ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 71

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

66. gadagājums
2023. gada 27. februāris


Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2023/C 71/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2023/C 71/02

Lieta C-883/19 P: Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums – HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc, HSBC Continental Europe, iepriekš HSBC France/Eiropas Komisija (Apelācija – Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Euro procentu likmju atvasināto instrumentu nozare – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums – EURIBOR starpbanku pamatlikmju manipulācijas – Apmaiņa ar konfidenciālu informāciju – Konkurences ierobežojums mērķa dēļ – Kvalifikācija – Konkurenci veicinošas iedarbības ņemšana vērā – Vienots un turpināts pārkāpums – Hibrīdprocedūra, kuras rezultātā secīgi ticis pieņemts lēmums par izlīgumu un lēmums, ar ko tiek noslēgta parastā procedūra – Eiropas Savienības Pamattiesību harta – 41. pants – Tiesības uz labu pārvaldību – 48. pants – Nevainīguma prezumpcija)

2

2023/C 71/03

Apvienotās lietas C-702/20 un C-17/21: Tiesas (virspalāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Augstākās tiesas (Senāts) (Latvija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) – DOBELES HES SIA (C-702/20), Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (C-17/21) (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Valsts atbalsts – LESD 107. panta 1. punkts – Valsts tiesiskais regulējums, kurā publiskajam tirgotājam ir paredzēts pienākums iepirkt no ražotājiem tādu enerģiju, kas gūta no atjaunojamajiem energoresursiem, par augstāku cenu nekā tirgus cena – Attiecīgā atbalsta daļas neizmaksāšana – Kompensācijas pieteikums, ko šie ražotāji iesnieguši valsts iestādei, kas nav tā, kurai saskaņā ar šo valsts tiesisko regulējumu principā ir pienākums izmaksāt šo atbalstu un kuras budžeta mērķis ir vienīgi nodrošināt atbilstošu tās darbību – Jauns atbalsts – Paziņošanas pienākums – De minimis atbalsts – Regula (ES) Nr. 1407/2013 – 5. panta 2. punkts – Kumulācija – Atsauces periodā jau saņemto atbalsta summu ņemšana vērā, pamatojoties uz minēto valsts tiesisko regulējumu)

3

2023/C 71/04

Lieta C-42/21 P: Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums – Lietuvos geležinkeliai AB/Eiropas Komisija, Orlen Lietuva AB (Apelācija – Konkurence – Dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana – Dzelzceļa kravu pārvadājumu tirgus – Lēmums, ar ko ir konstatēts LESD 102. panta pārkāpums – Trešo personu uzņēmumu piekļuve infrastruktūrai, ko pārvalda Lietuvas valsts dzelzceļu sabiedrība – Sliežu ceļa posma demontāža – Jēdziens ļaunprātīga izmantošana – Konkurenta faktiska vai iespējama izstumšana – Vispārējās tiesas neierobežotas kompetences īstenošana – Naudas soda apmēra samazināšana)

4

2023/C 71/05

Lieta C-57/21: Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Nejvyšší soud (Čehijas Republika) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – RegioJet a. s./České dráhy a.s. (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Konkurence – Dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana – Noteikumi, kas valsts tiesībās reglamentē prasības par zaudējumu atlīdzību par dalībvalstu un Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpumiem – Direktīva 2014/104/ES – 5. un 6. pants – Pierādījumu izprasīšana – Konkurences iestādes lietas materiālos esošie pierādījumi – Eiropas Komisijā notiekoša procedūra par konkurences tiesību normu pārkāpumu – Valstī notiekoša tiesvedība saistībā ar prasību par zaudējumu atlīdzību, kura attiecas uz to pašu pārkāpumu – Nosacījumi attiecībā uz pierādījumu izprasīšanu)

5

2023/C 71/06

Lieta C-132/21: Tiesas (pirmā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Fővárosi Törvényszék (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – BE/Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi – Regula (ES) 2016/679 – 77. līdz 79. pants – Tiesību aizsardzības līdzekļi – Paralēla izmantošana – Savstarpējā attiecība – Procesuālā autonomija – Šajā regulā paredzēto aizsardzības noteikumu efektivitāte – Saskanīga un vienveidīga šo noteikumu piemērošana visā Eiropas Savienībā – Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants)

6

2023/C 71/07

Lieta C-154/21: Tiesas (pirmā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – RW/Österreichische Post AG (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi – Regula (ES) 2016/679 – 15. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Datu subjekta tiesības piekļūt saviem datiem – Informācija par personas datu saņēmējiem vai saņēmēju kategorijām, kam personas dati ir izpausti vai kam tos izpaudīs – Ierobežojumi)

7

2023/C 71/08

Lieta C-280/21: Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – P.I./Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa – Kopējā patvēruma politika – Bēgļa statusa iegūšanas nosacījumi – Direktīva 2011/95/ES – 10. panta 1. punkta e) apakšpunkts un 2. punkts – Vajāšanas iemesli – Jēdzieni politiskie uzskati un attiecināti politiskie uzskati – Patvēruma meklētāja mēģinājumi savā izcelsmes valstī sevi aizstāvēt ar juridiskiem līdzekļiem pret nevalstiskiem subjektiem, kas rīkojas nelikumīgi un spēj izmantot attiecīgās valsts represīvo aparātu)

8

2023/C 71/09

Apvienotās lietas no C-323/21 līdz C-325/21: Tiesas (pirmā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid/B (C-323/21), F (C-324/21) un K/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (C-325/21) (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Regula (ES) Nr. 604/2013 – Par starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu atbildīgās dalībvalsts noteikšana – Vairāku starptautiskās aizsardzības pieteikumu iesniegšana trijās dalībvalstīs – 29. pants – Pārsūtīšanas termiņš – Termiņa beigas – Atbildības par pieteikuma izskatīšanu nodošana – 27. pants – Tiesību aizsardzības līdzeklis – Pārbaudes tiesā apjoms – Pieteikuma iesniedzēja iespēja atsaukties uz atbildības par pieteikuma izskatīšanu nodošanu)

8

2023/C 71/10

Lieta C-356/21: Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – J. K./TP S.A. (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un profesijas jomā – Direktīva 2000/78/EK – 3. panta 1. punkta a) un c) apakšpunkts – Pieejas pašnodarbinātībai nosacījumi – Nodarbinātības un darba nosacījumi – Diskriminācijas seksuālās orientācijas dēļ aizliegums – Pašnodarbināta persona, kas strādā, pamatojoties uz uzņēmuma līgumu – Līguma izbeigšana un nepagarināšana – Brīvība izvēlēties līgumpartneri)

9

2023/C 71/11

Lieta C-395/21: Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – D.V./M.A. (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Negodīgi noteikumi patērētāju līgumos – Direktīva 93/13/EEK – Starp advokātu un patērētāju noslēgts līgums par juridisko pakalpojumu sniegšanu – 4. panta 2. punkts – Līguma noteikumu negodīguma vērtējums – Noteikumu, kas attiecas uz līguma galveno priekšmetu, izslēgšana – Noteikums, kas paredz advokāta honorāra samaksu atbilstoši stundas likmes principam – 6. panta 1. punkts – Valsts tiesas pilnvaras par negodīgu atzīta noteikuma gadījumā)

10

2023/C 71/12

Lieta C-396/21: Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Landgericht München I (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – KT, NS/FTI Touristik GmbH (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Direktīva (ES) 2015/2302 – 14. panta 1. punkts – Kompleksi ceļojumi un saistīti ceļojumu pakalpojumi – Kompleksā ceļojuma līguma izpilde – Attiecīgā organizatora atbildība – Pasākumi cīņai pret infekcijas slimības globālu izplatību – Covid-19 pandēmija – Ierobežojumi, kas noteikti attiecīgā ceļotāja galamērķī un dzīvesvietā, kā arī citās valstīs – Saistībā ar attiecīgo komplekso pakalpojumu sniegto pakalpojumu neatbilstība – Šī kompleksā pakalpojuma atbilstošās cenas samazinājums)

11

2023/C 71/13

Lieta C-719/21 P: Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums – Frédéric Jouvin/Eiropas Komisija (Apelācija – Konkurence – Aizliegtas vienošanās – LESD 101. pants – Eiropas Komisijā iesniegta sūdzība – Komisijas lēmums noraidīt sūdzību – Atcelšanas prasība – Termiņš atbildes raksta iesniegšanai)

12

2023/C 71/14

Lieta C-583/22 PPU: Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret MV (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa – Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Pamatlēmums 2008/675/TI – 3. panta 1. punkts – Citā dalībvalstī iepriekš pasludinātu notiesājošu spriedumu pielīdzināšanas princips – Pienākums nodrošināt šiem notiesājošajiem spriedumiem tādas sekas, kas ir līdzvērtīgas sekām, kādas ir iepriekšējiem attiecīgajā valstī pasludinātajiem notiesājošiem spriedumiem – Valsts tiesību normas par sodu a posteriori apvienošanu – Vairāki pārkāpumi – Kopējā soda noteikšana – 15 gadu maksimālais apmērs attiecībā uz konkrēta laika brīvības atņemšanas sodiem – 3. panta 5. punkts – Izņēmums – Pirms notiesājošo spriedumu pasludināšanas vai izpildes citā dalībvalstī izdarīts pārkāpums)

12

2023/C 71/15

Lieta C-359/21: Tiesas priekšsēdētāja 2023. gada 12. janvāra rīkojums (Administratīvās rajona tiesas (Latvija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – SIA MS Konsultanti/Valsts ieņēmumu dienests (Izslēgšana no reģistra)

13

2023/C 71/16

Lieta C-469/22: Tiesas (astotā palāta) 2023. gada 10. janvāra rīkojums (Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ambisig – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica SA/Fundação do Desporto, NA – Sistemas de Informática e Serviços Lda, Link Consulting – Tecnologias de Informação SA (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 99. pants – Pakalpojumu, piegādes un būvdarbu publiskā iepirkuma procedūra – Direktīva 2014/24/ES – Procesa gaita – Dalībnieku atlase un līgumu slēgšanas tiesību piešķiršana – 63. pants – Saimnieciskās darbības subjekts, kas paļaujas uz cita subjekta spējām, lai izpildītu līgumslēdzējas iestādes prasības – Šā saimnieciskās darbības subjekta pienākums iesniegt dokumentus par apakšuzņēmēja piemērotību pēc līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas – Nesaderība)

14

2023/C 71/17

Apvienotās lietas C-313/21 P un C-314/21 P: Tiesas (astotā palāta) 2022. gada 22. decembra rīkojums – Padome/FI (C-313/21 P) un Komisija/FI (C-314/21 P) (Apelācija – Tiesas Reglamenta 182. pants – Civildienests – Pensija – Eiropas Savienības ierēdņu statuss – VIII pielikuma 20. pants – Apgādnieka zaudējuma pensijas piešķiršana – Agrākā ierēdņa, kurš saņēma invaliditātes pabalstu, pārdzīvojušais laulātais – Laulība, kas noslēgta pēc tam, kad šim ierēdnim ir piešķirts invaliditātes pabalsts – Nosacījums par minimālo laulības ilgumu, kas ierēdņa nāves dienā ir pieci gadi – VIII pielikuma 19. pants – Laulība, kas noslēgta pirms tam, kad ierēdnim ir piešķirts invaliditātes pabalsts – Nosacījuma par laulības minimālo ilgumu neesamība – Iebilde par VIII pielikuma 20. panta prettiesiskumu – Eiropas Savienības Pamattiesību harta – 20. pants – Vienlīdzīgas attieksmes princips – 21. panta 1. punkts – Diskriminācijas aizlieguma princips – 52. panta 1. punkts – Patvaļīgas vai acīmredzami neatbilstošas nošķiršanas neesamība no Eiropas Savienības likumdevēja izvirzītā mērķa viedokļa)

14

2023/C 71/18

Lieta C-680/22 P: Apelācijas sūdzība, ko 2022. gada 4. novembrī DD iesniedza par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2022. gada 7. septembra spriedumu lietā T-470/20 DD/FRA

15

2023/C 71/19

Lieta C-706/22: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 17. novembrī iesniedza Bundesarbeitsgericht (Vācija) – O SE Co. KG Konzernbetriebsrat

16

2023/C 71/20

Lieta C-744/22: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 5. decembrī iesniegusi Rayonen sad – Nesebar (Bulgārija) – Vodosnabdyavane i kanalizatsia EAD/PQ

17

2023/C 71/21

Lieta C-752/22: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 9. decembrī iesniedza Korkein hallinto-oikeus (Somija) – EP/Maahanmuuttovirasto

18

2023/C 71/22

Lieta C-760/22: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 15. decembrī iesniegusi Sofiyski gradski sad (Bulgārija) – kriminālprocess pret FP, QV, IN, YL, VD, JF un OL

18

 

Vispārējā tiesa

2023/C 71/23

Lieta T-250/19: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Tradición CZ/EUIPO – Rivero Argudo (TRADICIÓN CZ, S.L.) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes TRADICIÓN CZ, S.L. reģistrācijas pieteikums – Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme RIVERO CZ – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts))

19

2023/C 71/24

Lieta T-242/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Pshonka/Padome (Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Ukrainā – Līdzekļu iesaldēšana – To personu, vienību un struktūru saraksts, kurām piemērojama līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana – Prasītāja uzvārda saglabāšana sarakstā – Padomes pienākums pārbaudīt, vai trešās valsts iestādes lēmums pieņemts, ievērojot tiesības uz aizstāvību un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā)

19

2023/C 71/25

Lieta T-243/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Pshonka/Padome (Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Ukrainā – Līdzekļu iesaldēšana – To personu, vienību un struktūru saraksts, kurām piemērojama līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana – Prasītāja uzvārda saglabāšana sarakstā – Padomes pienākums pārbaudīt, vai trešās valsts iestādes lēmums pieņemts, ievērojot tiesības uz aizstāvību un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā)

20

2023/C 71/26

Lieta T-260/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – E. Breuninger/Komisija (Valsts atbalsts – Pamatshēma, kuras mērķis ir piešķirt atbalstu pastāvīgajām izmaksām, kas nav segtas saistībā ar COVID-19 pandēmiju Vācijā – Lēmums neizteikt iebildumus – Valsts atbalsta pagaidu regulējums – Paziņotās atbalsta shēmas individuāla pārbaude – Pasākums, kas ir paredzēts nopietnu traucējumu kādas dalībvalsts tautsaimniecībā novēršanai – Samērīgums)

21

2023/C 71/27

Lieta T-306/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Falke/Komisija (Valsts atbalsts – Pamatshēma, kuras mērķis ir piešķirt atbalstu pastāvīgajām izmaksām, kas nav segtas saistībā ar COVID-19 pandēmiju Vācijā – Lēmums neizteikt iebildumus – Valsts atbalsta pagaidu regulējums – Paziņotās atbalsta shēmas individuāla pārbaude – Pasākums, kas ir paredzēts nopietnu traucējumu)

22

2023/C 71/28

Lieta T-525/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – E. Breuninger/Komisija (Atcelšanas prasība – Valsts atbalsts – Pamatregulējums, kura mērķis ir Vācijā izveidot federālu shēmu zaudējumu kompensēšanai, kas nodarīti ar lēmumiem par ierobežojumiem – Lēmums neizteikt iebildumus – Pasākums, lai kompensētu dabas katastrofu vai ārkārtēju notikumu radītos zaudējumus – Intereses celt prasību neesamība – Nepieņemamība)

22

2023/C 71/29

Lieta T-554/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – European Lotto and Betting/EUIPO – Tipp24 Services (Cash4Life) (Eiropas Savienības preču zīme – Spēkā neesamības atzīšanas process – Eiropas Savienības vārdiska preču zīme Cash4Life – Absolūts spēkā neesamības pamats – Aprakstošs raksturs – Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts (tagad Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts))

23

2023/C 71/30

Lieta T-702/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Ekobulkos/Komisija (Valsts atbalsts – Elektroenerģijas ražošana no atjaunīgajiem energoresursiem – Sūdzība – Prasība sakarā ar bezdarbību – Aicinājums rīkoties – Pieņemamība – Pienākums rīkoties – Neesamība)

24

2023/C 71/31

Lieta T-777/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Trend Glass/EUIPO (ECO STORAGE) (Eiropas Savienības preču zīme – Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes ECO STORAGE reģistrācijas pieteikums – Absolūti atteikuma pamati – Aprakstošs raksturs – Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Atšķirtspējas neesamība – Regulas 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Pienākums norādīt pamatojumu – Tiesiskā drošība – Vienlīdzīga attieksme)

24

2023/C 71/32

Lieta T-43/22: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Sanrio/EUIPO – Miroglio Fashion (SANRIO CHARACTERS) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes SANRIO CHARACTERS reģistrācijas pieteikums – Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme CARACTÈRE – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts))

25

2023/C 71/33

Lieta T-44/22: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – International Masis Tabak/EUIPO – Philip Morris Brands (Cigarešu paciņas attēls) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – Grafiska preču zīme, kas attēlo cigarešu paciņu – Agrāka starptautiska grafiska preču zīme Marlboro SELECTED PREMIUM TOBACCOS – Relatīvs atteikuma pamats – Kaitējums reputācijai – Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 5. punkts)

26

2023/C 71/34

Lieta T-129/22: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Simba Toys/EUIPO – Master Gift Import (BIMBA TOYS) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes BIMBA TOYS reģistrācijas pieteikums – Agrākas starptautiskas vārdiska un grafiskas preču zīmes Simba – Agrāks komercnosaukums Simba Toys GmbH & Co. KG – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespēja – Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Preču salīdzināšana – Regulas 2017/1001 8. panta 4. punkts – Tautsaimniecības nozaru tuvums)

26

2023/C 71/35

Lieta T-234/20: Vispārējās tiesas 2022. gada 8. decembra rīkojums – HB/EIB (Civildienests – Prasītājs, kurš vairs neatbild uz Vispārējās tiesas lūgumiem – Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

27

2023/C 71/36

Lieta T-706/20: Vispārējās tiesas 2022. gada 15. decembra rīkojums – MiMedx Group/EUIPO – DIZG (Epiflex) (Eiropas Savienības preču zīme – Atcelšanas process – Pieteikuma par atcelšanu atsaukšana – Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

27

2023/C 71/37

Lieta T-127/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra rīkojums – Swissgrid/Komisija (Atcelšanas prasība – Enerģētika – Eiropas platformas apmaiņai ar balansēšanas enerģijas standartproduktiem – Šveices dalība – Regulas (ES) 2017/2195 1. panta 6. un 7. punkts – Komisijas vēstule, ar ko atteikta dalība Šveices elektroenerģijas pārvades sistēmas operatoram – Nepārsūdzams akts – Nepieņemamība)

28

2023/C 71/38

Lieta T-480/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 22. decembra rīkojums – British Airways/Komisija (Atcelšanas prasība un prasība par zaudējumu atlīdzību – Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Kravu gaisa pārvadājumu tirgus – Lēmums, ar ko konstatēts LESD 101. panta, EEZ līguma 53. panta un Kopienas un Šveices nolīguma par gaisa transportu 8. panta pārkāpums – Vispārējās tiesas veikta atcelšana – Komisijas atteikums samaksāt nokavējuma procentus – Tiesību aizsardzības līdzekļi – Noilguma termiņš – Termiņš prasības celšanai – Nokavējums – Akts, ar kuru apstiprina agrāku aktu – Nepieņemamība)

29

2023/C 71/39

Lieta T-566/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 7. decembra rīkojums – Steinbach International/Komisija (Atcelšanas prasība – Muitas savienība – Kopējais muitas tarifs – Tarifu un statistikas nomenklatūra – Klasifikācija Kombinētajā nomenklatūrā – Tarifa pozīcija – Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem – Individuāla skāruma neesamība – Nepieņemamība)

29

2023/C 71/40

Lieta T-692/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 22. decembra rīkojums – AL/Komisija (Civildienests – OLAF izmeklēšana – OLAF akti – Atbildētāja noteikšana – Nelabvēlīga akta neesamība – Reglamenta 76. panta d) punkts – Nepieņemamība)

30

2023/C 71/41

Lieta T-769/21: Vispārējās tiesas 2022. gada 8. decembra rīkojums – Euranimi/Komisija (Atcelšanas prasība – Dempings – Ķīnas un Taivānas izcelsmes plakanu nerūsējošā tērauda auksto velmējumu imports – Galīgs antidempinga maksājums – Individuāla skāruma neesamība – Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem – Nepieņemamība)

31

2023/C 71/42

Lieta T-640/22 R: Vispārējās tiesas 2022. gada 6. decembra rīkojums – Westpole Belgium/Parlaments (Pagaidu noregulējums – Publiski pakalpojumu līgumi – Ārēju informātikas pakalpojumu sniegšana – Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu – Steidzamības neesamība)

31

2023/C 71/43

Lieta T-759/22: Prasība, kas celta 2022. gada 2. decembrī – Electrawinds Shabla South EAD/Padome

32

2023/C 71/44

Lieta T-777/22: Prasība, kas celta 2022. gada 12. decembrī – Penguin Random House/EUIPO – Ediciones Literarias Independientes (PLAN B)

33

2023/C 71/45

Lieta T-787/22: Prasība, kas celta 2022. gada 16. decembrī – TT/Frontex

34

2023/C 71/46

Lieta T-791/22: Prasība, kas celta 2022. gada 21. decembrī – Broad Far (Hong Kong) un M21/Komisija

35

2023/C 71/47

Lieta T-794/22: Prasība, kas celta 2022. gada 21. decembrī – Dehesa de Los Llanos/Komisija

35

2023/C 71/48

Lieta T-799/22: Prasība, kas celta 2022. gada 22. decembrī – Thunus u.c./EIB

36

2023/C 71/49

Lieta T-828/22: Prasība, kas celta 2022. gada 23. decembrī – ACE/Padome

37

2023/C 71/50

Lieta T-2/23: Prasība, kas celta 2023. gada 5. janvārī – Romagnoli Fratelli/CPVO

38

2023/C 71/51

Lieta T-10/23: Prasība, kas celta 2023. gada 17. janvārī – Light Tec/EUIPO – DecoTrend (Abažūri)

39


LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2023/C 71/01)

Jaunākā publikācija

OV C 63, 20.2.2023.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 54, 13.2.2023.

OV C 45, 6.2.2023.

OV C 35, 30.1.2023.

OV C 24, 23.1.2023.

OV C 15, 16.1.2023.

OV C 7, 9.1.2023.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu.


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/2


Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums – HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc, HSBC Continental Europe, iepriekš HSBC France/Eiropas Komisija

(Lieta C-883/19 P) (1)

(Apelācija - Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Euro procentu likmju atvasināto instrumentu nozare - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums - EURIBOR starpbanku pamatlikmju manipulācijas - Apmaiņa ar konfidenciālu informāciju - Konkurences ierobežojums mērķa dēļ - Kvalifikācija - Konkurenci veicinošas iedarbības ņemšana vērā - Vienots un turpināts pārkāpums - Hibrīdprocedūra, kuras rezultātā secīgi ticis pieņemts lēmums par izlīgumu un lēmums, ar ko tiek noslēgta parastā procedūra - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 41. pants - Tiesības uz labu pārvaldību - 48. pants - Nevainīguma prezumpcija)

(2023/C 71/02)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēji: HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc, HSBC Continental Europe, iepriekš HSBC France (pārstāvji: C. Angeli, advokāte, K. Bacon, KC, D. Bailey, barrister, M. Demetriou, KC, M. Giner, advokāte un M. Simpson, solicitor)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji: P. Berghe, M. Farley un F. van Schaik)

Personas, kas iestājušās lietā apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumu atbalstam: Crédit agricole SA, Crédit agricole Corporate and Investment Bank, (pārstāvji: J. Jourdan, J.-J. Lemonnier, A. Sieffert-Xuriguera un J.-P. Tran Thiet, advokāti), JPMorgan Chase & Co., JPMorgan Chase Bank, National Association (pārstāvji: D. Das, N. English, N. French, N. Frey, solicitors, D. Heaton, barrister, A. Holroyd, D. Hunt, solicitors, M. Lester, KC, A. Ojukwu, solicitor, D. Piccinin, barrister, L. Ream, solicitor, D. Rose, KC un B. Tormey, solicitor)

Rezolutīvā daļa

1)

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2019. gada 24. septembra spriedumu HSBC Holdings u.c./Komisija (T-105/17, EU:T:2019:675), ciktāl tā rezolutīvās daļas 2. punktā ir noraidīta HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc un HSBC France, tagad HSBC Continental Europe, prasība lietā T-105/17 par Komisijas 2016. gada 7. decembra Lēmuma C(2016) 8530 final par procedūru saskaņā ar LESD 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.39914 – Euro procentu likmju atvasinātie instrumenti) 1. panta un – pakārtoti – šī lēmuma 1. panta b) punkta atcelšanu.

2)

noraidīt HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc un HSBC France, tagad HSBC Continental Europe, prasību lietā T-105/17 par Lēmuma C (2016) 8530 final 1. panta un – pakārtoti – šī lēmuma 1. panta b) punkta atcelšanu.

3)

Eiropas Komisija sedz savus un atlīdzina HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc un HSBC Continental Europe, iepriekš HSBC France, tiesāšanās izdevumus, kas radušies apelācijas instancē, kā arī savus tiesāšanās izdevumus, kuri radušies pirmajā instancē.

4)

HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc un HSBC Continental Europe, iepriekš HSBC France, sedz savus tiesāšanās izdevumus pirmajā instancē pašas.

5)

Crédit Agricole SA un Crédit Agricole Corporate and Investment Bank sedz savus tiesāšanās izdevumus apelācijas instancē pašas.

6)

JP Morgan Chase & Co. un JP Morgan Chase Bank, National Association sedz savus tiesāšanās izdevumus apelācijas instancē pašas.


(1)  OV C 45, 10.2.2020.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/3


Tiesas (virspalāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Augstākās tiesas (Senāts) (Latvija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) – “DOBELES HES” SIA (C-702/20), Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (C-17/21)

(Apvienotās lietas C-702/20 un C-17/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Valsts atbalsts - LESD 107. panta 1. punkts - Valsts tiesiskais regulējums, kurā publiskajam tirgotājam ir paredzēts pienākums iepirkt no ražotājiem tādu enerģiju, kas gūta no atjaunojamajiem energoresursiem, par augstāku cenu nekā tirgus cena - Attiecīgā atbalsta daļas neizmaksāšana - Kompensācijas pieteikums, ko šie ražotāji iesnieguši valsts iestādei, kas nav tā, kurai saskaņā ar šo valsts tiesisko regulējumu principā ir pienākums izmaksāt šo atbalstu un kuras budžeta mērķis ir vienīgi nodrošināt atbilstošu tās darbību - Jauns atbalsts - Paziņošanas pienākums - De minimis atbalsts - Regula (ES) Nr. 1407/2013 - 5. panta 2. punkts - Kumulācija - Atsauces periodā jau saņemto atbalsta summu ņemšana vērā, pamatojoties uz minēto valsts tiesisko regulējumu)

(2023/C 71/03)

Tiesvedības valoda – latviešu

Iesniedzējtiesa

Augstākā tiesa (Senāts)

Pamatlietas puses

Prasītājas:“DOBELES HES” SIA (C-702/20), Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (C-17/21)

Atbildētājas: Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija, “GM” SIA

Rezolutīvā daļa

1)

LESD 107. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka valsts tiesiskais regulējums, kurā licencētam elektroenerģijas sadales uzņēmumam ir noteikts pienākums iepirkt elektroenerģiju, kas ražota no atjaunojamajiem energoresursiem, par cenu, kas ir augstāka par tirgus cenu, un kurā ir paredzēts, ka no tā izrietošās papildu izmaksas tiek finansētas ar obligātu maksājumu, ko veic galapatērētāji, vai kurā ir paredzēts, ka līdzekļus, kas tiek izmantoti, lai finansētu šīs papildu izmaksas, nepārtraukti kontrolē valsts, ir iejaukšanās, izmantojot “valsts līdzekļus” šīs tiesību normas izpratnē.

2)

LESD 107. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, lai priekšrocību kvalificētu kā “valsts atbalstu” šīs tiesību normas izpratnē, nav izvirzīts nosacījums, ka attiecīgajam tirgum iepriekš ir jābūt pilnībā liberalizētam.

3)

LESD 107. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tad, ja ar valsts tiesisko regulējumu ir ieviests “valsts atbalsts” šīs tiesību normas izpratnē, tādas summas samaksa, ko saskaņā ar šo tiesisko regulējumu pieprasa izmaksāt tiesas ceļā, arī ir uzskatāma par šādu atbalstu.

4)

LESD 107. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tad, ja valsts tiesiskais regulējums, ar kuru ir piešķirtas likumiskas tiesības uz lielāku maksājumu par elektrību, kas ražota no atjaunojamajiem energoresursiem, ir “valsts atbalsts” šīs tiesību normas izpratnē, pieteikumi tiesā ar mērķi pilnībā izmantot šīs tiesības ir jāuzskata par pieteikumiem izmaksāt daļu no šī nesaņemtā valsts atbalsta, nevis par pieteikumiem, lai panāktu, ka lietu izskatošā tiesa piespriež atsevišķu valsts atbalstu.

5)

Komisijas Regula (ES) Nr. 1407/2013 (2013. gada 18. decembris) par [LESD] 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam, it īpaši tās 5. panta 2. punkts, ir jāinterpretē tādējādi, ka šīs regulas 3. panta 2. punktā noteiktā de minimis robežlieluma ievērošana ir jāvērtē, ņemot vērā saskaņā ar atbilstošo valsts tiesisko regulējumu pieprasītā atbalsta summu kopā ar to maksājumu summu, kas atsauces laikposmā saskaņā ar šo tiesisko regulējumu jau ir saņemti.

6)

Padomes Regulas (ES) 2015/1589 (2015. gada 13. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus [LESD] 108. panta piemērošanai, 1. panta b) un c) punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, tā kā valsts atbalsts neatbilst nevienai no pastāvoša atbalsta kategorijām, kas paredzētas šīs regulas 1. panta b) punktā, šis atbalsts, tostarp tā daļa, kuru tiek pieprasīts izmaksāt vēlāk, ir jākvalificē kā “jauns atbalsts” minētās regulas 1. panta c) punkta izpratnē.

7)

LESD 108. panta 3. punkts, kā arī Padomes Regulas (ES) 2015/1589 (2015. gada 13. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus [LESD] 108. panta piemērošanai, 2. panta 1. punkts un 3. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka valsts tiesa var apmierināt pieteikumu samaksāt summu, kas atbilst jaunam, Eiropas Komisijai nepaziņotam atbalstam ar nosacījumu, ka par šo atbalstu šai iestādei iepriekš ir pienācīgi paziņojušas attiecīgās valsts iestādes un Komisija šajā ziņā ir devusi savu piekrišanu vai ir uzskatāms, ka tā ir devusi piekrišanu.

8)

LESD 107. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, lai novērtētu, vai summas ir uzskatāmas par “valsts atbalstu” šīs tiesību normas izpratnē, nav nozīmes tam, ka šīs summas tiek pieprasītas no valsts iestādes, kas nav tā iestāde, kurai šīs summas principā ir jāmaksā saskaņā ar attiecīgo valsts tiesisko regulējumu un kuras budžeta mērķis ir vienīgi nodrošināt atbilstošu tās darbību.


(1)  OV C 79, 8.3.2021.

OV C 88, 15.3.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/4


Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums – Lietuvos geležinkeliai AB/Eiropas Komisija, Orlen Lietuva AB

(Lieta C-42/21 P) (1)

(Apelācija - Konkurence - Dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana - Dzelzceļa kravu pārvadājumu tirgus - Lēmums, ar ko ir konstatēts LESD 102. panta pārkāpums - Trešo personu uzņēmumu piekļuve infrastruktūrai, ko pārvalda Lietuvas valsts dzelzceļu sabiedrība - Sliežu ceļa posma demontāža - Jēdziens “ļaunprātīga izmantošana” - Konkurenta faktiska vai iespējama izstumšana - Vispārējās tiesas neierobežotas kompetences īstenošana - Naudas soda apmēra samazināšana)

(2023/C 71/04)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Lietuvos geležinkeliai AB (pārstāvji: K. Apel, W. Deselaers un P. Kirst, Rechtsanwälte)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Cleenewerck de Crayencour, A. Dawes, H. Leupold un G. Meessen) un Orlen Lietuva AB (pārstāvji: C. Conte, avvocato, un C. Thomas, advokāts)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzību noraidīt.

2)

Lietuvos geležinkeliai AB sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas un Orlen Lietuva AB tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 98, 22.3.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/5


Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Nejvyšší soud (Čehijas Republika) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – RegioJet a. s./České dráhy a.s.

(Lieta C-57/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Konkurence - Dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana - Noteikumi, kas valsts tiesībās reglamentē prasības par zaudējumu atlīdzību par dalībvalstu un Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpumiem - Direktīva 2014/104/ES - 5. un 6. pants - Pierādījumu izprasīšana - Konkurences iestādes lietas materiālos esošie pierādījumi - Eiropas Komisijā notiekoša procedūra par konkurences tiesību normu pārkāpumu - Valstī notiekoša tiesvedība saistībā ar prasību par zaudējumu atlīdzību, kura attiecas uz to pašu pārkāpumu - Nosacījumi attiecībā uz pierādījumu izprasīšanu)

(2023/C 71/05)

Tiesvedības valoda – čehu

Iesniedzējtiesa

Nejvyšší soud

Pamatlietas puses

Prasītāja: RegioJet a. s.

Atbildētāja: České dráhy a.s.

Piedaloties: Česká republika, Ministerstvo dopravy

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/104/ES (2014. gada 26. novembris) par atsevišķiem noteikumiem, kuri valstu tiesībās reglamentē zaudējumu atlīdzināšanas prasības par dalībvalstu un Eiropas Savienības konkurences tiesību pārkāpumiem, 5. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tas pieļauj, ka valsts tiesa izdod rīkojumu izprasīt pierādījumus valstī notiekošas tiesvedības vajadzībām, kas šajā tiesā ir ierosināta saistībā ar prasību par zaudējumu atlīdzību par konkurences tiesību pārkāpumu, lai gan Eiropas Komisijā tiek īstenota procedūra saistībā ar to pašu pārkāpumu, lai pieņemtu lēmumu, piemērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (2002. gada 16. decembris) par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti [LESD 101. un 102.] pantā, III nodaļu, kā rezultātā valsts tiesa ir apturējusi tajā notiekošo tiesvedību. Tomēr valsts tiesai ir jāpārliecinās, ka šajā tiesvedības stadijā prasīto pierādījumu izprasīšana, kurai ir jāatbilst Direktīvas 2014/104 5. un 6. pantā paredzētajiem nosacījumiem, nepārsniedz to, kas ir nepieciešams saistībā ar tās izskatāmo prasību par zaudējumu atlīdzību.

2)

Direktīvas 2014/104 6. panta 5. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tas, ka valsts konkurences iestāde ir apturējusi tās uzsāktu administratīvo procesu, pamatojoties uz to, ka Komisija ir uzsākusi procedūru saskaņā ar Regulas Nr. 1/2003 III nodaļu, nevar tikt pielīdzināts šī administratīvā procesa pabeigšanai, ko šī iestāde veic, “pieņemot lēmumu vai citā veidā” šīs tiesību normas izpratnē.

3)

Direktīvas 2014/104 5. panta 8. punkts, 6. panta 5. punkta a) apakšpunkts un 6. panta 9. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tie nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, ar kuru atbilstoši šīs direktīvas 6. panta 5. punktam uz laiku tiek ierobežota ne tikai tādas informācijas izprasīšana, kas ir speciāli “sagatavota” konkurences iestādes uzsāktās procedūras vajadzībām, bet arī visas tādas informācijas izprasīšana, kas ir “iesniegta” šīm vajadzībām.

4)

Direktīvas 2014/104 5. panta 1. punkts kopsakarā ar tās 6. panta 5. punkta a) apakšpunktu

ir jāinterpretē tādējādi, ka

šīs tiesību normas pieļauj, ka valsts tiesa, piemērojot valsts tiesību procesuālo instrumentu, lemj par pierādījumu izprasīšanu un izdod rīkojumu par to nodošanu tiesas glabāšanā, atliekot jautājuma par to, vai šie pierādījumi ietver “informāciju, kuru kāda fiziskā vai juridiskā persona sagatavojusi speciāli konkurences iestādes procedūras vajadzībām” šīs pēdējās minētās tiesību normas izpratnē, izskatīšanu līdz brīdim, kad šai tiesai būs pieejami šie pierādījumi. Tomēr, izmantojot šādu instrumentu, ir jāievēro no samērīguma principa izrietošās prasības, kas ir precizētas Direktīvas 2014/104 5. panta 3. punktā un 6. panta 4. punktā.

5)

Direktīvas 2014/104 6. panta 5. punkta a) apakšpunkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tad, ja valsts tiesa, piemērojot valsts tiesību procesuālo instrumentu, atliek jautājuma izskatīšanu par to, vai pierādījumi, kuru izprasīšana tiek lūgta, ietver “informāciju, kuru kāda fiziskā vai juridiskā persona sagatavojusi speciāli konkurences iestādes procedūras vajadzībām”, šai tiesai ir jānodrošina, lai tad, ja pierādījumi ietilpst baltajā sarakstā, prasītājam vai citiem lietas dalībniekiem tiesvedībā, kā arī to pārstāvjiem nebūtu piekļuves šiem pierādījumiem, pirms tā ir pabeigusi šo pārbaudi, vai – ja minētie pierādījumi ietilpst pelēkajā sarakstā –, pirms kompetentā konkurences iestāde nav pabeigusi savu procedūru.


(1)  OV C 148, 26.4.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/6


Tiesas (pirmā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Fővárosi Törvényszék (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – BE/Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság

(Lieta C-132/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi - Regula (ES) 2016/679 - 77. līdz 79. pants - Tiesību aizsardzības līdzekļi - Paralēla izmantošana - Savstarpējā attiecība - Procesuālā autonomija - Šajā regulā paredzēto aizsardzības noteikumu efektivitāte - Saskanīga un vienveidīga šo noteikumu piemērošana visā Eiropas Savienībā - Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants)

(2023/C 71/06)

Tiesvedības valoda – ungāru

Iesniedzējtiesa

Fővárosi Törvényszék

Pamatlietas puses

Prasītājs: BE

Atbildētāja: Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság

Piedaloties: Budapesti Elektromos Művek Zrt

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) 77. panta 1. punkts, 78. panta 1. punkts un 79. panta 1. punkts, lasot tos Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. panta gaismā,

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tie ļauj tiesību aizsardzības līdzekļus, kas paredzēti, no vienas puses, šajā 77. panta 1. punktā un 78. panta 1. punktā, un, no otras puses, šajā 79. panta 1. punktā, izmantot līdztekus citu citam un katru patstāvīgi. Lai nodrošinātu šajā regulā garantēto tiesību aizsardzības efektivitāti, šīs regulas tiesību normu saskanīgu un vienveidīgu piemērošanu, kā arī Pamattiesību hartas 47. pantā nostiprinātās tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā, dalībvalstīm atbilstoši procesuālās autonomijas principam ir jāparedz, kādā tieši savstarpējā attiecībā ir šie tiesību aizsardzības līdzekļi.


(1)  OV C 206, 31.5.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/7


Tiesas (pirmā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – RW/Österreichische Post AG

(Lieta C-154/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi - Regula (ES) 2016/679 - 15. panta 1. punkta c) apakšpunkts - Datu subjekta tiesības piekļūt saviem datiem - Informācija par personas datu saņēmējiem vai saņēmēju kategorijām, kam personas dati ir izpausti vai kam tos izpaudīs - Ierobežojumi)

(2023/C 71/07)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Oberster Gerichtshof

Pamatlietas puses

Prasītājs: RW

Atbildētāja: Österreichische Post AG

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) 15. panta 1. punkta c) apakšpunkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

šajā tiesību normā paredzētās datu subjekta tiesības piekļūt saviem personas datiem nozīmē, ka – tad, ja šie dati ir vai tiks izpausti saņēmējiem, – pārzinim ir pienākums darīt šim subjektam zināmu šo saņēmēju identitāti, ja vien saņēmējus nav iespējams identificēt vai pārzinis nepierāda, ka datu subjekta piekļuves lūgumi ir acīmredzami nepamatoti vai pārmērīgi Regulas 2016/679 12. panta 5. punkta izpratnē; tādā gadījumā pārzinis var datu subjektam darīt zināmas tikai attiecīgo saņēmēju kategorijas.


(1)  OV C 217, 7.6.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/8


Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – P.I./Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

(Lieta C-280/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Kopējā patvēruma politika - Bēgļa statusa iegūšanas nosacījumi - Direktīva 2011/95/ES - 10. panta 1. punkta e) apakšpunkts un 2. punkts - Vajāšanas iemesli - Jēdzieni “politiskie uzskati” un “attiecināti politiskie uzskati” - Patvēruma meklētāja mēģinājumi savā izcelsmes valstī sevi aizstāvēt ar juridiskiem līdzekļiem pret nevalstiskiem subjektiem, kas rīkojas nelikumīgi un spēj izmantot attiecīgās valsts represīvo aparātu)

(2023/C 71/08)

Tiesvedības valoda – lietuviešu

Iesniedzējtiesa

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Pamatlietas puses

Prasītājs: P.I.

Atbildētājs: Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/95/ES (2011. gada 13. decembris) par standartiem, lai trešo valstu valstspiederīgos vai bezvalstniekus kvalificētu kā starptautiskās aizsardzības saņēmējus, par bēgļu vai personu, kas tiesīgas saņemt alternatīvo aizsardzību, vienotu statusu, un par piešķirtās aizsardzības saturu 10. panta 1. punkta e) apakšpunkts un 2. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

jēdziens “politiskie uzskati” aptver starptautiskās aizsardzības pieteikuma iesniedzēja šīs direktīvas 2. panta h) un i) punkta izpratnē mēģinājumus, izmantojot tiesiskus līdzekļus, aizsargāt savas personiskās īpašuma tiesības un mantiskās intereses pret nevalstiskiem subjektiem, kuri rīkojas nelikumīgi, ja tie, ņemot vērā šo subjektu koruptīvo saikni ar attiecīgo valsti, spēj izmantot tās represīvo aparātu, lai kaitētu šim pieteikuma iesniedzējam, ciktāl vajāšanas dalībnieki šādus mēģinājumus uztver kā opozīciju vai pretošanos jomā, kas saistīta ar šiem vajāšanas dalībniekiem vai viņu politiku un/vai metodēm.


(1)  OV C 278, 12.7.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/8


Tiesas (pirmā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid/B (C-323/21), F (C-324/21) un K/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (C-325/21)

(Apvienotās lietas no C-323/21 līdz C-325/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Regula (ES) Nr. 604/2013 - Par starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu atbildīgās dalībvalsts noteikšana - Vairāku starptautiskās aizsardzības pieteikumu iesniegšana trijās dalībvalstīs - 29. pants - Pārsūtīšanas termiņš - Termiņa beigas - Atbildības par pieteikuma izskatīšanu nodošana - 27. pants - Tiesību aizsardzības līdzeklis - Pārbaudes tiesā apjoms - Pieteikuma iesniedzēja iespēja atsaukties uz atbildības par pieteikuma izskatīšanu nodošanu)

(2023/C 71/09)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Raad van State

Pamatlietas puses

Prasītāji: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (C-323/21), (C-324/21), K (C-325/21)

Atbildētāji: B (C-323/21), F (C-324/21), Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (C-325/21)

Rezolutīvā daļa

1)

Lietas C-323/21, C-324/21 un C-325/21 apvienot sprieduma taisīšanai.

2)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 604/2013 (2013. gada 26. jūnijs), ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, 23. un 29. pants

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tad, ja termiņš trešās valsts valstspiederīgā pārsūtīšanai ir sācies starp pieprasījuma saņēmēju dalībvalsti un pirmo pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti, atbildība par šīs personas iesniegtā starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu pāriet pieprasījuma iesniedzējai dalībvalstij tāpēc, ka šis termiņš ir beidzies, pat ja minētā persona starplaikā ir iesniegusi jaunu starptautiskās aizsardzības pieteikumu trešā dalībvalstī, kālab pieprasījumu saņēmusī dalībvalsts ir akceptējusi trešās dalībvalsts iesniegto atpakaļuzņemšanas pieprasījumu, ciktāl šī atbildība nav pārgājusi šai trešai dalībvalstij 23. pantā minēto termiņu beigšanās dēļ.

Pēc minētās atbildības pārejas dalībvalsts, kurā šī pati persona atrodas, nevar viņu pārsūtīt uz citu dalībvalsti, kas nav jaunā atbildīgā dalībvalsts, bet tā var, ievērojot šīs regulas 23. panta 2. punktā paredzētos termiņus, šai pēdējai dalībvalstij nosūtīt atpakaļuzņemšanas pieprasījumu.

3)

Regulas Nr. 604/2013 27. panta 1. punkts, lasot to kopsakarā ar šīs regulas 19. apsvērumu, kā arī Eiropas Savienības pamattiesību hartas 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka trešās valsts valstspiederīgajam, kurš starptautiskās aizsardzības pieteikumu ir iesniedzis secīgi trīs dalībvalstīs, ir jābūt iespējai trešajā no šīm dalībvalstīm izmantot efektīvu un ātru tiesību aizsardzības līdzekli, kas ļauj viņam atsaukties uz to, ka atbildība par viņa pieteikuma izskatīšanu minētās regulas 29. panta 1 1. un 2. punktā paredzētā termiņa beigšanās dēļ ir pārgājusi uz otro no šīm dalībvalstīm.


(1)  OV C 320, 9.8.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/9


Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – J. K./TP S.A.

(Lieta C-356/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un profesijas jomā - Direktīva 2000/78/EK - 3. panta 1. punkta a) un c) apakšpunkts - Pieejas pašnodarbinātībai nosacījumi - Nodarbinātības un darba nosacījumi - Diskriminācijas seksuālās orientācijas dēļ aizliegums - Pašnodarbināta persona, kas strādā, pamatojoties uz uzņēmuma līgumu - Līguma izbeigšana un nepagarināšana - Brīvība izvēlēties līgumpartneri)

(2023/C 71/10)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie

Pamatlietas puses

Prasītājs: J. K.

Atbildētāja: TP S.A.

Piedaloties: PTPA

Rezolutīvā daļa

Padomes Direktīvas 2000/78/EK (2000. gada 27. novembris), ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, 3. panta 1. punkta a) un c) apakšpunkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tie nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, kura dēļ, pamatojoties uz līgumslēdzējas puses brīvu izvēli, no aizsardzības pret diskrimināciju, kas jāpiešķir saskaņā ar šo direktīvu, ir izslēgts atteikums personas seksuālās orientācijas dēļ noslēgt ar viņu vai pagarināt līgumu par noteiktiem pakalpojumiem, ko minētā persona sniedz pašnodarbinātības ietvaros.


(1)  OV C 391, 27.9.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/10


Tiesas (ceturtā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – D.V./M.A.

(Lieta C-395/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Negodīgi noteikumi patērētāju līgumos - Direktīva 93/13/EEK - Starp advokātu un patērētāju noslēgts līgums par juridisko pakalpojumu sniegšanu - 4. panta 2. punkts - Līguma noteikumu negodīguma vērtējums - Noteikumu, kas attiecas uz līguma galveno priekšmetu, izslēgšana - Noteikums, kas paredz advokāta honorāra samaksu atbilstoši stundas likmes principam - 6. panta 1. punkts - Valsts tiesas pilnvaras par “negodīgu” atzīta noteikuma gadījumā)

(2023/C 71/11)

Tiesvedības valoda – lietuviešu

Iesniedzējtiesa

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Pamatlietas puses

Prasītāja: D.V.

Atbildētājs: M.A.

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Direktīvu 2011/83/ES, 4. panta 2. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

šī tiesību norma ietver noteikumu, kas ir iekļauts starp advokātu un patērētāju noslēgtajā līgumā par juridisko pakalpojumu sniegšanu, kurā ir noteikta sniegto pakalpojumu cena atbilstoši stundas tarifa principam.

2)

Direktīvas 93/13, kas grozīta ar Direktīvu 2011/83, 4. panta 2. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

noteikums, kas ir iekļauts starp advokātu un patērētāju noslēgtajā līgumā par juridisko pakalpojumu sniegšanu, kurā ir noteikta šo pakalpojumu cena atbilstoši stundas tarifa principam, neiekļaujot citus precizējumus vai informāciju, izņemot piemēroto stundas likmi, neatbilst prasībai par formulējumu vienkāršā, skaidri saprotamā valodā šīs tiesību normas izpratnē, ja pirms līguma noslēgšanas patērētājam netiek darīta zināma informācija, kas tam ļauj pieņemt savu lēmumu piesardzīgi un pilnībā apzinoties ekonomiskās sekas, kādas rada šī līguma noslēgšana.

3)

Direktīvas 93/13, kas grozīta ar Direktīvu 2011/83, 3. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

noteikums, kas ir iekļauts starp advokātu un patērētāju noslēgtajā līgumā par juridisko pakalpojumu sniegšanu, kurā šo pakalpojumu cena ir noteikta atbilstoši stundas tarifa principam, kas tādējādi ietilpst šī līguma galvenajā priekšmetā, nav jāuzskata par negodīgu tikai tādēļ, ka tas neatbilst šīs direktīvas ar grozījumiem 4. panta 2. punktā paredzētajai pārskatāmības prasībai, ja vien dalībvalsts, kuras valsts tiesības ir piemērojamas aplūkotajam līgumam, atbilstoši minētās direktīvas ar grozījumiem 8. pantam nav skaidri paredzējusi, ka “negodīga noteikuma” kvalifikācija izriet vienīgi no šī fakta.

4)

Direktīvas 93/13, kas grozīta ar Direktīvu 2011/83, 6. panta 1. punkts un 7. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tad, ja starp advokātu un patērētāju noslēgts līgums par juridisko pakalpojumu sniegšanu nevar turpināt pastāvēt pēc tam, kad ir atcelts par negodīgu atzītais noteikums, kurā ir noteikta pakalpojumu cena atbilstoši stundas tarifa principam, un ja šie pakalpojumi ir sniegti, tie neliedz valsts tiesai atjaunot situāciju, kādā patērētājs būtu atradies šī noteikuma neesamības gadījumā, pat ja tādējādi komersants nesaņemtu nekādu atlīdzību par saviem pakalpojumiem. Gadījumā, ja pilnīga līguma atzīšana par spēkā neesošu radītu patērētājam īpaši nelabvēlīgas sekas – un tas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai –, šīs tiesību normas neliedz valsts tiesai novērst minētā noteikuma spēkā neesamību, aizstājot to ar dispozitīvu valsts tiesību normu vai normu, kas piemērojama minētā līguma pušu vienošanās gadījumā. Savukārt šīs tiesību normas nepieļauj, ka valsts tiesa aizstāj atcelto negodīgo noteikumu ar tiesas vērtējumu par atlīdzības apmēru, kas jāmaksā par minētajiem pakalpojumiem.


(1)  OV C 368, 13.9.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/11


Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Landgericht München I (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – KT, NS/FTI Touristik GmbH

(Lieta C-396/21) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva (ES) 2015/2302 - 14. panta 1. punkts - Kompleksi ceļojumi un saistīti ceļojumu pakalpojumi - Kompleksā ceļojuma līguma izpilde - Attiecīgā organizatora atbildība - Pasākumi cīņai pret infekcijas slimības globālu izplatību - Covid-19 pandēmija - Ierobežojumi, kas noteikti attiecīgā ceļotāja galamērķī un dzīvesvietā, kā arī citās valstīs - Saistībā ar attiecīgo komplekso pakalpojumu sniegto pakalpojumu neatbilstība - Šī kompleksā pakalpojuma atbilstošās cenas samazinājums)

(2023/C 71/12)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landgericht München I

Pamatlietas puses

Prasītāji: KT, NS

Atbildētāja: FTI Touristik GmbH

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2015/2302 (2015. gada 25. novembris) par kompleksiem ceļojumiem un saistītiem ceļojumu pakalpojumiem, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/83/ES un atceļ Padomes Direktīvu 90/314/EEK, 14. panta 1. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

ceļotājam ir tiesības uz kompleksā ceļojuma cenas samazinājumu, ja kompleksajā pakalpojumā ietverto ceļojuma pakalpojumu neatbilstības pamatā ir ierobežojumi, kas ir noteikti viņa galamērķī, lai cīnītos pret infekcijas slimības izplatību, un ja šādi ierobežojumi ir tikuši noteikti arī viņa dzīvesvietā, kā arī citās valstīs saistībā ar šīs slimības globālo izplatību. Lai cenas samazinājums būtu atbilstošs, tas ir jānovērtē, ņemot vērā attiecīgajā kompleksajā pakalpojumā iekļautos pakalpojumus, un tam ir jāatbilst pakalpojumu, kuru neatbilstība ir konstatēta, vērtībai.


(1)  OV C 382, 20.9.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/12


Tiesas (devītā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums – Frédéric Jouvin/Eiropas Komisija

(Lieta C-719/21 P) (1)

(Apelācija - Konkurence - Aizliegtas vienošanās - LESD 101. pants - Eiropas Komisijā iesniegta sūdzība - Komisijas lēmums noraidīt sūdzību - Atcelšanas prasība - Termiņš atbildes raksta iesniegšanai)

(2023/C 71/13)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Frédéric Jouvin (pārstāvis: L. Bôle-Richard, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Boitos, B. Ernst un A. Keidel)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzību noraidīt.

2)

Frédéric Jouvin sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 64, 7.2.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/12


Tiesas (otrā palāta) 2023. gada 12. janvāra spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret MV

(Lieta C-583/22 PPU) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās - Pamatlēmums 2008/675/TI - 3. panta 1. punkts - Citā dalībvalstī iepriekš pasludinātu notiesājošu spriedumu pielīdzināšanas princips - Pienākums nodrošināt šiem notiesājošajiem spriedumiem tādas sekas, kas ir līdzvērtīgas sekām, kādas ir iepriekšējiem attiecīgajā valstī pasludinātajiem notiesājošiem spriedumiem - Valsts tiesību normas par sodu a posteriori apvienošanu - Vairāki pārkāpumi - Kopējā soda noteikšana - 15 gadu maksimālais apmērs attiecībā uz konkrēta laika brīvības atņemšanas sodiem - 3. panta 5. punkts - Izņēmums - Pirms notiesājošo spriedumu pasludināšanas vai izpildes citā dalībvalstī izdarīts pārkāpums)

(2023/C 71/14)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesgerichtshof

Pamata kriminālprocesa dalībnieks

MV

Piedaloties: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Pamatlēmuma 2008/675/TI (2008. gada 24. jūlijs) par Eiropas Savienības dalībvalstīs pieņemtu spriedumu ņemšanu vērā jaunā kriminālprocesā 3. panta 1. un 5. punkts

ir jāinterpretē tādējādi, ka

dalībvalstij nav jānodrošina, ka pret personu uzsāktā kriminālprocesā attiecībā uz šo personu par atšķirīgiem nodarījumiem citā dalībvalstī iepriekš pasludinātiem notiesājošiem spriedumiem ir tādas sekas, kas ir līdzvērtīgas sekām, kādas izriet no iepriekšējiem saskaņā ar attiecīgajām valsts tiesību normām par sodu apvienošanu valstī pasludinātajiem notiesājošiem spriedumiem, ja, pirmkārt, noziedzīgais nodarījums, par kuru notiek šis kriminālprocess, tika izdarīts pirms šo iepriekšējo notiesājošo spriedumu pasludināšanas un, otrkārt, minēto iepriekšējo notiesājošo spriedumu ņemšana vērā saskaņā ar šīm valsts tiesību normām liegtu valsts tiesai, kurā ierosināts attiecīgais process, piespriest attiecīgajai personai izpildāmu sodu.

2)

Pamatlēmuma 2008/675 3. panta 5. punkta otrā daļa

ir jāinterpretē tādējādi, ka,

lai varētu ņemt vērā citā dalībvalstī iepriekš pasludinātus notiesājošus spriedumus šīs tiesību normas izpratnē, valsts tiesai nav konkrēti jāpierāda un jāpamato nelabvēlīgā situācija, kas izriet no neiespējamības veikt sodu a posteriori apvienošanu, kas ir paredzēta iepriekš valstī pasludināto notiesājošo spriedumu gadījumā.


(1)  OV C 424, 7.11.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/13


Tiesas priekšsēdētāja 2023. gada 12. janvāra rīkojums (Administratīvās rajona tiesas (Latvija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – SIA “MS Konsultanti”/Valsts ieņēmumu dienests

(Lieta C-359/21) (1)

(Izslēgšana no reģistra)

(2023/C 71/15)

Tiesvedības valoda – latviešu

Iesniedzējtiesa

Administratīvā rajona tiesa

Pamatlietas puses

Prasītāja: SIA “MS Konsultanti”

Atbildētājs: Valsts ieņēmumu dienests

Rezolutīvā daļa

Lieta C-359/21 ir izslēgta no Tiesas reģistra.


(1)  Iesniegšanas datums: 8.6.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/14


Tiesas (astotā palāta) 2023. gada 10. janvāra rīkojums (Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ambisig – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica SA/Fundação do Desporto, NA – Sistemas de Informática e Serviços Lda, Link Consulting – Tecnologias de Informação SA

(Lieta C-469/22) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Pakalpojumu, piegādes un būvdarbu publiskā iepirkuma procedūra - Direktīva 2014/24/ES - Procesa gaita - Dalībnieku atlase un līgumu slēgšanas tiesību piešķiršana - 63. pants - Saimnieciskās darbības subjekts, kas paļaujas uz cita subjekta spējām, lai izpildītu līgumslēdzējas iestādes prasības - Šā saimnieciskās darbības subjekta pienākums iesniegt dokumentus par apakšuzņēmēja piemērotību pēc līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas - Nesaderība)

(2023/C 71/16)

Tiesvedības valoda – portugāļu

Iesniedzējtiesa

Supremo Tribunal Administrativo

Pamatlietas puses

Prasītāja: Ambisig – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica SA

Atbildētāji: Fundação do Desporto, ANO – Sistemas de Informática e Serviços Lda, Link Consulting – Tecnologias de Informação SA

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/24/ES (2014. gada 26. februāris) par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK 63. pants, lasot to kopā ar šīs direktīvas 59. pantu un 84. apsvērumu,

ir jāinterpretē tādējādi, ka

tas nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, saskaņā ar kuru saimnieciskās darbības subjektam, kurš publiskā iepirkuma līguma izpildē plāno izmantot kāda cita subjekta spējas, ir pienākums iesniegt šā subjekta atbilstības dokumentus un saistību deklarāciju tikai pēc attiecīgā līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas.


(1)  Iesniegšanas datums: 13.7.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/14


Tiesas (astotā palāta) 2022. gada 22. decembra rīkojums – Padome/FI (C-313/21 P) un Komisija/FI (C-314/21 P)

(Apvienotās lietas C-313/21 P un C-314/21 P) (1)

(Apelācija - Tiesas Reglamenta 182. pants - Civildienests - Pensija - Eiropas Savienības ierēdņu statuss - VIII pielikuma 20. pants - Apgādnieka zaudējuma pensijas piešķiršana - Agrākā ierēdņa, kurš saņēma invaliditātes pabalstu, pārdzīvojušais laulātais - Laulība, kas noslēgta pēc tam, kad šim ierēdnim ir piešķirts invaliditātes pabalsts - Nosacījums par minimālo laulības ilgumu, kas ierēdņa nāves dienā ir pieci gadi - VIII pielikuma 19. pants - Laulība, kas noslēgta pirms tam, kad ierēdnim ir piešķirts invaliditātes pabalsts - Nosacījuma par laulības minimālo ilgumu neesamība - Iebilde par VIII pielikuma 20. panta prettiesiskumu - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 20. pants - Vienlīdzīgas attieksmes princips - 21. panta 1. punkts - Diskriminācijas aizlieguma princips - 52. panta 1. punkts - Patvaļīgas vai acīmredzami neatbilstošas nošķiršanas neesamība no Eiropas Savienības likumdevēja izvirzītā mērķa viedokļa)

(2023/C 71/17)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Lietā C-313/21 P:

Prasītāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji: M. Bauer un M. Alver)

Pārējie lietas dalībnieki: FI, Eiropas Komisija, Eiropas Parlaments

Lietā C-314/21 P:

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: T. S. Bohr un B. Mongin)

Pārējie lietas dalībnieki: FI, Eiropas Parlaments, Eiropas Savienības Padome

Ar 2022. gada 22. decembra rīkojumu Tiesa (astotā palāta) atcēla Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2021. gada 10. marta spriedumu FI/Komisija (T-694/19, nav publicēts, EU:T:2021:122), noraidīja FI prasību lietā T-694/19, piesprieda FI segt savus un atlīdzināt Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus gan lietā T-694/19, gan lietās C-313/21 P un C-314/21 P un piesprieda Eiropas Parlamentam segt savus tiesāšanās izdevumus lietā T-694/19.


(1)  Iesniegšanas datums: 19.5.2021


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/15


Apelācijas sūdzība, ko 2022. gada 4. novembrī DD iesniedza par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2022. gada 7. septembra spriedumu lietā T-470/20 DD/FRA

(Lieta C-680/22 P)

(2023/C 71/18)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: DD (pārstāvji: N. Lorenz, Rechtsanwältin)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra (FRA)

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi Tiesai ir šādi:

pilnībā atcelt pārsūdzēto spriedumu un

tādējādi

atcelt FRA direktora 2019. gada 11. novembra lēmumu par disciplinārsoda – atcelšanas no amata – piemērošanu no 2019. gad 15. novembra;

ja nepieciešams, atcelt FRA direktora 2020. gada 15. aprīļa lēmumu, ar ko noraidīta apelācijas sūdzības iesniedzēja sūdzība;

piespriest atlīdzināt apelācijas sūdzības iesniedzējam visu tam radīto materiālo un morālo kaitējumu;

piespriest atbildētājam apelācijas instancē atlīdzināt tiesāšanās izdevumus pirmajā instancē un apelācijas instancē.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības pamatošanai tās iesniedzējs saistībā ar pārsūdzēto spriedumu izvirza šādus pamatus un galvenos argumentus:

1.

Tiesību kļūda, nepareiza faktu juridiskā kvalifikācija, pierādījumu sagrozīšana, acīmredzama kļūda vērtējumā, apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirzītā pamata nepilnīga pārbaude, nepietiekams pamatojums, pierādījumu sagrozīšana, nepareiza faktu juridiskā kvalifikācija, nepietiekams pamatojums, pieprasīto procesa organizatorisko pasākumu prettiesiska noraidīšana, nelikumīga procedūra attiecībā uz septīto pamatu.

2.

Tiesību kļūda, nepietiekams pamatojums, apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirzītā pamata nepilnīga pārbaude, pierādījumu sagrozīšana, acīmredzama kļūda vērtējumā, lemšana ultra vires un ultra petita, Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 11. panta pārkāpums attiecībā uz pirmo pamatu.

3.

Tiesību kļūda, nepareiza juridiskā kvalifikācija, pierādījumu sagrozīšana un acīmredzama kļūda norādīto faktu vērtējumā.

4.

Tiesību kļūda, pierādījumu sagrozīšana, acīmredzama kļūda vērtējumā, nepietiekams pamatojums, apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirzītā pamata nepilnīga pārbaude, juridiski nozīmīgo faktu nekonstatēšana, nozīmīgo faktu juridiska pārbaude, pamata nepietiekama pārbaude, nepietiekams pamatojums attiecībā uz piekto pamatu.

5.

Tiesību kļūda, pierādījumu sagrozīšana, pamata nepilnīga pārbaude, nepietiekamas pamatojums, nelikumīga procedūra un lemšana ultra vires saistībā ar sesto pamatu.

6.

Pamata nepilnīga pārbaude un nepietiekams pamatojums attiecībā uz astoto pamatu.

7.

Pierādījumu sagrozīšana, acīmredzama kļūda vērtējumā un apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirzītā pamata nepilnīga pārbaude attiecībā uz trešo pamatu.

8.

Vispārējās tiesas pieļauts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. panta pārkāpums.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/16


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 17. novembrī iesniedza Bundesarbeitsgericht (Vācija) – O SE Co. KG Konzernbetriebsrat

(Lieta C-706/22)

(2023/C 71/19)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesarbeitsgericht

Pamatlietas puses

Prasītāja: O SE & Co. KG Konzernbetriebsrat

Lietas dalībniece:Holding SE (Holding SE) valde

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regulas (EK) Nr. 2157/2001 (1) 12. panta 2. punkts kopsakarā ar Direktīvas 2001/86/EK (2) 3.–7. pantu ir jāinterpretē tādējādi, ka tad, ja dibinātājas uzņēmējsabiedrības, kas nenodarbina darbiniekus un kam nav meitasuzņēmumu ar tajos strādājošiem darbiniekiem, nodibina pārvaldītājsabiedrību SE un ja tā ir reģistrēta dalībvalsts reģistrā (tā dēvētā “SE bez darbiniekiem”), iepriekš neveicot sarunu procedūru par darbinieku iesaistīšanu SE saskaņā ar minēto direktīvu, šī sarunu procedūra ir jāveic vēlāk, ja SE kļūst par meitasuzņēmumu, kas nodarbina darbiniekus vairākās Eiropas Savienības dalībvalstīs, kontrolējošo uzņēmumu?

2)

Ja Tiesa uz pirmo jautājumu atbild apstiprinoši:

vai šādā gadījumā ir iespējams un nepieciešams vēlāk veikt sarunu procedūru bez laika ierobežojuma?

3)

Ja Tiesa uz otro jautājumu atbild apstiprinoši:

vai Direktīvas 2001/86/EK 6. pants neļauj piemērot tās dalībvalsts tiesības, kurā šobrīd ir SE juridiskā adrese, sarunu procedūras veikšanai vēlāk, ja “SE bez darbiniekiem” ir reģistrēta citā dalībvalstī, pirms tam neveicot šādu procedūru, un vēl pirms juridiskās adreses pārcelšanas ir kļuvusi par meitasuzņēmumu, kas nodarbina darbiniekus vairākās Eiropas Savienības dalībvalstīs, kontrolējošo uzņēmumu?

4)

Ja Tiesa uz trešo jautājumu atbild apstiprinoši:

vai tas tā ir arī tad, ja valsts, kurā pirmoreiz tika reģistrēta šī “SE bez darbiniekiem”, pēc šīs SE juridiskās adreses pārcelšanas izstājās no Eiropas Savienības un tās tiesībās vairs nav noteikumu par sarunu procedūras veikšanu darbinieku iesaistīšanai SE?


(1)  Padomes Regula (EK) Nr. 2157/2001 (2001. gada 8. oktobris) par Eiropas uzņēmējsabiedrības (SE) statūtiem (OV 2001, L 294, 1. lpp.).

(2)  Padomes Direktīva 2001/86/EK (2001. gada 8. oktobris), ar ko papildina Eiropas uzņēmējsabiedrības statūtus darbinieku iesaistīšanas jomā (OV 2001, L 294, 22. lpp.).


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/17


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 5. decembrī iesniegusi Rayonen sad – Nesebar (Bulgārija) – “Vodosnabdyavane i kanalizatsia” EAD/PQ

(Lieta C-744/22)

(2023/C 71/20)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Rayonen sad – Nesebar

Pamatlietas puses

Prasītājs: “Vodosnabdyavane i kanalizatsia” EAD

Atbildētājs: PQ

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Naredba 1 ot 09.07.2004g. za minimalnite razmeri na advokatskite vaznagrazhdenia [2004. gada 9. jūlija Noteikumu Nr. 1 par advokātu minimālajiem honorāriem] 2. panta 5. punkta un 7. panta 2. punkta 1. apakšpunkta noteikumi, kas piemērojami saskaņā ar Grazhdanski protsesualen kodeks [Civilprocesa likuma, turpmāk tekstā – “GPK”] 47. panta 6. punktu un attiecas uz atbildētāja īpašā pārstāvja honorāra noteikšanu, atbilst Līguma par Eiropas Savienību 19. panta 1. punktam kopsakarā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 169. panta 1. punktu, tādas tiesvedības mērķiem, kāda ir pamatlieta, kas attiecas uz prasību pret patērētāju par ūdens patēriņa nenozīmīgā daudzumā samaksu, ja patērētājam nelabvēlīga sprieduma gadījumā ar to tiek piespriests segt arī īpašā pārstāvja izdevumus atbilstīgi GPK 78. panta 1. punktam?

2)

Vai LES 19. panta 1. punktam kopsakarā ar LESD 169. panta 1. punktu atbilst GPK 47. panta 6. punktā kopsakarā ar Zakon za pravnata pomosht [Juridiskās palīdzības likuma] 26. panta 1. punktu nostiprinātais regulējums par īpaša pārstāvja iecelšanu gadījumā, ja patērētājs nav atrodams savā adresē, paredzot, ka īpašā pārstāvja honorāru nosaka tiesa un pieļaujot iespēju šo summu noteikt arī mazāku par minimālo summu, bet īpašā pārstāvja iecelšana ir citas iestādes – advokatūras padomes – kompetencē un tā pēc saviem ieskatiem un tikai tāpēc vien, ka tā nepiekrīt tiesas noteiktajam honorāram, no īpašā pārstāvja iecelšanas var attiekties?

3)

Vai gadījumā, ja saņemts atteikums iecelt advokātu kā īpašo pārstāvi, tiesai, tieši piemērojot Savienības tiesības un it īpaši LES 19. panta 1. punktu kopsakarā ar LESD 169. panta 1. punktu, ir tiesības izmantot tādus citus tiesiskos regulējumus patērētāju tiesību aizsardzības nodrošināšanai tiesvedībā, kuri saskaņā ar Bulgārijas Republikas tiesībām šādos gadījumos parasti nav piemērojami, piemēram, juridiskās palīdzības nodrošināšanu atbilstīgi GPK 95. panta 1. punktam, ja patērētājs to nav pieprasījis?


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/18


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 9. decembrī iesniedza Korkein hallinto-oikeus (Somija) – EP/Maahanmuuttovirasto

(Lieta C-752/22)

(2023/C 71/21)

Tiesvedības valoda – somu

Iesniedzējtiesa

Korkein hallinto-oikeus

Pamatlietas puses

Prasītājs: EP

Atbildētājs: Maahanmuuttovirasto

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Direktīva 2003/109/EK (1) par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, ir piemērojama, izraidot no Eiropas Savienības teritorijas personu, kura ir ieceļojusi dalībvalsts teritorijā laikā, kad bija spēkā pret viņu noteikts ieceļošanas aizliegums, un kuras uzturēšanās dalībvalstī tādējādi bija nelikumīga saskaņā ar valsts tiesību aktiem, un kura šajā dalībvalstī nav pieprasījusi uzturēšanās atļauju, ja šai personai citā dalībvalstī ir izsniegta pastāvīgās uzturēšanās atļauja trešo valstu valstspiederīgajiem?

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša:

2)

Vai Direktīvas 2003/109/EK par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, 12. panta 1. un 3. punkts un 22. panta 3. punkts attiecībā uz to saturu ir beznosacījumu un pietiekami precīzi tā, lai trešās valsts valstspiederīgaisattiecībā pret dalībvalsti varētu uz tiem atsaukties?


(1)  Padomes Direktīva 2003/109/EK [(2003. gada 25. novembris) par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji (OV 2004, L 16, 44. lpp.).


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/18


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2022. gada 15. decembrī iesniegusi Sofiyski gradski sad (Bulgārija) – kriminālprocess pret FP, QV, IN, YL, VD, JF un OL

(Lieta C-760/22)

(2023/C 71/22)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Sofiyski gradski sad

Pamata kriminālprocesa dalībnieki

FP, QV, IN, YL, VD, JF un OL

Prejudiciālie jautājumi

Vai apsūdzētā tiesības piedalīties klātienē lietas izskatīšanā tiesā saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/343 (1) 8. panta 1. [punktu] kopsakarā ar 33. un 44. apsvērumu tiktu pārkāptas, ja viņš pēc paša izteikta skaidra lūguma kriminālprocesā noturētajās tiesas sēdēs piedalītos, izmantojot tiešsaistes pieslēgumu, ar nosacījumu, ka viņa aizstāvību nodrošina viņa pilnvarots advokāts, kas atrodas tiesas zālē, ka šis pieslēgums ļauj viņam sekot līdzi tiesvedības gaitai, norādīt pierādījumus un iepazīties ar pierādījumiem, ka viņš var tikt uzklausīts bez tehniskiem traucējumiem un ka viņam tiek nodrošināta efektīva un konfidenciāla saziņa ar advokātu?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/343 (2016. gada 9. marts) par to, lai nostiprinātu konkrētus nevainīguma prezumpcijas aspektus un tiesības piedalīties klātienē lietas izskatīšanā tiesā kriminālprocesā (OV 2016, L 65, 1. lpp.).


Vispārējā tiesa

27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/19


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Tradición CZ/EUIPO – Rivero Argudo (“TRADICIÓN CZ, S.L.”)

(Lieta T-250/19) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “TRADICIÓN CZ, S.L.” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “RIVERO CZ” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts))

(2023/C 71/23)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Tradición CZ, SL (Jerez de la Frontera, Spānija) (pārstāvis: M. Aznar Alonso, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: S. Palmero Cabezas un D. Gája)

Otrs procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: María Dolores Rivero Argudo (Jerez de la Frontera, Spānija) (pārstāvis: A. Vela Ballesteros, advokāts)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2019. gada 4. februāra lēmumu lietā R 257/2018-2.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2019. gada 4. februāra lēmumu lietā R 257/2018-2, ciktāl tas attiecas uz “etiķa vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības veikalos un ar globālo datortīklu starpniecību pakalpojumi”, kas ietilpst 35. klasē atbilstoši pārskatītajam un grozītajam 1957. gada 15. jūnija Nicas Nolīgumam par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju preču zīmju reģistrācijas vajadzībām.

2)

Prasību pārējā daļā noraidīt.

3)

Tradición CZ, SL, Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) un María Dolores Rivero Argudo sedz katrs savus tiesāšanās izdevumus paši.


(1)  OV C 187, 3.6.2019.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/19


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Pshonka/Padome

(Lieta T-242/21) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Ukrainā - Līdzekļu iesaldēšana - To personu, vienību un struktūru saraksts, kurām piemērojama līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana - Prasītāja uzvārda saglabāšana sarakstā - Padomes pienākums pārbaudīt, vai trešās valsts iestādes lēmums pieņemts, ievērojot tiesības uz aizstāvību un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā)

(2023/C 71/24)

Tiesvedības valoda – čehu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Artem Viktorovych Pshonka (Kramatorsk, Ukraina) (pārstāvis: M. Mleziva, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji: M. Vobořil, R. Pekař un S. Van Overmeire)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 263. pantu, prasītājs lūdz atcelt Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/394 (2021. gada 4. marts), ar kuru groza Lēmumu 2014/119/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV 2021, L 77, 29. lpp.), un Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2021/391 (2021. gada 4. marts), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 208/2014 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV 2021, L 77, 2. lpp.), ciktāl ar šiem tiesību aktiem prasītāja uzvārds ir saglabāts to personu, vienību un struktūru sarakstā, uz kurām attiecas konkrētie ierobežojošie pasākumi.

Rezolutīvā daļa

1)

atcelt Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/394 (2021. gada 4. marts), ar kuru groza Lēmumu 2014/119/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā, un Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2021/391 (2021. gada 4. marts), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 208/2014 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā, ciktāl ar šiem tiesību aktiem Artem Viktorovych Pshonka uzvārds ir saglabāts to personu, vienību un struktūru sarakstā, uz kurām attiecas konkrētie ierobežojošie pasākumi.

2)

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 263, 5.7.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/20


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Pshonka/Padome

(Lieta T-243/21) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Ukrainā - Līdzekļu iesaldēšana - To personu, vienību un struktūru saraksts, kurām piemērojama līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana - Prasītāja uzvārda saglabāšana sarakstā - Padomes pienākums pārbaudīt, vai trešās valsts iestādes lēmums pieņemts, ievērojot tiesības uz aizstāvību un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā)

(2023/C 71/25)

* Tiesvedības valoda – čehu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Viktor Pavlovych Pshonka (Kijeva, Ukraina) (pārstāvis: M. Mleziva, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji: M. Vobořil, R. Pekař un S. Van Overmeire)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 263. pantu, prasītājs lūdz atcelt Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/394 (2021. gada 4. marts), ar kuru groza Lēmumu 2014/119/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV 2021, L 77, 29. lpp.), un Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2021/391 (2021. gada 5. marts), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 208/2014 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV 2021, L 77, 2. lpp.), ciktāl ar šiem tiesību aktiem prasītāja uzvārds ir saglabāts to personu, vienību un struktūru sarakstā, uz kurām attiecas konkrētie ierobežojošie pasākumi.

Rezolutīvā daļa

1)

atcelt Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/394 (2021. gada 4. marts), ar kuru groza Lēmumu 2014/119/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā. un Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2021/391 (2021. gada 5. marts), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 208/2014 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā, ciktāl Viktor Pavlovych Pshonka uzvārds ir saglabāts to personu, vienību un struktūru sarakstā, kam piemēro šos ierobežojošus pasākumus;

2)

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 263, 5.7.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/21


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – E. Breuninger/Komisija

(Lieta T-260/21) (1)

(Valsts atbalsts - Pamatshēma, kuras mērķis ir piešķirt atbalstu pastāvīgajām izmaksām, kas nav segtas saistībā ar COVID-19 pandēmiju Vācijā - Lēmums neizteikt iebildumus - Valsts atbalsta pagaidu regulējums - Paziņotās atbalsta shēmas individuāla pārbaude - Pasākums, kas ir paredzēts nopietnu traucējumu kādas dalībvalsts tautsaimniecībā novēršanai - Samērīgums)

(2023/C 71/26)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: E. Breuninger GmbH & Co. (Štutgarte, Vācija) (pārstāvji: R. Velte un W. Meilicke, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: V. Bottka, G. Braga da Cruz un C. Kovács)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji: P.-L. Krüger un J. Möller)

Priekšmets

Ar prasības pieteikumu, kas pamatots ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Komisijas Lēmumu C(2020) 8318 galīgā redakcija (2020. gada 20. novembris) par valsts atbalstu SA.59289 (2020/N) – Vācija COVID-19 – Atbalsts nesegtajiem pastāvīgajiem izdevumiem (OV 2022, C 124, 1. lpp.), kurā grozījumi ir izdarīti ar Komisijas Lēmumu C(2021) 1066 galīgā redakcija (2021. gada 12. februāris) par valsts atbalstu SA.61744 (2021/N) – Kolektīvs paziņojums par grozījumiem, ar ko pielāgo atbalsta shēmas, kuras ir atļautas atbilstoši pagaidu regulējumam, it īpaši pēc pagaidu regulējuma piektā grozījuma (OV 2021, C 77, 18. lpp.).

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

E. Breuninger GmbH & Co sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Vācijas Federatīvā Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 263, 5.7.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/22


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Falke/Komisija

(Lieta T-306/21) (1)

(Valsts atbalsts - Pamatshēma, kuras mērķis ir piešķirt atbalstu pastāvīgajām izmaksām, kas nav segtas saistībā ar COVID-19 pandēmiju Vācijā - Lēmums neizteikt iebildumus - Valsts atbalsta pagaidu regulējums - Paziņotās atbalsta shēmas individuāla pārbaude - Pasākums, kas ir paredzēts nopietnu traucējumu)

(2023/C 71/27)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Falke KGaA (Šmalenberga, Vācija) (pārstāvji: R. Velte un W. Meilicke, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: V. Bottka, G. Braga da Cruz un C. Kovács)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji: P.-L. Krüger un J. Möller)

Priekšmets

Ar prasības pieteikumu, kas pamatots ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Komisijas Lēmumu C(2020) 8318 galīgā redakcija (2020. gada 20. novembris) par valsts atbalstu SA.59289 (2020/N) – Vācija COVID-19 – Atbalsts nesegtajiem pastāvīgajiem izdevumiem [nesegtām pastāvīgajām izmaksām] (OV 2022, C 124, 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu C(2021) 1066 galīgā redakcija (2021. gada 12. februāris) par valsts atbalstu SA.61744 (2021/N) – Kolektīvs paziņojums par grozījumiem, ar ko pielāgo atbalsta shēmas, kuras ir atļautas atbilstoši pagaidu regulējumam, it īpaši pēc pagaidu regulējuma piektā grozījuma (OV 2021, C 77, 18. lpp.).

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Falke KGaA sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Vācijas Federatīvā Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 278, 12.7.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/22


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – E. Breuninger/Komisija

(Lieta T-525/21) (1)

(Atcelšanas prasība - Valsts atbalsts - Pamatregulējums, kura mērķis ir Vācijā izveidot federālu shēmu zaudējumu kompensēšanai, kas nodarīti ar lēmumiem par ierobežojumiem - Lēmums neizteikt iebildumus - Pasākums, lai kompensētu dabas katastrofu vai ārkārtēju notikumu radītos zaudējumus - Intereses celt prasību neesamība - Nepieņemamība)

(2023/C 71/28)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: E. Breuninger GmbH & Co. (Štutgarte, Vācija) (pārstāvji: R. Velte un W. Meilicke, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: V. Bottka, G. Braga da Cruz un C. Kovács)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji: J. Möller un P.-L. Krüger)

Priekšmets

Ar prasības pieteikumu, kas pamatots ar LESD 263. pantu, prasītāja E. Breuninger GmbH & Co lūdz atcelt Komisijas Lēmumu C(2021) 3999 galīgā redakcija (2021. gada 28. maijs) par valsts atbalstu SA.62784 (2021/N) – Vācija COVID-19 – Federālā kompensēšanas shēma (OV 2021, C 223, 25. lpp.).

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

E. Breuninger GmbH & Co sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Vācijas Federatīvā Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 431, 25.10.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/23


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – European Lotto and Betting/EUIPO – Tipp24 Services (“Cash4Life”)

(Lieta T-554/21) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “Cash4Life” - Absolūts spēkā neesamības pamats - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts (tagad Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts))

(2023/C 71/29)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: European Lotto and Betting Ltd (Ocean Village, Gibraltārs) (pārstāvis: D. Egan, solicitor)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: J. Schäfer un M. Eberl)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Tipp24 Services Ltd (Londona, Apvienotā Karaliste)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas pirmās padomes 2021. gada 8. jūlija lēmumu lietā R 264/2020-1.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

European Lotto and Betting Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 502, 13.12.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/24


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Ekobulkos/Komisija

(Lieta T-702/21) (1)

(Valsts atbalsts - Elektroenerģijas ražošana no atjaunīgajiem energoresursiem - Sūdzība - Prasība sakarā ar bezdarbību - Aicinājums rīkoties - Pieņemamība - Pienākums rīkoties - Neesamība)

(2023/C 71/30)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Ekobulkos EOOD (Todoričene, Bulgārija) (pārstāvis: M. Dimitrov, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāves: C.-M. Carrega un C. Georgieva)

Priekšmets

Ar savu prasību, kas ir pamatota ar LESD 265. pantu, prasītāja lūdz Vispārējo tiesu konstatēt, ka Eiropas Komisija ir prettiesiski atturējusies paust nostāju par prasītājas 2020. gada 21. februārī iesniegto sūdzību attiecībā uz iespējamu valsts atbalsta pasākumu, ko piešķīrusi Bulgārijas Republika un kas dod priekšroku ražotājiem, kuri ražo elektroenerģiju no atjaunīgajiem energoresursiem.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Ekobulkos EOOD un Eiropas Komisija katra savus tiesāšanās izdevumus sedz pati.


(1)  OV C 24, 17.1.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/24


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Trend Glass/EUIPO (“ECO STORAGE”)

(Lieta T-777/21) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “ECO STORAGE” reģistrācijas pieteikums - Absolūti atteikuma pamati - Aprakstošs raksturs - Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts - Atšķirtspējas neesamība - Regulas 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Pienākums norādīt pamatojumu - Tiesiskā drošība - Vienlīdzīga attieksme)

(2023/C 71/31)

Tiesvedības valoda – poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Trend Glass sp. z o.o. (Radoma, Polija) (pārstāve: J. Gwiazdowska, advokāte)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: M. Chylińska un J. Ivanauskas)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas ceturtās padomes 2021. gada 11. oktobra lēmumu lietā R 1315/2021-4.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Trend Glass sp. z o.o. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 51, 31.1.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/25


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Sanrio/EUIPO – Miroglio Fashion (“SANRIO CHARACTERS”)

(Lieta T-43/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “SANRIO CHARACTERS” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “CARACTÈRE” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts))

(2023/C 71/32)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sanrio Co. Ltd (Tokija, Japāna) (pārstāvis: V. Schmitz-Fohrmann, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: R. Raponi un V. Ruzek)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Miroglio Fashion Srl (Alba, Itālija)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2021. gada 16. novembra lēmumu lietā R 2460/2020-2.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2021. gada 16. novembra lēmumu lietā R 2460/2020-2, ciktāl tas attiecas uz:

“vairumtirdzniecības, mazumtirdzniecības un pasta pasūtījumu pakalpojumi, kas saistīti ar somu, maku un portfeļu tirdzniecību; vairumtirdzniecības, mazumtirdzniecības un pasta pasūtījumu pakalpojumi, kas saistīti ar apavu un galvassegu tirdzniecību; vairumtirdzniecības, mazumtirdzniecības un pasta pasūtījumu pakalpojumi, kas saistīti ar sporta preču tirdzniecību”, kas ietilpst 35. klasē atbilstoši pārskatītajam un grozītajam 1957. gada 15. jūnija Nicas Nolīgumam par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju preču zīmju reģistrācijas vajadzībām;

“glābšanas ierīcēm un aprīkojumu; individuālās aizsardzības ierīcēm pret negadījumiem; niršanas maskās; sporta brillēm; aizsargķiverēm sportam; aizsargmaskā; ausu aizbāžņiem niršanai; ausu aizbāžņiem peldēšanai”, kas ietilpst 9. klasē.

2)

Prasību pārējā daļā noraidīt.

3)

Sanrio Co. Ltd un EUIPO sedz katrs savus tiesāšanās izdevumus paši.


(1)  OV C 119, 14.3.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/26


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – International Masis Tabak/EUIPO – Philip Morris Brands (Cigarešu paciņas attēls)

(Lieta T-44/22) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību - Grafiska preču zīme, kas attēlo cigarešu paciņu - Agrāka starptautiska grafiska preču zīme “Marlboro SELECTED PREMIUM TOBACCOS” - Relatīvs atteikuma pamats - Kaitējums reputācijai - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 5. punkts)

(2023/C 71/33)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: International Masis Tabak LLC (Masis, Armēnija) (pārstāves: C. Bercial Arias un K. Dimidjian-Lecompte, advokātes)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: J. Schäfer un D. Gája)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Philip Morris Brands Sàrl (Neuchâtel, Šveice) (pārstāve: L. Alonso Domingo, advokāte)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas piektās padomes 2021. gada 15. novembra lēmumu lietā R 261/2021-5.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

International Masis Tabak LLC atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 119, 14.3.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/26


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra spriedums – Simba Toys/EUIPO – Master Gift Import (“BIMBA TOYS”)

(Lieta T-129/22) (1)

(“Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “BIMBA TOYS” reģistrācijas pieteikums - Agrākas starptautiskas vārdiska un grafiskas preču zīmes “Simba” - Agrāks komercnosaukums “Simba Toys GmbH & Co. KG” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Preču salīdzināšana - Regulas 2017/1001 8. panta 4. punkts - Tautsaimniecības nozaru tuvums”)

(2023/C 71/34)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fürth, Vācija) (pārstāvis: O. Ruhl, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: T. Frydendahl)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Master Gift Import, SLU (Ronda, Spānija)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas ceturtās padomes 2021. gada 20. decembra lēmumu lietā R 629/2021-4.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Simba Toys GmbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 25.4.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/27


Vispārējās tiesas 2022. gada 8. decembra rīkojums – HB/EIB

(Lieta T-234/20) (1)

(Civildienests - Prasītājs, kurš vairs neatbild uz Vispārējās tiesas lūgumiem - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2023/C 71/35)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: HB (pārstāvji: A. Guillerme, T. Bontinck un L. Burguin, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Investīciju banka (pārstāvji: G. Faedo un K. Carr, kuriem palīdz B. Wägenbaur, advokāts)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu, prasītāja lūdz atcelt, pirmkārt, viņas 2017. gada snieguma novērtējumu un, otrkārt, Pārsūdzību izskatīšanas komitejas 2019. gada 21. oktobra lēmumu, ar kuru tika noraidīta prasītājas sūdzība par viņas 2017. gada snieguma novērtējumu.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

Katrs lietas dalībnieks savus tiesāšanās izdevumus sedz pats.


(1)  OV C 215, 29.6.2020.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/27


Vispārējās tiesas 2022. gada 15. decembra rīkojums – MiMedx Group/EUIPO – DIZG (“Epiflex”)

(Lieta T-706/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Atcelšanas process - Pieteikuma par atcelšanu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2023/C 71/36)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: MiMedx Group, Inc. (Marieta, Džordžija, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: J. Bogatz un Y. Stone, advokātes)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: A. Bosse un E. Markakis)

Otrs procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: DIZG Deutsches Institut für Zell- und Gewebeersatz gGmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvji: M. Plesser un R. Heine, advokāti)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2020. gada 25. septembra lēmumu lietā R 133/2020-2.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

MiMedx Group, Inc. un DIZG Deutsches Institut für Zell- und Gewebeersatz gGmbH sedz savus, kā arī katrs atlīdzina pusi no Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) tiesāšanās izdevumiem.


(1)  OV C 35, 1.2.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/28


Vispārējās tiesas 2022. gada 21. decembra rīkojums – Swissgrid/Komisija

(Lieta T-127/21) (1)

(Atcelšanas prasība - Enerģētika - Eiropas platformas apmaiņai ar balansēšanas enerģijas standartproduktiem - Šveices dalība - Regulas (ES) 2017/2195 1. panta 6. un 7. punkts - Komisijas vēstule, ar ko atteikta dalība Šveices elektroenerģijas pārvades sistēmas operatoram - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2023/C 71/37)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Swissgrid AG (Aarau, Šveice) (pārstāvji: P. De Baere, P. L’Ecluse, K. T’Syen un V. Lefever, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: O. Beynet un B. De Meester)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt lēmumu, kas esot ietverts vēstulē, kuru parakstījusi Komisijas Enerģētikas ģenerāldirektorāta direktore un ar kuru viņa, pamatojoties uz Komisijas Regulas (ES) 2017/2195 (2017. gada 23. novembris), ar ko izveido elektroenerģijas balansēšanas vadlīnijas (OV 2017, L 312, 6. lpp.) 1. panta 7. punktu, esot atteikusies apstiprināt Šveices dalību Eiropas platformās apmaiņai ar balansēšanas enerģijas standartproduktiem, tostarp platformā Trans European Replacement Reserves Exchange (Eiropas platforma apmaiņai ar aizvietošanas rezervēm).

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt kā nepieņemamu.

2)

Piespriest Swissgrid AG atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV 2021, C 189, 18. lpp.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/29


Vispārējās tiesas 2022. gada 22. decembra rīkojums – British Airways/Komisija

(Lieta T-480/21) (1)

(Atcelšanas prasība un prasība par zaudējumu atlīdzību - Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Kravu gaisa pārvadājumu tirgus - Lēmums, ar ko konstatēts LESD 101. panta, EEZ līguma 53. panta un Kopienas un Šveices nolīguma par gaisa transportu 8. panta pārkāpums - Vispārējās tiesas veikta atcelšana - Komisijas atteikums samaksāt nokavējuma procentus - Tiesību aizsardzības līdzekļi - Noilguma termiņš - Termiņš prasības celšanai - Nokavējums - Akts, ar kuru apstiprina agrāku aktu - Nepieņemamība)

(2023/C 71/38)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: British Airways plc (Harmondsworth, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji: A. Lyle-Smythe un R. O’Donoghue, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: N. Khan, P. Rossi un L. Wildpanner)

Priekšmets

Ar prasību, kuru prasītāja pamato ar LESD 263. pantu, 266. panta pirmo daļu, 268. pantu un 340. panta otro daļu, tā lūdz Vispārējo tiesu, pirmkārt, piespriest Eiropas Komisijai samaksāt tai saliktos procentus un nokavējuma procentus, kurus tai esot tiesības saņemt, un, otrkārt, atcelt Komisijas 2021. gada 30. aprīļa un 2021. gada 2. jūlija vēstules, ar kurām Komisija ir atteikusies tai samaksāt minētos procentus.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

British Airways plc atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 391, 27.9.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/29


Vispārējās tiesas 2022. gada 7. decembra rīkojums – Steinbach International/Komisija

(Lieta T-566/21) (1)

(Atcelšanas prasība - Muitas savienība - Kopējais muitas tarifs - Tarifu un statistikas nomenklatūra - Klasifikācija Kombinētajā nomenklatūrā - Tarifa pozīcija - Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem - Individuāla skāruma neesamība - Nepieņemamība)

(2023/C 71/39)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Steinbach International GmbH (Schwertberg, Austrija) (pārstāvis: J. Gesinn, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: M. Salyková un L. Mantl)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2021/957 (2021. gada 31. maijs) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā (OV 2021, L 211, 48. lpp.).

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt kā nepieņemamu.

2)

Steinbach International GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 490, 6.12.2021.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/30


Vispārējās tiesas 2022. gada 22. decembra rīkojums – AL/Komisija

(Lieta T-692/21) (1)

(Civildienests - OLAF izmeklēšana - OLAF akti - Atbildētāja noteikšana - Nelabvēlīga akta neesamība - Reglamenta 76. panta d) punkts - Nepieņemamība)

(2023/C 71/40)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: AL (pārstāve – R. Rata, advokāte)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: T. Bohr, J. Baquero Cruz un A.-C. Simon)

Priekšmets

Ar prasību, kas pamatota ar LESD 270. pantu, prasītājs lūdz, no vienas puses, atcelt, pirmkārt, Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) dažādus aktus, kuri pieņemti izmeklēšanas attiecībā uz viņu laikā un ar kuriem tas tostarp noraidīja divas sūdzības, ko viņš bija iesniedzis par galīgo ziņojumu un šajā izmeklēšanā formulētajiem ieteikumiem, otrkārt, Eiropas Komisijas 2021. gada 3. marta paziņojumu, ar kuru tā informēja par savu nodomu atgūt konkrētus pabalstus, kuri viņam ir izmaksāti, treškārt, Komisijas 2021. gada 22. marta lēmumu, ar kuru tā nolēma atgūt minētos pabalstus, ceturtkārt, Eiropas Padomes 2021. gada 22. janvāra iekšējo paziņojumu, kurā ir ieteikts uzsākt disciplinārlietu pret viņu, un, no otras puses, atlīdzināt mantisko un morālo kaitējumu, kas viņam esot nodarīts ar dažādu summu piedziņu no viņa atalgojuma 2021. gada laikā un ar apgalvoti prettiesisko OLAF izmeklēšanu pret viņu un ar tās izraisītajām sekām.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Par Eiropas Savienības Padomes iesniegto pieteikumu par iestāšanos lietā nav jālemj.

3)

AL sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

4)

Padome savus saistībā ar pieteikumu par iestāšanos lietā radušos tiesāšanās izdevumus sedz pati.


(1)  OV C 37, 24.1.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/31


Vispārējās tiesas 2022. gada 8. decembra rīkojums – Euranimi/Komisija

(Lieta T-769/21) (1)

(Atcelšanas prasība - Dempings - Ķīnas un Taivānas izcelsmes plakanu nerūsējošā tērauda auksto velmējumu imports - Galīgs antidempinga maksājums - Individuāla skāruma neesamība - Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem - Nepieņemamība)

(2023/C 71/41)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi) (Brisele, Beļģija) (pārstāvji: M. Campa, D. Rovetta, P. Gjørtler un V. Villante, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: K. Blanck un G. Luengo)

Priekšmets

Ar prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu, prasītāja lūdz atcelt Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2021/1483 (2021. gada 15. septembris), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 2016/1036 11. panta 2. punktam, nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas un [Taivānas] izcelsmes plakanu nerūsējošā tērauda auksto velmējumu importam (OV 2021, L 327, 1. lpp.).

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt kā nepieņemamu.

2)

Par Eiropas Tērauda ražotāju apvienības (Eurofer) pieteikumu par iestāšanos lietā nav jālemj.

3)

European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi) atlīdzina tiesāšanās izdevumus.

4)

Euranimi, Eiropas Komisija un Eurofer savus tiesāšanās izdevumus saistībā ar pēdējās minētās pieteikumu par iestāšanos lietā sedz pašas.


(1)  OV C 51, 31.1.2022.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/31


Vispārējās tiesas 2022. gada 6. decembra rīkojums – Westpole Belgium/Parlaments

(Lieta T-640/22 R)

(Pagaidu noregulējums - Publiski pakalpojumu līgumi - Ārēju informātikas pakalpojumu sniegšana - Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu - Steidzamības neesamība)

(2023/C 71/42)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Westpole Belgium (Vilvoorde, Beļģija) (pārstāvis: A. Vercruysse, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji: K. Wójcik un E. Taneva)

Priekšmets

Ar pieteikumu, kas pamatots ar LESD 278. un 279. pantu, prasītāja lūdz, pirmkārt, apturēt to Eiropas Parlamenta 2022. gada 3. oktobra lēmumu izpildi, ar ko līgumslēgšanas tiesības attiecībā uz 7. daļu iepirkumā “PE/ITEC ITS19 – External Provision of IT Services” piešķirtas trim pretendentiem un nav piešķirtas konsorcijam InfraExpert, kurā ietilpst prasītāja, un, otrkārt, likt Parlamentam neizpildīt apstrīdētos lēmumus un neparakstīt pamatlīgumus, uz kuriem attiecas uzaicinājums iesniegt piedāvājumus saistībā ar šī iepirkuma 7. daļu.

Rezolutīvā daļa

1)

Pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt.

2)

2022. gada 14. oktobra rīkojumu Westpole Belgium un Unisys Belgium/Parlaments (T-640/22 R) atcelt.

3)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/32


Prasība, kas celta 2022. gada 2. decembrī – Electrawinds Shabla South EAD/Padome

(Lieta T-759/22)

(2023/C 71/43)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Electrawinds Shabla South EAD (Sofija, Bulgārija) (pārstāvis: M. Grozdev, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Padomes Regulu (ES) 2022/1854 (2022. gada 6. oktobris) par ārkārtas intervenci augsto enerģijas cenu problēmas risināšanai (OV 2022, L 261, 1. lpp.);

atcelt šo regulu daļā, kurā noteikti obligātie tirgus ieņēmumu griesti ieņēmumiem, ko ražotāji gūst par elektroenerģijas ražošanu no 7. panta 1. punktā minētajiem avotiem, un daļā, kurā katrai dalībvalstij piešķirtas pilnvaras valsts labā atgūt (nacionalizēt) šādu ražotāju “virsieņēmumus” (kā tie definēti Regulas 2. panta 9. punktā);

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.

1.

Pirmais prasības pamats: kompetences neesamība.

Padomes Regulas (ES) 2022/1854 (2022. gada 6. oktobris) esot pieņemta, pārkāpjot Savienības tiesības, jo Padomei neesot šādu pilnvaru. Ar LESD 122. pantu Padomei ir piešķirtas pilnvaras iejaukties krīzes situācijās enerģijas jomā, taču šīs Līguma normas piemērošanas joma ir ļoti ierobežota, un regulā paredzētie intervences pasākumi pārsniedzot šo piemērošanas jomu. Saskaņā ar LESD 122. panta 1. punktu Padome varot lemt par pasākumiem, kas atbilst ekonomiskajai situācijai, it īpaši, ja rodas nopietnas grūtības apgādē ar atsevišķiem ražojumiem, jo īpaši enerģijas jomā. Līdz ar to LESD 122. pants neparedz Eiropas Savienības Padomes likumdošanas pilnvaras veikt pasākumus enerģijas krīzes pārvarēšanai, bet tikai pilnvaras iejaukties, ja rodas nopietnas grūtības apgādē ar atsevišķiem ražojumiem, jo īpaši enerģijas apgādē.

2.

Otrais prasības pamats: samērīguma principa pārkāpums.

Padomes Regulas (ES) 2022/1854 (2022. gada 6. oktobris) pārkāpjot samērīguma principu. Saskaņā ar LESD 122. pantu esot pieļaujami tikai piemēroti pasākumi, bet obligāto tirgus ieņēmumu griestu ieviešana neesot piemērots pasākums, jo tas neesot tieši saistīts ar enerģijas cenu veidošanos. Cenas saglabāšoties un attīstīšoties kā vienmēr – ar vai bez ieņēmumu ierobežojuma. Turklāt ieņēmumu griestu un tirgus ieņēmumu nodokļa ieviešana nemainīšot elektrības un dabasgāzes pieprasījumu.

3.

Trešais prasības pamats: tiesību uz īpašumu pārkāpums.

Ar regulu ieviesto pasākumu samērīguma neesamība, ciktāl regulā paredzētie obligātie tirgus ieņēmumu griesti ir noteikti atjaunojamās enerģijas ražotājiem, kā arī katrai dalībvalstij ir piešķirtas pilnvaras atgūt (nacionalizēt) valsts labā šo ražotāju “virsieņēmumus”, pārkāpjot pamattiesības uz īpašumu. Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 122. panta 1. punkta piemērošana esot viens no Kopienas sabiedrības interešu aspektiem. Līdz ar to, piemērojot šo pantu, tiesību uz īpašumu īstenošanas ierobežojumus varētu noteikt ar nosacījumu, ka ar Padomes Regulu (ES) 2022/1854 (2022. gada 6. oktobris) ieviestie tirgus ieņēmumu griesti atjaunojamās enerģijas ražotājiem un “virsieņēmumu” atgūšana (nacionalizācija) par labu valstij nebūtu nesamērīgi un neietekmētu minēto tiesību būtību.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/33


Prasība, kas celta 2022. gada 12. decembrī – Penguin Random House/EUIPO – Ediciones Literarias Independientes (“PLAN B”)

(Lieta T-777/22)

(2023/C 71/44)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Penguin Random House Grupo Editorial, SAU (Barselona, Spānija) (pārstāvis: E. Armijo Chávarri, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Ediciones Literarias Independientes, SL (Barselona)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiska preču zīme “PLAN B” – Eiropas Savienības preču zīme Nr. 17 887 136

Process EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2022. gada 28. septembra lēmums lietā R 2015/2021-1

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

pakārtoti, atcelt apstrīdēto lēmumu attiecībā uz 9. un 16. klasē ietilpstošajām precēm, kuras nav aptvertas ar (kombinēto) Spānijas preču zīmi “PLAN B” Nr. 3 641 418, bet ir aptvertas ar apstrīdēto Eiropas Savienības preču zīmi;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 59. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/34


Prasība, kas celta 2022. gada 16. decembrī – TT/Frontex

(Lieta T-787/22)

(2023/C 71/45)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: TT (pārstāvis: JNavas Marqués, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūras (Frontex) valdes (Management Board) Lēmumu ar iekšējo atsauces numuru GSC/HR/2022, kurā nav norādīts datums un kurš tika paziņots 2022. gada 17. oktobrī;

atcelt 2021. gada novērtējuma ziņojumu (Appraisal Report), kas attiecībā uz prasītāju kļuva galīgs, kad tai 2022. gada 18. martā tika paziņots apelācijas instances novērtētāja (Appeal Assessor) lēmums;

piekrist lūgt Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF) izsniegt Tiesai ziņojuma par 2021. gada izmeklēšanas rezultātiem attiecībā uz psiholoģisko vardarbību un pārkāpumiem pret Frontex darbiniekiem, ko veica tās iepriekšējais izpilddirektors, kopiju.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītāja izvirza četrus pamatus.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdēto lēmumu esot izdevusi iestāde, kurai nebija šādas kompetences, un ka esot pieļauti būtisku procedūras noteikumu pārkāpumi, jo prasītājas ieskatā Frontex esot pārkāpusi Regulas (1), ar kuru nosaka Eiropas Ekonomikas kopienas Civildienesta noteikumus un pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (Civildienesta noteikumi), 90. panta 2. punktu, labas pārvaldības principu, tiesības tikt uzklausītai un “pienākuma rīkoties ar pienācīgu rūpību” tiesību principu un, Frontex valdei neesot bijusi kompetence pieņemt apstrīdēto lēmumu.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka neesot ievērotas tiesības tikt uzklausītai un esot pieļauti būtisku procedūras noteikumu pārkāpumi, jo esot pārkāpti valdes 2015. gada 20. novembra Lēmuma Nr. 46/2015, ar ko paredz vispārīgus noteikumus Civildienesta noteikumu 43. panta īstenošanai un Civildienesta noteikumu 44. panta 1. punkta īstenošanai, 6. panta 3. un 5. punkts un 8. pants, jo neesot notikušas oficiālas pārrunas ar novērtētāju (Reporting Officer) pirms 2021. gada novērtējuma ziņojuma sagatavošanas.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Frontex valde neesot norādījusi apstrīdētā lēmuma pamatojumu, neesot ievērotas tiesības uz aizstāvību un esot pārkāpts Frontex valdes 2015. gada 20. novembra Lēmuma Nr. 46/2015 2. pants attiecībā uz 2021. gada novērtējuma ziņojumu.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka novērtētājs [konfidenciāli] (2) un apelācijas instances novērtētājs [konfidenciāli] (3), kuri sagatavoja 2021. gada novērtējuma ziņojumu, esot pārkāpuši objektivitātes principu un nepareizi izmantojuši pilnvaras, jo esot pārkāpts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pants un Frontex valdes 2015. gada 20. novembra Lēmuma nr. 46/2015 3. panta 2. un 3. punkts.


(1)  Regula Nr. 31 (EEK), 11 (EAEK), ar kuru nosaka Eiropas Ekonomikas kopienas un Eiropas Atomenerģijas kopienas Civildienesta noteikumus un pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV 1962, P 045, 1385. lpp.).

(2)  Aizklāti konfidenciāli dati.

(3)  Aizklāti konfidenciāli dati.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/35


Prasība, kas celta 2022. gada 21. decembrī – Broad Far (Hong Kong) un M21/Komisija

(Lieta T-791/22)

(2023/C 71/46)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Broad Far (Hong Kong) Ltd (Wanchai, Hong Kong, Ķīna), M21 Srl (San Donato Milanese, Itālija) (pārstāvis: F. Specchiale, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Deleģēto direktīvu (ES) 2022/2100 (1) (2022. gada 29. jūnijs);

atcelt un/vai nepiemērot Direktīvas 2014/40/ES (2) (2014. gada 3. aprīlis) 27. panta 2. punktu daļā, kurā ir paredzēts automātiski pagarināt pilnvaru deleģēšanu, kura ir beigusies 2019. gada 19. maijā;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies šajā tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāji izvirza divus pamatus.

1.

Pirmais pamats ir par pārkāpumu, kurš radies 1957. gada 25. marta LESD 290. panta nepiemērošanas dēļ, un par Direktīvas 2014/40/ES 11. panta 6. punkta pārkāpumu pilnvaru deleģēšanas pārsniegšanas dēļ.

Šajā nozīmē tiek norādīts, ka Komisijas pilnvaras pieņemt deleģētos aktus ir stingri ierobežotas un ar deleģēto aktu nevar grozīt normatīvā regulējuma būtiskos elementus. Savukārt šīs lietas apstākļos Komisija karsējamo tabaku pielīdzina smēķēšanai paredzētiem izstrādājumiem, tādējādi grozot Kopienu tiesību aktus (skat. Direktīvas 2014/40/ES 2. pantu), kurā ir noteikts, ka tabakas izstrādājumi smēķēšanai ir tikai tie, kuri ir saistīti ar sadegšanas procesu.

2.

Otrais pamats ir par pārkāpumu, kurš radies 1957. gada 25. marta LESD 290. panta nepiemērošanas dēļ savādākā veidā.

Šajā nozīmē tiek norādīts, ka LESD 290. panta 1. punkta otrajā daļā ir paredzēts: “[..] Leģislatīvajos aktos tiek konkrēti noteikti pilnvaru deleģēšanas mērķi, saturs, apjoms un ilgums”. Savukārt Direktīvas 2014/40 27. panta 2. punktā ir paredzēts, ka: “[..] Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem [..]”. 27. panta 2. punkta daļa, kas paredz pagarināt pilnvaru deleģēšanu, esot pretrunā LESD 290. pantam, jo ar to būtībā tiek atņemtas demokrātiski ievēlētām un ieceltajām Eiropas Savienības iestādēm (Parlamentam un Padomei) to funkcijas.


(1)  Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2022/2100 (2022. gada 29. jūnijs), ar ko attiecībā uz atsevišķu karsējamajiem tabakas izstrādājumiem piešķirtu atbrīvojumu atsaukšanu groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/40/ES (Dokuments attiecas uz EEZ), C/2022/4367 (OV 2022, L 283, 4. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/40/ES (2014. gada 3. aprīlis) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK (OV 2014, L 127, 1. lpp.).


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/35


Prasība, kas celta 2022. gada 21. decembrī – Dehesa de Los Llanos/Komisija

(Lieta T-794/22)

(2023/C 71/47)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Dehesa de Los LlanosSL (Alvasete, Spānija) (pārstāvis: JSedano Lorenzo, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt par spēkā neesošu un atcelt 4.1.8. punktu Spānijas KLP stratēģiskajā plānā 2023.–2027. gadam, kas apstiprināts ar Komisijas 2022. gada 31. augusta Īstenošanas lēmumu, ar kuru apstiprināts minētais Spānijas KLP stratēģiskais plāns 2023.–2027. gadam attiecībā uz Savienības atbalstu, kuru finansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda un Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai, un ar kuru noteikts katram lauksaimniekam piešķiramā pamata ienākumu atbalsta maksimālais apjoms 200 000 EUR apmērā (turpmāk tekstā – “Pasākums”).

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītāja izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts Regulas (ES) 2021/2115 (1), ar ko izveido noteikumus par atbalstu KLP valstu stratēģiskajiem plāniem un atceļ Regulas (ES) 1305/2013 un (ES) 1307/2013, 17. pants.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka Regula (ES) 2021/2115 ļauj dalībvalstīm noteikt, kuras no II sadaļas II, III un IV nodaļā uzskaitītajām intervencēm vislabāk atbilst to konkrētajām vajadzībām un kā tās formulēt. Tomēr apstrīdētajā lēmumā ir ietverta cita intervence nekā šajā pantā paredzētās, ko var uzskatīt par Regulā (ES) Nr. 2021/2115 noteikto Komisijas pilnvaru pārsniegšanu un pārlieku izmantošanu.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka neesot nedz analizēta, nedz vērtēta 200 000 EUR maksimālā nekritiskā apjoma ietekme uz KLP pamata ienākumu atbalstu.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka apstrīdētā lēmuma izskatīšanas laikā nedz Spānijas, nedz Eiropas līmenī netika vērtēta šī Pasākuma ietekme. Ja būtu veikta iepriekšēja pārbaude, būtu kļuvis acīmredzams, ka Pasākums ir pretrunā KLP mērķiem, kas izvirzīti Regulas (ES) 2021/2115 5. un 6. pantā.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot izkropļots vienotais tirgus un konkurence, kaitējot Spānijas lauksaimniekiem.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka apstrīdētais lēmums rada nopietnus un nepamatotus iekšējā tirgus kropļojumus, kā arī KLP sadrumstalotību vienā no tās būtiskākajiem mehānismiem. Proti, Pasākums Spānijas lauksaimniekus nostāda nelabvēlīgākā situācijā nekā viņu Eiropas kolēģus.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts samērīguma princips.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka ar Pasākumu esot pārkāpts samērīguma princips, jo tas nav nedz piemērots, nedz nepieciešams, lai sasniegtu izvirzīto mērķi, un rada pārmērīgu un nepamatotu slogu saimniecību īpašniekiem un to darbiniekiem, ko nekādā veidā nekompensē sevišķi svarīgu sabiedrības interešu nodrošināšana.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/2115 (2021. gada 2. decembris), ar ko izveido noteikumus par atbalstu stratēģiskajiem plāniem, kuri dalībvalstīm jāizstrādā saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku (KLP stratēģiskie plāni) un kurus finansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), un ar ko atceļ Regulas (ES) Nr. 1305/2013 un (ES) Nr. 1307/2013 (OV 2021, L 435, 1. lpp.).


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/36


Prasība, kas celta 2022. gada 22. decembrī – Thunus u.c./EIB

(Lieta T-799/22)

(2023/C 71/48)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Vincent Thunus (Konterna, Luksemburga) un astoņi citi prasītāji (pārstāvis: L. Levi, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Investīciju banka

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt šo prasību, tostarp tajā iekļauto iebildi par prettiesiskumu, par pieņemamu un pamatotu;

līdz ar to:

atcelt prasītāju 2022. gada februāra (attiecībā uz deviņiem prasītājiem) un 2022. gada aprīļa (attiecībā uz vienu prasītāju) paziņojumos par algu ietverto lēmumu, ar kuru pirmo reizi īstenots Direktoru padomes 2021. gada 15. decembra lēmums, ar ko noteikta atalgojuma palielināšana 2022. gadam, kā arī Vadības komitejas 2022. gada 25. janvāra lēmumu izmantot šo algu budžetu, sākot no 2022. gada 1. janvāra, un tādējādi atcelt arī līdzīgus lēmumus, kas ietverti vēlākos paziņojumos par algu;

tāpēc piespriest atbildētājai

atlīdzināt materiālos zaudējumus: (i) algas starpību, kas atbilst ikgadējās pielāgošanas par 2022. gadu piemērošanai attiecībā uz darbiniekiem, kuriem ir piemērojami I Civildienesta noteikumi, proti, palielinājumu par 4,5 % par laikposmu no 2022. gada 1. janvāra līdz 2022. gada 31. decembrim; (ii) algas starpību, kas atbilst ietekmei, kāda ikgadējās pielāgošanas 0,9 % apmērā piemērošanai attiecībā uz darbiniekiem, kuriem ir piemērojami I Civildienesta noteikumi, ir uz algas summu, kas tiks izmaksāta, sākot no 2022. gada janvāra; (iii) kavējuma procentus attiecībā uz algas starpību, kas maksājami līdz maksājamo algas summu pilnīgai samaksai, un piemērojamā kavējuma procentu likme ir jāaprēķina, pamatojoties uz Eiropas Centrālās bankas noteikto likmi galvenajiem refinansēšanas darījumiem, kas piemērojama attiecīgajā periodā, to paaugstinot par 3 punktiem;

piespriest atbildētājai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītāji ir izvirzījuši attiecīgi vienu un trīs prasības pamatus, attiecībā uz, pirmkārt, Direktoru padomes 2017. gada 18. jūlija lēmumu, un, otrkārt, Direktoru padomes 2021. gada 15. decembra un Vadības komitejas 2022. gada 25. janvāra lēmumiem.

Attiecībā uz Direktoru padomes 2017. gada 18. jūlija lēmumu:

I Civildienesta noteikumu 20. panta un I pielikuma, kā arī tiesiskās paļāvības un iegūto tiesību pārkāpums.

Attiecībā uz Direktoru padomes 2021. gada 15. decembra un Vadības komitejas 2022. gada 25. janvāra lēmumiem

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots I Civildienesta noteikumu 20. panta un I pielikuma pārkāpums

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvoti Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pantā paredzēto procesuālo garantiju pārkāpumi

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots tiesību konsultēties un apspriesties ar [Eiropas Investīciju bankas Darbinieku pārstāvju] kolēģiju pārkāpums.

Runājot par prasību atlīdzināt zaudējumus, prasītāji lūdz samaksāt atalgojuma starpību no 2022. gada 1. janvāra (tostarp sedzot šīs atalgojuma palielināšanas ietekmi uz naudas pabalstiem), pieskaitot nokavējuma procentus.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/37


Prasība, kas celta 2022. gada 23. decembrī – ACE/Padome

(Lieta T-828/22)

(2023/C 71/49)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: ACE-Avocats, ensemble (Parīze, Francija) (pārstāvis: J.-P. Hordies, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt prasību daļēji atcelt apstrīdētās regulas [Padomes 2022. gada 6. oktobra Regulas (ES) 2022/1904] 1. panta 12. punktu, ar kuru tiek grozīts Regulas (ES) Nr. 833/2014 5.n panta 1., 2. un 5. punkts, par pieņemamu un pamatotu;

atzīt par atceltu [Padomes 2022. gada 6. oktobra Regulas (ES) 2022/1904] 1. panta 12. punktu, ar kuru tiek grozīts Regulas (ES) Nr. 833/2014 5.n panta 1., 2. un 5. punkts, ciktāl tas attiecībā uz prasītāju;

piespriest Padomei atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus un nospriest, ka Padome pati sedz savus tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Lai pamatotu prasību, prasītāja izvirza trīs pamatus.

1.

Pirmais pamats attiecas uz Eiropas Savienības tiesību pārkāpumu, konkrētāk, vairāku Eiropas Savienības Tiesas spriedumu un Eiropas Savienības direktīvu pārkāpumu, ar kurām ir atzītas advokātu tiesības sniegt juridisko konsultāciju pakalpojumus bez īpašiem ierobežojumiem.

2.

Otrais pamats attiecas uz Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. panta un Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 6. panta 1. punkta pārkāpumu.

3.

Trešais pamats attiecas uz Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 52. panta 1. punkta pirmās daļas pārkāpumu.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/38


Prasība, kas celta 2023. gada 5. janvārī – Romagnoli Fratelli/CPVO

(Lieta T-2/23)

(2023/C 71/50)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Romagnoli Fratelli SpA (Boloņa, Itālija) (pārstāves: E. Truffo un A. Iurato, advokātes)

Atbildētājs: Kopienas Augu šķirņu birojs (CPVO)

Informācija par procesu CPVO

Attiecīgā Kopienas augu šķirne: šķirne “Melrose” – Kopienas augu šķirņu aizsardzības Nr. EU 31618

Apstrīdētais lēmums: Kopienas Augu šķirņu biroja (CPVO) 2022. gada 7. novembra lēmums Restitutio in Integrum lietā Nr. 2009/240

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest CPVO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

nepārvarama vara un grūtības Covid-19 pandēmijas dēļ;

atvainojama maldība;

pierādījumu interpretācijas neveikšana vai neprecīza pierādījumu interpretācija; un

Komisijas Regulas (EK) Nr. 874/2009 65. noteikuma pārkāpums.


27.2.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 71/39


Prasība, kas celta 2023. gada 17. janvārī – Light Tec/EUIPO – DecoTrend (Abažūri)

(Lieta T-10/23)

(2023/C 71/51)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Light Tec Ltd (Tsuen Wan, Honkonga, Ķīna) (pārstāvis: M.-H. Hoffmann, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: DecoTrend GmbH (Weiden, Vācija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus dizainparauga īpašniece: otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece

Strīdus dizainparaugs: Kopienas dizainparaugs, kas attēlo abažūrus – Kopienas dizainparaugs Nr. 4031201-0004

Process EUIPO: anulēšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas trešās padomes 2022. gada 16. novembra lēmums lietā R 2105/2021-3

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu un atzīt Kopienas dizainparaugu Nr. 4031201-0004 par spēkā neesošu;

piespriest EUIPO un otrai procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniecei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas radušies procesā EUIPO.

Izvirzītie pamati:

Padomes Regulas (EK) Nr. 6/2002 63. panta 1. punkta pārkāpums;

Padomes Regulas (EK) Nr. 6/2002 63. panta 2. punkta pārkāpums;

pienākuma norādīt pamatojumu pārkāpums;

Padomes Regulas (EK) Nr. 6/2002 60. panta 2. punkta pārkāpums;

tiesību tikt uzklausītam pārkāpums.