daļu citātiem, kurus uz šo gadījumu nevar attiecināt vai kuri nav pareizi izvērtēti.

2.

Otrais prasības pamats

Apelācijas valde esot apstiprinājusi, ka atbildētājas lēmums ir reglamentējošs akts atbilstoši LESD 263. panta ceturtās daļas trešajai alternatīvai, taču Regulas (ES) 2019/942 28. panta 1. punktu esot prettiesiski interpretējusi tādējādi, ka saskaņā ar šo tiesību normu – atšķirībā no LESD 263. panta ceturtās daļas trešās alternatīvas – prasītājai tiesību iesniegt apelāciju tomēr nav:

Apelācijas valdes interpretācijā neesot ņemta vērā nedz apelācijas procesa jēga un mērķis, nedz atbildētājas loma balansēšanas tirgu pašregulācijā, kam nepieciešams apstiprinājums atbilstoši Regulai (ES) 2017/2195 (2).

Apelācijas valdes interpretācija rezultējoties primārajiem tiesību aktiem pretrunā esošā tiesību aizsardzības nepietiekamībā.

pretēji Apelācijas valdes viedoklim tiesību normas teksts pieļaujot interpretāciju, saskaņā ar kuru prasītājai ir apelācijas iesniegšanas tiesības.

Pakārtotā prasījuma pamatošanai prasītāja izvirza sešus pamatus.

1.

Pirmais prasības pamats

Atbildētāja esot pārkāpusi savu Regulas (ES) 2017/2195 5. panta 1. punkta otrajā teikumā un 6. punktā kopsakarā ar 6. panta 3. punktu paredzēto kompetenci, jo tā ir nevis lēmusi par ENTSO-E (elektroenerģijas pārvades sistēmu operatoru Eiropas tīkls) pieteikumu, bet gan noteikusi kaut ko pilnīgi citu.

2.

Otrais prasības pamats

Atbildētāja nebūtu varējusi noteikt cenas limitus bez jaunas apspriešanas atbilstoši Regulas (ES) 2017/2195 10. pantam arī tad, ja tai būtu kompetence saskaņā ar Regulu (ES) 2017/2195 un Regulu (ES) 2019/942.

3.

Trešais prasības pamats

Atbildētājas noteiktajiem cenas limitiem neesot nekāda juridiska pamata.

4.

Ceturtais prasības pamats

Atbildētāja neesot pietiekami pamatojusi cenas limitu noteikšanu pretēji tam, kā paredzēts Regulas (ES) 2019/942 14. panta 7. punktā un LESD 296. pantā.

5.

Piektais prasības pamats

Atbildētāja, pieņemot lēmumu, esot pārkāpusi Regulas (ES) 2017/2195 3. panta 1. punkta a), b) un e) apakšpunkta prasības.

6.

Sestais prasības pamats

Atbildētāja, nosakot cenas limitus, esot pārkāpusi samērīguma principu saskaņā ar LES 5. panta ceturtās daļas pirmo un otro teikumu un Regulas (ES) 2017/2195 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/942 (2019. gada 5. jūnijs) , ar ko izveido Eiropas Savienības Energoregulatoru sadarbības aģentūru (OV 2019, L 158, 22. lpp.).

(2)  Komisijas Regula (ES) 2017/2195 (2017. gada 23. novembris), ar ko izveido elektroenerģijas balansēšanas vadlīnijas (OV 2017, L 312, 6. lpp.).


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/48


Prasība, kas celta 2023. gada 14. martā – Merlin u.c./Komisija

(Lieta T-141/23)

(2023/C 164/63)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Laurent Merlin (Equihen-Plage, Francija) un 27 citi prasītāji (pārstāvji: F-C. Laprévote un F. de Bure, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atbilstoši LESD 256. pantam konstatēt, ka Komisija nav pieņēmusi lēmumu par apgalvoto valsts atbalsta pastāvēšanu, pamatojoties uz prasītāju sniegto informāciju, kas ir uzskatāms par bezdarbību;

uzdot Komisijai divu mēnešu laikā pieņemt lēmumu, pamatojoties uz Padomes Regulu (ES) 2015/1589 (2015. gada 13. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta piemērošanai (1);

piespriest Komisijai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Lai pamatotu savu prasību, prasītāji izvirza tikai vienu pamatu. Viņi apgalvo, ka Komisija prettiesiski ir atturējusies no rīcības, jo tā nav pieņēmusi Regulas 2015/1589 4. pantā paredzēto lēmumu pēc sūdzībā, ko tai iesnieguši prasītāji par valsts atbalstu, ko Nīderlandes iestādes esot prettiesiski piešķīrušas jūras zvejas kuģu īpašniekiem, sniegtās informācijas sākotnējās izvērtēšanas.


(1)  Padomes Regula (ES) 2015/1589 (2015. gada 13. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta piemērošanai (OV 2015, L 248, 9. lpp.).


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/48


Prasība, kas celta 2023. gada 15. martā – VF/Padome

(Lieta T-143/23)

(2023/C 164/64)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: VF (ko pārstāv CDocclo, advokāte)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Padomes Direktīvu (ES) 2022/2523 (2022. gada 14. decembris) par globāla minimāla nodokļu līmeņa nodrošināšanu starptautisku uzņēmumu grupām un lielām vietējām grupām Savienībā (1), ciktāl

17. pantā no tās tvēruma ir izslēgts ienākums no kuģniecības darbības, uz kuru attiecas dalībvalstu tonnāžas nodokļa sistēma, kas atļauta saskaņā ar tiesību normām par valsts atbalstu, izņemot “starptautiskās kuģniecības ienākumu” un “kvalificētu starptautiskās kuģniecības papildienākumu”;

17. pantu piemēro tikai tad, ja “sastāvā esošā vienība pierāda, ka visu kuģu stratēģiskā vai komerciālā pārvaldība tiek faktiski veikta no jurisdikcijas, kurā ir sastāvā esošās vienības atrašanās vieta”;

direktīvā nav paredzēti pārejas pasākumi nodokļu maksātājiem, kuri ir veikuši ievērojamus ieguldījumus, paļaujoties uz valsts tonnāžas nodokļa sistēmu;

piespriest Eiropas Savienības Padomei segt tiesāšanas izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza piecus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ar direktīvu esot pārkāpts vispārējais vienlīdzīgas attieksmes pret līdzvērtīgiem uzņēmumiem princips.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ar direktīvu esot pārkāpts vispārējais samērīguma princips, jo tās sekas pārsniedz to, kas ir nepieciešams tās mērķa sasniegšanai.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka, piemērojot Direktīvas normas vienīgi iekšzemes situācijām, esot pārkāpts samērīguma princips.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts tiesiskās paļāvības un tiesiskās drošības princips.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts LESD 115. un 107. pants.


(1)  OV 2022, L 328, 1.lpp.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/49


Prasība, kas celta 2023. gada 17. martā – Eurosemillas/CPVO – Nador Cott Protection un Carpa Dorada (‘Nadorcott’)

(Lieta T-145/23)

(2023/C 164/65)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eurosemillas, SA (Kordoba, Spānija) (pārstāvji: J. Muñoz-Delgado y Mérida un M. Esteve Sanz, advokāti)

Atbildētājs: Kopienas Augu šķirņu birojs (CPVO)

Pārējie procesa CPVO Apelācijas padomē dalībnieki: Nador Cott Protection SARL (Sanrafaēla, Francija), Carpa Dorada, SL (Almazora, Spānija)

Informācija par procesu CPVO

Augu šķirnes, kam piešķirta apstrīdētā Kopienas aizsardzība, īpašniece: otra procesa CPVO Apelācijas padomē dalībniece Nador Cott Protection SARL

Augu šķirne, kam piešķirta apstrīdētā Kopienas aizsardzība: augu šķirne, kam piešķirta apstrīdētā Kopienas aizsardzība Nr. ES 14111 – šķirnes nosaukums: ‘Nadorcott’ – suga: Citrus reticulata Blanco

Process CPVO: spēkā neesamības atzīšanas process

Apstrīdētais lēmums: CPVO Apelācijas padomes 2023. gada 2. janvāra lēmums lietā A 002/2020

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

apmierināt pirmo prasības pamatu un atcelt apstrīdēto lēmumu, nododot lietu atpakaļ CPVO Apelācijas padomei, lai tā veic vajadzīgos pasākumus sprieduma izpildei;

pakārtoti – ja Vispārējā tiesa neapmierina pirmo prasības pamatu vai ja tā, to apmierinot, uzskata, ka, balstoties uz procesā konstatētajiem lietas faktiskajiem un tiesiskajiem apstākļiem, var noteikt, kāds lēmums Apelācijas padomei bija jāpieņem, – apmierināt Eurosemillas SA prasību, pamatojoties uz jebkuru no prasības pamatiem no otrā līdz sestajam, atcelt apstrīdēto lēmumu un pieņemt tā vietā jaunu lēmumu, ar kuru tiktu atcelts CPVO2019. gada 16. decembra lēmums Nr. NN20 un tiktu atzīta par spēkā neesošu Kopienas augu šķirņu aizsardzība Nr. EU 14111 attiecībā uz mandarīnu šķirni ‘Nadorcott’;

piespriest atbildētājiem atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saistībā ar šo tiesvedību, kā arī izdevumus saistībā ar procesiem CPVO un tā Apelācijas padomē.

Izvirzītie pamati:

Ar apstrīdēto lēmumu esot pārkāptas pamattiesības uz labu pārvaldību kopsakarā ar pamattiesībām uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā un taisnīgu tiesu, kā arī visām Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. un 47. pantā nostiprinātajām garantijām.

Pārkāpums, nepiemērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 2100/1994 20. panta 1. punktu kopsakarā ar tās 10. pantu.

Pārkāpums, nepareizi piemērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 2100/1994 116. pantu.

Pārkāpums, nepiemērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 2100/1994 20. panta 1. punkta a) apakšpunktu kopsakarā ar tās 10. pantu, jo nav konstatēts, ka “Nadorcott” komponentu vai novāktā šķirnes materiāla nodošana pirms attiecīgā perioda (aprēķināts, nepiemērojot 116. pantu), iznīcinātu šķirnes jaunumu.

Pārkāpums, nepiemērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 2100/1994 20. panta 1. punkta c) apakšpunktu kopsakarā ar tās 11. panta 1. punktu.

Pārkāpums, nepiemērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 2100/1994 20. panta 1. punkta c) apakšpunktu kopsakarā ar tās 11. panta 4. punktu.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/50


Prasība, kas celta 2023. gada 21. martā – WhatsApp Ireland/Eiropas Datu aizsardzības kolēģija

(Lieta T-153/23)

(2023/C 164/66)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: WhatsApp Ireland Ltd (Dublina, Īrija) (pārstāvji: J. Killick, G. Forwood, I. Sarmas, H. Gafsen, lawyers, P. Nolan, B. Johnston, C. Monaghan, D. Breatnach, Solicitors, D. McGrath, SC, E. Egan McGrath, B. Kennedy, SC, C. Geoghegan, Barristers)

Atbildētāja: Eiropas Datu aizsardzības kolēģija (EDAK)

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

uzdot veikt lūgtos procesa organizatoriskos pasākumus;

atcelt EDAK 2022. gada 5. decembra Saistošo lēmumu 5/2022 par lietu, ko Īrijas Uzraudzības iestāde ierosinājusi attiecībā uz WhatsApp Ireland Limited (Vispārīgās datu aizsardzības regulas 65. pants) (turpmāk tekstā – “apstrīdētais lēmums”), un

piespriest EDAK atlīdzināt WhatsApp Ireland tiesāšanās izdevumus saistībā ar šo tiesvedību.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja ir izvirzījusi septiņus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka EDAK nav rīkojusies kā objektīva struktūra, pārkāpjot Hartas 41. panta 1. punktu.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka, ja tiks apstiprināti procesa organizatoriskie pasākumi, tad, pieņemot apstrīdēto lēmumu, tajā ir tikuši pieļauti procesuāli pārkāpumi.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir pārsniegusi savu kompetenci, izvērtējot jautājumus, kas neietilpst sūdzības tvērumā.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir kļūdaini uzdevusi Īrijas Uzraudzības iestādei atzīt, ka prasītāja nevarēja atsaukties uz Vispārīgās datu aizsardzības regulas 6. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzēto līgumisko nepieciešamību.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir pieļāvusi tiesību kļūdu, uzdodot Īrijas Uzraudzības iestādei konstatēt Vispārīgās datu aizsardzības regulas 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētā godprātības principa pārkāpumu.

6.

Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir pieļāvusi tiesību kļūdu un pārsniegusi savu kompetenci, uzdodot Īrijas Uzraudzības iestādei turpināt izvērtēt visu WhatsApp Ireland veikto datu apstrādi, lai noteiktu, vai tā ietver īpašas datu kategorijas atbilstoši Vispārīgās datu aizsardzības regulas 9. pantam.

7.

Ar septīto pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir pārsniegusi savu kompetenci un pieļāvusi tiesību kļūdu, uzdodot Īrijas Uzraudzības iestādei piemērot administratīvu naudas sodu.


8.5.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 164/51


Vispārējās tiesas 2023. gada 9. marta rīkojums – Junqueras i Vies/Parlaments

(Lieta T-485/20) (1)

(2023/C 164/67)

Tiesvedības valoda – spāņu

Septītās palātas priekšsēdētāja ir izdevusi rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 304, 14.9.2020.