ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 225

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

65. gadagājums
2022. gada 9. jūnijs


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2022/C 225/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10579 – PON HOLDING / AUTOHAUS ADELBERT MOLL / FLEXXDRIVE) ( 1 )

1


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2022/C 225/02

Padomes Lēmums (2022. gada 2. jūnijs), ar ko ieceļ Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļus un viņu vietniekus, kas pārstāv pilsonisko sabiedrību un pārtikas aprites ķēdes intereses

2

 

Eiropas Komisija

2022/C 225/03

Euro maiņas kurss — 2022. gada 8. jūnijs

5

 

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

2022/C 225/04

Kopsavilkums Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinumam par priekšlikumu regulai par datu automatizētu apmaiņu policijas sadarbībai (Prüm II) (Pilns šā atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē www.edps.europa.eu)

6


 

V   Atzinumi

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2022/C 225/05

Grozītā vienotā dokumenta publikācija, ko pēc maznozīmīga grozījuma apstiprināšanas veic saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta otro daļu

10

2022/C 225/06

INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS. SABIEDRISKĀ APSPRIEŠANA – Uzbekistānas Republikas iesniegtās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas Eiropas Savienībā aizsargājamas kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes

14


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

9.6.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 225/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.10579 – PON HOLDING / AUTOHAUS ADELBERT MOLL / FLEXXDRIVE)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2022/C 225/01)

Komisija 2022. gada 30. maijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32022M10579. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

9.6.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 225/2


PADOMES LĒMUMS

(2022. gada 2. jūnijs),

ar ko ieceļ Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļus un viņu vietniekus, kas pārstāv pilsonisko sabiedrību un pārtikas aprites ķēdes intereses

(2022/C 225/02)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 25. panta 1.a punkta c) apakšpunktu,

ņemot vērā kandidātu sarakstu, ko Padomei ar 2022. gada 20. janvāra vēstuli iesniedza Eiropas Komisija,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta viedokļus, kas pausti 2022. gada 18. maija vēstulē,

tā kā:

(1)

Ir ļoti svarīgi nodrošināt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) neatkarību, augstu zinātnisko kvalitāti, pārskatāmību un efektivitāti. Ir obligāti jānodrošina arī EFSA sadarbība ar dalībvalstīm.

(2)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1381 (2) tika grozīta Regula (EK) Nr. 178/2002 attiecībā uz, inter alia, EFSA valdes sastāvu.

(3)

Ievērojot Regulas (ES) 2019/1381 10. panta 2. punktu, to EFSA valdes locekļu pilnvaru laiks, kuri savus amata pienākumus pilda 2022. gada 30. jūnijā, beigsies minētajā dienā. Tie EFSA valdes locekļi un locekļu vietnieki, kuru pilnvaru laikam jāsākas 2022. gada 1. jūlijā, jāieceļ saskaņā ar jauno nominācijas un iecelšanas procedūru, kas ieviesta ar Regulu (ES) 2019/1381.

(4)

Padome ar 2022. gada 7. aprīļa lēmumu (3) jau ir iecēlusi dalībvalstu pārstāvjus par EFSA valdes locekļiem un locekļu vietniekiem.

(5)

Jaunajā nominācijas un iecelšanas procedūrā, kas ieviesta ar Regulu (ES) 2019/1381, prasīts, ka EFSA valdē tiek iekļauti arī četri balsstiesīgi locekļi un četri viņu vietnieki kā pilsoniskās sabiedrības un pārtikas aprites ķēdes interešu pārstāvji, proti, viens loceklis un viens vietnieks no patērētāju organizācijām, viens loceklis un viens vietnieks no vides nevalstiskajām organizācijām, viens loceklis un viens vietnieks no lauksaimnieku organizācijām un viens loceklis un viens vietnieks no nozaru organizācijām.

(6)

Locekļi un locekļu vietnieki, kas pārstāv pilsoniskās sabiedrības un pārtikas aprites ķēdes intereses, jāieceļ Padomei, apspriežoties ar Eiropas Parlamentu, pamatojoties uz Komisijas sastādītu sarakstu. Viņu pilnvaru termiņš ir četri gadi, un to var pagarināt tikai vienreiz.

(7)

Komisijas iesniegtajā sarakstā iekļautie kandidāti ir atlasīti, ievērojot uzaicinājumu paust ieinteresētību, kas balstās uz viņu pieredzi un speciālām zināšanām pārtikas aprites tiesību aktu un politikas jomā, tai skaitā riska novērtēšanā, kā arī attiecīgām speciālām zināšanām vadības, administrācijas, finanšu un juridiskajos jautājumos.

(8)

Komisijas iesniegtais kandidātu saraksts ir izskatīts ar mērķi iecelt visus četrus EFSA valdes locekļus un četrus valdes locekļu vietniekus, kas pārstāv pilsonisko sabiedrību un pārtikas aprites ķēdes intereses, pamatojoties uz dokumentiem, ko iesniegusi Komisija, un ņemot vērā Eiropas Parlamenta paustos viedokļus. Minēto locekļu un locekļu vietnieku iecelšana ar šo lēmumu vēl vairāk nodrošina visaugstākos kompetences standartus un visplašāko attiecīgo pieredzi un speciālās zināšanas, kādas ir pieejamas pārtikas piegādes ķēdes tiesību aktu un politikas jomā, tostarp riska novērtēšanas jomā, vienlaikus nodrošinot, lai EFSA valdē būtu attiecīgās speciālās zināšanas vadības, administrācijas, finanšu un juridiskajos jautājumos,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļiem un to vietniekiem uz laikposmu no 2022. gada 1. jūlija līdz 2026. gada 30. jūnijam ar šo tiek iecelti:

Kategorija

Locekļi

Locekļu vietnieki

Patērētāju organizācijas

Floriana CIMMARUSTI kundze

Eleni IOANNOU-KAKOURI kundze

Vides nevalstiskās organizācijas

Xavier GABARRELL DURANY kungs

Apolline ROGER kundze

Lauksaimnieku organizācijas

Annette TOFT kundze

Maira DZELZKALĒJAS-BURMISTRES kundze

Nozaru organizācijas

Rebeca FERNANDEZ kundze

Dimitrios LADIKOS kungs

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2022. gada 2. jūnijā.

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

A. DE MONTCHALIN


(1)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1381 (2019. gada 20. jūnijs) par ES riska novērtēšanas pārredzamību un ilgtspēju pārtikas aprites ķēdē un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 178/2002, (EK) Nr. 1829/2003, (EK) Nr. 1831/2003, (EK) Nr. 2065/2003, (EK) Nr. 1935/2004, (EK) Nr.1331/2008, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) 2015/2283 un Direktīvu 2001/18/EK (OV L 231, 6.9.2019., 1. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (2022. gada 7. aprīlis), ar ko ieceļ dalībvalstu pārstāvjus par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļiem un locekļu vietniekiem (OV C 159, 12.4.2022., 6. lpp.).


Eiropas Komisija

9.6.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 225/5


Euro maiņas kurss (1)

2022. gada 8. jūnijs

(2022/C 225/03)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0739

JPY

Japānas jena

143,92

DKK

Dānijas krona

7,4386

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,85575

SEK

Zviedrijas krona

10,4938

CHF

Šveices franks

1,0486

ISK

Islandes krona

138,90

NOK

Norvēģijas krona

10,1395

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,622

HUF

Ungārijas forints

391,25

PLN

Polijas zlots

4,5698

RON

Rumānijas leja

4,9450

TRY

Turcijas lira

18,4530

AUD

Austrālijas dolārs

1,4917

CAD

Kanādas dolārs

1,3467

HKD

Hongkongas dolārs

8,4275

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6644

SGD

Singapūras dolārs

1,4769

KRW

Dienvidkorejas vona

1 349,34

ZAR

Dienvidāfrikas rands

16,4626

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,1785

HRK

Horvātijas kuna

7,5215

IDR

Indonēzijas rūpija

15 577,86

MYR

Malaizijas ringits

4,7187

PHP

Filipīnu peso

56,799

RUB

Krievijas rublis

 

THB

Taizemes bāts

37,076

BRL

Brazīlijas reāls

5,2447

MXN

Meksikas peso

21,0458

INR

Indijas rūpija

83,4140


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

9.6.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 225/6


Kopsavilkums Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinumam par priekšlikumu regulai par datu automatizētu apmaiņu policijas sadarbībai (“Prüm II”)

(Pilns šā atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē www.edps.europa.eu)

(2022/C 225/04)

Eiropas Komisija 2021. gada 8. decembrī pieņēma priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par datu automatizētu apmaiņu policijas sadarbībai (“Prüm II”), ar ko groza Padomes Lēmumus 2008/615/TI un 2008/616/TI un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1726, 2019/817 un 2019/818 (“Prüm lēmumi”). Priekšlikums ir daļa no plašāka tiesību aktu kopuma, saukts par “ES Policijas sadarbības kodeksu”, kas ietver arī priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai par informācijas apmaiņu starp dalībvalstu tiesībaizsardzības iestādēm (atkarībā no atsevišķa EDAU atzinuma) un priekšlikumu Padomes ieteikumam par operatīvo policijas sadarbību.

Priekšlikuma mērķis ir uzlabot tiesībaizsardzības iestāžu sadarbību un jo īpaši informācijas apmaiņu starp kompetentajām iestādēm, kas ir atbildīgas par noziedzīgu nodarījumu novēršanu, atklāšanu un izmeklēšanu, paredzot nosacījumus un procedūras automatizētai DNS profilu, daktiloskopisko datu (pirkstu nospiedumu), sejas attēlu, policijas ierakstu un konkrētu transportlīdzekļu reģistrācijas datu meklēšanai, kā arī datu apmaiņai pēc sakritības.

Lai gan EDAU saprot, ka tiesībaizsardzības iestādēm ir jāizmanto labākie iespējamie juridiskie un tehniskie līdzekļi, lai atklātu, izmeklētu un novērstu noziegumus, viņš norāda, ka ierosinātajā jaunajā Prüm sistēmā nav skaidri noteikti būtiski datu apmaiņas elementi, piemēram, noziegumu veidi, kas var pamatot vaicājumu, un nav pietiekami skaidrs to datu subjektu tvērums, kurus skar automātiska datu apmaiņa, piemēram, vai datu bāzēs, uz kurām attiecas vaicājums, ir tikai aizdomās turēto un/vai notiesāto personu dati vai arī citu datu subjektu, piemēram, cietušo vai liecinieku, dati.

EDAU jo īpaši uzskata, ka automatizētai DNS profilu un sejas attēlu meklēšanai vajadzētu būt iespējamai tikai saistībā ar atsevišķu smagu noziegumu izmeklēšanu, nevis jebkādu noziedzīgu nodarījumu, kā paredzēts priekšlikumā. Turklāt EDAU uzskata, ka priekšlikumā ir jāievieš kopīgas prasības un nosacījumi attiecībā uz datiem valstu datu bāzēs, kas darīti pieejami automatizētai meklēšanai, pienācīgi ņemot vērā pienākumu saskaņā ar Tiesībaizsardzības direktīvas (LED) 6. pantu nošķirt dažādas datu subjektu kategorijas (t. i., notiesātus noziedzniekus, aizdomās turētos, cietušos utt.).

EDAU ir nobažījies arī par to, kā ierosinātā automatizētā meklēšana un policijas reģistru apmaiņa ietekmē attiecīgo personu pamattiesības. Viņš uzskata, ka nav pietiekami pierādīta ierosinātās automatizētās meklēšanas un policijas reģistru datu apmaiņas nepieciešamība. Ja šāds pasākums tomēr tiek pieņemts, pat brīvprātīgi, tad, lai ievērotu proporcionalitātes principu, būtu vajadzīgas stingras papildu garantijas. Jo īpaši, ņemot vērā datu kvalitātes problēmas, gaidāmajā regulā cita starpā būtu skaidri jādefinē noziegumu veidi un/vai smagums, kas var attaisnot automatizētu vaicājumu valsts policijas reģistros.

Attiecībā uz Eiropola iekļaušanu Prüm sistēmā EDAU uzskata, ka viņa komentāri un ieteikumi Atzinumā 4/2021 par priekšlikumu grozīt Eiropola regulu joprojām pilnībā ir spēkā Prüm sadarbības kontekstā, jo īpaši saistībā ar tā dēvēto “lielo datu problēmu”, t. i., lielu un sarežģītu datu kopu apstrādi, ko veic Aģentūra. EDAU vēlētos atgādināt divus no galvenajiem vēstījumiem atzinumā par Eiropolu: ar spēcīgākām pilnvarām vienmēr būtu jānodrošina stingrāka uzraudzība, un vienlīdz svarīgi ir tas, ka jebkādi izņēmumi, kas piemērojami atkāpju veidā, nedrīkst kļūt par normu.

Priekšlikums paredz sarežģītu arhitektūru datu automatizētai meklēšanai un apmaiņai Prüm sistēmā ar trim atsevišķiem tehniskiem risinājumiem, kurus izstrādā un uztur trīs dažādas struktūras. EDAU uzskata, ka priekšlikumam vajadzētu būt skaidrākam attiecībā uz atbildību par personas datu apstrādi, jo īpaši EUCARIS, kas nav balstīta uz ES tiesību aktiem un kam ir starpvaldību raksturs. Turklāt EDAU uzskata, ka, ņemot vērā personas datu apstrādes mērogu un sensitivitāti, ierosinātais Prüm sistēmas horizontālās pārvaldības modelis nav piemērots un būtu vēl vairāk jāstiprina, piemēram, piešķirot centrālu koordinācijas lomu ES struktūrai, piemēram, Komisijai.

Turklāt juridiskās noteiktības labad EDAU uzskata, ka būtu skaidri jāprecizē priekšlikumā ietverto datu aizsardzības noteikumu saistība ar spēkā esošo tiesisko regulējumu par datu aizsardzību ES, jo īpaši DAT un Regulu (ES) Nr. 1725/2018 (EUDPR).

Atzinumā ir analizēti arī vairāki citi konkrēti jautājumi un sniegti ieteikumi par tiem, piemēram, Prüm sistēmas saikne ar sadarbspējas sistēmu, datu nosūtīšana trešām valstīm un starptautiskām organizācijām vai apstrādes darbību uzraudzība Prüm sadarbības nolūkos.

1.   IEVADS UN PAMATINFORMĀCIJA

1.

Eiropas Komisija 2021. gada 8. decembrī pieņēma priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par datu automatizētu apmaiņu policijas sadarbībai (“Prüm II”), ar ko groza Padomes Lēmumus 2008/615/TI un 2008/616/TI un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1726, 2019/817 un 2019/818 (“priekšlikums”) (1).

2.

Priekšlikums ir daļa no plašāka tiesību aktu kopuma, saukts par “ES Policijas sadarbības kodeksu”, kas ietver arī:

priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai par informācijas apmaiņu starp dalībvalstu tiesībaizsardzības iestādēm un ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2006/960/TI (2), un

priekšlikumu Padomes ieteikumam par policijas operatīvo sadarbību (3).

3.

Kā norādījusi Komisija, ES Policijas sadarbības kodeksa mērķis ir uzlabot sadarbību tiesībaizsardzības jomā starp dalībvalstīm un jo īpaši informācijas apmaiņu starp kompetentajām iestādēm (4). Šajā sakarā priekšlikumā ir paredzēti nosacījumi un procedūras automatizētai DNS profilu, daktiloskopisko datu (pirkstu nospiedumu), sejas attēlu, policijas ierakstu un noteiktu transportlīdzekļu reģistrācijas datu meklēšanai un datu apmaiņai pēc atbilstības starp iestādēm, kas atbildīgas par noziedzīgu nodarījumu novēršanu, atklāšanu un izmeklēšanu.

4.

Priekšlikums, kā arī ES Policijas sadarbības kodekss kopumā ir saistīti ar politikas mērķiem vairākos ES stratēģiskajos dokumentos tieslietu un iekšlietu jomā, jo īpaši ES Drošības savienības stratēģijā (5), ES Organizētās noziedzības apkarošanas stratēģijā 2021.–2025. gadam (6) un 2021. gada Šengenas zonas stratēģijā (7). Turklāt priekšlikumi, ar ko izveido Policijas sadarbības kodeksu, būtu jāapsver, ņemot vērā notiekošo Eiropola reformu un aģentūras kā Savienības centrālā kriminālās informācijas centra pieaugošo lomu, vācot un apstrādājot arvien lielāku datu apjomu (8).

5.

Komisija 2022. gada 5. janvārī saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 42 panta 1. punktu apspriedās ar EDAU par Prüm II priekšlikumu. Šajā atzinumā izteiktie komentāri un ieteikumi attiecas tikai uz tiem priekšlikuma noteikumiem, kas no datu aizsardzības viedokļa ir visbūtiskākie.

4.   SECINĀJUMI

73.

Ierosinātajā jaunajā Prüm sistēmā nav skaidri noteikti būtiski datu apmaiņas elementi, piemēram, noziegumu veidi, kas var pamatot vaicājumu (meklēšanu), jo īpaši DNS profili, t. i., jebkurš noziedzīgs nodarījums vai tikai smagāki noziegumi. Turklāt priekšlikumā nav skaidri noteikts to datu subjektu tvērums, kurus skar automātiska datu apmaiņa, t. i., vai datu bāzēs, uz kurām attiecas vaicājums, ir tikai aizdomās turēto un/vai notiesāto personas dati vai arī dati par citiem datu subjektiem, piemēram, cietušajiem vai lieciniekiem.

74.

Lai nodrošinātu iejaukšanās personas datu aizsardzības pamattiesībās nepieciešamību un samērīgumu, ņemot vērā Hartas 52. panta 1. punktu, ir būtiski precizēt pasākumu personisko un materiālo piemērošanas jomu, t. i., tieši skarto datu subjektu kategorijas un objektīvos nosacījumus, kas var pamatot automatizētu vaicājumu citu dalībvalstu vai Eiropola attiecīgajā datu bāzē.

75.

EDAU jo īpaši uzskata, ka automatizētai DNS profilu un sejas attēlu meklēšanai vajadzētu būt iespējamai tikai saistībā ar smagu noziegumu, nevis noziedzīgu nodarījumu individuālu izmeklēšanu, kā paredzēts priekšlikumā. Turklāt saskaņā ar LED 6. pantā noteikto pienākumu nošķirt dažādas datu subjektu kategorijas priekšlikumā būtu jāparedz ierobežojums attiecībā uz datu subjektu kategorijām, kuru DNS profili un sejas attēli, kas glabājas valstu datu bāzēs, būtu jādara pieejami automatizētai meklēšanai, jo īpaši ņemot vērā mērķa ierobežojumu datiem no citām kategorijām, kas nav notiesāti noziedznieki vai aizdomās turētie.

76.

EDAU uzskata, ka nav pietiekami pierādīta ierosinātās automatizētās meklēšanas un policijas reģistru datu apmaiņas nepieciešamība. Ja šāds pasākums tomēr tiek pieņemts, pat brīvprātīgi, tad, lai ievērotu proporcionalitātes principu, būtu nepieciešami papildu stingri aizsardzības pasākumi. Jo īpaši, ņemot vērā datu kvalitātes problēmas, kuras nevar atrisināt ar tehniskiem pasākumiem, piemēram, tikai pseidonimizāciju, jaunajā regulā būtu vismaz jānosaka noziegumu veidi un/vai smagums, kas var attaisnot automatizētu meklēšanu valsts policijas reģistros.

77.

Attiecībā uz Eiropola iekļaušanu Prüm sistēmā EDAU uzskata, ka viņa komentāri un ieteikumi Atzinumā 4/2021 par priekšlikumu grozīt Eiropola regulu joprojām ir pilnībā spēkā Prüm sadarbības kontekstā, jo īpaši tie, kas saistīti ar lielu datu kopu apstrādi, ko veic Aģentūra. Turklāt EDAU iesaka precizēt personas darbības jomu, t. i., precizēt datu subjektu kategorijas, uz kurām attiecas 49. un 50. pantā minētie vaicājumi, kā arī saskaņot reģistru glabāšanas termiņus, lai nodrošinātu saskaņotību ar Eiropola regulu.

78.

Priekšlikums nodrošina sarežģītu arhitektūru automatizētai datu meklēšanai un apmaiņai Prüm sistēmā ar trim atsevišķiem tehniskiem risinājumiem, kurus izstrādā un uztur trīs dažādas struktūras. Turklāt viena no tām — EUCARIS — nav balstīta ES tiesību aktā, bet tai ir starpvaldību raksturs. Tādēļ EDAU uzskata, ka priekšlikumā būtu skaidri jāpievēršas atbildībai par personas datu apstrādi EUCARIS. Turklāt EDAU uzskata, ka, ņemot vērā personas datu apstrādes mērogu un sensitivitāti, pašreizējais Prüm sistēmas horizontālais pārvaldības modelis nav piemērots un būtu vēl vairāk jāstiprina, piemēram, piešķirot centrālu koordinācijas lomu ES struktūrai, piemēram, Komisijai.

79.

Vēl viens svarīgs priekšlikuma elements, kam nepieciešama rūpīga analīze par tā ietekmi uz pamattiesībām, ir Prüm sistēmas saskaņošana ar ES informācijas sistēmu sadarbspējas satvaru tieslietu un iekšlietu jomā. EDAU aicina likumdevēju apsvērt, vai šajā sakarā ir vajadzīgi papildu noteikumi, piemēram, īstenošanas vai deleģētajā aktā, ar kuriem būtu jārisina konkrētas problēmas, piemēram, sejas attēlu salīdzināšanas algoritmu kvalitāte un veiktspēja.

80.

Ņemot vērā to, ka priekšlikuma juridiskais pamats, inter alia, ietver LESD 16. pantu, skaidrības un noteiktības labad EDAU iesaka priekšlikumā precizēt, ka datu aizsardzības noteikumi 6. nodaļā neskar DAT un EUDPR piemērošanu attiecībā uz personas datu apstrādi saistībā ar tiesībaizsardzības sadarbību Prüm sistēmā.

81.

Turklāt EDAU uzskata, ka prasība regulāri revidēt personas datu apstrādes darbības Prüm II regulas nolūkos būtu jāpaplašina un tai būtu jāattiecas arī uz personas datu apstrādes darbībām valsts līmenī. Šajā sakarā EDAU iesaka priekšlikuma 60. panta 2. punktā vispārīgi atsaukties uz EDAU pilnvarām saskaņā ar EUDPR 58. pantu, nevis tikai uz dažām no tām.

Briselē, 2022. gada 2. martā

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  COM(2021) 784 final.

(2)  COM(2021) 782 final.

(3)  COM(2021) 780 final.

(4)  https://ec.europa.eu/home-affairs/news/boosting-police-cooperation-across-borders-enhanced-security-2021-12-08_en

(5)  Komisijas paziņojums par ES Drošības savienības stratēģiju, COM/2020/605 final.

(6)  Komisijas paziņojums par ES Organizētās noziedzības apkarošanas stratēģiju 2021.–2025. gadam, COM/2021/170 final.

(7)  Komisijas paziņojums “Stratēģija pilnībā funkcionējošai un noturīgai Šengenas zonai”, COM/2021/277 final.

(8)  Plašāku informāciju skatīt EDAU Atzinumā 4/2021, https://edps.europa.eu/system/files/2021-03/21-03-08_opinion_europol_reform_en.pdf


V Atzinumi

CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

9.6.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 225/10


Grozītā vienotā dokumenta publikācija, ko pēc maznozīmīga grozījuma apstiprināšanas veic saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta otro daļu

(2022/C 225/05)

Eiropas Komisija ir apstiprinājusi šo maznozīmīgo grozījumu saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 664/2014 (1) 6. panta 2. punkta trešo daļu.

Ar pieteikumu, kurā lūgts apstiprināt šo maznozīmīgo grozījumu, var iepazīties Komisijas datubāzē eAmbrosia.

VIENOTAIS DOKUMENTS

“Mortadella Bologna”

ES Nr.: PGI-IT-0325-AM02 - 17.11.2021

ACVN ( ) AĢIN (X)

1.   Nosaukums vai nosaukumi [ACVN vai AĢIN]

“Mortadella Bologna”

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Itālija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.2. grupa. Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

3.2.   Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums

Produktu “Mortadella Bologna” nododot patēriņam, tam piemīt turpmāk aprakstītās organoleptiskās, ķīmiskās un ķīmiski fizikālās īpašības.

Organoleptiskās īpašības:

ārējais izskats: ovāla vai cilindriska forma;

konsistence: stingra un neelastīga;

izskats šķērsgriezumā: griezuma virsmai jābūt gludai, viendabīgā koši rozā krāsā. Šķēlēs jābūt pērļaini baltiem speķa gabaliņiem (vismaz 15 % no kopējās masas), kas, iespējams, pielipuši pie muskuļaudiem. Šiem kvadrātveida gabaliņiem jābūt labi izkliedētiem un stingri jāturas pie pārējās masas. Nedrīkst būt izspiedušies tauku vai želatīna kunkuļi, un tauku kārtiņai jābūt minimālai; krāsa: viendabīga koši rozā;

smarža: raksturīgs aromāts;

garša: raksturīga maiga garša bez dūmu piegaršas.

Ķīmiskās un ķīmiski fizikālās īpašības:

kopējais olbaltumvielu saturs: vismaz 14,50 %;

kolagēna un proteīnu attiecība: nepārsniedz 0,18;

ūdens un olbaltumvielu attiecība: nepārsniedz 4,10;

tauku un proteīnu attiecība: nepārsniedz 2,00;

pH: vismaz 6;

sāls: nepārsniedz 2,8 %.

3.3.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

Produkts “Mortadella Bologna” sastāv no cūkgaļas, kas iegūta no liemeņu šķērssvītrotajiem muskuļiem, kuri smalki samalti ar gaļasmašīnu, kā arī cūkas kakla tauku kubiņu, sāls un piparu (veselu, gabaliņos vai pulvera veidā) maisījuma, kas iepildīts dabīgos vai sintētiskos ūdens tvaikus caurlaidīgos apvalkos un ilgstoši termiski apstrādāts ar sausu gaisu krāsnīs. Šim procesam jānodrošina, ka gatavais produkts zaudē vismaz 3 % no svara, kāds tam bijis pirms termiskās apstrādes. Drīkst izmantot arī cūku kuņģus, no kuriem atdalītas gļotas, stingru cūkas speķi, ūdeni saskaņā ar labu rūpniecības praksi, dabīgos aromatizētājus (nepārsniedzot 0,3 % maisījuma kopējā svara), garšvielas un garšaugus, pistācijas, cukuru, nepārsniedzot 0,5 %, nātrija un/vai kālija nitrītu, nepārsniedzot 140 ppm, askorbīnskābi un tās nātrija sāli. Nav atļauti kūpināšanas aromatizētāji, polifosfāti, pārstrādes palīglīdzekļi un jebkura viela, kurai ir ietekme — pat sekundāra — uz produkta krāsu. Produkta sastāvā nav pieļaujama mehāniski atdalīta gaļa.

3.4.   Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Visiem produkta “Mortadella Bologna” ražošanas posmiem no maisījuma sagatavošanas līdz atdzesēšanas posma beigām jānotiek šā dokumenta 4. punktā minētajā ražošanas apgabalā.

3.5.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi

Produktu “Mortadella Bologna” var nodot patēriņam neiepakotu sagriešanai šķēlēs, vakuumiepakojumā vai aizsargatmosfēras iepakojumā, un tas var būt gan vesels, gan sadalīts gabalos, gan sagriezts šķēlēs. Iepakošana, sagriešana šķēlēs un sadalīšana gabalos jāveic kontroles struktūras uzraudzībā tikai šā dokumenta 4. punktā minētajā ražošanas apgabalā.

“Mortadella Bologna” ir ļoti vārīgs produkts, kas jutīgs pret ārējo faktoru, jo īpaši gaismas un gaisa, iedarbību. Produktu “Mortadella Bologna” gatavojot griešanai šķēlēs, ir jānoņem tā apvalks; tā rezultātā viss produkts ir tieši pakļauts gaisa un gaismas iedarbībai. Ja ārējie faktori uz produktu iedarbojas nekontrolētos apstākļos, notiek oksidēšanās, kas neatgriezeniski maina produkta organoleptiskās īpašības, jo īpaši izraisot to, ka kļūst tumšāka šķēļu krāsa un pasliktinās smarža un garša. Šo iemeslu dēļ ir būtiski, lai sagriešana šķēlēs notiktu ģeogrāfiskajā ražošanas apgabalā pēc atdzesēšanas posma beigām.

3.6.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi

Aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Mortadella Bologna” nedrīkst tulkot, un tā jānorāda etiķetē ar skaidriem un neizdzēšamiem burtiem, kuri skaidri atšķirami no cita teksta, un uzreiz aiz tās jābūt norādei “Indicazione Geografica Protetta” [“Aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde”] un/vai tās saīsinājumam “IGP” [AĢIN], kas jāiztulko tās valsts valodā, kurā produkts tiek tirgots. Aizliegts pievienot jebkādu papildu aprakstu, kas noteikumos nav skaidri paredzēts. Taču atļauts izmantot nosaukumus, uzņēmumu nosaukumus vai zīmolus, ja tiem nav cildinoša nolūka un tie nevar maldināt pircēju.

4.   Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija

Produkta “Mortadella Bologna” gatavošanas apgabals ietver šādu reģionu vai provinču teritoriju: Emīlija-Romanja [Emilia-Romagna], Pjemonta [Piemonte], Lombardija [Lombardia], Venēcija [Veneto], Trento [Trento] province, Toskāna [Toscania], Marke [Marche] un Lacio [Lazio].

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

Saiknes starp produktu “Mortadella Bologna” un tā ģeogrāfisko apgabalu pamatā ir produkta teicamā reputācija un kvalitāte — faktori, kas izriet no ražotāju zinātības un īpašajām prasmēm.

Saikni ar ražošanas apgabalu veido to desu ražotāju tehniskās prasmes, kuri laika gaitā pierādījuši, ka ir prasmīgi amatnieki, kas nodrošinājuši, ka tiek turpināta to pārstrādes paņēmienu izmantošana, kuri perfekti pielāgoti labi iedibinātajai tradīcijai. Atšķirībā no parastās mortadella desas produkts “Mortadella Bologna” ir jāgatavo, ievērojot daudz stingrāku procedūru, kas atbilst metodei, kuru noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā izmanto gadsimtiem ilgi. Šī procedūra nodrošina produkta specifisko īpašību — jo īpaši konsistences, krāsas un organoleptisko īpašību — veidošanos.

Pareizi veicot konkrētus ražošanas posmus, piemēram, malšanu, produkts iegūst tam tipisko stingrību, ko var sajust gan produktu saspiežot, gan košļājot. Šajā posmā noteiktie tehnoloģiskie ierobežojumi nodrošina arī to, ka ražošanas procesa beigās var izveidoties īpaši koša un viendabīga rozā nokrāsa.

Iepriekš minētais ir apliecināts un atzīts arī specializētās publikācijās. Piemērs ir šāds teksta fragments: “Liesu jēlu gaļu gaļasmašīnā sasmalcina gabalos, kas mazāki par milimetru; ja šis posms veikts nepareizi, tam ir negatīva ietekme uz mortadella krāsu, spīdumu un konsistenci”, kas ņemts no C. Marconi un G. Roversi grāmatas “Mortadella che passione” [“Aizraušanās ar mortadella”] (CAIRO, Milāna, 2015. gads), konkrēti, iedaļas par produkta ar AĢIN “Mortadella Bologna” ražošanas procesu 2. nodaļas “Come si fa la mortadella IGP” [“Kā gatavo ar AĢIN apzīmēto mortadella”] 65. un turpmākajās lappusēs.

Turklāt vēl viens izšķirošs faktors augstākās kvalitātes galaprodukta iegūšanā ir termiskās apstrādes process. Tas ir lēns process, kura ilgums atkarīgs no desas diametra un kurš nodrošina, ka tai veidojas krāsa un aromātu buķete, kas “Mortadella Bologna” padara atšķirīgu. To apliecina šāds fragments: “Tradicionāli mortadella termiskās apstrādes veidu apzīmē ar vārdu “stufatura”, jo termiskā apstrāde notiek lēni, ilgstoši un zemā temperatūrā. To veic lielās sausā gaisa (ventilatoru) cepeškrāsnīs ar pastiprinātu gaisa konvekciju. Tāpēc mortadella organoleptiskās īpašības ir saistītas ar lēno termisko apstrādi. Termiskā apstrāde ilgst daudzas stundas gan mortadella desu lielā izmēra (līdz 40 kg), gan siltumpārneses veida, gan zemās temperatūras dēļ.” Šis ir fragments no C. Marconi un G. Roversi grāmatas “Mortadella che passione” (CAIRO, Milāna, 2015. gads), konkrēti, no tās iedaļas par produkta ar AĢIN “Mortadella Bologna” ražošanas procesu 2. nodaļas “Come si fa la mortadella IGP” 68. un turpmākajās lappusēs.

“Mortadella Bologna” ir slavenākā desa Boloņas tradicionālajā gastronomijā; tā ir gatavota vismaz kopš 16. gadsimta. Pierādījumi par šo produktu ir atrodami daudzās literārās un vēsturiskās liecībās no dažādiem laikmetiem kopš vēlās renesanses.

Vietējā mortadella gatavošanas tradīcija ir saglabājusies līdz mūsdienām un, paplašinoties pārtikas produktu tirdzniecībai, no sākotnējā ražošanas apgabala ir izplatījusies uz kaimiņapgabaliem.

Papildus iepriekš minētajām vēsturiskajām liecībām nav šaubu, ka šis produkts ir Emīlijas reģiona tradicionālās gastronomijas mantojuma daļa, un tas ir plaši sastopams vietējās paražās, kas izplatījušās arī kaimiņapgabalos.

Vairākos apgabalos, runājot par “Mortadella Bologna”, parasti izmanto tikai apzīmējumu “Bologna”.

Visbeidzot, “Mortadella Bologna” ražošana noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā ir vienmērīgi izkliedēta Itālijas centrālajos/ziemeļu reģionos, Emīlijā-Romanjā un Itālijas centrālās daļas reģionos.

Atsauce uz produkta specifikācijas publikāciju

Produkta specifikācijas pilnais teksts ir pieejams tīmekļvietnē http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

vai:

tieši atverot Lauksaimniecības, pārtikas un mežsaimniecības politikas ministrijas mājaslapu (www.politicheagricole.it), noklikšķinot uz “Qualità” (ekrāna augšdaļas labajā pusē), tad uz “Prodotti DOP IGP STG” (ekrāna kreisajā malā) un, visbeidzot, uz “Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  OV L 179, 19.6.2014., 17. lpp.


9.6.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 225/14


INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS. SABIEDRISKĀ APSPRIEŠANA

Uzbekistānas Republikas iesniegtās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas Eiropas Savienībā aizsargājamas kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes

(2022/C 225/06)

Patlaban norisinās sarunas par padziļinātu partnerības un sadarbības nolīgumu starp ES un Uzbekistānas Republiku, kurš ietvers lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību. Šajā sakarā tiek apsvērta iespēja turpmāk minēto nosaukumu Eiropas Savienībā aizsargāt kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādi.

Komisija aicina jebkuru dalībvalsti vai trešo valsti, vai jebkuru fizisku vai juridisku personu, kurai ir likumīgas intereses, kura ir pastāvīgais iedzīvotājs vai kura ir iedibināta dalībvalstī vai trešā valstī, celt iebildumus pret šādu aizsardzību, attiecīgā gadījumā iesniedzot pienācīgi pamatotu paziņojumu.

Paziņojumi par iebildumiem Komisijai jāsaņem viena mēneša laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas. Paziņojumi par iebildumiem jānosūta uz šādu e-pasta adresi: AGRI-NEIGHBOURS@ec.europa.eu.

Paziņojumi par iebildumiem ir pieņemami tikai tad, ja tie saņemti minētajā termiņā un parāda, ka:

(a)

ierosinātā nosaukuma aizsardzība varētu konfliktēt ar augu šķirnes vai dzīvnieku šķirnes nosaukumu un tāpēc varētu maldināt patērētāju par produkta patieso izcelsmi;

(b)

ierosinātais nosaukums ir pilnībā vai daļēji homonīms tādam nosaukumam, kas Savienībā jau ir aizsargāts saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1), vai kādai no trešo valstu ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras ES ir aizsargātas saskaņā ar divpusējiem/daudzpusējiem nolīgumiem un publiski pieejamas šādā vietnē:

https://www.tmdn.org/giview/;

(c)

ņemot vērā preču zīmes reputāciju, atpazīstamību un lietošanas ilgumu, ierosinātā nosaukuma aizsardzība varētu maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso identitāti;

(d)

nosaukuma aizsardzība varētu apdraudēt pilnīgi vai daļēji identiska nosaukuma vai preču zīmes pastāvēšanu vai tādu produktu pastāvēšanu, kas likumīgi tirgoti vismaz piecus gadus pirms šā paziņojuma publicēšanas dienas;

(e)

vai arī iebildumu sniedzēji var sniegt sīkāku informāciju, no kuras iespējams secināt, ka nosaukums, kura aizsardzība ir pieprasīta, uzskatāms par parastu nosaukumu.

Iepriekš minētos kritērijus izvērtē attiecībā uz Savienības teritoriju, kas intelektuālā īpašuma tiesību gadījumā nozīmē vienīgi teritoriju vai teritorijas, kur minētās tiesības ir aizsargātas. Šā nosaukuma aizsardzība Eiropas Savienībā ir iespējama ar nosacījumu, ka šī procedūra tiek sekmīgi pabeigta un tiek pieņemts attiecīgs tiesību akts, ar ko šo nosaukumu pievieno iepriekš minētajam nolīgumam.

To Uzbekistānas Republikas iesniegto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu saraksts, kuras Eiropas Savienībā aizsargājamas kā lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes  (2)

Nosaukums

Īss apraksts

“БОГИЗАГОН/BOG‘IZOG‘ON”/“БАГИЗАГАН /BAGIZAGAN”

Vīns


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  Uzbekistānas Republikas iestāžu iesniegtais saraksts.