ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 87

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

66. gadagājums
2023. gada 9. marts


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2023/C 87/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10749 – PAI PARTNERS / THE CARLYLE GROUP / THERAMEX) ( 1 )

1

2023/C 87/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10954 – BOUYGUES IMMOBILIER / CLC HOLDINGS / CLC FRANCE PROPERTY JV) ( 1 )

2

2023/C 87/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10919 – APOLLO / ATLAS AIR WORLDWIDE HOLDINGS) ( 1 )

3


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2023/C 87/04

Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (Lietas AT.40462 Amazon Marketplace un AT.40703 Amazon Buy Box) ( 1 )

4

2023/C 87/05

Kopsavilkums par Komisijas lēmumu (2022. gada 20. decembris) par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 102. pantu un EEZ līguma 54. pantu (Lietas AT.40462 Amazon Marketplace un AT.40703 Amazon Buy Box) (Izziņots ar dokumenta numuru C(2022)9442 final)  ( 1 )

7

2023/C 87/06

Atzinums, ko sniegusi aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa Padomdevēja komiteja savā 2022. gada 12. decembra sanāksmē par lēmuma projektu lietās AT.40462 Amazon Marketplace and AT.40703 Amazon Buy Box – Ziņotājvalsts: Bulgārija ( 1 )

12

2023/C 87/07

Euro maiņas kurss – 2023. gada 8. marts

13

 

INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

 

EBTA valstu Pastāvīgā komiteja

2023/C 87/08

Zāles - Tirdzniecības atļaujas, kas piešķirtas EEZ EBTA valstīs 2022. gada pirmajā pusgadā – I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos – EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

14

2023/C 87/09

Bīstamas vielas – Saraksts ar lēmumiem par atļauju, kurus 2022. gada pirmajā pusē saskaņā ar regulas (ES) nr. 528/2012 44. panta 5. punktu ir pieņēmušas EEZ EBTA valstis – I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos – EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

32

2023/C 87/10

Bīstamas vielas – Saraksts ar lēmumiem par licencēšanu, kurus 2022. gada pirmajā pusē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) 64. panta 8. punktu ir pieņēmušas EEZ EBTA valstis – I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos – EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

34


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2023/C 87/11

Héraðsdómur Reykjavíkur 2022. gada 4. novembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Birgir Þór Gylfason un Jórunn S. Gröndal pret Landsbankinn hf. (Lieta E-13/22)

38

2023/C 87/12

TIESAS SPRIEDUMS (2022. gada 17. novembris) lietā E-6/22 – EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi (EBTA valsts saistību neizpilde — Pasākumu neīstenošana — Regula (ES) Nr. 2016/778)

39

2023/C 87/13

Tiesas spriedums (2022. gada 17. novembris) lietā E-7/22 – EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi (EBTA valsts saistību neizpilde — Neīstenošana — Finanšu instrumentu tirgu tiesiskais regulējums)

40

2023/C 87/14

TIESAS SPRIEDUMS (2022. gada 17. novembris) lietā E-8/22 – EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi (EBTA valsts saistību neizpilde — Pasākumu neīstenošana — Bankām paredzētais ES kapitāla prasību regulējums)

43

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2023/C 87/15

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.11050 — PAI PARTNERS / SAVORY SOLUTIONS GROUP) ( 1 )

45

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2023/C 87/16

Ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijas grozījuma pieteikuma publikācija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. Pantu

47


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.10749 – PAI PARTNERS / THE CARLYLE GROUP / THERAMEX)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 87/01)

Komisija 2022. gada 12. jūlijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32022M10749 . EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.10954 – BOUYGUES IMMOBILIER / CLC HOLDINGS / CLC FRANCE PROPERTY JV)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 87/02)

Komisija 2022. gada 20. decembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai franču valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32022M10954. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/3


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.10919 – APOLLO / ATLAS AIR WORLDWIDE HOLDINGS)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 87/03)

Komisija 2023. gada 11. janvārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32023M10919. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/4


Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)

(Lietas AT.40462 Amazon Marketplace un AT.40703 Amazon Buy Box)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 87/04)

1.   

Šis ziņojums attiecas uz saistību lēmuma projektu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (2) 9. panta 1. punktu (“lēmuma projekts”), kas adresēts Amazon.com, Inc., Amazon Services Europe SARL, Amazon EU SARL un Amazon Europe Core SARL (kopā “Amazon”) un attiecas uz šādām divām izmeklēšanām, kuras veiktas saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (“LESD”) 102. pantu:

Amazon uzņēmējdarbības prakse, ko Komisija izmeklēja lietā AT.40462 Amazon Marketplace;

Amazon uzņēmējdarbības prakse, ko Komisija izmeklēja lietā AT.40703 Amazon Buy Box.

Rakstiskā procedūra lietā AT.40462 Amazon Marketplace

2.

Komisija 2019. gada 17. jūlijā saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 773/2004 (3) 2. panta 1. punktu sāka procedūru lietā AT.40462, lai izmeklētu uzņēmējdarbības praksi attiecībā uz to, ka Amazon mazumtirdzniecības darbību vajadzībām izmanto nepubliskus datus par neatkarīgo pārdevēju piedāvājumiem un darījumiem.

3.

Izmeklēšanas gaitā Komisija saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 18. panta 2. punktu nosūtīja Amazon, mazumtirgotājiem un ražotājiem, tirdzniecības vietu operatoriem un neatkarīgajiem risinājumu nodrošinātājiem vairākus informācijas pieprasījumus.

4.

Komisija 2020. gada 10. novembrī pieņēma uzņēmumam Amazon adresētu iebildumu paziņojumu. Iebildumu paziņojums tika paziņots Amazon2020. gada 11. novembrī.

5.

Amazon2020. gada 13. novembrī saņēma piekļuvi lietas materiāliem ar elektroniskas atmiņas ierīces palīdzību. Uzklausīšanas amatpersona nesaņēma nevienu sūdzību par piekļuvi lietas materiāliem.

6.

Iebildumu paziņojuma pavadvēstulē sākotnēji noteiktais termiņš rakstiskās atbildes iesniegšanai uz iebildumu paziņojumu beidzās 2021. gada 25. janvārī. Amazon2020. gada 11. decembrī lūdza Konkurences ģenerāldirektorātu (“Konkurences ĢD”) pagarināt termiņu atbildes iesniegšanai uz iebildumu paziņojumu. Konkurences ĢD 2020. gada 15. decembrī piekrita pagarināt termiņu atbildes iesniegšanai uz iebildumu paziņojumu līdz 2021. gada 1. martam.

7.

Ar 2021. gada 15. janvāra vēstuli uzklausīšanas amatpersonai Amazon saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 9. panta 1. punktu lūdza pagarināt termiņu atbildes iesniegšanai uz iebildumu paziņojumu līdz 2021. gada 26. aprīlim. 2021. gada 20. janvārī, ņemot vērā Amazon sūtījumā izklāstītos argumentus, uzklausīšanas amatpersona (4) piešķīra termiņa pagarinājumu līdz 2021. gada 31. martam.

8.

Amazon iesniedza atbildi uz iebildumu paziņojumu 2021. gada 31. martā. Šajā rakstiskajā atbildē Amazon nelūdza iespēju izklāstīt savus argumentus mutiskā uzklausīšanā.

9.

Tika iesniegts tikai viens trešās personas – patērētāju organizācijas BEUC – lūgums saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 5. pantu tikt atzītai par ieinteresēto trešo personu šajā lietā. Uzklausīšanas amatpersona šo BEUC lūgumu apmierināja 2020. gada 11. novembrī. Komisija saskaņā ar Regulas Nr. 773/2004 13. panta 1. punktu rakstiski informēja BEUC par procedūras būtību un priekšmetu un 2021. gada 12. februārī saņēma BEUC rakstiskās piezīmes.

Rakstiskā procedūra lietā AT.40703 Amazon Buy Box

10.

Komisija 2020. gada 10. novembrī sāka procedūru lietā AT.40703, lai izmeklētu Amazon uzņēmējdarbības praksi attiecībā uz i) nosacījumiem un kritērijiem, kas nosaka “pirkšanas logā” iekļaujamā piedāvājuma atlasi (“ar pirkšanas logu saistītā prakse”), un ii) nosacījumiem un kritērijiem, saskaņā ar kuriem neatkarīgie pārdevēji var pretendēt uz Prime un to piedāvājumi – uz Prime marku (“ar Prime marku saistītā prakse”).

11.

Izmeklēšanas gaitā Komisija saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 18. panta 2. punktu nosūtīja Amazon, tirdzniecības vietu operatoriem, sociālo mediju operatoriem un neatkarīgajiem risinājumu nodrošinātājiem vairākus informācijas pieprasījumus.

12.

2022. gada 15. jūnijā Komisija saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 9. panta 1. punktu pieņēma provizorisko novērtējumu, kurā paustas Komisijas bažas par konkurenci attiecībā uz minētajām praksēm: ar pirkšanas logu saistīto praksi un ar Prime marku saistīto praksi. Šis provizoriskais novērtējums tika paziņots Amazon2022. gada 16. jūnija vēstulē.

Saistību procedūra lietās AT.40462 un AT.40703

13.

Amazon2022. gada 8. jūlijā iesniedza Komisijai saistības (“sākotnējās saistības”), lai kliedētu bažas, kas paustas iebildumu paziņojumā lietā AT.40462 un provizoriskajā novērtējumā lietā AT.40703.

14.

Saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 27. panta 4. punktu 2022. gada 20. jūlijāEiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī tika publicēts paziņojums, kurā sniegts lietu AT.40462 un AT.40703 un sākotnējo saistību kopsavilkums un ieinteresētās trešās personas aicinātas līdz 2022. gada 9. septembrim iesniegt apsvērumus par sākotnējām saistībām.

15.

2022. gada 20. septembrī Komisija informēja Amazon par apsvērumiem, kas pēc paziņojuma publicēšanas tika saņemti no ieinteresētajām trešām personām.

16.

2022. gada 22. novembrīAmazon iesniedza grozītu saistību priekšlikumu (“galīgās saistības”).

17.

Lēmuma projektā galīgās saistības tiek padarītas Amazon saistošas un tiek konstatēts, ka Komisijai vairs nav pamata rīkoties attiecībā uz bažām, kas paustas iebildumu paziņojumā (lietā AT.40462) un provizoriskajā novērtējumā (lietā AT.40703).

18.

Es par minēto saistību procedūru neesmu saņēmis nekādus pieprasījumus vai sūdzības saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 15. panta 1. punktu. Kopumā uzskatu, ka šajā lietā ir tikusi nodrošināta procesuālo tiesību efektīva īstenošana.

Briselē, 2022. gada 13. decembrī

Eric GIPPINI FOURNIER


(1)  Saskaņā ar 16. un 17. pantu Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmumā 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā (OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.) (“Lēmums 2011/695/ES”).

(2)  Padomes Regula (EK) Nr. 1/2003 (2002. gada 16. decembris) par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.) (“Regula Nr. 1/2003”).

(3)  Komisijas Regula (EK) Nr. 773/2004 (2004. gada 7. aprīlis) par lietas izskatīšanu saskaņā ar EK Līguma 81. un 82. pantu, ko vada Komisija (OV L 123, 27.4.2004., 18. lpp.) (“Regula Nr. 773/2004”).

(4)  Lēmumu pieņēma bijusī par lietu atbildīgā uzklausīšanas amatpersona Wouter Wils.


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/7


Kopsavilkums par Komisijas lēmumu

(2022. gada 20. decembris)

par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 102. pantu un EEZ līguma 54. pantu

(Lietas AT.40462 Amazon Marketplace un AT.40703 Amazon Buy Box)

(Izziņots ar dokumenta numuru C(2022)9442 final)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 87/05)

Komisija 2022. gada 20. decembrī pieņēma lēmumu par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 102. pantu un EEZ līguma 54. pantu. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. panta noteikumiem Komisija ar šo publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tajā skaitā visus uzliktos sodus, ņemot vērā uzņēmumu leģitīmās intereses savu komercnoslēpumu aizsargāšanā.

1.   IEVADS

(1)

Ar lēmumu atbilstoši Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (“Regula 1/2003”) 9. pantam procedūrā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (“Līgums”) 102. pantu un EEZ līguma 54. pantu tiek par juridiski saistošām padarītas Amazon.com, Inc., Amazon Services Europe S.à.r.l., Amazon EU S.à.r.l. un Amazon Europe Core S.à.r.l. (kopā “Amazon”) piedāvātās saistības.

(2)

Lēmums attiecas uz šādām divām atsevišķām izmeklēšanām saskaņā ar Līguma 102. pantu:

Amazon uzņēmējdarbības praksi, ko Komisija izmeklēja lietā AT.40462 Amazon Marketplace attiecībā uz to, ka Amazon mazumtirdzniecības darbību vajadzībām izmanto nepubliskus datus par neatkarīgo pārdevēju piedāvājumiem un darījumiem (“datu izmantošanas prakse”);

Amazon uzņēmējdarbības praksi, ko Komisija izmeklēja lietā AT.40703 Amazon Buy Box attiecībā uz i) nosacījumiem un kritērijiem, kas nosaka “pirkšanas logā” iekļaujamā piedāvājuma atlasi (“ar pirkšanas logu saistītā prakse”), un ii) nosacījumiem un kritērijiem, saskaņā ar kuriem neatkarīgie pārdevēji var pretendēt uz Prime un to piedāvājumi – uz Prime marku (“ar Prime marku saistītā prakse”).

2.   PROCEDŪRA

(3)

Lietas pret Amazon tika sāktas pēc Komisijas iniciatīvas.

(4)

2019. gada 17. jūlijā Komisija saskaņā ar Komisijas Regulas Nr. 773/2004 2. panta 1. punktu sāka procedūru lietā AT.40462 Amazon Marketplace.

(5)

2020. gada 10. novembrī Komisija nosūtīja Amazon iebildumu paziņojumu lietā AT.40462 Amazon Marketplace un tajā pašā dienā sāka procedūru lietā AT.40703 Amazon Buy Box, paredzot pieņemt lēmumu saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 III nodaļu.

(6)

Lietā AT.40703 Amazon Buy Box Komisija 2022. gada 15. jūnijā pieņēma provizorisko novērtējumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. panta 1. punktu. Šis provizoriskais novērtējums tika paziņots Amazon2022. gada 16. jūnija vēstulē.

(7)

Amazon2022. gada 8. jūlijā iesniedza Komisijai saistības (“sākotnējās saistības”), lai kliedētu provizoriskās bažas, kas paustas iebildumu paziņojumā un provizoriskajā novērtējumā.

(8)

2022. gada 20. jūlijāEiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī tika publicēts paziņojums atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1/2003 27. panta 4. punktam (“paziņojums”), kurā sniegts lietu un ierosināto saistību kopsavilkums un ieinteresētās trešās personas aicinātas nepilnu 2 mēnešu laikā no paziņojuma publicēšanas iesniegt apsvērumus par ierosinātajām saistībām.

(9)

2022. gada 20. septembrī Komisija informēja Amazon par apsvērumiem, kas pēc paziņojuma publicēšanas tika saņemti no ieinteresētajām trešām personām. 2022. gada 22. novembrīAmazon iesniedza grozītu saistību priekšlikumu (“galīgās saistības”).

(10)

Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja sniedza labvēlīgu atzinumu 2022. gada 12. decembrī.

(11)

Uzklausīšanas amatpersona nobeiguma ziņojumu pieņēma 2022. gada 13. decembrī.

3.   KOMISIJAS BAŽAS PAR KONKURENCI

3.1.   Fakti

(12)

Amazon kā platformai ir divējāda loma. Uzņēmums pārvalda tirdzniecības vietu, kur neatkarīgi pārdevēji var pārdot produktus tieši patērētājiem, un vienlaikus pārdod produktus savā platformā kā mazumtirgotājs, konkurējot ar šiem neatkarīgajiem pārdevējiem. Šī divējādā loma sniedz Amazon piekļuvi lielām datu kopām par neatkarīgo pārdevēju darbībām tā platformā, un šie dati ietver arī nepubliskus uzņēmējdarbības datus.

(13)

Visās Amazon Eiropas tīmekļa vietnēs pārdošana ļoti lielā mērā notiek tā dēvētajā “pirkšanas loga” sistēmā. Amazon pirkšanas logs uzskatāmi vizualizē viena pārdevēja piedāvājumu un ļauj ātri iegādāties produktus, vienkārši noklikšķinot uz pirkšanas pogas. Tā kā lielākā daļa pārdošanas Amazon tīmekļa vietnēs notiek ar pirkšanas loga starpniecību, neatkarīgajiem pārdevējiem ir svarīgi panākt, ka to piedāvājums tiek izraudzīts par izcelto piedāvājumu (t. i., iegūt pirkšanas loga pozīciju), lai pievērstu patērētāju uzmanību un patiešām pārdotu savus piedāvātos produktus.

(14)

Amazon ne tikai ļauj patērētājiem iegādāties savās tīmekļa vietnēs piedāvātos produktus, bet arī piedāvā viņiem papildu fakultatīvus pakalpojumus. Konkrēti, Amazon ir izstrādājis Amazon Prime programmu – maksas abonēšanas pakalpojumu, kas patērētājiem nodrošina piekļuvi vairākiem papildu pakalpojumiem, piemēram, ātrākai piegādei, piekļuvei mūzikas un video straumēšanas pakalpojumiem, spēļu pakalpojumiem un vairākām citām iepirkšanās priekšrocībām. Amazon Prime programma arī ļauj neatkarīgajiem pārdevējiem ar zināmiem nosacījumiem pārdot produktus Prime klientiem.

3.2.   Juridiskais novērtējums

(15)

Iebildumu paziņojumā Komisija provizoriski secināja, ka Amazon ir dominējošs stāvoklis tirdzniecības vietas pakalpojumu sniegšanā valsts tirgos Vācijā un Francijā un ka Amazon datu izmantošanas prakse ir uzskatāma par dominējoša stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu, kas ir Līguma 102. panta pārkāpums.

(16)

Komisija provizoriski konstatēja, ka: i) tas, ka Amazon mazumtirdzniecības bloka automatizētās sistēmas un darbinieki sistemātiski izmanto nepubliskos datus par Amazon tiešsaistes mazumtirdzniecības konkurentiem, kas iegūti, sniedzot šiem pārdevējiem Amazon tirdzniecības vietas pakalpojumus no dominējošas pozīcijas, pasargā Amazon mazumtirdzniecības bloku no dažiem normāliem mazumtirdzniecības konkurences riskiem un izmaksām un ii) līdz ar to, izmantojot metodes, kas nepieder pie konkurences uz objektīvo spēju pamata, Amazon kropļo konkurenci ar neatkarīgajiem pārdevējiem. Tas ļauj Amazon tiešsaistes mazumtirdzniecības tirgos izmantot priekšrocības, ko rada tā dominējošais stāvoklis tirdzniecības vietas pakalpojumu tirgos.

(17)

Provizoriskajā novērtējumā Komisija nonāca pie provizoriska secinājuma, ka Amazon ir dominējošs stāvoklis tirdzniecības vietas pakalpojumu valstu tirgos vismaz Francijā, Spānijā un Vācijā, un pauda provizoriskas bažas par to, ka Amazon varētu būt ļaunprātīgi izmantojis savu dominējošo stāvokli un tādējādi pārkāpis Līguma 102. pantu, nepamatoti dodams priekšroku saviem mazumtirdzniecības piedāvājumiem un tādu tirdzniecības vietā darbojošos pārdevēju piedāvājumiem, kuri izmanto Amazon loģistikas un piegādes pakalpojumus (“Amazon pasūtījumu izpildes pakalpojumi”; angliski Fulfilment by Amazon jeb FBA), par sliktu citiem pārdevējiem un patērētājiem, i) izvēloties vienīgo Amazon produkta informācijas lapā uzskatāmi vizualizēto piedāvājumu (pirkšanas loga (Buy Box) pozīcijas ieguvējs) un ii) dodot pārdevējiem iespēju piedāvāt Amazon lojalitātes programmas (Prime) dalībniekiem produktus ar Prime marku.

(18)

Pirkšanas logs uzskatāmi vizualizē viena mazumtirgotāja piedāvājumu attiecībā uz konkrētu produktu un dod klientiem iespēju uzreiz ievietot šo preci iepirkumu grozā. Pārdevējiem, kas darbojas Amazon tirdzniecības vietā, ir ļoti būtiski iegūt pirkšanas loga pozīciju, jo lielākais vairums patērētāju aplūko tikai pirkšanas logu un pirkumam izvēlas šajā pirkšanas logā vizualizēto piedāvājumu. Līdz ar to nevienlīdzīgie pirkšanas loga pozīcijas ieguvēja atlases nosacījumi un kritēriji var mākslīgi palielināt Amazon mazumtirdzniecības bloka un Amazon pasūtījumu izpildes pakalpojumus izmantojošo pārdevēju piedāvājumu aplūkošanu un attiecīgi produktu iegādi, tādējādi kropļojot konkurenci Amazon tirdzniecības vietās.

(19)

Pārdevējiem ir svarīgi sasniegt Prime lietotājus, jo viņu skaits pastāvīgi aug un viņi parasti ir lojālāki, turklāt pārdevēju tiesības pārdot, izmantojot Prime programmu, ietekmē to spēju iegūt pirkšanas loga pozīciju. Šķiet, ka Amazon nosacījumi un kritēriji, kurus tas piemēro, atlasot pārdevējus un piedāvājumus, kas ir tiesīgi uz Prime marku, rada priekšrocības Amazon mazumtirdzniecības blokam un Amazon pasūtījumu izpildes pakalpojumus izmantojošajiem pārdevējiem, tādējādi kropļojot konkurenci Amazon tirdzniecības vietās. Nevienlīdzīgie Prime programmas nosacījumi un kritēriji ietver tos, kuri attiecas uz to loģistikas pakalpojumu sniedzēju izvēli, līguma noteikumiem un sniegumu, kuri sniedz pakalpojumus neatkarīgajiem pārdevējiem, kas vēlas izmantot Prime.

4.   SĀKOTNĒJĀS SAISTĪBAS, TIRGUS VIEDOKĻU NOSKAIDROŠANA UN GALĪGĀS SAISTĪBAS

4.1.   Sākotnējās saistības

(20)

Amazon2022. gada 8. jūlijā iesniedza sākotnējās saistības, kas ietver trīs veidu saistības: datu apcirkņu saistības, pirkšanas loga saistības un Prime saistības.

(21)

Datu apcirkņu saistībās Amazon apņemas savās mazumtirdzniecības darbībās un konkurencei ar neatkarīgajiem pārdevējiem neizmantot nepubliskos datus, ko neatkarīgie pārdevēji sniedz Amazon saistībā ar Amazon tirdzniecības vietas pakalpojumu izmantošanu vai kas tiek iegūti, neatkarīgajiem pārdevējiem izmantojot Amazon tirdzniecības vietas pakalpojumus vai saistītus pakalpojumus, piemēram, maksājumu un pasūtījumu izpildes pakalpojumus.

(22)

Pirkšanas loga saistībās Amazon apņemas, nosakot pirkšanas logā vizualizējamo izcelto piedāvājumu, piemērot nediskriminējošus nosacījumus un kritērijus. Tie attiektos uz visiem piemērojamiem parametriem un svērumiem, lai tādējādi radītu vienlīdzīgus apstākļus visiem pārdevējiem konkurencē par vietu pirkšanas logā.

(23)

Turklāt Amazon apņemas līdzās izceltajam piedāvājumam vizualizēt vismaz vienu konkurējošu piedāvājumu, ja tāds ir un ja tas cenas / piegādes laika ziņā atšķiras no izceltā piedāvājuma (“otrais vizualizētais piedāvājums”). Izceltajam piedāvājumam un otrajam vizualizētajam piedāvājumam tiks līdzvērtīgi vizualizēta tā pati aprakstošā informācija, un pirkšanas iespēju ziņā tie funkcionēs pilnībā vienādi.

(24)

Visbeidzot, Prime saistībās Amazon apņemas piemērot nediskriminējošus nosacījumus un kritērijus attiecībā uz i) neatkarīgo pārdevēju un piedāvājumu tiesībām uz Prime un ii) Prime marku, lai nodrošinātu visu pārdevēju paritāti un ļautu Prime pārdevējiem brīvi izvēlēties pārvadātājus un vienoties ar tiem par cenām un komercnoteikumiem. Amazon arī apņemas nekādus datus par neatkarīgo pārvadātāju noteikumiem vai sniegumu neizmantot paša Amazon loģistikas operāciju vajadzībām.

(25)

Šīs sākotnējās saistības būtu spēkā piecus gadus attiecībā uz visām Amazon pašreizējām un turpmākajām tirdzniecības vietām EEZ, izņemot iepriekš no 22. līdz 24. apsvērumam norādītās saistības, kuras, ievērojot Itālijas konkurences iestādes 2021. gada 30. novembra lēmumu lietā A528, neattiektos uz Itāliju.

(26)

Neatkarīgs uzraudzības pilnvarnieks uzraudzītu, kā Amazon ievēro sākotnējās saistības, visā to darbības periodā.

4.2.   TIRGUS VIEDOKĻU NOSKAIDROŠANA

(27)

Komisija 2022. gada 14. jūlijā publicēja Amazon piedāvāto saistību priekšlikumu, lai veiktu tirgus viedokļu oficiālu noskaidrošanu. Komisija no ieinteresētajām trešām personām saņēma 25 atsauksmes (“tirgus viedokļu noskaidrošana”).

(28)

Saņemtie apsvērumi galvenokārt attiecās uz sākotnējās saistībās izmantotajām definīcijām, piekļuves kontroles mehānismiem attiecībā uz nepubliskiem neatkarīgo pārdevēju datiem, otrā vizualizētā piedāvājuma vizuālo attēlošanu, informāciju neatkarīgajiem pārdevējiem par Amazon pienākumiem saskaņā ar saistībām, nepieciešamību Amazon dalīties ar pārvadātājiem to galalietotāju kontaktinformācijā, kuriem tie piegādā pakas, saistību apjomu un ilgumu, nepieciešamību ieviest strīdu izšķiršanas vai sūdzību izskatīšanas mehānismu gadījumiem, ja ir aizdomas par saistību pārkāpšanu, kā arī uz neapiešanu un izpildes uzraudzību.

4.1.   Galīgās saistības

(29)

Ņemot vērā paustos apsvērumus, Amazon iesniedza jaunu saistību kopumu. Galīgās saistības no ierosinātajām sākotnējām saistībām atšķiras šādi:

tās pastiprina Amazon pienākumu izveidot tehniskus un/vai manuālus kontroles mehānismus, kas paredzēti, lai pārbaudītu un uzraudzītu Amazon mazumtirdzniecības bloka piekļuvi neatkarīgo pārdevēju datiem;

tās uzlabo otrā vizualizētā piedāvājuma noformējumu, padarot to pamanāmāku, un paredz pārskatīšanas mehānismu gadījumam, ja šis noformējums nepietiekami piesaistītu patērētāju uzmanību;

tās palielina pārredzamību un agrīnas informācijas plūsmas virzienā uz neatkarīgajiem pārdevējiem un pārvadātājiem par saistībām un to jauniegūtajām tiesībām, citstarp paverot iespēju pārdevējiem ātri pāriet pie neatkarīgiem pārvadātājiem;

tajās ir paredzētas iespējas neatkarīgajiem pārvadātājiem tieši sazināties ar Amazon klientiem saskaņā ar datu aizsardzības noteikumiem, tādējādi ļaujot tiem sniegt piegādes pakalpojumus, kas ir līdzvērtīgi Amazon piedāvātajiem;

tās uzlabo pārvadātāju datu aizsardzību pret to, ka tos izmanto Amazon konkurējošie loģistikas pakalpojumu sniedzēji, sevišķi attiecībā uz informāciju par kravu profilu;

tās palielina uzraudzības pilnvarnieka pilnvaras, ieviešot papildu ziņošanas pienākumus;

tās ievieš centralizētu sūdzību izskatīšanas mehānismu, kuru ikviens pārdevējs un pārvadātājs var izmantot, ja ir aizdomas par saistību neizpildi;

attiecībā uz Prime un otro vizualizēto piedāvājumu saistību ilgums no sākotnēji ierosinātajiem pieciem gadiem tiek pagarināts uz septiņiem gadiem;

ar tām tiek veikti daži precizējumi sākotnējo saistību formulējumā.

5.   SECINĀJUMI

(30)

Saistības to galīgajā redakcijā ir pietiekamas Komisijas provizorisko bažu kliedēšanai.

(31)

Datu apcirkņu saistības nodrošina, ka Amazon izbeigs savu līdzšinējo praksi izmantot neatkarīgo pārdevēju nepubliskos datus, lai konkurētu ar šiem pārdevējiem. Lai kliedētu Komisijas provizoriskās bažas, Amazon atteiksies no nepublisko datu izmantošanas Amazon mazumtirdzniecības darbībām.

(32)

Pirkšanas loga saistības novērsīs nosacījumus, kas Amazon mazumtirdzniecības blokam un pasūtījumu izpildes pakalpojumus izmantojošajiem pārdevējiem rada priekšrocības pirkšanas logā izceltā piedāvājuma izvēlē un vizualizēšanā. Galīgās saistības ietver arī otro vizualizēto piedāvājumu, kas paplašinās patērētāju izvēles iespējas. Šīs izmaiņas ir izšķirošas, ņemot vērā to, cik svarīgi neatkarīgajiem pārdevējiem ir iegūt pirkšanas loga pozīciju, lai piesaistītu patērētāju uzmanību un patiešām pārdotu piedāvātos produktus.

(33)

Prime saistības novērsīs nosacījumus, kas Amazon mazumtirdzniecības blokam un pasūtījumu izpildes pakalpojumus izmantojošajiem pārdevējiem rada priekšrocības attiecībā uz to piedāvājumu kvalificēšanos uz Prime un Prime marku. Tās arī novērš neizdevīgos konkurences apstākļus neatkarīgajiem pārdevējiem, kuri neizmanto Amazon pasūtījumu izpildes pakalpojumus Amazon Prime sistēmā veikto pārdošanas darījumu izpildei, konkrēti, pienākumi attiecībā uz pārvadātājiem ļaus faktiski izvēlēties pārvadātājus, kurus pārdevēji var izmantot savu paku piegādāšanai.

(34)

Komisija uzskata, ka galīgo saistību spēkā esības periods ir samērīgs, jo tas ir pietiekami ilgs, lai kliedētu Komisijas provizoriskās bažas, un vienlaikus pietiekami ilgi nodrošina noteiktību tirgus dalībniekiem. Turklāt galīgo saistību īstenošanai visā to spēkā esības periodā sekos līdzi neatkarīgs eksperts – uzraudzības pilnvarnieks, kurš darbosies Komisijas pārraudzībā. Uzraudzības pilnvarnieka piesaistīšana ir samērīgs un nepieciešams pasākums, kam jādrošina lēmuma faktiska īstenošana.

(35)

Komisija uzskata, ka saistību neapiešanas klauzula, sūdzību izskatīšanas mehānisms un uzraudzības pilnvarnieka pastiprinātās pilnvaras kopā ar soda maksājumiem, kas lēmumā paredzēti neizpildes gadījumā, nodrošina pietiekamus aizsardzības pasākumus pret galīgo saistību neizpildi.

(36)

Komisija secina, ka galīgās saistības sekmīgi kliedē tās provizoriskās bažas par konkurenci, kas paustas iebildumu paziņojumā un provizoriskajā novērtējumā. Izdarot šo secinājumu, Komisija ir ņēmusi vērā trešo personu intereses, ieskaitot to ieinteresēto trešo personu intereses, kuras piedalījās tirgus viedokļu noskaidrošanā, un tā uzskata, ka galīgās saistības neapdraudēs nevienas trešās personas leģitīmās komerciālās intereses.

(37)

Amazon, atbildot uz iebildumu paziņojumu un provizorisko novērtējumu, nav piedāvājis mazāk apgrūtinošas saistības, kas tikpat pienācīgi kliedētu Komisijas provizoriskās bažas. Tādējādi galīgās saistības atbilst samērīguma principam.

(38)

Ņemot vērā Amazon piedāvātās galīgās saistības, Komisija uzskata, ka tās rīcībai vairs nav pamata. Lēmumu piemēro uz šādiem periodiem, ko skaita no dienas, kad saņemts paziņojums par lēmumu:

5 gadi un 6 mēneši attiecībā uz galīgo saistību 1.–6. punktā aprakstītajām datu apcirkņu saistībām un saistībām, kas attiecas uz nediskriminējošiem nosacījumiem un kritērijiem pirkšanas logā vizualizējamā izceltā piedāvājuma noteikšanai;

7 gadi un 6 mēneši attiecībā uz galīgo saistību 7.–24. punktā aprakstītajām Prime saistībām un saistībām attiecībā uz otro vizualizēto piedāvājumu.

(39)

Lēmums padara attiecīgās Amazon ierosinātās saistības uzņēmumam juridiski saistošas.

(1)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp. Ievērojot grozījumus ar Regulu (EK) Nr. 411/2004 (OV L 68, 6.3.2004., 1. lpp.).


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/12


Atzinums, ko sniegusi aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa Padomdevēja komiteja savā 2022. gada 12. decembra sanāksmē par lēmuma projektu lietās AT.40462 Amazon Marketplace and AT.40703 Amazon Buy Box

Ziņotājvalsts: Bulgārija

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 87/06)

1.   

Padomdevēja komiteja (17 dalībvalstis) piekrīt Komisijas provizoriskajām bažām, kas paustas tās lēmuma projektā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 102. pantu un EEZ līguma 54. pantu.

2.   

Padomdevēja komiteja (17 dalībvalstis) piekrīt Komisijai, ka procedūras lietās AT.40703 un AT.40462 var izbeigt, pieņemot lēmumu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. panta 1. punktu, kā aprakstīts lēmuma projektā.

3.   

Padomdevēja komiteja (17 dalībvalstis) piekrīt Komisijai, ka piedāvātās saistības ir piemērotas, nepieciešamas un samērīgas, un tās būtu jāpadara juridiski saistošas, kā paredzēts lēmuma projektā.

4.   

Padomdevēja komiteja (17 dalībvalstis) piekrīt Komisijas lēmuma projektā paustajam, ka, ņemot vērā piedāvātās saistības un neskarot Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. panta 2. punktu, Komisijas rīcībai vairs nav pamata.

5.   

Padomdevēja komiteja iesaka publicēt tās atzinumu Oficiālajā Vēstnesī.

6.   

Padomdevēja komiteja lūdz Komisiju ņemt vērā visus pārējos sanāksmē apspriestos jautājumus.


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/13


Euro maiņas kurss (1)

2023. gada 8. marts

(2023/C 87/07)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0545

JPY

Japānas jena

144,70

DKK

Dānijas krona

7,4412

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,89074

SEK

Zviedrijas krona

11,2835

CHF

Šveices franks

0,9931

ISK

Islandes krona

149,90

NOK

Norvēģijas krona

11,2205

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

23,585

HUF

Ungārijas forints

379,87

PLN

Polijas zlots

4,6753

RON

Rumānijas leja

4,9113

TRY

Turcijas lira

19,9706

AUD

Austrālijas dolārs

1,5978

CAD

Kanādas dolārs

1,4499

HKD

Hongkongas dolārs

8,2777

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7242

SGD

Singapūras dolārs

1,4269

KRW

Dienvidkorejas vona

1 389,60

ZAR

Dienvidāfrikas rands

19,5893

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,3315

IDR

Indonēzijas rūpija

16 290,52

MYR

Malaizijas ringits

4,7721

PHP

Filipīnu peso

58,377

RUB

Krievijas rublis

 

THB

Taizemes bāts

37,002

BRL

Brazīlijas reāls

5,4510

MXN

Meksikas peso

19,0229

INR

Indijas rūpija

86,4210


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

EBTA valstu Pastāvīgā komiteja

9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/14


Zāles - Tirdzniecības atļaujas, kas piešķirtas EEZ EBTA valstīs 2022. gada pirmajā pusgadā

(2023/C 87/08)

I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos

EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

Atsaucoties uz EEZ Apvienotās komitejas 1999. gada 28. maija Lēmumu Nr. 74/1999, EEZ Apvienotā komiteja tiek aicināta savā 2022. gada 28. oktobra sanāksmē paziņot šādus sarakstus attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām, kas piešķirtas laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam.

I pielikums

Jaunu tirdzniecības atļauju saraksts

II pielikums

Atjaunotu tirdzniecības atļauju saraksts

III pielikums

Pagarinātu tirdzniecības atļauju saraksts

IV pielikums

Atsauktu tirdzniecības atļauju saraksts

V pielikums

Apturētu tirdzniecības atļauju saraksts

I PIELIKUMS

Jaunu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam EEZ EBTA valstīs piešķirtas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Atļaujas piešķiršanas datums

EU/1/21/1540

Dasatinib Accord

Norvēģija

7.4.2022.

EU/1/21/1540

Dasatinib Accord

Islande

8.4.2022.

EU/1/21/1540

Dasatinib Accord

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/21/1541

Dasatinib Accordpharma

Norvēģija

7.4.2022.

EU/1/21/1541

Dasatinib Accordpharma

Islande

8.4.2022.

EU/1/21/1541

Dasatinib Accordpharma

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/21/1569

QINLOCK

Norvēģija

11.1.2022.

EU/1/21/1578

Ontilyv

Norvēģija

25.2.2022.

EU/1/21/1578

Ontilyv

Islande

24.2.2022.

EU/1/21/1578

Ontilyv

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1579

Nexviadyme

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/21/1586

Voraxaze

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/21/1586

Voraxaze

Islande

10.2.2022.

EU/1/21/1586

Voraxaze

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/21/1596

Tepmetko

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/21/1596

Tepmetko

Islande

22.2.2022.

EU/1/21/1596

Tepmetko

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1598

Sitagliptin SUN

Norvēģija

3.1.2022.

EU/1/21/1599

Vyepti

Norvēģija

7.2.2022.

EU/1/21/1599

Vyepti

Islande

28.1.2022.

EU/1/21/1599

Vyepti

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/21/1600

Tecovirimat SIGA

Norvēģija

17.1.2022.

EU/1/21/1600

Tecovirimat SIGA

Islande

14.1.2022.

EU/1/21/1600

Tecovirimat SIGA

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/21/1602

Uplizna

Norvēģija

16.5.2022.

EU/1/21/1602

Uplizna

Islande

13.5.2022.

EU/1/21/1602

Uplizna

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/21/1603

Lumykras

Norvēģija

11.1.2022.

EU/1/21/1603

Lumykras

Islande

25.1.2022.

EU/1/21/1603

Lumykras

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/21/1604

Riltrava Aerosphere

Norvēģija

11.1.2022.

EU/1/21/1604

Riltrava Aerosphere

Islande

19.1.2022.

EU/1/21/1604

Riltrava Aerosphere

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/21/1605

Tavneos

Norvēģija

19.1.2022.

EU/1/21/1605

Tavneos

Islande

14.2.2022.

EU/1/21/1605

Tavneos

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/21/1606

Yselty

Norvēģija

22.6.2022.

EU/1/21/1606

Yselty

Islande

21.6.2022.

EU/1/21/1606

Yselty

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/21/1607

Lonapegsomatropin Ascendis Pharma

Norvēģija

21.1.2022.

EU/1/21/1607

Lonapegsomatropin Ascendis Pharma

Islande

1.2.2022.

EU/1/21/1607

Lonapegsomatropin Ascendis Pharma

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/21/1608

Wegovy

Norvēģija

12.1.2022.

EU/1/21/1608

Wegovy

Islande

19.1.2022.

EU/1/21/1608

Wegovy

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/21/1611

Vildagliptin/Metformin hydrochloride Accord

Norvēģija

06.4.2022.

EU/1/21/1611

Vildagliptin/Metformin hydrochloride Accord

Islande

19.4.2022.

EU/1/21/1611

Vildagliptin/Metformin hydrochloride Accord

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/21/1612

Apexxnar

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/21/1612

Apexxnar

Islande

22.2.2022.

EU/1/21/1612

Apexxnar

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1615

Padcev

Norvēģija

21.4.2022.

EU/1/21/1615

Padcev

Islande

4.5.2022.

EU/1/21/1615

Padcev

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/21/1616

Kerendia

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/21/1616

Kerendia

Islande

24.2.2022.

EU/1/21/1616

Kerendia

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1617

Ngenla

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/21/1617

Ngenla

Islande

22.2.2022.

EU/1/21/1617

Ngenla

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1619

Sitagliptin/Metformin hydrochloride Mylan

Norvēģija

24.3.2022.

EU/1/21/1619

Sitagliptin/Metformin hydrochloride Mylan

Islande

15.3.2022.

EU/1/21/1619

Sitagliptin/Metformin hydrochloride Mylan

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1620

Sapropterin Dipharma

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/21/1620

Sapropterin Dipharma

Islande

22.2.2022.

EU/1/21/1620

Sapropterin Dipharma

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1621

OKEDI

Norvēģija

21.2.2022.

EU/1/21/1621

OKEDI

Islande

16.2.2022.

EU/1/21/1621

OKEDI

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1622

Oxbryta

Norvēģija

21.2.2022.

EU/1/21/1622

Oxbryta

Islande

22.2.2022.

EU/1/21/1622

Oxbryta

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1623

Saphnelo

Norvēģija

21.2.2022.

EU/1/21/1623

Saphnelo

Islande

21.2.2022.

EU/1/21/1623

Saphnelo

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1624

Covid-19 vakcīna (inaktivēta, ar adjuvantu) Valneva

Norvēģija

27.6.2022.

EU/1/21/1624

Covid-19 vakcīna (inaktivēta, ar adjuvantu) Valneva

Islande

28.6.2022.

EU/1/21/1624

Covid-19 vakcīna (inaktivēta, ar adjuvantu) Valneva

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/22/1625

Paxlovid

Norvēģija

28.1.2022.

EU/1/22/1625

Paxlovid

Islande

1.2.2022.

EU/1/22/1625

Paxlovid

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/22/1628

Sondelbay

Norvēģija

7.4.2022.

EU/1/22/1628

Sondelbay

Islande

20.4.2022.

EU/1/22/1628

Sondelbay

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/22/1629

Zolsketil pegylated liposomal

Islande

10.6.2022.

EU/1/22/1629

Zolsketil pegylated liposomal

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/22/1630

Kimmtrak

Norvēģija

12.4.2022.

EU/1/22/1630

Kimmtrak

Islande

27.4.2022.

EU/1/22/1630

Kimmtrak

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1631

Breyanzi

Norvēģija

20.4.2022.

EU/1/22/1631

Breyanzi

Islande

4.5.2022.

EU/1/22/1631

Breyanzi

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1632

Stimufend

Norvēģija

7.4.2022.

EU/1/22/1632

Stimufend

Islande

20.4.2022.

EU/1/22/1632

Stimufend

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/22/1633

Sitagliptin Accord

Norvēģija

16.5.2022.

EU/1/22/1633

Sitagliptin Accord

Islande

17.5.2022.

EU/1/22/1633

Sitagliptin Accord

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1634

Dimethyl Fumarate Mylan

Norvēģija

23.5.2022.

EU/1/22/1634

Dimethyl Fumarate Mylan

Islande

18.5.2022.

EU/1/22/1634

Dimethyl fumarate Mylan

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/22/1635

Dimethyl fumarate Polpharma

Norvēģija

20.5.2022.

EU/1/22/1635

Dimethyl fumarate Polpharma

Islande

19.5.2022.

EU/1/22/1635

Dimethyl fumarate Polpharma

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/22/1637

Dimethyl fumarate Neuraxpharm

Norvēģija

20.5.2022.

EU/1/22/1637

Dimethyl fumarate Neuraxpharm

Islande

19.5.2022.

EU/1/22/1637

Dimethyl fumarate Neuraxpharm

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/22/1638

Quviviq

Norvēģija

20.5.2022.

EU/1/22/1638

Quviviq

Islande

28.6.2022.

EU/1/22/1638

Quviviq

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1639

Truvelog Mix 30

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/22/1639

Truvelog Mix 30

Islande

12.5.2022.

EU/1/22/1639

Truvelog Mix 30

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1640

Amversio

Norvēģija

20.5.2022.

EU/1/22/1640

Amversio

Islande

19.5.2022.

EU/1/22/1640

Amversio

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/22/1641

PreHevbri

Norvēģija

16.5.2022.

EU/1/22/1641

PreHevbri

Islande

18.5.2022.

EU/1/22/1641

PreHevbri

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1642

Orgovyx

Norvēģija

16.5.2022.

EU/1/22/1642

Orgovyx

Islande

12.5.2022.

EU/1/22/1642

Orgovyx

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1643

Kapruvia

Norvēģija

25.4.2022.

EU/1/22/1643

Kapruvia

Islande

11.5.2022.

EU/1/22/1643

Kapruvia

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1644

Inpremzia

Norvēģija

20.5.2022.

EU/1/22/1644

Inpremzia

Islande

18.5.2022.

EU/1/22/1644

Inpremzia

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1645

Vydura

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/22/1645

Vydura

Islande

11.5.2022.

EU/1/22/1645

Vydura

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/22/1646

Amifampridine SERB

Norvēģija

31.5.2022.

EU/1/22/1646

Amifampridine SERB

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/22/1647

Camcevi

Norvēģija

31.5.2022.

EU/1/22/1647

Camcevi

Islande

9.6.2022.

EU/1/22/1647

Camcevi

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/22/1648

Carvykti

Norvēģija

31.5.2022.

EU/1/22/1648

Carvykti

Islande

9.6.2022.

EU/1/22/1648

Carvykti

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/22/1649

Lunsumio

Norvēģija

16.6.2022.

EU/1/22/1649

Lunsumio

Islande

15.6.2022.

EU/1/22/1649

Lunsumio

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/22/1650

Tabrecta

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/22/1651

Evusheld

Norvēģija

28.3.2022.

EU/1/22/1651

Evusheld

Islande

30.3.2022.

EU/1/22/1651

Evusheld

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/22/1652

Filsuvez

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/22/1655

Pirfenidone AET

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/22/1659

Xenpozyme

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/2/21/279

Zenalpha

Norvēģija

7.1.2022.

EU/2/21/280

Imoxat

Norvēģija

7.1.2022.

EU/2/21/281

CircoMax

Norvēģija

17.1.2022.

EU/2/21/281

CircoMax

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/2/22/282

RenuTend

Norvēģija

29.4.2022.

EU/2/22/282

RenuTend

Islande

24.5.2022.

EU/2/22/282

RenuTend

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/2/22/283

Chanaxin

Norvēģija

9.6.2022.

EU/2/22/283

Chanaxin

Islande

14.6.2022.

EU/2/22/283

Chanaxin

Lihtenšteina

30.4.2022.


II PIELIKUMS

Atjaunotu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam EEZ EBTA valstīs atjaunotas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Atļaujas piešķiršanas datums

EU/1/11/699

Fampyra

Norvēģija

9.5.2022.

EU/1/11/699

Fampyra

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/11/749

Caprelsa

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/11/749

Caprelsa

Islande

20.1.2022.

EU/1/11/749

Caprelsa

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/12/782

Kalydeco

Norvēģija

20.5.2022.

EU/1/12/782

Kalydeco

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/12/784

Cuprymina

Islande

28.6.2022.

EU/1/12/784

Cuprymina

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/13/818

Bosulif

Norvēģija

16.5.2022.

EU/1/13/818

Bosulif

Islande

20.4.2022.

EU/1/13/818

Bosulif

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/13/875

Deltyba

Norvēģija

30.3.2022.

EU/1/13/875

Deltyba

Islande

06.4.2022.

EU/1/13/875

Deltyba

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/13/901

Sirturo

Norvēģija

26.1.2022.

EU/1/13/901

Sirturo

Islande

14.1.2022.

EU/1/13/901

Sirturo

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/13/902

Translarna

Islande

28.6.2022.

EU/1/13/902

Translarna

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/14/987

Holoclar

Norvēģija

8.4.2022.

EU/1/14/987

Holoclar

Islande

11.1.2022.

EU/1/14/987

Holoclar

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/15/1078

Natpar

Norvēģija

19.4.2022.

EU/1/15/1078

Natpar

Islande

06.4.2022.

EU/1/15/1078

Natpar

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/15/999

Zykadia

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/15/999

Zykadia

Islande

22.2.2022.

EU/1/15/999

Zykadia

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/16/1086

Tagrisso

Norvēģija

06.4.2022.

EU/1/16/1086

Tagrisso

Islande

20.4.2022.

EU/1/16/1086

Tagrisso

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/16/1089

Pandēmiskās gripas vakcīna H5N1 AstraZeneca

Norvēģija

8.4.2022.

EU/1/16/1089

Pandēmiskās gripas vakcīna H5N1 AstraZeneca

Islande

16.3.2022.

EU/1/16/1089

Pandēmiskās gripas vakcīna H5N1 AstraZeneca

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/16/1101

Darzalex

Norvēģija

21.1.2022.

EU/1/16/1101

Darzalex

Islande

14.1.2022.

EU/1/16/1101

Darzalex

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/16/1139

Ocaliva

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/16/1139

Ocaliva

Islande

21.1.2022.

EU/1/16/1139

Ocaliva

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/16/1152

Roteas

Norvēģija

13.1.2022.

EU/1/16/1152

Roteas

Islande

11.1.2022.

EU/1/16/1152

Roteas

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/16/1154

Vemlidy

Norvēģija

4.1.2022.

EU/1/16/1154

Vemlidy

Islande

5.1.2022.

EU/1/16/1154

Vemlidy

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/16/1155

Kyntheum

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/16/1155

Kyntheum

Islande

11.5.2022.

EU/1/16/1155

Kyntheum

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/16/1171

Ledaga

Norvēģija

17.1.2022.

EU/1/16/1171

Ledaga

Islande

14.1.2022.

EU/1/16/1171

Ledaga

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1172

Jylamvo

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/17/1172

Jylamvo

Islande

5.1.2022.

EU/1/17/1172

Jylamvo

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1174

Rolufta Ellipta

Norvēģija

14.1.2022.

EU/1/17/1174

Rolufta Ellipta

Islande

14.1.2022.

EU/1/17/1174

Rolufta Ellipta

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1175

Daptomycin Hospira

Norvēģija

13.1.2022.

EU/1/17/1175

Daptomycin Hospira

Islande

25.1.2022.

EU/1/17/1176

Yargesa

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/17/1176

Yargesa

Islande

20.1.2022.

EU/1/17/1176

Yargesa

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1178

Xeljanz

Norvēģija

14.3.2022.

EU/1/17/1178

Xeljanz

Islande

15.3.2022.

EU/1/17/1178

Xeljanz

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1179

Veltassa

Norvēģija

06.4.2022.

EU/1/17/1179

Veltassa

Islande

19.4.2022.

EU/1/17/1179

Veltassa

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1181

Spherox

Norvēģija

8.6.2022.

EU/1/17/1181

Spherox

Islande

19.5.2022.

EU/1/17/1181

Spherox

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1182

Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Krka d.d

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/17/1182

Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Krka d.d.

Islande

21.1.2022.

EU/1/17/1182

Emtricitabine /Tenofovir disoproxil Krka d.d.

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1184

Riximyo

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/17/1184

Riximyo

Islande

23.2.2022.

EU/1/17/1184

Riximyo

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/17/1185

Rixathon

Norvēģija

14.3.2022.

EU/1/17/1185

Rixathon

Islande

15.3.2022.

EU/1/17/1185

Rixathon

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/17/1186

Axumin

Norvēģija

16.2.2022.

EU/1/17/1186

Axumin

Islande

16.2.2022.

EU/1/17/1186

Axumin

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/17/1187

Trumenba

Norvēģija

9.5.2022.

EU/1/17/1187

Trumenba

Islande

11.5.2022.

EU/1/17/1187

Trumenba

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1188

Spinraza

Norvēģija

7.2.2022.

EU/1/17/1188

Spinraza

Islande

11.2.2022.

EU/1/17/1188

Spinraza

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1189

Elmiron

Norvēģija

26.1.2022.

EU/1/17/1189

Elmiron

Islande

21.1.2022.

EU/1/17/1189

Elmiron

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1190

Ivabradine Accord

Norvēģija

18.2.2022.

EU/1/17/1190

Ivabradine Accord

Islande

22.2.2022.

EU/1/17/1190

Ivabradine Accord

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/17/1191

Qarziba

Norvēģija

27.1.2022.

EU/1/17/1191

Qarziba

Islande

19.1.2022.

EU/1/17/1191

Qarziba

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1192

Brineura

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1192

Brineura

Norvēģija

15.5.2022.

EU/1/17/1193

Refixia

Norvēģija

5.4.2022.

EU/1/17/1193

Refixia

Islande

15.3.2022.

EU/1/17/1193

Refixia

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/17/1194

Febuxostat Mylan

Norvēģija

21.2.2022.

EU/1/17/1194

Febuxostat Mylan

Islande

23.2.2022.

EU/1/17/1194

Febuxostat Mylan

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/17/1195

Erelzi

Islande

27.4.2022.

EU/1/17/1195

Erelzi

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1196

Kevzara

Norvēģija

9.5.2022.

EU/1/17/1196

Kevzara

Islande

11.5.2022.

EU/1/17/1196

Kevzara

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1197

Oxervate

Norvēģija

12.4.2022.

EU/1/17/1197

Oxervate

Islande

20.4.2022.

EU/1/17/1197

Oxervate

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1200

Besponsa

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/17/1200

Besponsa

Islande

21.2.2022.

EU/1/17/1200

Besponsa

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/17/1201

Skilarence

Norvēģija

24.2.2022.

EU/1/17/1201

Skilarence

Islande

24.2.2022.

EU/1/17/1201

Skilarence

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/17/1202

Ucedane

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/17/1202

Ucedane

Islande

25.4.2022.

EU/1/17/1202

Ucedane

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1203

Insulin lispro Sanofi

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/17/1203

Insulin lispro Sanofi

Islande

3.5.2022.

EU/1/17/1203

Insulin lispro Sanofi

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1205

Blitzima

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/17/1205

Blitzima

Islande

6.5.2022.

EU/1/17/1205

Blitzima

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1208

Trimbow

Norvēģija

31.3.2022.

EU/1/17/1208

Trimbow

Islande

19.4.2022.

EU/1/17/1208

Trimbow

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1209

Reagila

Norvēģija

20.4.2022.

EU/1/17/1209

Reagila

Islande

20.4.2022.

EU/1/17/1209

Reagila

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1210

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva

Norvēģija

31.5.2022.

EU/1/7/1210

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva

Islande

9.6.2022.

EU/1/17/1210

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/17/1212

Mavenclad

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/17/1212

Mavenclad

Islande

11.5.2022.

EU/1/17/1212

Mavenclad

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1213

Maviret

Islande

20.4.2022.

EU/1/17/1213

Maviret

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1216

Imraldi

Norvēģija

9.5.2022.

EU/1/17/1216

Imraldi

Islande

17.5.2022.

EU/1/17/1216

Imraldi

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1218

Rydapt

Islande

10.6.2022.

EU/1/17/1218

Rydapt

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/17/1220

Tecentriq

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/17/1220

Tecentriq

Islande

6.5.2022.

EU/1/17/1220

Tecentriq

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1221

Kisqali

Norvēģija

20.4.2022.

EU/1/17/1221

Kisqali

Islande

27.4.2022.

EU/1/17/1221

Kisqali

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1222

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Mylan

Islande

9.6.2022.

EU/1/17/1222

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Mylan

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/17/1223

Vosevi

Norvēģija

20.5.2022.

EU/1/17/1223

Vosevi

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/17/1224

Xermelo

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/17/1225

Symtuza

Norvēģija

31.5.2022.

EU/1/17/1225

Symtuza

Islande

9.6.2022.

EU/1/17/1225

Symtuza

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/17/1227

Entecavir Mylan

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/17/1250

Rubraca

Norvēģija

24.3.2022.

EU/1/17/1250

Rubraca

Islande

16.3.2022.

EU/1/17/1250

Rubraca

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1262

Crysvita

Norvēģija

11.2.2022.

EU/1/17/1262

Crysvita

Islande

25.1.2022.

EU/1/17/1262

Crysvita

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/18/1345

Ondexxya

Norvēģija

30.6.2022.

EU/1/18/1345

Ondexxya

Islande

17.5.2022.

EU/1/18/1345

Ondexxya

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/19/1355

Lorviqua

Islande

25.4.2022.

EU/1/19/1355

Lorviqua

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/19/1360

Waylivra

Norvēģija

24.2.2022.

EU/1/19/1360

Waylivra

Islande

21.2.2022.

EU/1/19/1360

Waylivra

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/20/1437

Dovprela

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/20/1443

Zolgensma

Norvēģija

31.5.2022.

EU/1/20/1443

Zolgensma

Islande

9.6.2022.

EU/1/20/1443

Zolgensma

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/20/1446

Hepcludex

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/20/1459

Veklury

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/20/1459

Veklury

Islande

4.5.2022.

EU/1/20/1459

Veklury

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/20/1460

Rozlytrek

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/20/1474

BLENREP

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/20/1525

Covid-19 vakcīna Janssen (JCOVDEN)

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/20/1525

Covid-19 vakcīna Janssen (JCOVDEN)

Islande

14.2.2022.

EU/1/20/1525

Covid-19 vakcīna Janssen (JCOVDEN)

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/20/1527

Retsevmo

Norvēģija

26.1.2022.

EU/1/20/1527

Retsevmo

Islande

4.1.2022.

EU/1/21/1535

Pemazyre

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/21/1535

Pemazyre

Islande

23.2.2022.

EU/1/21/1535

Pemazyre

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1537

NEXPOVIO

Norvēģija

2.6.2022.

EU/1/21/1537

NEXPOVIO

Islande

19.5.2022.

EU/1/21/1537

NEXPOVIO

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/21/1538

Jemperli

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/21/1538

Jemperli

Islande

22.2.2022.

EU/1/21/1538

Jemperli

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/21/1539

Abecma

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/21/1552

Koselugo

Norvēģija

12.5.2022.

EU/1/21/1552

Koselugo

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/2/16/203

VarroMed

Norvēģija

24.1.2022.

EU/2/16/203

VarroMed

Islande

21.1.2022.

EU/2/16/203

VarroMed

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/2/17/205

Cytopoint

Norvēģija

29.6.2022.

EU/2/17/205

Cytopoint

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/2/17/206

Credelio

Norvēģija

29.6.2022.

EU/2/17/206

Credelio

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/2/17/207

Zulvac BTV

Norvēģija

29.6.2022.

EU/2/17/207

Zulvac BTV

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/2/17/209

RESPIPORC FLUpan H1N1

Norvēģija

29.6.2022.

EU/2/17/209

RESPIPORC FLUpan H1N1

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/2/17/210

Zeleris

Norvēģija

30.6.2022.

EU/2/17/210

Zeleris

Islande

18.5.2022.

EU/2/17/210

Zeleris

Lihtenšteina

31.5.2022.


III PIELIKUMS

Pagarinātu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam EEZ EBTA valstīs pagarinātas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Atļaujas piešķiršanas datums

EU/1/05/320/005

Noxafil

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/05/320/005

Noxafil

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/05/320/005

Noxafil

Islande

20.1.2022.

EU/1/05/324

Naglazyme

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/13/837

Tecfidera

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/14/930

Jardiance

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/14/936/008

Nuwiq

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/14/936/008

Nuwiq

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/14/936/008

Nuwiq

Islande

20.1.2022.

EU/1/15/1043/009-010

Nucala

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/15/1043/009-010

Nucala

Norvēģija

24.5.2022.

EU/1/15/1043/009-010

Nucala

Islande

23.6.2022.

EU/1/16/1116/003-004

Epclusa

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/16/1116/003-004

Epclusa

Norvēģija

7.1.2022.

EU/1/16/1116/003-004

Epclusa

Islande

18.1.2022.

EU/1/17/1217/004

Nitisinone MDK

Islande

5.1.2022.

EU/1/17/1229/021-022

Dupixent

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/17/1229/021 -022

Dupixent

Islande

27.4.2022.

EU/1/17/1235/004-005

Zejula

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/17/1235/004-005

Zejula

Norvēģija

30.5.2022.

EU/1/17/1235/004-005

Zejula

Islande

10.6.2022.

EU/1/17/1247/015-016

Adynovi

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1247/015-016

Adynovi

Norvēģija

14.1.2022.

EU/1/17/1247/015-016

Adynovi

Islande

20.1.2022.

EU/1/17/1251/010-011

Ozempic

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/17/1251/010-011

Ozempic

Norvēģija

11.1.2022.

EU/1/17/1251/010-011

Ozempic

Islande

20.1.2022.

EU/1/18/1274/006-008

Trydonis

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/18/1274/006-008

Trydonis

Norvēģija

24.1.2022.

EU/1/18/1274/006-008

Trydonis

Islande

21.1.2022.

EU/1/18/1323/003

Ilumetri

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/18/1323/003

Ilumetri

Norvēģija

20.5.2022.

EU/1/18/1323/003

Ilumetri

Islande

28.6.2022.

EU/1/19/1414/007-008

Mayzent

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/19/1414/007-008

Mayzent

Norvēģija

16.2.2022.

EU/1/19/1414/007-008

Mayzent

Islande

24.2.2022.

EU/1/20/1422/016-017

Lyumjev

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/20/1422/016-017

Lyumjev

Norvēģija

18.5.2022.

EU/1/20/1422/016-017

Lyumjev

Islande

17.5.2022.

EU/1/20/1468/002

Kaftrio

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/20/1468/002

Kaftrio

Norvēģija

7.1.2022.

EU/1/20/1468/002

Kaftrio

Islande

19.1.2022.

EU/1/20/1473/004-005

AYVAKYT

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/20/1473/004-005

AYVAKYT

Norvēģija

31.3.2022.

EU/1/20/1473/004-005

AYVAKYT

Islande

19.4.2022.

EU/1/20/1500/003-004

Xofluza

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/20/1500/003-004

Xofluza

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/20/1501/003-004

Sogroya

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/20/1501/003-004

Sogroya

Norvēģija

29.4.2022.

EU/1/20/1501/003-004

Sogroya

Islande

12.5.2022.

EU/1/20/1513/013-016

Yuflyma

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/20/1513/013-016

Yuflyma

Norvēģija

16.2.2022.

EU/1/20/1513/013-016

Yuflyma

Islande

15.3.2022.

EU/2/13/154/028-033

Apoquel

Norvēģija

5.1.2022.


IV PIELIKUMS

Atsauktu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam EEZ EBTA valstīs atsauktas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Atsaukšanas datums

EU/1/01/174

Starlix

Norvēģija

16.6.2022.

EU/1/01/174

Starlix

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/03/249

Vivanza

Norvēģija

1.3.2022.

EU/1/03/249

Vivanza

Islande

10.2.2022.

EU/1/03/249

Vivanza

Lihtenšteina

28.2.2022.

EU/1/03/250

Ytracis

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/03/250

Ytracis

Islande

5.1.2022.

EU/1/07/384

Docetaxel Zentiva

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/07/384

Docetaxel Zentiva

Islande

10.6.2022.

EU/1/07/421

Glubrava

Norvēģija

8.6.2022.

EU/1/07/421

Glubrava

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/08/491

Rasilez HCT

Norvēģija

22.2.2022.

EU/1/08/491

Rasilez HCT

Islande

11.1.2022.

EU/1/09/519

PANTOLOC Control

Norvēģija

10.1.2022.

EU/1/09/519

PANTOLOC Control

Islande

5.1.2022.

EU/1/11/695

Leganto

Norvēģija

18.1.2022.

EU/1/11/695

Leganto

Islande

5.1.2022.

EU/1/11/695

Leganto

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/11/728

Pramipexole Accord

Norvēģija

22.4.2022.

EU/1/11/728

Pramipexole Accord

Islande

4.5.2022.

EU/1/11/728

Pramipexole Accord

Lihtenšteina

30.4.2022.

EU/1/13/825

Imatinib Actavis

Lihtenšteina

31.5.2022.

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Norvēģija

23.3.2022.

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Islande

21.1.2022.

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/15/1069

Episalvan

Islande

16.6.2022.

EU/1/15/1069

Episalvan

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/16/1131

Thorinane

Norvēģija

4.3.2022.

EU/1/16/1131

Thorinane

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/17/1183

Pemetrexed Pfizer

Norvēģija

23.3.2022.

EU/1/17/1183

Pemetrexed Pfizer

Islande

27.1.2022.

EU/1/17/1183

Pemetrexed Pfizer

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/1/19/1363

Zynquista

Norvēģija

21.4.2022.

EU/1/19/1363

Zynquista

Islande

06.4.2022.

EU/1/19/1363

Zynquista

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/19/1367

Zynteglo

Norvēģija

21.4.2022.

EU/1/19/1367

Zynteglo

Islande

20.4.2022.

EU/1/19/1367

Zynteglo

Lihtenšteina

31.3.2022.

EU/1/19/1387

Senstend

Lihtenšteina

30.6.2022.

EU/1/19/1421

Staquis

Norvēģija

9.2.2022.

EU/1/19/1421

Staquis

Islande

10.2.2022.

EU/1/19/1421

Staquis

Lihtenšteina

31.1.2022.

EU/2/14/180

Coliprotec F4

Norvēģija

22.2.2022.


V PIELIKUMS

Apturētu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam EEZ EBTA valstīs apturētas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Apturēšanas datums

 

 

 

 


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/32


Bīstamas vielas – Saraksts ar lēmumiem par atļauju, kurus 2022. gada pirmajā pusē saskaņā ar regulas (ES) nr. 528/2012 44. panta 5. punktu ir pieņēmušas EEZ EBTA valstis

(2023/C 87/09)

I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos

EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

Atsaucoties uz EEZ Apvienotās komitejas 2013. gada 13. decembra Lēmumu Nr. 225/2013, EEZ Apvienotā komiteja tiek aicināta savā 2022. gada 28. oktobra sanāksmē pieņemt zināšanai šādus sarakstus ar lēmumiem par atļauju, kuri pieņemti laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam, pamatojoties uz Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 5. punktu.


PIELIKUMS

Saraksts ar lēmumiem par atļauju

Laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam EEZ EBTA valstis saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 5. punktu ir pieņēmušas šādus lēmumus par atļauju:

Biocīda nosaukums

Savienības lēmumi par atļauju, kas paredzēta Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 5. punktā

Valsts

Lēmuma datums

Pesguard® Gel

32021R1044

Lihtenšteina

14.7.2021. (1)

SchwabEX-Guard

32022R0114

Islande

2.3.2022.

SchwabEX-Guard

32022R0114

Lihtenšteina

4.2.2022.

SchwabEX-Guard

32022R0114

Norvēģija

23.2.2022.

ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash

32022R0527

Islande

2.6.2022.

ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash

32022R0527

Lihtenšteina

30.5.2022.

ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash

32022R0527

Norvēģija

19.5.2022.


(1)  Netīšām netika iekļauts sarakstā ar lēmumiem par atļauju, kuri pieņemti 2021. gada otrajā pusē.


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/34


Bīstamas vielas – Saraksts ar lēmumiem par licencēšanu, kurus 2022. gada pirmajā pusē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) 64. panta 8. punktu ir pieņēmušas EEZ EBTA valstis

(2023/C 87/10)

I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos

EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

Atsaucoties uz EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 14. marta Lēmumu Nr. 25/2008, EEZ Apvienotā komiteja tiek aicināta savā 2022. gada 28. oktobra sanāksmē pieņemt zināšanai šādus sarakstus ar lēmumiem par licencēšanu, kuri pieņemti laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) 64. panta 8. punktu.


PIELIKUMS

Saraksts ar lēmumiem par licencēšanu

Laikposmā no 2022. gada 1. janvāra līdz 30. jūnijam EEZ EBTA valstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) 64. panta 8. punktu ir pieņēmušas šādus lēmumus par licencēšanu:

Vielas nosaukums

Komisijas lēmums, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 1907/2006 64. panta 8. punktā

Valsts

Lēmuma datums

Bis(2-metoksietil)ēteris (diglims)

C(2022)523

Islande

11.2.2022.

Bis(2-metoksietil)ēteris (diglims)

C(2022)523

Lihtenšteina

29.2.2022.

Bis(2-metoksietil)ēteris (diglims)

C(2022)523

Norvēģija

21.2.2022.

Bis(2-metoksietil)ēteris (diglims)

C(2022)524

Islande

11.2.2022.

Bis(2-metoksietil)ēteris (diglims)

C(2022)524

Lihtenšteina

29.2.2022.

Bis(2-metoksietil)ēteris (diglims)

C(2022)524

Norvēģija

21.2.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1497

Lihtenšteina

20.4.2021.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1497

Norvēģija

8.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1498

Lihtenšteina

20.4.2021.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1498

Norvēģija

8.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1499

Lihtenšteina

20.4.2021.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1499

Norvēģija

8.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1506

Lihtenšteina

20.4.2021.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1506

Norvēģija

8.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1508

Lihtenšteina

20.4.2021.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1508

Norvēģija

8.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1518

Islande

3.5.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1518

Lihtenšteina

20.4.2021.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1518

Norvēģija

8.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1521

Lihtenšteina

20.4.2021.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1521

Norvēģija

8.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1527

Lihtenšteina

20.4.2021.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1527

Norvēģija

8.4.2022.

Svina sulfohromāta dzeltenais

C(2022) 1514

Lihtenšteina

20.4.2021.

Svina sulfohromāta dzeltenais

C(2022) 1514

Norvēģija

8.4.2022.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva

C(2022) 1503

Lihtenšteina

20.4.2021.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva

C(2022) 1503

Norvēģija

8.4.2022.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva

C(2022) 1510

Lihtenšteina

20.4.2021.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva

C(2022) 1510

Norvēģija

8.4.2022.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva

C(2022) 1512

Lihtenšteina

20.4.2021.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva

C(2022) 1512

Norvēģija

8.4.2022.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva (CTPHT)

C(2022) 1500

Lihtenšteina

20.4.2021.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva (CTPHT)

C(2022) 1500

Norvēģija

8.4.2022.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva (CTPHT)

C(2022) 1501

Lihtenšteina

20.4.2021.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva (CTPHT)

C(2022) 1501

Norvēģija

8.4.2022.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva (CTPHT)

C(2022) 1511

Lihtenšteina

20.4.2021.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva (CTPHT)

C(2022) 1511

Norvēģija

8.4.2022.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva (CTPHT)

C(2022) 1513

Lihtenšteina

20.4.2021.

Augsttemperatūras piķis, ogļu darva (CTPHT)

C(2022) 1513

Norvēģija

8.4.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1504

Lihtenšteina

20.4.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1504

Norvēģija

8.4.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1525

Lihtenšteina

20.4.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1525

Norvēģija

29.4.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1528

Lihtenšteina

20.4.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1528

Norvēģija

8.4.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1789

Islande

3.5.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1789

Lihtenšteina

20.4.2022.

Sazarotas un lineāras ķēdes 4-nonilfenola etoksilāti (4-NPnEO)

C(2022) 1789

Norvēģija

8.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2163

Islande

3.5.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2163

Lihtenšteina

20.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2163

Norvēģija

29.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2174

Islande

3.5.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2174

Lihtenšteina

20.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2174

Norvēģija

29.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2178

Islande

3.5.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2178

Lihtenšteina

20.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2178

Norvēģija

29.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2191

Islande

3.5.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2191

Lihtenšteina

20.4.2022.

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenola etoksilāts (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2191

Norvēģija

29.4.2022.

Hroma trioksīds

C(2022) 3678

Lihtenšteina

27.6.2022.

Hroma trioksīds

C(2022) 3678

Norvēģija

30.6.2022.

Hroma trioksīds

C(2022) 3685

Lihtenšteina

27.6.2022.

Hroma trioksīds

C(2022) 3685

Norvēģija

30.6.2022.


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/38


Héraðsdómur Reykjavíkur 2022. gada 4. novembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Birgir Þór Gylfason un Jórunn S. Gröndal pret Landsbankinn hf.

(Lieta E-13/22)

(2023/C 87/11)

2022. gada 4. novembra vēstulē Héraðsdómur Reykjavíkur (Reikjavīkas apgabaltiesa) EBTA Tiesai iesniedza lūgumu, kuru EBTA Tiesas kanceleja saņēma 2022. gada 4. novembrī, sniegt konsultatīvo atzinumu lietā Birgir Þór Gylfason un Jórunn S. Gröndal pret Landsbankinn hf. par šādu jautājumu.

Vai ar Direktīvu 2014/17/ES (1), jo īpaši ar minētās direktīvas 24. pantu un, attiecīgā gadījumā, ar Direktīvas 2008/48/EK (2) 10. panta 2. punkta f) apakšpunktu (sk. Direktīvas 2014/17/ES preambulas 19. apsvērumu) ir saderīgs tas, ka patēriņa īpašuma hipotēkas noteikumos, kuros ir mainīgā procentu likme, ir noteikts, ka, pielāgojot procentu likmi, cita starpā ir jāņem vērā Islandes Centrālās bankas procentu likme, procentu likmes tirgū un citi kreditoram pieejamie finansēšanas noteikumi?


(1)  OV L 60, 28.2.2014., 34. lpp.

(2)  OV L 133, 22.5.2008., 66. lpp.


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/39


TIESAS SPRIEDUMS

(2022. gada 17. novembris)

lietā E-6/22

EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi

(EBTA valsts saistību neizpilde — Pasākumu neīstenošana — Regula (ES) Nr. 2016/778)

(2023/C 87/12)

Lietā E-6/22 EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi — LŪGUMS pasludināt, ka Islande nav izpildījusi saistības saskaņā ar Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu 7. pantu, nepieņemot pasākumus, kuri vajadzīgi, lai iekļautu savā tiesību sistēmā minētā Līguma IX pielikuma (Finanšu pakalpojumi) 19.bi punktā minēto aktu (Komisijas 2016. gada 2. februāra Deleģētā regula (ES) 2016/778, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz apstākļiem un nosacījumiem, saskaņā ar kuriem pilnībā vai daļēji var atlikt ārkārtas ex post maksājumus, un par kritērijiem darbību, pakalpojumu un operāciju noteikšanai attiecībā uz kritiski svarīgajām funkcijām un darbības jomu un saistīto pakalpojumu noteikšanu attiecībā uz galvenajām darbības jomām (1)), kas pielāgots ar EEZ līguma 1. protokolu, — Tiesa, kuras sastāvā ir priekšsēdētājs Páll Hreinsson, tiesnesis Per Christiansen un tiesnesis referents Bernd Hammermann, 2022. gada 17. novembrī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Ar šo tiesa:

1.

atzīst, ka Islande nav izpildījusi savas saistības saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu, jo tā nav noteiktajā termiņā pieņēmusi pasākumus, kuri vajadzīgi, lai iekļautu savā tiesību sistēmā EEZ līguma IX pielikuma 19.bi punktā minēto aktu (Komisijas 2016. gada 2. februāra Deleģētā regula (ES) 2016/778, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz apstākļiem un nosacījumiem, saskaņā ar kuriem pilnībā vai daļēji var atlikt ārkārtas ex post maksājumus, un par kritērijiem darbību, pakalpojumu un operāciju noteikšanai attiecībā uz kritiski svarīgajām funkcijām un darbības jomu un saistīto pakalpojumu noteikšanu attiecībā uz galvenajām darbības jomām), kas pielāgots ar EEZ līguma 1. protokolu;

2.

piespriež Islandei segt tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV L 131, 20.5.2016., 41. lpp.


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/40


TIESAS SPRIEDUMS

(2022. gada 17. novembris)

lietā E-7/22

EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi

(EBTA valsts saistību neizpilde — Neīstenošana — Finanšu instrumentu tirgu tiesiskais regulējums)

(2023/C 87/13)

Lietā E-7/22 EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi — LŪGUMS pasludināt, ka Islande nav pieņēmusi pasākumus, kas vajadzīgi, lai konkrētus tiesību aktus par finanšu instrumentu tirgu tiesisko regulējumu, kuri ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumiem Nr. 85/2019 un Nr. 100/2019 ir iekļauti Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi), kļūtu par Islandes iekšējās tiesību sistēmas daļu, kā to paredz minētā līguma 7. pants, — Tiesa, kuras sastāvā ir priekšsēdētājs Páll Hreinsson, tiesnesis Per Christiansen un tiesnesis referents Bernd Hammermann, 2022. gada 17. novembrī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Ar šo tiesa:

1.

atzīst, ka Islande nav izpildījusi savas saistības saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu, jo tā nav iekļāvusi savā iekšējā tiesību sistēmā šādus tiesību aktus, kas pielāgoti ar EEZ līguma 1. protokolu:

a.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bag punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/2022 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par informāciju trešās valsts brokeru sabiedrību reģistrācijai un par klientiem sniedzamās informācijas formātu (1));

b.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bak punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/568 (2016. gada 24. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES papildina ar regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par finanšu instrumentu pielaišanu tirdzniecībā regulētajos tirgos (2));

c.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bar punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/575 (2016. gada 8. jūnijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem saistībā ar darījumu izpildes kvalitātes datiem, kas jāpublicē izpildes vietām (3));

d.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bas punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/576 (2016. gada 8. jūnijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuri attiecas uz ieguldījumu brokeru sabiedrību veikto ikgadējo informācijas publicēšanu par izpildes vietu identitāti un izpildes kvalitāti (4));

e.

EEZ līguma IX pielikuma 31.baz punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/583 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par pārredzamības prasībām tirdzniecības vietām un ieguldījumu brokeru sabiedrībām attiecībā uz obligācijām, strukturētā finansējuma produktiem, emisijas kvotām un atvasinātajiem instrumentiem (5));

f.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazb punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/585 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par finanšu instrumentu atsauces datu standartiem un formātiem un tehniskiem līdzekļiem saistībā ar Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes un kompetento iestāžu veicamajiem pasākumiem (6));

g.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazc punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/586 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem informācijas apmaiņai starp kompetentajām iestādēm, kad tās sadarbojas saistībā ar uzraudzības darbībām, pārbaudēm uz vietas un izmeklēšanu (7));

h.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazp punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/1018 (2016. gada 29. jūnijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, ar kuriem precizē informāciju, kas ieguldījumu brokeru sabiedrībām, tirgus operatoriem un kredītiestādēm ir jāpaziņo (8));

i.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazt punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/1799 (2017. gada 12. jūnijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz konkrētu trešo valstu centrālo banku, kuras īsteno monetāro, valūtu maiņas un finanšu stabilitātes politiku, atbrīvošanu no pirmstirdzniecības un pēctirdzniecības pārredzamības prasībām (9));

j.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazu punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/1943 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par informāciju un prasībām atļauju piešķiršanai ieguldījumu brokeru sabiedrībām (10));

k.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazz punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/2194 (2017. gada 14. augusts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem papildina attiecībā uz paketes rīkojumiem (11));

l.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bad punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/824 (2016. gada 25. maijs), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz saturu un formātu aprakstam par daudzpusējo tirdzniecības sistēmu un organizēto tirdzniecības sistēmu darbību un paziņojumam Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (12));

m.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazk punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/953 (2017. gada 6. jūnijs), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz formātu un grafiku tādiem ziņojumiem par pozīcijām, ko sniedz ieguldījumu brokeru sabiedrības un tirgus operatori, kas pārvalda tirdzniecības vietas, saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem (13));

n.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazl punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/980 (2017. gada 7. jūnijs), ar ko attiecībā uz standarta veidlapām, veidnēm un procedūrām nosaka īstenošanas tehniskos standartus sadarbībai tādās jomās kā uzraudzības darbības, pārbaudes uz vietas vai izmeklēšanas un informācijas apmaiņa starp kompetentajām iestādēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (14));

o.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazm punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/981 (2017. gada 7. jūnijs), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz standartveida veidlapām, veidnēm un procedūrām apspriešanās veikšanai ar citām kompetentajām iestādēm pirms atļaujas piešķiršanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (15));

p.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazn punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/988 (2017. gada 6. jūnijs), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus par standartveida veidlapām, veidnēm un procedūrām izmantošanai sadarbības mehānismos attiecībā uz tirdzniecības vietu, kuras darbība uzņemošajā dalībvalstī ir būtiski svarīga (16));

q.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazq punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1093 (2017. gada 20. jūnijs), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz ieguldījumu brokeru sabiedrību un tirgus operatoru pozīciju ziņojumu formātu (17));

r.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazs punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1111 (2017. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz procedūrām un veidlapām informācijas iesniegšanai par sankcijām un pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (18));

s.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazv punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1944 (2017. gada 13. jūnijs), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz standarta veidlapām, veidnēm un procedūrām apspriešanas procesam attiecīgo kompetento iestāžu starpā saistībā ar paziņojumu par plānotu būtiskas līdzdalības iegādi ieguldījumu sabiedrībā atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvām 2004/39/EK un 2014/65/ES (19));

t.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazw punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1945 (2017. gada 19. jūnijs), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz paziņojumiem, ko iesniedz atļaujas pieprasītāji un pilnvarotās ieguldījumu brokeru sabiedrības un ko tām iesniedz saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (20));

u.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazze punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/2382 (2017. gada 14. decembris), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz standarta veidlapām, veidnēm un procedūrām informācijas nodošanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (21));

v.

EEZ līguma IX pielikuma 31.bazt punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/462 (2019. gada 30. janvāris), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2017/1799 groza attiecībā uz Anglijas Bankai (Bank of England) piemērojamo atbrīvojumu no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 600/2014 noteiktajām pirmstirdzniecības un pēctirdzniecības pārredzamības prasībām (22));

2.

piespriež Islandei segt tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV L 313, 19.11.2016., 11. lpp.

(2)  OV L 87, 31.3.2017., 117. lpp.

(3)  OV L 87, 31.3.2017., 152. lpp.

(4)  OV L 87, 31.3.2017., 166. lpp.

(5)  OV L 87, 31.3.2017., 229. lpp.

(6)  OV L 87, 31.3.2017., 368. lpp.

(7)  OV L 87, 31.3.2017., 382. lpp.

(8)  OV L 155, 17.6.2017., 1. lpp.

(9)  OV L 259, 7.10.2017., 11. lpp.

(10)  OV L 276, 26.10.2017., 4. lpp.

(11)  OV L 312, 28.11.2017., 1. lpp.

(12)  OV L 137, 26.5.2016., 10. lpp.

(13)  OV L 144, 7.6.2017., 12. lpp.

(14)  OV L 148, 10.6.2017., 3. lpp.

(15)  OV L 148, 10.6.2017., 16. lpp.

(16)  OV L 149, 13.6.2017., 3. lpp.

(17)  OV L 158, 21.6.2017., 16. lpp.

(18)  OV L 162, 23.6.2017., 14. lpp.

(19)  OV L 276, 26.10.2017., 12. lpp.

(20)  OV L 276, 26.10.2017., 22. lpp.

(21)  OV L 340, 20.12.2017., 6. lpp.

(22)  OV L 80, 22.3.2019., 13. lpp.


9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/43


TIESAS SPRIEDUMS

(2022. gada 17. novembris)

lietā E-8/22

EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi

(EBTA valsts saistību neizpilde — Pasākumu neīstenošana — Bankām paredzētais ES kapitāla prasību regulējums)

(2023/C 87/14)

Lietā E-8/22 EBTA Uzraudzības iestāde pret Islandi — LŪGUMS pasludināt, ka Islande nav pieņēmusi pasākumus, kas vajadzīgi, lai (kā tas ir prasīts EEZ līguma 7. pantā) iekļautu savā tiesību sistēmā konkrētus aktus par bankām paredzētā kapitāla prasību regulējumu, kuri ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 80/2019, 81/2019, 82/2019, 83/2019 un 17/2020 iekļauti Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu IX pielikumā (Finanšu pakalpojumi), — Tiesa, kuras sastāvā ir priekšsēdētājs Páll Hreinsson, tiesnesis Per Christiansen un tiesnesis referents Bernd Hammermann, 2022. gada 17. novembrī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Ar šo tiesa:

1.

atzīst, ka Islande nav izpildījusi savas saistības saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu, jo tā nav iekļāvusi savā tiesību sistēmā šādus tiesību aktus, kas pielāgoti ar EEZ līguma 1. protokolu:

a.

EEZ līguma IX pielikuma 14.e punktā minētais akts (Komisijas 2015. gada 16. oktobra Deleģētā regula (ES) 2016/98, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros precizē uzraudzības iestāžu kolēģiju darbības vispārējos nosacījumus (1));

b.

EEZ līguma IX pielikuma 14.b punktā minētais akts (Komisijas 2014. gada 23. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 710/2014, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz kopīgo lēmumu par iestādes specifiskajām prudenciālajām prasībām procesa piemērošanas nosacījumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES (2));

c.

EEZ līguma IX pielikuma 14.f punktā minētais akts (Komisijas 2015. gada 16. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2016/99, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz uzraudzības iestāžu kolēģiju operatīvās darbības noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES (3));

d.

EEZ līguma IX pielikuma 14.ae punktā minētais akts (Komisijas 2015. gada 16. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2016/100, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus, kuros precizē kopīga lēmuma pieņemšanas procedūru attiecībā uz pieteikumiem noteiktu prudenciālu atļauju saņemšanai atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 575/2013 (4));

e.

EEZ līguma IX pielikuma 14.g punktā minētais akts (Komisijas 2014. gada 12. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 527/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, precizējot to instrumentu kategorijas, kas adekvāti atspoguļo iestādes kredītkvalitāti parastās situācijās un kas ir piemēroti izmantošanai mainīgā atalgojuma vajadzībām (5));

f.

EEZ līguma IX pielikuma 14.i punktā minētais akts (Komisijas 2014. gada 4. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 604/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par kvalitātes un attiecīgiem kvantitātes kritērijiem, kas vajadzīgi, lai noteiktu to darbinieku kategorijas, kuru profesionālajai darbībai ir būtiska ietekme uz iestādes riska profilu (6));

g.

EEZ līguma IX pielikuma 14.k punktā minētais akts (Komisijas 2014. gada 4. jūnija Deleģētā regula (ES) Nr. 1152/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par attiecīgo kredītriska darījumu ģeogrāfiskās atrašanās vietas noteikšanu iestādes specifisko pretciklisko kapitāla rezervju aprēķināšanai (7));

h.

EEZ līguma IX pielikuma 14.al un 14.i punktā minētais akts (Komisijas 2016. gada 18. februāra Deleģētā regula (ES) 2016/861, ar kuru labo Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 528/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz regulatīviem tehniskajiem standartiem par iespējas līgumu riskiem, kuri nav delta riski, saskaņā ar standartizēto tirgus riska pieeju, un Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 604/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par kvalitātes un attiecīgiem kvantitātes kritērijiem, kas vajadzīgi, lai noteiktu to darbinieku kategorijas, kuru profesionālajai darbībai ir būtiska ietekme uz iestādes riska profilu (8));

i.

EEZ līguma IX pielikuma 14.n punktā minētais akts (Komisijas 2016. gada 24. oktobra Deleģētā regula (ES) 2017/180, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem etalona portfeļu novērtēšanas standartiem un novērtēšanas procedūru apmaiņai (9));

j.

EEZ līguma IX pielikuma 14.m punktā minētais akts (Komisijas 2016. gada 14. septembra Īstenošanas regula (ES) 2016/2070, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz veidnēm, definīcijām un IT risinājumiem, kas jāizmanto iestādēm, ziņojot Eiropas Banku iestādei un kompetentajām iestādēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/36/ES 78. panta 2. punktu (10));

k.

EEZ līguma IX pielikuma 14.o punktā minētais akts (Komisijas 2014. gada 12. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 524/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros precizē informāciju, kuru piederības dalībvalsts un uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes sniedz cita citai (11));

l.

EEZ līguma IX pielikuma 14.p punktā minētais akts (Komisijas 2014. gada 4. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 620/2014, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz informācijas apmaiņu starp piederības dalībvalsts un uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES (12));

m.

EEZ līguma IX pielikuma 14.m punktā minētais akts (Komisijas 2017. gada 10. jūlija Īstenošanas regula (ES) 2017/1486, ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2016/2070 attiecībā uz salīdzinošās vērtības portfeļiem un ziņošanas norādījumiem (13));

n.

EEZ līguma IX pielikuma 14.m punktā minētais akts (Komisijas 2019. gada 15. februāra Īstenošanas regula (ES) 2019/439, ar ko Īstenošanas regulu (ES) 2016/2070 groza attiecībā uz salīdzinošās vērtēšanas portfeļiem, pārskata veidnēm un ziņošanas norādēm, kas piemērojamas Savienībā attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/36/ES 78. panta 2. punktā noteikto ziņošanu (14));

2.

piespriež Islandei segt tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV L 21, 28.1.2016., 12. lpp..

(2)  OV L 188, 27.6.2014., 19. lpp..

(3)  OV L 21, 28.1.2016., 21. lpp..

(4)  OV L 21, 28.1.2016., 45. lpp..

(5)  OV L 148, 20.5.2014., 21. lpp..

(6)  OV L 167, 6.6.2014., 30. lpp..

(7)  OV L 309, 30.10.2014., 5. lpp..

(8)  OV L 144, 1.6.2016., 21. lpp..

(9)  OV L 29, 3.2.2017., 1. lpp. 1.

(10)  OV L 328, 2.12.2016., 1. lpp. 1.

(11)  OV L 148, 20.5.2014., 6. lpp..

(12)  OV L 172, 12.6.2014., 1. lpp..

(13)  OV L 225, 31.8.2017., 1. lpp..

(14)  OV L 90, 29.3.2019., 1. lpp..


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/45


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.11050 — PAI PARTNERS / SAVORY SOLUTIONS GROUP)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2023/C 87/15)

1.   

Komisija 2023. gada 1. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

PAI Partners (Francija),

International Flavors & Fragrances’ (“IFF”, Amerikas Savienotās Valstis) uzņēmējdarbības vienība risinājumiem saistībā ar ēdienu (“Savoury Solutions Group”, Amerikas Savienotās Valstis).

PAI Partners Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē netieši vienpersoniski iegūs pilnīgu kontroli pār Savory Solutions Group.

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

PAI Partners ir Eiropas privātā kapitāla uzņēmums, kas pārvalda vairākus fondus, kuri visā pasaulē iegulda uzņēmējdarbības pakalpojumu, pārtikas un patēriņa preču, vispārējās rūpniecības un veselības aprūpes nozarē,

Savory Solutions Group pasaules mērogā sniedz risinājumus saistībā ar ēdienu, piemēram, garšas risinājumus un funkcionālus risinājumus rūpnieciskiem pārtikas pārstrādātājiem (pārstrādāta gaļa, zivis, jūras veltes, augu izcelsmes pārtikas risinājumi), miesniekiem, ēdināšanas pakalpojumu sniedzējiem un ātri pagatavojamu ēdienu piegādātājiem. Tas arī ražo krāsvielas, desu apvalkus un kultūras pikantiem pārtikas produktiem.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.11050 — PAI PARTNERS / SAVORY SOLUTIONS GROUP

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu vai pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

9.3.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 87/47


Ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijas grozījuma pieteikuma publikācija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. Pantu

(2023/C 87/16)

Šī publikācija dod tiesības divu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas pret šo pieteikumu izteikt iebildumus atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 (1) 98. pantam.

PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS GROZĪJUMA PIETEIKUMS

“Colli Asolani - Prosecco / Asolo - Prosecco”

PDO-IT-A0514-AM02

21.10.2014.

1.   Grozījumam piemērojamie noteikumi

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pants. Grozījums, kas nav maznozīmīgs

2.   Grozījuma apraksts un pamatojums

2.1.    Nosaukuma grozīšana

Apraksts

Nosaukumu “Colli Asolani - Prosecco / Asolo - Prosecco” aizstāj ar nosaukumu “Asolo Prosecco / Asolo”.

Pamatojums

Vārdi “Colli Asolani - Prosecco” no nosaukuma būtu jāsvītro, lai patērētājam tas būtu saprotamāks un vieglāk iegaumējams un lai izvairītos no tā sajaukšanas ar pastāvošo ACVN “Colli Ascolani”.

Svītrojot starp vārdiem “Asolo” un “Prosecco” esošo defisi, vienkāršo marķēšanas pasākumus.

Attiecībā uz visiem specifikācijas aptvertajiem veidiem atļaujot par nosaukuma “Asolo Prosecco” alternatīvu izmantot nosaukumu “Asolo”, ir paredzēts ierobežot starpreģionālo saistību ar ACVN “Prosecco”, kura ģeogrāfiskais apgabals daļēji sakrīt ar šā ACVN ģeogrāfisko apgabalu, un tādējādi labāk definēt konkrēto apgabalu.

Šis grozījums attiecas uz visu produkta specifikāciju un visu vienoto dokumentu ikreiz, kad cilmes vietas nosaukums minēts.

2.2.    Noteiktā ražošanas apgabala paplašināšana

Apraksts

Ražošanas apgabalu paplašina, iekļaujot daļu Borso del Grappa un Crespano del Grappa pašvaldību teritorijas.

Ražošanas apgabals mainās arī tāpēc, ka maksimālais ražošanas augstums palielināts no 300 uz 400 m virs jūras līmeņa.

Pamatojums

Ražošanas apgabalu relatīvā izteiksmē paplašina, pievienojot kalnainos apgabalus, kuros ir tādas pašas ainavas, augsnes un klimata iezīmes kā pārējā Colli di Asolo teritorijā. Šajā jaunajā ražošanas apgabalā vīndarība ir nostiprinājusies un tiek iegūti produkti ar tādām pašām analītiskajām un organoleptiskajām īpašībām, kādas piemīt jau ražotajiem vīniem.

Lielāku maksimālo ražošanas augstumu virs jūras līmeņa attaisno nenoliedzami mainīgie klimatiskie apstākļi, kuru dēļ reģionā ir paaugstinājusies vidējā temperatūra. Augstākas temperatūras dēļ vīnogulāju augšanas cikls var pilnībā noritēt arī lielākā augstumā, radot jaunas iespējas ražošanai.

Šķirnes “Glera” vīnogas, kurām bieži vien trūkst skābuma, stādot vēsākā vidē, varētu nodrošināt, ka labāk saglabājas vīnogu skābais svaigums, kas augļiem piešķir līdzsvarotāku makrostruktūru.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 3. pantu un vienotā dokumenta 6. punktu.

2.3.    No hektāra iegūtā vīnogu ražas iznākuma palielināšana

Apraksts

Maksimālo vīnogu ražas iznākumu palielina no 12 uz 13,5 tonnām no hektāra.

Pamatojums

Ražas iznākums ir jāpalielina, lai vīnogulāju ražas apjomu pielāgotu pastāvošo vīndārzu faktiskajam ražīgumam. Šķirnei “Glera” raksturīgs liels ražīgums (vīnogu ķekaru svars, dīgtspējas pakāpe un pumpuru auglība), un mākslīga ķekaru skaita samazināšana kvalitāti neuzlabo.

Pamatojoties uz iegūto ražas iznākumu un testēšanas rezultātiem uz lauka, kā arī ņemot vērā audzēšanas paņēmienus un laikapstākļus, ir konstatēts, ka galaprodukta kvalitāte nekādā ziņā nepasliktināsies, bet arī turpmāk atbildīs pašreizējiem ar nosaukumu saistītajiem augstajiem kvalitātes standartiem.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 4. pantu un vienotā dokumenta 5. punkta b) apakšpunktu (“Maksimālais ražas iznākums”).

2.4.    Papildu ierobežojumi

Apraksts

Grozījums attiecas uz pudeļu iepildīšanu noteiktajā ražošanas apgabalā.

Pamatojums

Grozījuma iemesls ir vajadzība saglabāt ar ACVN “Asolo Prosecco / Asolo” apzīmēto vīnu kvalitāti, garantēt to izcelsmi un nodrošināt, ka kontroles ir efektīvas, savlaicīgas un neizmaksā pārāk dārgi.

Transportēšana un pildīšana pudelēs ārpus ražošanas apgabala var apdraudēt “Asolo Prosecco / Asolo” vīna kvalitāti, jo tas varētu tikt pakļauts oksidēšanās-reducēšanās reakcijām, pēkšņām temperatūras izmaiņām un mikrobioloģiskai kontaminācijai. Šīs parādības jo īpaši var nelabvēlīgi ietekmēt fizikālās un ķīmiskās īpašības (minimālo kopējo skābumu, minimālo bezcukuru ekstrakta saturu utt.), kā arī organoleptiskās īpašības (krāsu, smaržu un garšu).

Jo tālāk vīns tiek transportēts, jo lielāks risks. Savukārt pildīšana pudelēs izcelsmes apgabalā, kur vīna partijas pārvadā tikai nelielos attālumos (ja tās vispār pārvieto), palīdz saglabāt šā produkta iezīmes un kvalitāti.

Gadu gaitā ar cilmes vietas nosaukumu “Asolo Prosecco / Asolo” apzīmētā produkta ražotāji ir ieguvuši pieredzi un labas tehniskās un pētnieciskās zināšanas par konkrētajām vīnu īpašībām. Ņemot vērā iepriekš minēto, šie faktori pildīšanu pudelēs ļauj veikt izcelsmes apgabalā, ievērojot labākos tehnoloģiskos piesardzības pasākumus. Mērķis ir saglabāt visas specifikācijā minētās vīnu fizikālās, ķīmiskās un organoleptiskās īpašības.

Vēl viens mērķis, kura dēļ pildīšanai pudelēs jānotiek ražošanas apgabalā, ir nodrošināt, ka kompetentā struktūra savus uzraudzības pienākumus var veikt pēc iespējas efektīvāk, rezultatīvāk un izmaksu ziņā lietderīgāk. Ārpus ražošanas apgabala šo prasību izpildi tādā pašā mērā nevar nodrošināt.

Laikā, kad “Asolo Prosecco / Asolo” vīns tiek pildīts pudelēs, kontroles struktūra, kas veic ikgadējo pārbaudi par atbilstību specifikācijas noteikumiem, saskaņā ar attiecīgo inspekciju plānu var ļoti ātri ieplānot inspekcijas apmeklējumus visos iesaistītajos uzņēmumos ražošanas apgabalā.

Mērķis ir sistemātiski apstiprināt, ka pudelēs var pildīt tikai tāda “Asolo Prosecco / Asolo” vīna sūtījumus, kuram sākotnēji piešķirts sertifikāts par to, ka tas izturējis inspekcijas struktūras veiktos fizikālos, ķīmiskos un organoleptiskos testus. Tas, radot vien nelielas izmaksas ražotājiem, ļauj sasniegt labākus rezultātus pārbaužu rezultativitātes ziņā ar mērķi nodrošināt patērētājiem maksimālas vīna autentiskuma garantijas.

Tomēr, lai aizsargātu paredzētās tiesības, saskaņā ar valsts tiesību aktiem var piešķirt individuālas atļaujas privātpersonām vai uzņēmumiem, kas vīnus tradicionāli pildījuši pudelēs ārpus noteiktā ražošanas apgabala, vienlaikus nodrošinot ierobežotu skaitu iepildīšanas uzņēmumu, kuri atrodas ārpus apgabala, tādējādi ļaujot kompetentajai struktūrai efektīvi plānot inspekcijas arī sadarbībā ar citu valstu kontroles iestādēm saskaņā ar spēkā esošajiem ES noteikumiem.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 5. pantu un vienotā dokumenta 1.9. punktu (“Papildu nosacījumi”).

2.5.    Sausā ekstrakta satura samazināšana

Apraksts

Minimālo bezcukuru ekstrakta saturu samazina no 16 uz 15 gramiem uz litru.

Pamatojums

Mērķis sausā ekstrakta samazināšanai par vienu gramu ir nodrošināt, ka patērētājiem var piedāvāt svaigāku, maigāku un patīkamāku vīnu.

Par vienu gramu samazinātais minimālais bezcukuru ekstrakta saturs palīdz mucu (cuvées) sastāvu padarīt līdzsvarotāku, neietekmējot to kvalitāti. Turklāt jaunā vērtība ir valsts un ES tiesību aktos noteiktajās robežās.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 6. pantu un vienotā dokumenta 4. punktu (“Vīna vai vīnu apraksts”).

2.6.    Ražošanas pārvaldība: šķirni “Glera” nav atļauts norādīt uz produktiem, kuri gatavoti no vīna un vīnogu ražas pārpalikumiem

Apraksts

Pievienots noteikums par tādu vīnogu un vīna ražas pārpalikumu izmantošanu, ko saskaņā ar specifikācijā noteiktajiem ierobežojumiem nevar izmantot, lai ražotu ar AĢIN apzīmētos vīnus vai dzirkstošos vīnus, uz kuriem norādīta šķirne “Glera”, ja vien spēkā esošajos tiesību aktos nav noteikts citādi.

Pamatojums

Šā grozījuma mērķis ir ACVN “Asolo Prosecco / Asolo” aizsardzība.

Konkrēti, attiecībā uz atļauto tādu vīnu izmantošanu, kas ražoti no šādiem pārpalikumiem, ir noteikts, ka tos nekādā gadījumā nedrīkst marķēt ar nosaukumu “Asolo Prosecco / Asolo”, bet tos var izmantot ar citiem AĢIN apzīmētajiem tajā pašā teritorijā iegūtajiem produktiem, ja tie atbilst attiecīgajām specifikācijām, vai vairākšķirņu vīniem un ka to marķējumā nedrīkst būt nekāda norāde uz šķirni “Glera” (kura veido vairāk nekā 85 % no šķirņu maisījuma, kas izmantots ar ACVN apzīmētajam vīnam).

Šā pārvaldības pasākuma mērķis būtībā ir no šādiem pārpalikumiem iegūtos produktus padarīt par vairākšķirņu produktiem un tādējādi novērst negodīgu konkurenci ar produktiem, kuri apzīmēti ar ACVN, un tas vienlaikus pilda arī preventīva līdzekļa funkciju, lai šādus pārpalikumus samazinātu līdz minimumam.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 4. un 5. pantu, bet vienoto dokumentu neietekmē.

2.7.    Vīndarības apgabals

Apraksts

Atkāpe attiecībā uz vīndarību saskaņā ar spēkā esošajiem ES tiesību aktiem (Regulas (EK) Nr. 607/2009 6. panta 4. punkta b) apakšpunktu) ir attiecināta uz šādu pašvaldību teritoriju, kas robežojas ar noteikto ražošanas apgabalu: Riese Pio X, Conegliano, San Vendemiano, Colle Umberto, Vittorio Veneto, Tarzo, Cison di Valmarino, San Pietro di Feletto, Refrontolo, Susegana, Follina un Miane.

Pamatojums

Pieprasītās izmaiņas pamato tas, ka arvien lielāks skaits vīna darītavu, kas izveidotas apgabalos, kuri robežojas ar ražošanas apgabalu, ir veikušas un turpina veikt ieguldījumus, iegādājoties piemērotus vīndārzus un/vai zemesgabalus, lai tajos stādītu vīnogulājus un ražotu ar ACVN “Asolo Prosecco / Asolo” apzīmētos vīnus.

Tāpēc atkāpe attiecībā uz vīndarības apgabalu būtu jāpaplašina, lai ļautu šīm saimniecībām savās iekārtās gatavot un kopt ar ACVN “Asolo Prosecco / Asolo” apzīmētos vīnus.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 5. pantu un vienotā dokumenta 9. punktu (“Papildu nosacījumi: atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā”).

2.8.    Vīnu īpašības, kad tos laiž tirdzniecībā: izmaiņas “Asolo Prosecco / Asolo” paveida spumante superiore (augstākās kvalitātes dzirkstošā vīna) cukuru satura diapazonā

Apraksts

Attiecībā uz “Asolo Prosecco / Asolo” paveida spumante superiore analītiskajām un organoleptiskajām īpašībām garšas aprakstā ir paredzēts lielāks cukuru satura diapazons (saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 33/2019 47. pantu un III pielikuma A daļu), nosakot, ka minimālais cukuru saturs ir zemāks (ekstra bruts, nevis bruts), bet maksimālais cukuru saturs (līdz pussausajam) nemainās.

Pamatojums

Grozījumu pamato vajadzība labāk apmierināt patērētāju pieprasījumu, kas arvien vairāk pārorientējas uz dzirkstošajiem vīniem ar zemu cukuru saturu, jo to sausākās garšas un izteiktākā skābuma dēļ tie ir piemēroti baudīšanai kopā ar ēdienu.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 5. un 6. pantu un vienotā dokumenta 4. punktu (“Vīna vai vīnu apraksts”).

2.9.    Iepakojums

Apraksts

Dzirkstošajiem vīniem tagad var izmantot tradicionālās dažādu tilpumu pudeles dažādās krāsās, kas paredzētas ES un valsts tiesību aktos.

Pamatojums

Piedāvāto iepakojuma veidu paplašināšanas nolūks ir labāk reaģēt uz pastāvīgi mainīgo tirgus un patērētāju pieprasījumu.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 8. pantu, bet vienoto dokumentu neietekmē.

VIENOTAIS DOKUMENTS

1.   Produkta nosaukums

Asolo Prosecco / Asolo

2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids

ACVN — aizsargāts cilmes vietas nosaukums

3.   Vīnkopības produktu kategorijas

1.

Vīns

4.

Dzirkstošais vīns

5.

Kvalitatīvs dzirkstošais vīns

6.

Kvalitatīvs aromātiskais dzirkstošais vīns

8.

Pusdzirkstošais vīns

4.   Vīna vai vīnu apraksts

1.    “Asolo Prosecco / Asolo”. 1. kategorija “Vīns”

 

Krāsa: dažādas intensitātes salmdzeltena.

 

Smarža: ar raksturīgu augļainu aromātu.

 

Garša: no sausas līdz pussausai, noapaļota, savdabīga.

 

Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 10,50 %.

 

Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 15,0 g/l.

Ja turpmāk tekstā iekļautajā tabulā vērtības lodziņš nav aizpildīts, vīni atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.

Vispārējās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums

5,0 grami uz litru (izteikts ar vīnskābi)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

2.    “Asolo Prosecco / Asolo” spumante superiore. 4. kategorija “Dzirkstošais vīns”, 5. kategorija “Kvalitatīvs dzirkstošais vīns”, 6. kategorija “Kvalitatīvs aromātiskais dzirkstošais vīns”

 

Putas: smalkas un ilgnoturīgas.

 

Krāsa: dažādas intensitātes salmdzeltena, spilgta.

 

Smarža: patīkama, ar raksturīgu augļainu aromātu.

 

Garša: no ekstra bruta līdz pussausai, pilnmiesīga, patīkami augļaina, savdabīga.

 

Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 11,00 %.

 

Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 15,0 g/l.

Ja turpmāk tekstā iekļautajā tabulā vērtības lodziņš nav aizpildīts, vīni atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām

Vispārējās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums

5,0 grami uz litru (izteikts ar vīnskābi)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

3.    “Asolo Prosecco / Asolo” spumante superiore ar norādi sui lieviti (izturēts uz rauga nogulsnēm). 4. kategorija “Dzirkstošais vīns”, 5. kategorija “Kvalitatīvs dzirkstošais vīns”, 6. kategorija “Kvalitatīvs aromātiskais dzirkstošais vīns”

 

Putas: smalkas un ilgnoturīgas.

 

Krāsa: dažādas intensitātes salmdzeltena, var būt duļķaina.

 

Smarža: patīkama, ar raksturīgu augļainu aromātu; iespējamas maizes garozas un rauga nianses.

 

Garša: svaiga, harmoniska, augļaina; iespējamas maizes garozas un rauga nianses.

 

Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 11,00 %. Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 14,0 g/l.

Ja turpmāk tekstā iekļautajā tabulā vērtības lodziņš nav aizpildīts, vīni atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām

Vispārējās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums

4,0 grami uz litru (izteikts ar vīnskābi)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

4.    “Asolo Prosecco / Asolo” frizzante. 8. kategorija “Pusdzirkstošais vīns”

 

Krāsa: dažādas intensitātes salmdzeltena, ar burbulīšiem.

 

Smarža: patīkama, ar raksturīgu augļainu aromātu.

 

Garša: no sausas līdz pussaldai, augļaina, savdabīga.

 

Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 10,50 %.

 

Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 15,0 g/l.

Ja turpmāk tekstā iekļautajā tabulā vērtības lodziņš nav aizpildīts, vīni atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām

Vispārējās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums

5,0 grami uz litru (izteikts ar vīnskābi)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

5.   Vīndarības metodes

a.    Galvenās vīndarības metodes

Dzirkstošā vīna gatavošanai paredzētās partijas sagatavošana

Īpašā vīndarības metode

Bāzes vīnus, no kā ražo dzirkstošo vīnu, atļauts gatavot pēc tradicionālās metodes, izmantojot “Pinot Bianco”, “Pinot Nero”, “Pinot Grigio” un “Chardonnay” šķirnes vīnogu vīnus, ja to īpatsvars galaproduktā nav augstāks par 15 %.

b.    Maksimālais ražas iznākums

1.

“Asolo Prosecco / Asolo”

94,5 hektolitri no hektāra

2.

“Asolo Prosecco / Asolo”spumante

94,5 hektolitri no hektāra

3.

“Asolo Prosecco / Asolo”frizzante

94,5 hektolitri no hektāra

6.   Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals

A.

Produkta “Asolo Prosecco / Asolo” ražošanas apgabalā ietilpst šādu Trevizo [Treviso] provinces pašvaldību teritorija: Asolo, Borso del Grappa, Caerano S. Marco, Castelcucco, Cavaso del Tomba, Cornuda, Crespano del Grappa, Crocetta del Montello, Fonte, Giavera del Montello, Maser, Monfumo, Montebelluna, Nervesa della Battaglia, Paderno del Grappa, Pederobba, Possagno, S. Zenone degli Ezzelini un Volpago del Montello.

B.

Ražošanas apgabals, kurā audzē “Pinot Bianco”, “Pinot Nero”, “Pinot Grigio” un “Chardonnay” šķirnes vīnogas, kas izmantojamas dzirkstošajiem vīniem saskaņā ar 5. punkta 1. apakšpunktā minēto tradicionālo metodi, aptver šādu Trevizo provinces pašvaldību administratīvo teritoriju: Cappella Maggiore, Cison di Valmarino, Colle Umberto, Conegliano, Cordignano, Farra di Soligo, Follina, Fregona, Miane, Pieve di Soligo, Refrontolo, Revine Lago, San Fìor, San Pietro di Feletto, San Vendemiano, Sarmede, Segusino, Sernaglia della Battaglia, Susegana, Tarzo, Valdobbiadene, Vidor, Vittorio Veneto, Asolo, Caerano S. Marco, Castelcucco, Cavaso del Tomba, Cornuda, Crocetta del Montello, Fonte, Giavera del Montello, Maser, Monfumo, Montebelluna, Nervesa della Battaglia, Paderno del Grappa, Pederobba, Possagno, S. Zenone degli Ezzelini, Volpago del Montello, Borso del Grappa un Crespano del Grappa.

7.   Galvenā vīna vīnogu šķirne

“Glera B.” — “Serprino”

8.   Saiknes vai saikņu apraksts

8.1.   “Asolo Prosecco / Asolo” kategorija “Vīns”, “Dzirkstošais vīns”, “Kvalitatīvs dzirkstošais vīns”, “Kvalitatīvs aromātiskais dzirkstošais vīns” un “Pusdzirkstošais vīns”

Ģeogrāfiskā apgabala specifika

Saiknei būtiskie dabas faktori

Ar ACVN “Asolo Prosecco / Asolo” apzīmētā produkta ražošanas apgabals atrodas Venēcijas [Veneto] reģionā, Montello un Colli di Asolo pakalnos Trevizo provincē. Šīs divas kalnu grēdas, kas slejas 100–450 metru augstumā virs jūras līmeņa, veido harmonisku ainavu ar lēzenām nogāzēm un izliekumiem. Jo īpaši Montello kalnos ir bieži sastopami karsta elementi, kas radušies augsnes veidošanās procesā, par ko liecina vairāk nekā 2 000 dažāda lieluma karsta piltuvju, kuras pazemē veido ideālu dabīgās noteces sistēmu. Pakalnus veido cietas masas formācijas, kuras ir apjomīgas un sastāv no nogulumiežiem, un kuras klāj merģeļa-māla vai merģeļa-smilts augsne, kas labi piemērota apstrādei un klimatisko apstākļu ietekmē mēdz kļūt irdena. Tai raksturīgā sarkanā krāsa liecina par tās seno izcelsmi. Augsnes ir dekarbonizētas un skābas, vidēji dziļas, tajās labi uzkrājas ūdens un ir liels minerālu saturs. Tā kā tās nav bijušas intensīvi apstrādātas, ir saglabājušās to sākotnējās īpašības un slāņi, un struktūra ir neskarta. Organiskajā vielā ir augsts mikrobioloģiskās aktivitātes līmenis, kas nodrošina to, ka uzturvielas ir plaši pieejamas.

Vīnkopības apgabala savdabīgajiem klimatiskajiem apstākļiem raksturīgi mēreni silti pavasari, ne pārāk karstas vasaras, kā arī mēreni silti rudeņi, ko nodrošina vīnogulājiem klāto nogāžu vērsums uz dienvidiem un pakalnu izvietojums — tie veido taisnus leņķus, kas pasargā no aukstajiem ziemeļaustrumu vējiem. Vidējā gaisa temperatūra vasarā ir 22,6 oC, un visaugstākā gaisa temperatūra ir jūlijā. Rudeņi ir silti, sausi un vējaini, ar lielām dienas un nakts temperatūras svārstībām.

Lietus līst galvenokārt no aprīļa līdz septembrim, un tā daudzums ir sadalīts diezgan vienmērīgi. Augsnes irdenuma dēļ lietusūdens ātri uzsūcas, nonākot augsnes apakškārtā, un nogāžu zeme nodrošina liekā ūdens vieglu novadīšanu.

Saiknei būtiskie vēsturiskie faktori un cilvēkfaktori

Vīndārzus Colli Asolani un Montello nogāzēs vispirms stādīja un pilnveidoja benediktīniešu mūki, bet vēlāk — Venēcijas Republikas vīnkopji. Mūki apgabalā, konkrētāk, Santa Bona klosterī, kas atradās Vidor, un Montello kartēziešu klosterī, kurš atradās Nervesa, apmetās aptuveni mūsu ēras 1000. gadā. Viņu darbs atstāja lielu ietekmi uz apgabala zemkopības un vīnkopības vēsturi un sekmēja tādas vēl mūsdienās saglabājušās kultūras veidošanos, kuras pamatā ir vīnogulāju audzēšana un vīns. 14. gadsimta otrajā pusē, kad apgabals nonāca venēciešu valdījumā, Colli di Asolo un Montello pakalnus ātri vien atzina par nozīmīgu vīnkopības apgabalu. 15. gadsimtā tajā iegūtos vīnus jau eksportēja. 16. gadsimtā, kad pārtikušie Venēcijas augstmaņi tur cēla villas, “barchesse” (atvērtas klētis) un medību mājas ar vīndārziem, aristokrāti apgabalā ienesa vīnkopības un vīndarības tradīciju daiļumu un kvalitāti. Apgabala pakalni bija sabiedrības krējuma izslavēti un turienes izcelsmes vīni — iecienīti. Venēcijā, kur tos pielīdzināja no Grieķijas ievestajiem vīniem, tiem tika uzlikts par trešdaļu lielāks nodoklis, jo uzskatīja, ka tie ir labāki par citu apgabalu vīniem.

Augšņu morfoloģiskās īpašības ir saglabājušās, un zeme mūsdienās tiek izmantota tāpat, kā ceļotāji to aprakstījuši pagātnē, proti, vīndārzi mijas ar citām kultūrām, kā tas senāk bija raksturīgi vienģimenes saimniecībās.

8.2.   “Asolo Prosecco / Asolo” kategorija “Dzirkstošais vīns”, “Kvalitatīvs dzirkstošais vīns”, “Kvalitatīvs aromātiskais dzirkstošais vīns” un “Pusdzirkstošais vīns”

Cēloniskā saikne starp produkta kvalitāti, īpašībām, ģeogrāfisko vidi, dabas faktoriem un cilvēkfaktoriem.

Ar ACVN “Asolo Prosecco” apzīmētie dzirkstošie un pusdzirkstošie vīni ir dažādas intensitātes salmdzeltenā krāsā, dzirkstošajiem vīniem ir ilgnoturīgas putas, bet pusdzirkstošajiem vīniem skaidri redzama burbulīšu veidošanās.

Organoleptiskajā ziņā vīniem raksturīgā viegluma un maigās smaržas dēļ tie ir patīkami un viegli dzerami.

Vīnu smaržai raksturīgs patīkams, svaigs aromāts ar nogatavojušos augļu (ābolu, tropu augļu), kā arī bumbieru, persiku un aprikožu niansēm un izteiktu ziedu noti. Garšas ziņā tiem ir pietiekams skābums un aromāts, lai nodrošinātu harmonisku garšas/aromāta struktūru, ko pastiprina labs cukuru un skābuma līdzsvars.

Spumante superiore paveida vīniem, ko tradicionāli gatavo, raudzējot pudelēs, un marķē ar norādi sui lieviti, ir smalkas un ilgnoturīgas putas un raksturīga dažādas intensitātes salmdzeltena krāsa, kas var būt duļķaina. Tiem ir patīkama, harmoniska un augļaina smarža un garša ar iespējamām maizes garozas un rauga niansēm.

Minētās īpašības izriet no kopējās ietekmes, ko rada ražošanas apgabala augsnes un klimatiskie apstākļi un cilvēkfaktori, kuriem ir bijusi un joprojām ir ietekme uz vīnogu vīndarības potenciālu un pārstrādes tehnoloģijām.

Konkrēti, augsnes ir pārsvarā merģeļainas un irdenas, ar labu kaļķakmens saturu un mitruma līmeni. Tas veicina daudzu tādu mikroelementu uzņemšanu, kas ir būtiski ne tikai “Glera” šķirnes vīnogulāju augšanai un augļu ražošanai, bet — vēl svarīgāk — arī dzirkstošā vīna ražošanai izmantotās misas un bāzes vīnu organoleptiskajai sarežģītībai.

Ražošanas apgabala klimatam raksturīgi mēreni silti pavasari, kas veicina ļoti agrīnu dīgtspēju, ne pārāk karstas vasaras, kuras nodrošina, ka vīnogas nenogatavojas pārāk agri un saglabā tām raksturīgo augsto skābju un cukuru attiecību, un mēreni silti rudeņi, kuru laikā vīnogas spēj pilnīgi nogatavoties.

Atšķirība starp temperatūru naktī un dienā apvienojumā ar gaisa plūsmu no augstākajām nogāzēm veicina noteiktu “Glera” šķirnei raksturīgo aromātisko terpēnu savienojumu sintēzi un saglabāšanos; tas jo īpaši attiecas uz nogāzēm, kuras atrodas zemā līdz vidējā augstumā virs jūras līmeņa, kur temperatūras atšķirība ir vislielākā. Tas palīdz izcelt izteiktas, augļainas primārās ābolu, bumbieru, persiku un aprikožu notis, kas vīndarības procesā tiek saglabātas, un tādējādi nodrošina dažādo produktu veidu specifiskās aromātiskās īpašības.

Tāpēc ar ACVN “Asolo Prosecco” apzīmēto dzirkstošo un pusdzirkstošo vīnu svaigumu, skābumu un aromātisko intensitāti nosaka reljefa, augsnes tipa un vīnogu šķirnes mijiedarbība, kā arī senās vīndarības tradīcijas.

8.3.   “Asolo Prosecco / Asolo” kategorija “Vīns”

Ar ACVN “Asolo Prosecco” apzīmētais vīns ir gaišā salmdzeltenā krāsā, ar ziedu un patīkamu citrusaugļu smaržu, vieglu garšu un maigu struktūru.

Klimats, kuram raksturīgi mēreni silti pavasari, kas veicina ļoti agrīnu dīgtspēju, un vasaras, kas nekad nav pārāk karstas, veicina optimālu līdzsvaru starp spirdzinošo skābumu un cukuriem.

Kalnainais reljefs nodrošina labas temperatūras svārstības, kas apvienojumā ar irdenajām, merģeļainajām augsnēm ļauj vīnogulājiem saglabāt līdzsvarotu dzīvīgumu un vīnogās veidoties terpēnu vielām, tā veicinot “Glera” šķirnei raksturīgo aromātisko savienojumu sintēzi. Vīndarības procesā tie saglabājas un nodrošina vīnam raksturīgās aromātiskās īpašības.

Tāpēc izteiktās ziedu nianses un svaigos aromātus vīnā veido reljefa, augsnes tipa, klimatisko apstākļu un vīnogu šķirnes mijiedarbība, kā arī senās vīndarības tradīcijas.

9.   Būtiski papildu nosacījumi

Vīndarības apgabals

Tiesiskais regulējums:

ES tiesību akti.

Papildu nosacījuma veids:

atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.

Nosacījuma apraksts:

saskaņā ar spēkā esošajiem ES tiesību aktiem (Regulas (EK) Nr. 607/2009 6. panta 4. punkta a) un b) apakšpunktu) vīndarības darbības papildus noteiktajam ražošanas apgabalam var veikt arī tā tiešā tuvumā (visā to pašvaldību teritorijā, kuras daļēji iekļautas ražošanas apgabalā), kā arī šādu blakus esošo pašvaldību teritorijā, kuras atrodas Trevizo provincē: Altivole, Arcade, Trevignano, Riese Pio X, Conegliano, San Vendemiano, Colle Umberto, Vittorio Veneto, Tarzo, Cison di Valmarino, San Pietro di Feletto, Refrontolo, Susegana, Valdobbiadene, Farra di Soligo, Follina, Miane, Vidor un Pieve di Soligo.

Turklāt, lai ņemtu vērā vietas, kur vīni tradicionāli ir ražoti, darbības, kuru nolūks ir vīnu pārstrāde dzirkstošajā un pusdzirkstošajā vīnā, t. i., izmantojot tādas vīndarības metodes kā atkārtota raudzēšana, stabilizēšana un (attiecīgā gadījumā) saldināšana, var veikt ne vien visā Trevizo provinces teritorijā, bet arī blakus esošajās provincēs, ja Lauksaimniecības, pārtikas un mežsaimniecības politikas ministrija, pamatojoties uz Venēcijas reģiona atzinumu, ir izsniegusi individuālu atļauju.

Pudeļu iepildīšanas apgabals

Tiesiskais regulējums:

ES tiesību akti.

Papildu nosacījuma veids:

pildīšana pudelēs noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.

Nosacījuma apraksts:

lai garantētu ar ACVN “Asolo Prosecco / Asolo” apzīmēto vīnu izcelsmi un saglabātu to specifiskās īpašības, kā arī aizsargātu to reputāciju un nodrošinātu pārbaužu efektivitāti, saskaņā ar ES un valsts tiesību aktiem tie jāpilda pudelēs un jāiepako noteiktajā ražošanas apgabalā vai apgabalos, kuros ir spēkā atkāpes attiecībā uz dažādo produkta paveidu gatavošanu un kopšanu.

Vīnu kvalitāte un konkrētās īpašības, kas saistītas ar ģeogrāfisko izcelsmes apgabalu, ir labāk garantētas, ja vīnus pudelēs iepilda noteiktajā apgabalā, jo visu ar pildīšanu pudelēs saistīto tehnisko noteikumu piemērošana ietilpst to uzņēmumu atbildībā un profesionālajā kompetencē, kuri ražo vīnus noteiktajā apgabalā.

Turklāt pildīšana pudelēs izcelsmes apgabalā palīdz saglabāt produkta īpašības un kvalitāti, jo vīna sūtījumi tiek transportēti tikai nelielos attālumos vai netiek transportēti vispār.

Papildus tam kompetentās struktūras kontroles sistēma, kura operatoriem jāievēro visos ražošanas posmos, efektīvāk darbojas noteiktajā apgabalā. Ārpus ražošanas apgabala šo prasību izpildi tādā pašā mērā nevar nodrošināt.

Mērķis ir sistemātiski nodrošināt, ka pudelēs faktiski tiek iepildīti tikai ar ACVN “Asolo Prosecco” apzīmētā vīna sūtījumi, un tādējādi panākt pēc iespējas labākus rezultātus attiecībā uz tādu pārbaužu efektivitāti, kas ražotājiem rada mazākas izmaksas, un sniegt patērētājiem maksimālas garantijas attiecībā uz vīna autentiskumu.

Turklāt saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem un lai aizsargātu spēkā esošās tiesības, attiecīgajiem pudeļu iepildītājiem var piemērot atkāpi, kura ļauj pudeļu iepildīšanu turpināt telpās, kas atrodas ārpus noteiktā apgabala, ar nosacījumu, ka viņi iesniedz pieteikumu Lauksaimniecības, pārtikas un mežsaimniecības politikas ministrijai un tam pievieno attiecīgus dokumentus, kuri apliecina, ka viņi ar ACVN “Asolo Prosecco / Asolo” apzīmēto vīnu pudelēs ir pildījuši jau vismaz divus gadus (ne obligāti pēc kārtas) piecu gadu periodā, pirms stājies spēkā grozījums, ar ko ievieš prasību ar ACVN “Asolo Prosecco / Asolo” apzīmēto vīnu pildīt pudelēs noteiktajā apgabalā.

“Asolo Prosecco / Asolo” spumante superiore

Tiesiskais regulējums:

ES tiesību akti.

Papildu nosacījuma veids:

papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu.

Nosacījuma apraksts:

vīna nosaukumam var pievienot apzīmējumu millesimato [vīnogu ražas gads], pēc kura norāda gadu, kurā vīnogas iegūtas.

Spumante superiore paveidam ar norādi sui lieviti marķējumā jānorāda gads, kurā novākta vīnogu raža, un apzīmējumu millesimato izmantot nedrīkst.

Apzīmējumi superiore, millesimato un sui lieviti un vīnogu ražas gads uz etiķetes jādrukā ar rakstzīmēm, kuru izmērs nepārsniedz divas trešdaļas no vīna nosaukumam izmantoto rakstzīmju izmēra.

Saite uz produkta specifikāciju

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/14600


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.