|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
65. gadagājums |
|
Saturs |
Lappuse |
|
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2022/C 183/01 |
||
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2022/C 183/02 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 16. panta 4. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Grozījums sabiedrisko pakalpojumu saistībās, kas attiecas uz regulāriem gaisa pārvadājumiem ( 1 ) |
|
|
2022/C 183/03 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums iesniegt piedāvājumus par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 ) |
|
|
|
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU |
|
|
|
EBTA Uzraudzības iestāde |
|
|
2022/C 183/04 |
||
|
2022/C 183/05 |
||
|
2022/C 183/06 |
||
|
2022/C 183/07 |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2022/C 183/08 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.10598 – LGC/TORAY INDUSTRIES HUNGARY) ( 1 ) |
|
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2022/C 183/09 |
||
|
2022/C 183/10 |
||
|
2022/C 183/11 |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/1 |
Euro maiņas kurss (1)
2022. gada 4. maijs
(2022/C 183/01)
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,0531 |
|
JPY |
Japānas jena |
136,84 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4409 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,84194 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
10,3968 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,0324 |
|
ISK |
Islandes krona |
137,20 |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
9,9042 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
24,644 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
377,55 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,6875 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,9470 |
|
TRY |
Turcijas lira |
15,5769 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,4780 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3498 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
8,2655 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,6333 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,4559 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 331,45 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
16,6489 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
6,9594 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5499 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
15 201,44 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,5847 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
55,260 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
|
|
THB |
Taizemes bāts |
36,137 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
5,2400 |
|
MXN |
Meksikas peso |
21,2947 |
|
INR |
Indijas rūpija |
80,4035 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/2 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 16. panta 4. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Grozījums sabiedrisko pakalpojumu saistībās, kas attiecas uz regulāriem gaisa pārvadājumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2022/C 183/02)
|
Dalībvalsts |
Francija |
|||||
|
Attiecīgais maršruts |
Le Puy-en-Velay–Paris (Orly) |
|||||
|
Sākotnējais datums, kad stājās spēkā sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības |
1995 |
|||||
|
Datums, kad stājas spēkā grozījumi |
2023. gada 14. janvāris |
|||||
|
Adrese, kurā var saņemt sabiedrisko pakalpojumu saistību tekstu un visu citu saistīto informāciju un/vai dokumentus |
2022. gada 22. marta rīkojums, ar ko nosaka sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības regulārās gaisa satiksmes pakalpojumiem starp le Puy-en-Velay (Loudes) un Paris (Orly) lidostām. Nr: TRAA2201947A http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Papildu informāciju var iegūt: Direction Générale de l’Aviation Civile
|
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/3 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums iesniegt piedāvājumus par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2022/C 183/03)
|
Dalībvalsts |
Francija |
||||
|
Attiecīgais maršruts |
Le Puy-en-Velay–Paris (Orly) |
||||
|
Līguma darbības periods |
no 2023. gada 14. janvāra līdz 2027. gada 13. janvārim. |
||||
|
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
2022. gada 8. jūlijs (plkst. 17.00 pēc Parīzes laika) |
||||
|
Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām |
Uzziņām:
Tālr. +33 471086576 E-pasts: direction@aerolepuy.fr Pircēja profila interneta adrese: https://marchespublics.cdg43.fr |
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU
EBTA Uzraudzības iestāde
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/4 |
Valsts atbalsts – lēmums necelt iebildumus
(2022/C 183/04)
EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu.
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
2021. gada 17. decembris |
||||
|
Lietas Nr. |
87820 |
||||
|
Lēmuma Nr. |
300/21/COL |
||||
|
EBTA valsts |
Norvēģija |
||||
|
Nosaukums |
Reģionāli diferencētas sociālās nodrošinājuma iemaksas 2022.–2027. gadā |
||||
|
Juridiskais pamats |
Ikgadējais Parlamenta lēmums par sociālā nodrošinājuma iemaksu likmēm utt., un 23-2. sadaļa 1997. gada 28. februāra Aktā Nr. 19, kas attiecas uz Valsts apdrošināšanas shēmu (Folketrygdloven) |
||||
|
Pasākuma veids |
Shēma |
||||
|
Mērķis |
Reģionālais atbalsts |
||||
|
Atbalsta veids |
Nodokļa samazinājums |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
3,1 % līdz 12,4 % |
||||
|
Ilgums |
1.1.2022.–31.12.2027. |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Horizontālās. Visas nozares, uz kurām attiecas Reģionālā atbalsta pamatnostādnes 2022.-2027. gadam |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/5 |
Valsts atbalsts – lēmums necelt iebildumus
(2022/C 183/05)
EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu.
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
2021. gada 21. decembris |
|
Lietas Nr. |
87966 |
|
Lēmuma Nr. |
301/21/COL |
|
EBTA valsts |
Norvēģija |
|
Nosaukums |
Ar Covid-19 saistītās atbalsta shēmas uzņēmumiem, kuri cieš no ievērojamiem apgrozījuma zaudējumiem, pagarināšana un grozījumi tajā |
|
Juridiskais pamats |
Likums par pagaidu subsīdiju shēmu uzņēmumiem, kuru apgrozījums pēc 2020. gada augusta ir ievērojami samazinājies |
|
Pasākuma veids |
Shēma |
|
Mērķis |
Kompensēt zaudējumus un tādējādi ierobežot Covid-19 pandēmijas radīto kaitējumu |
|
Atbalsta veids |
Dotācijas |
|
Budžets |
4,2 miljardi NOK |
|
Atbalsta intensitāte |
70-90 % |
|
Ilgums |
Līdz 2022. gada 30. jūnijam |
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, izņemot uzņēmumus, kuri darbojas naftas ieguves un ražošanas jomā, uzņēmumus, kas darbojas elektroenerģijas ražošanas, pārvades, sadales un tirdzniecības jomā, un finanšu iestādes un uzņēmumus, kuru galvenais mērķis ir investīciju darbības |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
The Brønnøysund Register Centre (Valsts elektroniskais reģistrs) Brønnøysundregistrene Postboks 900 N-8910 Brønnøysund NORVĒĢIJA |
Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/6 |
EBTA Uzraudzības iestādes paziņojums par valsts atbalsta atgūšanas procentu likmēm un atsauces/diskonta likmēm, ko EBTA valstīm piemēro no 2022. gada 1. janvāra
(Publicēts saskaņā ar Uzraudzības iestādes Valsts atbalsta pamatnostādņu VII daļā minētajiem noteikumiem par atsauces un diskonta likmēm un Uzraudzības iestādes 2004. gada 14. jūlija Lēmuma Nr. 195/04/COL (1) 10. Pantu)
(2022/C 183/06)
Bāzes likmes aprēķina saskaņā ar nodaļu par atsauces un diskonta likmju noteikšanas metodi Uzraudzības iestādes Valsts atbalsta pamatnostādnēs, kurās grozījumi izdarīti ar Uzraudzības iestādes 2008. gada 17. decembra Lēmumu Nr. 788/08/COL. Piemērojamās atsauces likmes iegūst, bāzes likmei pieskaitot attiecīgos uzcenojumus, kā noteikts Valsts atbalsta pamatnostādnēs.
Ir noteiktas šādas bāzes likmes:
|
|
Islande |
Lihtenšteina |
Norvēģija |
|
1.1.2022. — |
2,12 |
-0,57 |
0,66 |
(1) OV L 139, 25.5.2006., 37. lpp., un OV EEZ papildinājums Nr. 26/2006, 25.5.2006., 1. lpp.
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/7 |
Valsts atbalsts — lēmums necelt iebildumus
(2022/C 183/07)
EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu.
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
2021. gada 17. decembris |
||||
|
Lietas Nr. |
87805 |
||||
|
Lēmuma Nr. |
299/21/COL |
||||
|
EBTA valsts |
Norvēģija |
||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Sakarā ar Covid-19 izveidotās shēmas kultūras pasākumiem, kuri atcelti vai īstenoti mazākā mērogā, piemērošanas termiņa pagarināšana |
||||
|
Juridiskais pamats |
Noteikumi par pagaidu kompensācijas shēmu kultūras pasākumiem, kuri Covid-19 uzliesmojuma dēļ laikposmā no 2021. gada 1. jūlija līdz 31. oktobrim tikuši atcelti, slēgti vai īstenoti mazākā mērogā |
||||
|
Pasākuma veids |
Shēma |
||||
|
Mērķis |
Kompensēt attiecināmās izmaksas, ko izraisījuši pasākumi, kuri tikuši atcelti vai īstenoti mazākā mērogā iestāžu izdoto ierobežojumu vai ieteikumu dēļ, lai palēninātu Covid-19 izplatīšanos |
||||
|
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija |
||||
|
Budžets |
425 miljoni NOK (aptuveni 41 miljons EUR) |
||||
|
Atbalsta intensitāte |
Atbalsttiesīgiem organizatoriem — dotācija līdz 95 % apmērā no nenovēršamajām izmaksām, kas saistītas ar atbalsttiesīgiem pasākumiem, kuri laikposmā no 2021. gada 1. jūlija līdz 31. oktobrim tikuši atcelti, slēgti vai īstenoti mazākā mērogā. Atbalsttiesīgiem apakšuzņēmējiem — dotācija 50 % apmērā no zaudētajiem ienākumiem un papildu izmaksām saistībā ar atbalsttiesīgiem pasākumiem, kuri laikposmā no 2021. gada 1. jūlija līdz 31. oktobrim tikuši atcelti, slēgti vai īstenoti mazākā mērogā. |
||||
|
Ilgums |
Līdz 2022. gada 30. jūnijam |
||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Kultūras nozare |
||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
|
Cita informācija |
|
Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/8 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.10598 – LGC/TORAY INDUSTRIES HUNGARY)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2022/C 183/08)
1.
Komisija 2022. gada 27. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
|
— |
LG Chem, Ltd. (“LGC”, Dienvidkoreja), |
|
— |
Toray Industries Inc. (“Toray”, Japāna), |
|
— |
Toray Industries Hungary Korlátolt Felelősségű Társaság (Ungārija), ko kontrolē Toray. |
Uzņēmumi LGC un Toray Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 3. panta 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār visu Toray Industries Hungary Korlátolt Felelősségű Társaság.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:|
— |
LGC ir ķīmijas uzņēmums, kas darbojas naftas ķīmijas, progresīvu materiālu, biozinātnes un bateriju nozarē, |
|
— |
Toray ir ķīmijas uzņēmums, kas ražo, pārstrādā un pārdod dažādus materiālus, kuri paredzēti automobiļiem, gaisa kuģiem, ar informācijas tehnoloģijām saistītiem produktiem un produktiem, kas saistīti ar dzīvības zinātnēm. |
3.
Toray Industries Hungary Korlátolt Felelősségű Társaság ražos un tirgos litija jonu bateriju separatorus.
4.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.
5.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.10598 – LGC/TORAY INDUSTRIES HUNGARY
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fakss +32 22964301
Pasta adrese:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/10 |
Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu
(2022/C 183/09)
Šis paziņojums ir publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu.
STANDARTA GROZĪJUMA APSTIPRINĀŠANAS PAZIŅOJUMS
“ASTI”
PDO-IT-A1396-AM06
Paziņojuma datums: 7.2.2022.
APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS
1. Vīndarības noteikumi
Šis ir formāls grozījums aprakstā par vīna pārpalikumu jebkādā daudzumā, ar kuru teksts
“Pārpalikumam līdz 5 % apmērā nevarēs piemērot kontrolēta un garantēta cilmes vietas nosaukuma (KGCVN) statusu. Papildu pārpalikuma rezultātā tiks zaudētas tiesības izmantot KGCVN visam attiecīgajam produktam.”
ir aizstāts ar šādu:
“Attiecībā uz “Asti” / “Asti”spumante, “Asti” / “Asti”spumante metodo classico (tradicionālā metode) un “Moscato d’Asti” veidiem — ja ražas iznākums pārsniedz iepriekš minētās robežvērtības, bet ne vairāk kā par 80 %, pārpalikumam nevarēs piemērot KGCVN statusu. Pārsniedzot 80 % robežvērtību, tiks zaudētas tiesības izmantot KGCVN visai partijai. Attiecībā uz “Moscato d’Asti”vendemmia tardiva (vēlīnā raža) — ja ražas iznākums pārsniedz iepriekš minētās robežvērtības, bet ne vairāk kā par 55 %, pārpalikumam nevarēs piemērot KGCVN statusu. Pārsniedzot 55 % robežvērtību, tiks zaudētas tiesības izmantot KGCVN visai partijai.”
Šis grozījums nodrošina, ka var skaidrāk noteikt dažādo vīna veidu maksimālo ražas iznākuma robežvērtību, kuru pārsniedzot tiem vairs nevar izmantot ACVN, t. i., tiek zaudētas tiesības izmantot ACVN visai vīna partijai.
Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 5. punkta 4. apakšpunktu, bet vienoto dokumentu neietekmē.
2. Marķējums
Ar šo grozījumu svītro šādu 5. apakšpunktu par pienākumu etiķetē iekļaut konkrētu informāciju:
“Dzirkstošo vīnu veidu marķējumā un noformējumā jānorāda ražotājs/izgatavotājs. Šai informācijai jābūt:
|
— |
norādītai tajā pašā redzamības laukā, kurā atrodas visa obligātā informācija, |
|
— |
kopā ar attiecīgo adresi atkārtotai citā redzamības laukā, ja tajā norādīts tā pārdevēja/izplatītāja nosaukums vai zīmols, kura vārdā vīns ražots. Ja ir norādīts pārdevēja/izplatītāja nosaukums vai zīmols, ražotāja/izgatavotāja nosaukumam un adresei jābūt norādītiem ar skaidri redzamām rakstzīmēm, kuru izmērs nav mazāks kā 50 % no vārdam “Asti” izmantoto rakstzīmju izmēra. Šis noteikums neskar to spēkā esošo Eiropas Savienības un valsts tiesību aktu noteikumu piemērošanu, kas paredz mazāku fontu vai koda izmantošanu gadījumos, kad ražotāja nosaukumā vai adresē iekļauts cits ACVN vai AĢIN, vai gadījumos, kad ražotāja nosaukums vai adrese sastāv no cita ACVN vai AĢIN.” |
Pamatojums: grozījuma mērķis ir vienkāršot tiesību aktus un izvairīties no pārāk stingras redakcijas attiecībā uz marķēšanu, neskarot atbilstību attiecīgajiem spēkā esošajiem Eiropas Savienības un valsts tiesību aktiem.
Šis grozījums attiecas uz specifikācijas 7. punkta 5. apakšpunktu, bet vienoto dokumentu neietekmē.
3. Marķējums
Ar šo grozījumu paredz noteikumus par kolektīvās preču zīmes izmantošanu.
Konkrēti, ar ACVN apzīmētajiem vīniem obligāti jābūt marķētiem tikai ar kolektīvu preču zīmi, kuras izmērs un krāsa ir aprakstīti attiecīgajā specifikācijas A pielikumā. Šai zīmei būtu jāatrodas vietā, kas paredzēta spēkā esošajos tiesību aktos. Visiem nosaukuma lietotājiem vīnu apzīmēšanas un noformēšanas posmā arī ir tiesības izmantot šo preču zīmi, ko izplata vienīgi attiecīgā aizsardzības apvienība, saskaņā ar tādiem pašiem ekonomiskajiem un izmantošanas nosacījumiem, kādi paredzēti tās dalībniekiem.
Pamatojums: mērķis ir uzlabot ACVN “Asti” reputāciju, proti, zīmolu, kas atspoguļo vēsturiskos un teritoriālos elementus, kuri šos vīnus atšķir no visiem pārējiem. Tāpēc tika uzskatīts par lietderīgu valsts etiķetē iekļaut nosaukuma preču zīmi, lai ikviena saražotā pudele būtu visas izcelsmes teritorijas spēcīgo kolektīvo centienu vēstnese. Kolektīvā preču zīme saskaņā ar attiecīgajiem vispārīgajiem noteikumiem ir pieejama arī turpmākai izmantošanai visiem potenciālajiem lietotājiem neatkarīgi no tā, vai tie ir saistīti ar “Asti” vīna aizsardzības apvienību.
Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 7. panta 5. punktu un vienotā dokumenta 9. punktu “Papildu nosacījumi”.
VIENOTAIS DOKUMENTS
1. Produkta nosaukums
Asti
2. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids
ACVN — aizsargāts cilmes vietas nosaukums
3. Vīnkopības produktu kategorijas
|
1. |
Vīns |
|
6. |
Kvalitatīvs aromātiskais dzirkstošais vīns |
4. Vīna vai vīnu apraksts
1. “Asti” / “Asti Spumante”, arī no Santa Vittoria d’Alba un Strevi apakšapgabala
ĪSS APRAKSTS
Putas: smalkas, noturīgas.
|
|
Krāsa: no salmu dzeltenas līdz bāli zeltainai. |
|
|
Smarža: raksturīga, maiga. |
|
|
Garša: raksturīga, sabalansēta, no pas dosé līdz saldai. |
Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 11,50 %, tai skaitā faktiskais spirta saturs vismaz 6,00 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 15,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas nav norādīti tālāk dotajā tabulā, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
6,00 |
|
Minimālais kopējais skābums |
4,5 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
|
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
2. “Asti” / “Asti Spumante” metodo classico (tradicionālā metode), arī no Santa Vittoria d’Alba un Strevi apakšapgabala
ĪSS APRAKSTS
Putas: smalkas, noturīgas.
|
|
Krāsa: no salmu dzeltenas līdz izteikti bāli zeltainai. |
|
|
Smarža: raksturīga, izteikta, maiga. |
|
|
Garša: raksturīga, sabalansēta, no pas dosé līdz saldai. |
Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 12,00 %, tai skaitā faktiskais spirta saturs vismaz 6,00 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 17 g/l.
Analītiskie parametri, kas nav norādīti tālāk dotajā tabulā, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
6,0 |
|
Minimālais kopējais skābums |
6,00 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
|
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
3. “Moscato d’Asti” vendemmia tardiva (vēlīnā raža)
ĪSS APRAKSTS
Krāsa: zeltaini dzeltena.
Smarža: augļaina, ļoti intensīva, raksturīga vēlu novāktām, izžuvušām vīnogām, ar pikantuma niansēm.
Garša: salda, harmoniska, samtaina, ar šķirnes “Moscato” niansēm, kas atgādina medus šūnas.
Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 14,00 %, tai skaitā faktiskais spirta saturs vismaz 11,00 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 22,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas nav norādīti tālāk dotajā tabulā, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,5 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
|
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
4. “Moscato d’Asti”
ĪSS APRAKSTS
Krāsa: mainīgas intensitātes salmu dzeltena.
Smarža: “Moscato” raksturīgs aromāts.
Garša: salda, aromātiska, raksturīga, var būt viegli dzirkstoša.
Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 11,00 %, tai skaitā faktiskā spirta tilpumkoncentrācija — no 4,50 % līdz 6,50 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 15,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas nav norādīti tālāk dotajā tabulā, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,5 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
|
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
5. “Moscato d’Asti” Santa Vittoria d’Alba
ĪSS APRAKSTS
Krāsa: salmu dzeltena ar zeltainām nokrāsām.
Smarža: eleganta, smalka, svaiga un noturīga, arī ar ziedu niansēm.
Garša: spirdzinoša, harmoniska, salda, aromātiska, raksturīga muskatvīnogām, dažkārt dzīvīga.
Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 12,00 %, tai skaitā faktiskā spirta tilpumkoncentrācija — no 4,50 % līdz 6,50 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 15,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas nav norādīti tālāk dotajā tabulā, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
5,0 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
|
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
6. “Moscato d’Asti” Canelli
ĪSS APRAKSTS
Smarža: muskusa, savdabīga, ar “Moscato” vīnogām raksturīgo buķeti.
Krāsa: no dažādas intensitātes salmu dzeltenas līdz zeltainai.
Garša: salda, aromātiska, raksturīga, ar “Moscato” vīnogu aromātu, dažkārt dzīvīga.
Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 12,00 %, tai skaitā faktiskā spirta tilpumkoncentrācija — no 4,5 % līdz 6,50 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 16,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas nav norādīti tālāk dotajā tabulā, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,5 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
|
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
7. “Moscato d’Asti” Strevi
ĪSS APRAKSTS
Krāsa: no dažādas intensitātes salmu dzeltenas līdz zeltainai.
Smarža: savdabīga, ar “Moscato” vīnogām raksturīgo buķeti.
Garša: salda, aromātiska, raksturīga, ar “Moscato” vīnogu aromātu, dažkārt dzīvīga.
Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 12,00 %, tai skaitā faktiskā spirta tilpumkoncentrācija — no 4,5 % līdz 6,50 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 15 g/l.
Analītiskie parametri, kas nav norādīti tālāk dotajā tabulā, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,5 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
|
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
8. “Moscato d’Asti” vendemmia tardiva Santa Vittoria d’Alba
ĪSS APRAKSTS
Krāsa: koši zeltaini dzeltena.
Smarža: kombinēta, augļaina, ļoti intensīva, raksturīga vēlu novāktām, izžuvušām vīnogām, ar pikantuma niansēm.
Garša: salda, harmoniska un samtaina, ar šķirnes “Moscato” vīnogu niansēm, atgādina medus šūnas.
Minimālā kopējā spirta tilpumkoncentrācija: 15,00 %, tai skaitā faktiskā spirta tilpumkoncentrācija vismaz 12,00 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 22,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas nav norādīti tālāk dotajā tabulā, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,5 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
|
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
5. Vīndarības metodes
5.1. Īpašās vīndarības metodes
—
5.2. Maksimālais ražas iznākums
|
1. |
“Asti” / “Asti Spumante” un “Moscato d’Asti” |
10 000 kg vīnogu no hektāra
|
2. |
“Asti” / “Asti Spumante”metodo classico |
10 000 kg vīnogu no hektāra
|
3. |
“Moscato d’Asti”vendemmia tardiva (vēlīnā raža) |
6 000 kg vīnogu no hektāra
|
4. |
“Moscato d’Asti”Canelli un “Moscato d’Asti”Strevi |
9 500 kg vīnogu no hektāra
|
5. |
“Moscato d’Asti”Canelli, marķēts ar apzīmējumu “Vigna”, pēc kura ir vietas vai vīndārza nosaukums |
8 500 kg vīnogu no hektāra
|
6. |
“Moscato d’Asti”Strevi un “Moscato d’Asti”Santa Vittoria d’Alba |
9 500 kg vīnogu no hektāra
|
7. |
“Moscato d’Asti”vendemmia tardiva Santa Vittoria d’Alba |
5 000 kg vīnogu no hektāra
|
8. |
“Asti Spumante”Santa Vittoria d’Alba, “Asti Spumante”metodo classico Santa Vittoria d’Alba, “Asti Spumante”Strevi un “Asti Spumante”metodo classico Strevi |
9 500 kg vīnogu no hektāra
6. Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals
KGCVN “Asti” vīnus var darīt no vīnogām, kas audzētas šādā noteiktajā apgabalā.
Šādu pašvaldību visa teritorija Alesandrijas [Alessandria] provincē:
Acqui Terme, Alice Bel Colle, Bistagno, Cassine, Grognardo, Ricaldone, Strevi, Terzo un Visone.
Šādu pašvaldību visa teritorija Asti [Asti] provincē: Bubbio, Calamandrana, Calosso, Canelli, Cassinasco, Castagnole Lanze, Castel Boglione, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Castel Rocchero, Cessole, Coazzolo, Costigliole d’Asti, Fontanile, Incisa Scapaccino, Loazzolo, Maranzana, Mombaruzzo, Monastero Bormida, Montabone, Nizza Monferrato, Quaranti, San Marzano Oliveto, Moasca, Sessame, Vesime, Rocchetta Palafea un San Giorgio Scarampi.
Šādu pašvaldību visa teritorija Kuneo [Cuneo] provincē: Castiglione Tinella, Cossano Belbo, Mango, Neive, Neviglie, Rocchetta Belbo, Serralunga d’Alba, S. Stefano Belbo, S. Vittoria d’Alba, Treiso, Trezzo Tinella, Castino un Perletto, kā arī šādi apakšrajoni Alba pašvaldības teritorijā: Como un San Rocco Senodelvio.
|
— |
Canelli apakšreģionu veido šādu pašvaldību teritorija Asti provincē: Calamandrana, Calosso, Canelli, Cassinasco, Castagnole Lanze, Coazzolo, Costigliole d’Asti, San Marzano Oliveto un Moasca visa teritorija, kā arī Loazzolo un Bubbio pašvaldību teritorija, kas atrodas Bormida upes kreisajā krastā, |
un šādu pašvaldību teritorija Kuneo provincē: Castiglione Tinella, Cossano Belbo, Mango, Neive, Neviglie, Rocchetta Belbo, Serralunga d’Alba, S. Stefano Belbo, Treiso un Trezzo Tinella visa teritorija un šādi apakšrajoni Alba pašvaldības teritorijā: Como un San Rocco Senodelvio.
|
— |
Santa Vittoria d’Alba apakšreģionu veido Santa Vittoria d’Alba pašvaldības teritorija Kuneo provincē. |
|
— |
Strevi apakšreģionu veido šādu pašvaldību visa teritorija Alesandrijas provincē: Acqui Terme, Cassine, Ricaldone, Strevi, Terzo, Alice Bel Colle, Bistagno, Grognardo un Visone. |
7. Vīna vīnogu šķirnes
“Moscato Bianco B.” — “Moscato reale”
8. Saiknes vai saikņu apraksts
KGCVN “ASTI”
KGCVN “ASTI”
“Asti” un “Moscato d’Asti” ir vienas vīnogu šķirnes vīni, kurus ražo tikai no “Moscato bianco” vīnogām un kuriem ir izteiktas, izcilas aromātiskās īpašības. Izteiktās īpašības, ko šī šķirne piešķir dažādiem vīnu veidiem, to vidū dzirkstošajiem un vēlīnās ražas paveidiem, ir cieši saistītas ar audzētāju prasmīgi veikto vīnogulāju audzēšanu un dažreiz ar novatoriskiem vīndarības paņēmieniem, kas ietver sausāku “Moscato” bāzes vīnu (gan dzirkstošu, gan nedzirkstošu) klāsta izveidošanu pēdējās desmitgadēs.
Vīnkopībai piemērotā zeme ar tās īpašo morfoloģiju un ķīmisko sastāvu, kā arī apgabala klimatiskie apstākļi un vietējās vīndarības prasmes un tradīcijas gadu gaitā ir ļāvušas “atlasīt”“Moscato bianco” kā šai videi vispiemērotāko vīnogu šķirni.
18. gadsimtā Lozannā [Lausanne] publicēto rakstu sērijā par pasaules vīniem un vīndārziem tika īpaši pieminēta augsti vērtētā Pjemontas “Moscato bianco”, un gadsimta beigās prestižā Società di Agricoltura di Torino atzina “Moscato” par vienu no tām Pjemontas vīnogu šķirnēm, no kurām visdrīzāk ir iespējams iegūt augstvērtīgus vīnus. 19. gadsimtā Pjemonta no citiem Itālijas reģioniem nepārprotami atšķīrās ar plaši izvērsto “Moscato bianco” vīnogu audzēšanu. 19. gadsimta beigās no “Moscato” vīnogām sāka ražot lielu daudzumu dzirkstošā vīna, pudelē atkārtoti fermentējot bāzes vīnu. Līdz 1895. gadam bija izkopta Šarmā/Martinoti metode (izstrādāta Pjemontā), un dzirkstošā vīna ražošanai galvenokārt izmantoja “Moscato” vīnogas. Jau šajā laikā tika runāts par ievērojamu pieprasījumu (pat no ārvalstīm) pēc aromātiskā, dzirkstošā baltvīna, kas tirdzniecībā bija zināms ar nosaukumu “Moscato d’Asti” vai “Moscato di Canelli”. Izvēloties darīt dzirkstošos vīnus, Pjemonta nepārprotami nodalīja sevi no citiem reģioniem, kuros arī audzēja “Moscato” vīnogas (lai gan daudz mazākā apjomā). Lielākā daļa ārpus Pjemontas regiona ražoto “Moscato” vīnu tika klasificēta kā smalki desertvīni. Dzirkstošajam vīnam “Moscato” vīnogas izmantoja tikai Pjemontā, proti, Asti, Alesandrijas un Kuneo teritorijā. Tajā pašā periodā tika veikti pirmie eksperimenti ar sausajiem dzirkstošajiem “Moscato” bāzes vīniem (“Asti Champagne” 20. gs. pirmajā desmitgadē). Tomēr tie neguva lielus komerciālus panākumus, jo ierobežoto vīndarības zināšanu dēļ tiem nevarēja mazināt rūgto garšu, ko izraisīja pilnībā fermentētie “Moscato” vīna terpēni. Cukurs, ko pudelē pievienoja atkārtotai fermentācijai, mazināja rūgtumu, bet radīja pārāk lielu spiedienu tajā laikā izmantotajās pudelēs. KGCVN “Asti” ražotāji ir turpinājuši savu dažādo vīnu sauso paveidu (gan dzirkstošo, gan negāzēto) izstrādi. Lai optimizētu ražošanas tehnoloģiju, 20. gs. 80. gados Pjemontas pētniecības institūti sāka publicēt informāciju par to sauso vīnu ķīmiskajām un aromātiskajām īpašībām, kas gatavoti no “Moscato bianco” vīnogām, un par terpēnu savienojumu veidošanos “Moscato” vīnogās. Šajos gados attīstījās “šķirnes vīndarības” koncepts, t. i., arvien smalkāk izstrādāta tehnoloģiskā pieeja ar mērķi izcelt vīnogu īpašības gatavā vīna kvalitātē. Konkrētajā “Moscato” gadījumā tehnikas attīstība ir ļāvusi pagarināt fermentācijas laiku, tādējādi mazinot rūgtuma nianses, kas traucēja ražotāju pirmajos mēģinājumos 20. gadsimta sākumā. Šī iegūtā zinātība tika nodota vīndariem, kuri pēdējās desmitgadēs ir izstrādājuši mazāk cukura saturošus “Moscato” bāzes vīnus — gan dzirkstošus, gan nedzirkstošus.
9. Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)
Papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu
Tiesiskais regulējums:
valsts tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu.
Nosacījuma apraksts:
ar kontrolētu un garantētu cilmes vietas nosaukumu “Asti” vai “Asti Spumante” apzīmēto vīnu aprakstā un noformējumā cukuru saturu nedrīkst norādīt tajā pašā rindā, kurā norādīts nosaukums; šai informācijai jābūt norādītai arī citā fontā, un burtiem jābūt mazākiem nekā tiem, kas izmantoti nosaukumam.
Atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
Tiesiskais regulējums:
valsts tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.
Nosacījuma apraksts:
tāpat kā vīnogu audzēšanas apgabalā, vīndarīšanas darbības, kas saistītas ar KGCVN “Asti” vīnu ražošanu (ieskaitot vīnogu žāvēšanu vendemmia tardiva vīniem un dzirkstošo vīnu darīšanas procesu), var veikt arī jebkur Alesandrijas, Asti un Kuneo provincē, kā arī Pressione apkaimē, kas atrodas Chieri pašvaldības teritorijā (Turīnas province) un robežojas ar minēto vīnogu audzēšanas apgabalu.
Pildīšana pudelēs noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
Tiesiskais regulējums:
valsts tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā veikta iepakošana.
Nosacījuma apraksts:
KGCVN “Asti” vīniem jābūt sapildītiem pudelēs vīnogu audzēšanas apgabalā. Saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 4. pantu pildīšana pudelēs ir jāveic iepriekš norādītajā noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā, lai tādējādi nodrošinātu kvalitāti un reputāciju, izcelsmi un kontroles efektivitāti.
Kolektīva preču zīme
Tiesiskais regulējums:
valsts tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu.
Nosacījuma apraksts:
ar ACVN apzīmēto vīnu marķējumā un noformējumā norāda kolektīvu preču zīmi, kuras izmērs un krāsa ir aprakstīti attiecīgajā specifikācijas A pielikumā. Šai zīmei būtu jāatrodas vietā, kas paredzēta spēkā esošajos tiesību aktos. Visiem nosaukuma lietotājiem vīnu apzīmēšanas un noformēšanas posmā arī ir tiesības izmantot šo preču zīmi, ko izplata vienīgi attiecīgā aizsardzības organizācija saskaņā ar tādiem pašiem ekonomiskajiem un izmantošanas nosacījumiem, kādi paredzēti tās dalībniekiem.
Saite uz produkta specifikāciju
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/17758
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/19 |
Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. Punktu
(2022/C 183/10)
Šis paziņojums ir publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu.
STANDARTA GROZĪJUMA APSTIPRINĀŠANAS PAZIŅOJUMS
“BOLGHERI”
PDO-IT-A1348-AM02
Paziņojuma datums: 2022. gada 8. februāris
APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS
1. “Bolgheri”bianco — to vīnogu šķirņu norādīšana, no kurām vīns iegūts
APRAKSTS
““Bolgheri”bianco [baltvīna] veida šķirņu maisījums:
|
|
“Vermentino” — 0–70 %; |
|
|
“Sauvignon B.” — 0–40 %; |
|
|
“Trebbiano Toscano” — 0–40 %. |
Vīndārzos var audzēt arī citas baltogu šķirnes, kuras piemērotas audzēšanai Toskānas reģionā, un to daudzums atsevišķi vai kombinācijā ar citām vīnogām nedrīkst pārsniegt 30 %.”
Šis teksts ir grozīts un izteikts šādā redakcijā:
“Ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Bolgheri”bianco apzīmē vīnu, kas gatavots no tādos vīndārzos iegūtām vīnogām, kuros katrā saimniecībā audzē šādas šķirnes:
|
|
“Vermentino” — 0–100 %; |
|
|
“Sauvignon B.” — 0–100 %; |
|
|
“Viognier” — 0–100 %. |
Vīndārzos var audzēt arī citas baltogu šķirnes, kuras piemērotas audzēšanai Toskānas reģionā, un to daudzums atsevišķi vai kombinācijā ar citām vīnogām nedrīkst pārsniegt 40 %.”
PAMATOJUMS
Šķirņu kombinācija ir atjaunināta, lai atspoguļotu pašreizējo un reālo situāciju un nodrošinātu tāda veida kā “Bolgheri”bianco attīstību.
Konkrēti, šķirne “Trebbiano”Bolgheri apgabalā nav audzēta gadiem ilgi, savukārt “Sauvignon Blanc” un “Viognier” ir kļuvušas par divām galvenajām baltogu šķirnēm pēc “Vermentino”. Tāpēc pēc izmēģinājumiem, kuros gūti izcili rezultāti attiecībā uz kvalitāti, abas minētās vīnogu šķirnes — “Sauvignon Blanc” un “Viognier” — tika pievienotas bianco veida vīnogu šķirņu kombinācijai.
VIENOTĀ DOKUMENTA UN PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS PUNKTI, UZ KURIEM ATTIECAS GROZĪJUMS
|
— |
VIENOTAIS DOKUMENTS: 7. punkts “Vīna vīnogu šķirnes”. |
|
— |
PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA: 2. punkta “Šķirņu kombinācija” 1. apakšpunkts. |
2. Papildu vīnogu šķirnes
APRAKSTS
Svītrots šāds punkts un attiecīgais to papildu vīnogu šķirņu saraksts, kuras var izmantot ar ACVN “Bolgheri” apzīmēto vīnu ražošanai:
“1. pielikumā ir uzskaitītas papildu šķirnes, kuras var izmantot iepriekš minēto vīnu ražošanai un kuras iekļautas vīna vīnogu šķirņu valsts reģistrā, kas apstiprināts ar ministrijas 2004. gada 7. maija dekrētu (publicēts 2004. gada 14. oktobra Itālijas Oficiālajā vēstnesī Nr. 242) ar grozījumiem.”
PAMATOJUMS
Tā kā papildu vīnogu šķirnes, ko var izmantot ar ACVN “Bolgheri” apzīmēto vīnu ražošanai, ir šķirnes, kas uzskaitītas kā piemērotas audzēšanai Toskānas reģionā, šo sekundāro šķirņu saraksts no produkta specifikācijas ir svītrots.
VIENOTĀ DOKUMENTA UN PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS PUNKTI, UZ KURIEM ATTIECAS GROZĪJUMS
|
— |
VIENOTAIS DOKUMENTS: šis grozījums neskar nevienu punktu. |
|
— |
PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA: 2. punkta “Šķirņu kombinācija” 5. apakšpunkts. |
3. Maksimālais vīna iznākums no pārstrādātajām vīnogām
APRAKSTS
Šis punkts attiecas uz vīnā pārstrādāto vīnogu procentuālo daudzumu:
““Bolgheri”bianco, “Vermentino” un “Sauvignon” gadījumā no vīnogām iegūtā gatavā vīna maksimālais iznākums nedrīkst pārsniegt 65 %. Ja tas šo robežvērtību pārsniedz, bet nepārsniedz 70 %, pārsniegtajai daļai nedrīkst izmantot kontrolēto cilmes vietas nosaukumu. Pārsniedzot 70 %, tiesības izmantot kontrolēto cilmes vietas nosaukumu tiek zaudētas attiecībā uz visu ražu.”
Šis teksts ir grozīts un izteikts šādā redakcijā:
““Bolgheri”bianco, “Vermentino” un “Sauvignon” gadījumā no vīnogām iegūtā gatavā vīna maksimālais iznākums nedrīkst pārsniegt 70 %. Ja tas šo robežvērtību pārsniedz, bet nepārsniedz 75 %, pārsniegtajai daļai nedrīkst izmantot kontrolēto cilmes vietas nosaukumu. Pārsniedzot 75 %, tiesības izmantot kontrolēto cilmes vietas nosaukumu tiek zaudētas attiecībā uz visu partiju.”
PAMATOJUMS
Palielinot baltvīnu iznākumu no 65 % līdz 70 %, tiek atzīts, ka vīnogas, jo īpaši “Vermentino”, ir ļoti ražīgas, kā to apliecina daudzi pētījumi, kas arī ir parādījuši, ka lielāks iznākums neietekmē produkta kvalitāti. Pārstrādes iznākums 70 % apmērā ir tāds pats kā iznākums, kas noteikts attiecībā uz citiem nozīmīgākajiem nosaukumiem, ar kuriem apzīmētajos produktos izmanto tās pašas vīnogu šķirnes, kādas izmanto ar ACVN “Bolgheri” apzīmēto vīnu ražošanai.
VIENOTĀ DOKUMENTA UN PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS PUNKTI, UZ KURIEM ATTIECAS GROZĪJUMS
|
— |
VIENOTAIS DOKUMENTS: 5. punkta 5.2. apakšpunkts “Maksimālais ražas iznākums”. |
|
— |
PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA: 5. punkta “Vīndarības standarti” 5. apakšpunkts (pēdējā rindkopa). |
4. Organoleptiskās īpašības
APRAKSTS
Turpmāk norādīto veidu organoleptisko īpašību apraksts, konkrēti — krāsa, kad tos nodod patēriņam, ir šāda:
attiecībā uz “Bolgheri”bianco [baltvīns]:
|
|
“Krāsa: salmu dzeltena.”; |
attiecībā uz “Bolgheri”“Vermentino”:
|
|
“Krāsa: salmu dzeltena.”; |
attiecībā uz “Bolgheri”“Sauvignon”:
|
|
“Krāsa: salmu dzeltena.” |
Norādīto tekstu par krāsu groza šādi:
attiecībā uz “Bolgheri”bianco [baltvīns]:
|
|
“Krāsa: no salmu dzeltenas līdz mainīgas intensitātes zeltaini dzeltenai.”; |
attiecībā uz “Bolgheri”“Vermentino”:
|
|
“Krāsa: no salmu dzeltenas līdz mainīgas intensitātes zeltaini dzeltenai.”; |
attiecībā uz “Bolgheri”“Sauvignon”:
|
|
“Krāsa: no salmu dzeltenas līdz mainīgas intensitātes zeltaini dzeltenai.” |
PAMATOJUMS
Gadu gaitā ierastā vīnu pārstrādes metode ir bijusi to ļoti neilga izturēšana tērauda traukos, lai vīni būtu gatavi nākamajā gadā pēc ražas novākšanas. Pēdējā laikā, jo īpaši attiecībā uz “Bolgheri”bianco un citiem veidiem ar norādītu baltogu šķirni, arvien izplatītākas ir kļuvušas tādas metodes kā macerācija ar mizām un izturēšana koka traukos, arī ilgāku laiku. Izmantojot šīs metodes, ir iegūta ne tikai koncentrētāka krāsa, bet arī tumšākas dzeltenas nokrāsas. Ņemot vērā iepriekš minēto, kā arī citu šķirņu, galvenokārt “Viognier”, plašāku izmantošanu maisījumā, nešķita pareizi ierobežot krāsu spektru tikai līdz salmu dzeltenai krāsai; pašreizējos apstākļos tas būtu ļoti ierobežojoši.
VIENOTĀ DOKUMENTA UN PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS PUNKTI, UZ KURIEM ATTIECAS GROZĪJUMS
|
— |
VIENOTAIS DOKUMENTS: 4. punkts “Vīna vai vīnu apraksts”. |
|
— |
PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA: 6. punkts “Patēriņam nodoto vīnu īpašības”. |
5. Lielāka ģeogrāfiskā vienība, kurā atrodas aizsargātā cilmes vietas nosaukuma apgabals. Marķējums
APRAKSTS
Ir pievienots pienākums papildus aizsargātajam cilmes vietas nosaukumam “Bolgheri” marķējumā norādīt lielākas ģeogrāfiskās vienības nosaukumu “Toscana” [Toskāna], un tas izteikts šādā redakcijā:
“Tādu pudeļu vai citu trauku etiķetēs, kuros iepakoti “Bolgheri” vīni, jābūt norādītam ģeogrāfiskajam apzīmējumam “Toscana” [Toskāna] šādā noformējumā:
|
a) |
vārda “Toscana” burti nedrīkst būt lielāki par pusi no nosaukumam “Bolgheri” izmantotajiem burtiem; |
|
b) |
vārdam “Toscana”:
|
Tomēr uzņēmumi, kam valsts grozījumu lēmuma spēkā stāšanās dienā joprojām ir tādu etiķešu krājumi, kurās nav apzīmējuma “Toscana”, šīs etiķetes var izmantot tādu vīna partiju iepakošanai, kas iegūtas no 2021. gada ražas un agrākām ražām.”
PAMATOJUMS
Piemērota Regulas (ES) 2019/33 55. pantā paredzētā iespēja. Papildinājums ļauj galapatērētājam sniegt precīzu informāciju par vīnu ģeogrāfisko izcelsmi. Tika nolemts noteikt, ka ģeogrāfiskā apzīmējuma “Toscana” izmantošana ir obligāta, lai garantētu produktu konsekventu marķēšanu.
VIENOTĀ DOKUMENTA UN PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS PUNKTI, UZ KURIEM ATTIECAS GROZĪJUMS
|
— |
VIENOTAIS DOKUMENTS: 9. punkts “Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)”. |
|
— |
PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA: 7. punkta “Marķējums, nosaukums un noformējums” 5. apakšpunkts. |
6. Kontroles struktūra
APRAKSTS
Ir mainīta kontroles struktūra, un tagad tā ir šāda:
nosaukums un adrese:
|
VALORITALIA s.r.l |
|
Via Venti Settembre 98/G |
|
00185 Rome (RM) |
|
ITALY |
Operatīvais birojs, kas veic attiecīgās kontroles darbības:
|
Via Salita del Presidio 2 |
|
58054 Scansano (GR) |
|
ITALY |
PAMATOJUMS
Šo lēmumu ir pieņēmusi ar ACVN “Bolgheri” apzīmētā produkta ražotāju apvienība, un tas ir pieņemts saskaņā ar ES un valsts tiesību aktiem.
VIENOTĀ DOKUMENTA UN PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS PUNKTI, UZ KURIEM ATTIECAS GROZĪJUMS
|
— |
VIENOTAIS DOKUMENTS: šis grozījums neskar nevienu punktu. |
|
— |
PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA: 10. punkts “Norādes par kontroles struktūru”. |
VIENOTAIS DOKUMENTS
1. Produkta nosaukums
Bolgheri
2. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids
ACVN — aizsargāts cilmes vietas nosaukums
3. Vīnkopības produktu kategorijas
|
1. |
Vīns |
4. Vīna vai vīnu apraksts
1. “Bolgheri” bianco [baltvīns]
ĪSS APRAKSTS
Krāsa: no salmu dzeltenas līdz mainīgas intensitātes zeltaini dzeltenai.
Smarža: izsmalcināta, maiga.
Garša: sausa, harmoniska, aromātiska.
Minimālais kopējais spirta saturs tilpuma %: 11,00 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 16,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas tabulā nav norādīti, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
18,00 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
2. “Bolgheri”“Vermentino”
ĪSS APRAKSTS
|
|
Krāsa: no salmu dzeltenas līdz mainīgas intensitātes zeltaini dzeltenai. |
|
|
Smarža: maiga, savdabīga. |
|
|
Garša: sausa, harmoniska, viegla. |
|
|
Minimālais kopējais spirta saturs tilpuma %: 11,00 %. |
|
|
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 18,0 g/l. |
|
|
Analītiskie parametri, kas tabulā nav norādīti, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
||||||||||||
3. “Bolgheri”“Sauvignon”
ĪSS APRAKSTS
Krāsa: no salmu dzeltenas līdz mainīgas intensitātes zeltaini dzeltenai.
Smarža: maiga, savdabīga, viegli aromātiska.
Garša: sausa, harmoniska.
Maksimālais kopējais spirta saturs: 10,50 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 18,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas tabulā nav norādīti, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
18,00 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
4. “Bolgheri” rosato [sārtvīns]
ĪSS APRAKSTS
Krāsa: sārta.
Smarža: vīnaina, ar maigu aromātu.
Garša: sausa, harmoniska.
Minimālais kopējais spirta saturs tilpuma %: 11,50 %.
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 18,0 g/l.
Analītiskie parametri, kas tabulā nav norādīti, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
18,00 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
5. “Bolgheri” rosso [sarkanvīns]
ĪSS APRAKSTS
|
|
Krāsa: no rubīnsarkanas līdz granātsarkanai. |
|
|
Smarža: intensīvi vīnaina. |
|
|
Garša: sausa, harmoniska. |
|
|
Minimālais kopējais spirta saturs tilpuma %: 11,50 %. |
|
|
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 22,0 g/l. |
Analītiskie parametri, kas tabulā nav norādīti, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
20,00 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
6. “Bolgheri” rosso superiore un “Bolgheri” ar norādi “vigna”
ĪSS APRAKSTS
|
|
Krāsa: intensīva rubīnsarkana vai granātsarkana. |
|
|
Smarža: vīnaina, bagātīga un eleganta. |
|
|
Garša: sausa, piesātināta, spēcīga un harmoniska, ar labu elegantu struktūru. |
|
|
Minimālais kopējais spirta saturs tilpuma %: 12,50 %. |
|
|
Minimālais bezcukuru ekstrakta saturs: 24,0 g/l. |
Analītiskie parametri, kas tabulā nav norādīti, atbilst valsts un ES tiesību aktos noteiktajām robežvērtībām.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais kopējais skābums |
4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē) |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
20,00 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
5. Vīndarības metodes
5.1. Īpašās vīndarības metodes
—
5.2. Maksimālais ražas iznākums
|
1. |
“Bolgheri”bianco, “Bolgheri”“Vermentino” un “Bolgheri”“Sauvignon”
12 000 kilogrami vīnogu no hektāra |
|
2. |
“Bolgheri”bianco, “Bolgheri”“Vermentino” un “Bolgheri”“Sauvignon”
84 hektolitri no hektāra |
|
3. |
“Bolgheri”rosso, “Bolgheri”rosato
9 000 kg vīnogu no hektāra |
|
4. |
“Bolgheri”rosso, “Bolgheri”rosato
63 hektolitri no hektāra |
|
5. |
“Bolgheri”rosso superiore un “Bolgheri” ar norādi “vigna”
8 000 kg vīnogu no hektāra |
|
6. |
“Bolgheri”rosso superiore un “Bolgheri” ar norādi “vigna”
56 hektolitri no hektāra |
6. Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals
Vīnogām, ko izmanto ar aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Bolgheri” apzīmēto vīnu ražošanai, jābūt audzētām Castagneto Carducci pašvaldības teritorijas administratīvajās robežās, konkrētāk, Bolgheri apgabalā, Livorno provincē, Toskānas reģionā, izņemot apgabalu uz rietumiem no Aurelia valsts nozīmes autoceļa (vecā ceļa).
7. Vīna vīnogu šķirnes
“Cabernet Franc N.” — “Cabernet”
“Cabernet Sauvignon N.” — “Cabernet”
“Merlot N.”
“Sangiovese R.”
“Sangiovese N.” — “Sangioveto”
“Sauvignon B.”
“Syrah N.” — “Shiraz”
“Vermentino B.”
“Viognier B.”
8. Saiknes vai saikņu apraksts
“BOLGHERI”
Augsnes un bioklimatisko rādītāju analīze liecina, ka Bolgheri apgabals ir līdzvērtīgs pasaulē labākajiem apvidiem. Apgabals stiepjas gar Tirēnu jūras piekrasti, un to ieskauj amfiteātra formas kalnu rinda, kas ziemā nodrošina aizsardzību pret aukstumu bet vasarā pastiprina jūras ietekmi. Augsnei raksturīga liela daudzveidība, proti, 27 dažādi augsnes veidi, kas vīnus padara ļoti sarežģītus.
Lai gan vīnogulāji šajā apgabalā ir audzēti tūkstošiem gadu, mūsdienu vīndarības metodes sāka nostiprināties 20. gadsimta 80. gados, un to pamatā bija galvenokārt tādu Francijas vīnogulāju audzēšana, kurus 1944. gadā reģionā bija ievedis marķīzs Mario Incisa della Rocchetta.
Cilvēku darbības Bolgheri apgabalā ir ļāvušas optimāli izvēlēties vīnogu šķirnes katrai apvidus pamatvienībai un katram augsnes veidam. Šajā saistībā ir pierādījies, ka specifikācijā norādītās vīnogu šķirņu kombinācijās izmantojamās šķirnes — gan baltogu, gan sarkanogu — kvalitātes ziņā apgabalam ir vispiemērotākās. Turklāt cilvēkfaktors ir ietekmējis visas izvēles attiecībā uz audzēšanu, proti, audzēšanas sistēma nedrīkst būt ekstensīva, bet tajā drīzāk jāizmanto nostiprināšana uz režģiem un apgriešana horizontālā kordona formā vai pēc Gijo [Guyot] metodes; stādījumu biezībai jābūt pietiekami lielai, lai ierobežotu pārprodukciju, un pārprodukcija jāierobežo arī ar apgriešanas metodi; ģenētisko materiālu izvēlas, ņemot vērā augsnes un mikroklimata īpašības; izmanto kvalitatīvas vīnkopības autentiskas un nemainīgas audzēšanas metodes; pamatojoties uz pieredzi, drīkst veikt tikai ārkārtas apūdeņošanu. Vīnu gatavo, izmantojot tradicionālās metodes, kas laika gaitā labi nostiprinājušās vietējā apgabalā attiecībā uz sarkanvīnu ražošanu, pienācīgi nošķirot “Bolgheri” pamatvīnus un strukturētākus superiore [augstākās kvalitātes] vīnus, kuru ražošana ietver īpašus izturēšanas un uzlabošanas mucās un pudelēs periodus. Baltvīnus un sārtvīnus gatavo, izmantojot metodes, kas piemērotas svaigu, aromātisku un harmonisku vīnu iegūšanai.
Bolgheri apgabala īpašā topogrāfija un no tās izrietošās agroklimatiskās īpašības nodrošina vīnogu pilnīgu un vienmērīgu nogatavošanos. Augsnes daudzveidība ir galvenais faktors, kas nodrošina, ka ražotajiem vīniem piemīt tāda sarežģītība un noturība, kas norāda, ka tie ir augstas kvalitātes vīni.
Bolgeri apgabala vīnu kvalitāte vienmēr ir dažādu ražošanas faktoru, kas darbojas dažādos līmeņos, kombinētas iedarbības rezultāts. Izvēloties ražošanas apgabalus, tiek nošķirta zeme, kas ir piemērotākā sarkanvīnu ražošanai, un zeme, kas ir piemērotākā baltvīnu ražošanai. Faktori, kas saistīti ar ģeogrāfisko platumu un tā ietekmi uz ikdienas cikliskumu un saules starojumu, apvienojas ar orogrāfiskajiem faktoriem (slīpumu, vērsumu pret debespusēm un novietojumu), radot topoklimatu.
Tādējādi tiek apstiprināta cilvēkfaktora un vides mijiedarbība, jo saražotie vīni ir vīndārzos iegūtā produkta rezultāts, un tos neietekmē turpmāka pārstrāde, kuras mērķis ir standartizēt produktus neatkarīgi no vides.
9. Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)
Noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā veikta pildīšana pudelēs
Tiesiskais regulējums:
ES tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā veikta pildīšana pudelēs.
Nosacījuma apraksts:
pildīšana pudelēs jāveic Castagneto Carducci pašvaldības administratīvajā teritorijā. Pildīšanai pudelēs jānotiek minētajā ģeogrāfiskajā apgabalā, lai saglabātu kvalitāti un reputāciju, garantētu produkta izcelsmi un nodrošinātu pārbaužu efektivitāti.
Lai aizsargātu to operatoru iepriekš noteiktās tiesības, kuri pildīšanu pudelēs tradicionāli ir veikuši ārpus Castagneto Carducci pašvaldības teritorijas, saskaņā ar valsts tiesību aktos paredzētajiem nosacījumiem var piešķirt individuālas atļaujas.
Tādas lielākas ģeogrāfiskās vienības nosaukums, kurā atrodas cilmes vietas nosaukuma apgabals
Tiesiskais regulējums:
ES tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu.
Nosacījuma apraksts:
Tādu pudeļu vai citu trauku etiķetēs, kuros iepakoti ar ACVN “Bolgheri” apzīmētie vīni, jābūt norādītam ģeogrāfiskajam apzīmējumam “Toscana” [Toskāna] šādā noformējumā:
|
a) |
vārda “Toscana” burti nedrīkst būt lielāki par pusi no nosaukumam “Bolgheri” izmantotajiem burtiem; |
|
b) |
vārdam “Toscana”:
|
Vīnogu audzēšanas gads
Tiesiskais regulējums:
ES tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu.
Nosacījuma apraksts:
tādu pudeļu vai citu trauku etiķetēs, kuros iepildīti ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu “Bolgheri” apzīmētie vīni, jānorāda vīnogu audzēšanas gads.
Trauki un aizvari
Tiesiskais regulējums:
ES tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu.
Nosacījuma apraksts:
1. TRAUKI
“Bolgheri” vīnu patērētājiem drīkst pārdot tikai traukos ar šādu tilpumu (litros): 0,375, 0.750, 1,500, 3,000, 6,000, 9,000 un 12,000.
“Bolgheri”rosso un rosso superiore vīniem jāizmanto tumšas krāsas Bordo vīna stikla pudeles.
Pudelēm vai citiem traukiem, kuru tilpums ir mazāks par 5 litriem un kurus izmanto kā iepakojumu, pārdodot “Bolgheri” vīnus patērētājiem, ir jāatbilst izsmalcināta vīna pudelēm un traukiem, arī noformējuma ziņā.
AIZVARI
Traukiem, ko izmanto “Bolgheri”rosso superiore vīnu pārdošanai patērētājiem, jābūt aizvērtiem ar standarta korķa aizbāžņiem.
Visiem pārējiem veidiem ir atļautas spēkā esošajos tiesību aktos paredzētās aizvēršanas sistēmas.
Saite uz produkta specifikāciju
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/17797
|
5.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 183/29 |
Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu
(2022/C 183/11)
Šis paziņojums publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu.
PAZIŅOJUMS PAR STANDARTA GROZĪJUMU, AR KO GROZA VIENOTO DOKUMENTU
“Neszmély” / “Neszmélyi”
PDO-HU-A1335-AM02
Paziņojuma datums: 2022. gada 9. februāris
APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS
Noteiktā apgabala paplašināšana — pašvaldību Bana un Bokod teritorijas iekļaušana vīna reģionā
|
a) |
Produkta specifikācijas punkti, uz kuriem attiecas šis grozījums:
|
|
b) |
Vienotā dokumenta punkti, uz kuriem attiecas grozījums:
|
|
c) |
Pamatojums Abu minēto pašvaldību teritorija agrāk bija daļa vēsturiskā vīna reģiona, un tajā joprojām tiek piekoptas vīnkopības tradīcijas. Minēto pašvaldību vīnkopji vēlas atkal pievienoties ražošanas apgabalam. Pārbaudēs tika konstatēts, ka augsne, klimatiskie apstākļi, vīnkopības un vīndarības īpašības šo pašvaldību teritorijas ražošanas apgabalos ir tādi paši kā ar ACVN “Neszmély” apzīmētā produkta ražošanas apgabalā. No šā apgabala vīnogām gatavoto vīna produktu īpašības atbilst produkta specifikācijā izklāstītajām īpašībām. |
VIENOTAIS DOKUMENTS
1. Produkta nosaukums(-i)
Neszmély
Neszmélyi
2. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids
ACVN — aizsargāts cilmes vietas nosaukums
3. Vīnkopības produktu kategorijas
|
1. |
Vīns |
|
4. |
Dzirkstošais vīns |
4. Vīnu apraksts
1. Vīns — baltvīns
ĪSS APRAKSTS
Vīnu krāsa ir no gaiši zaļas līdz salmu dzeltenai. Sausi, pussaldi vai saldi baltvīni ar dzīvīgu skābumu un sekundāru aromātu ar nedaudz jūtamām izturēšanai mucās raksturīgām niansēm vai bez tām. To noteicošā iezīme ir pikants, ziedains vai augļains aromāts. Šie vīni, izņemot jauktus vīnus, vienmēr skaidri atspoguļo katras šķirnes savdabīgās īpašības. Vīnu maksimālais kopējais cukuru saturs ir 263 g/l. Maksimālais kopējais spirta saturs un maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs atbilst robežvērtībām, kas noteiktas ES tiesību aktos.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
9 |
|
Minimālais kopējais skābums |
izteikts vīnskābē — 4,5 g/l |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
18 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
2. Vīns — sārtvīns
ĪSS APRAKSTS
Gaiši rozā, rozā, violetas vai laša (sīpolmizas) krāsas vīni ar izcilu skābumu, augļainu aromātu un garšu, kurā nav jūtamas izturēšanai mucā raksturīgās nianses. Vīnu maksimālais kopējais cukuru saturs ir 263 g/l. Maksimālais kopējais spirta saturs un maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs atbilst robežvērtībām, kas noteiktas ES tiesību aktos.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
9 |
|
Minimālais kopējais skābums |
izteikts vīnskābē — 4,5 g/l |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
18 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
3. Vīns — sarkanvīns
ĪSS APRAKSTS
Sarkanvīni ir tumši violetā, rubīnsarkanā vai intensīvā rubīnsarkanā krāsā, tiem piemīt vienkāršs sarkano ogu raksturs un dzīvīgs skābums. Tie ir jauneklīgi vīni ar minimāliem ozolkoksnes un tanīnu aromātiem. Tos parasti gatavo patēriņam kā jaunvīnus. Vīnu maksimālais kopējais cukuru saturs ir 263 g/l. Maksimālais kopējais spirta saturs un maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs atbilst robežvērtībām, kas noteiktas ES tiesību aktos.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
9 |
|
Minimālais kopējais skābums |
izteikts vīnskābē — 4,5 g/l |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
18 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
4. Dzirkstošais vīns
ĪSS APRAKSTS
Šie vīni ir gaišā salmu dzeltenā krāsā, ar izcilu, izteiktu skābumu un daudzveidīgu smaržu, bet pārsvarā tiem piemīt augļu ar baltu mīkstumu raksturs. Vidēja intensitāte, ilgstoša dzirkstīšana. Maksimālais kopējais spirta saturs un maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs atbilst robežvērtībām, kas noteiktas ES tiesību aktos.
|
Vispārīgās analītiskās īpašības |
|
|
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %) |
|
|
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %) |
, |
|
Minimālais kopējais skābums |
izteikts vīnskābē — , g/l |
|
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru) |
13,33 |
|
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru) |
|
5. Vīndarības metodes
5.1. Īpašās vīndarības metodes
1.
Attiecīgais ierobežojums vīnu gatavošanā
Saldināšanu, izņemot dzirkstošo vīnu saldināšanu, var veikt, izmantojot koncentrētu misu vai rektificētu koncentrētu misu, kas ražota Neszmély vīna reģionā.
Aizliegts bagātināt vai saldināt vīnus ar norādi “töppedt szőlőből készült bor” [vīns no vēlu novāktām, izžuvušām vīnogām] vai “késői szüretelésű bor” [vēlīnās ražas vīns].
Dzirkstošo vīnu drīkst ražot tikai saskaņā ar vispārējām tradicionālās izturēšanas pudelēs metodēm.
Cukuru satura ziņā dzirkstošais vīns var būt bruts, sauss, pussauss vai pussalds.
2.
Audzēšanas metode
|
1. |
Noteikumi par vīnkoku vainagu veidošanu:
|
|
2. |
Noteikumi par vīnkoku biezību vīndārzā:
|
3.
Audzēšanas metode
|
3. |
Ražas ierobežojumi
|
|
4. |
Vīnogu kvalitāte (dabiskais cukuru saturs (g/l) un vīnogu potenciālais spirta saturs (tilp. %)):
|
5.2. Maksimālais ražas iznākums
|
1. |
Vīns
100 hl no hektāra |
|
2. |
Vīns ar norādītu nogāzes nosaukumu
80 hl no hektāra |
|
3. |
Vīns
14 000 kg vīnogu no hektāra |
|
4. |
Vīns ar norādītu nogāzes nosaukumu
11 500 kg vīnogu no hektāra |
|
5. |
Dzirkstošais vīns
100 hl no hektāra |
|
6. |
Dzirkstošais vīns
14 000 kg vīnogu no hektāra |
6. Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals
Noteiktā apgabala apraksts
Apgabali, kas atbilstīgi vīndārzu kadastram klasificēti kā I un II kategorijas apgabali šādu pašvaldību teritorijā: Ászár, Baj, Bajót, Bana, Bársonyos, Bokod, Császár, Csép, Dunaalmás, Dunaszentmiklós, Esztergom, Ete, Kerékteleki, Kesztölc, Kisbér, Kocs, Lábatlan, Mocsa, Mogyorósbánya, Nagyigmánd, Neszmély, Nyergesújfalu, Süttő, Szomód, Tata, Tát, Tokod, Vérteskethely unVértesszőlős.
7. Galvenās vīna vīnogu šķirnes
“Cabernet franc” — “Cabernet”
“Cabernet franc” — “Carbonet”
“Cabernet franc” — “Carmenet”
“Cabernet franc” — “Gros cabernet”
“Cabernet franc” — “Gros vidur”
“Cabernet franc” — “Kaberne fran”
“Cabernet sauvignon”
“Chardonnay” — “Chardonnay blanc”
“Chardonnay” — “Kereklevelű”
“Chardonnay” — “Morillon blanc”
“Chardonnay” — “Ronci bilé”
“Cserszegi fűszeres”
“Ezerjó” — “Kolmreifler”
“Ezerjó” — “Korponai”
“Ezerjó” — “Szadocsina”
“Ezerjó” — “Tausendachtgute”
“Ezerjó” — “Tausendgute”
“Ezerjó” — “Trummertraube”
“Hárslevelű” — “Feuilles de tilleul”
“Hárslevelű” — “Garszleveljü”
“Hárslevelű” — “Lindeblättrige”
“Hárslevelű” — “Lipovina”
“Irsai olivér” — “Irsai”
“Irsai olivér” — “Muskat olivér”
“Irsai olivér” — “Zolotis”
“Irsai olivér” — “Zolotisztüj rannüj”
“Juhfark” — “Fehérboros”
“Juhfark” — “Lämmerschwantz”
“Juhfark” — “Mohácsi”
“Juhfark” — “Tarpai”
“Királyleányka” — “Dánosi leányka”
“Királyleányka” — “Eerdei sárga”
“Királyleányka” — “Feteasca regale”
“Királyleányka” — “Galbena de ardeal”
“Királyleányka” — “Königliche mädchentraube”
“Királyleányka” — “Königstochter”
“Királyleányka” — “Little princess”
“Kékfrankos” — “Blauer lemberger”
“Kékfrankos” — “Blauer limberger”
“Kékfrankos” — “Blaufränkisch”
“Kékfrankos” — “Limberger”
“Kékfrankos” — “Moravka”
“Leányka” — “Dievcenske hrozno”
“Leányka” — “Feteasca alba”
“Leányka” — “Leányszőlő”
“Leányka” — “Mädchentraube”
“Merlot”
“Olasz rizling” — “Grasevina”
“Olasz rizling” — “Nemes rizling”
“Olasz rizling” — “Olaszriesling”
“Olasz rizling” — “Riesling italien”
“Olasz rizling” — “Risling vlassky”
“Olasz rizling” — “Taljanska grasevina”
“Olasz rizling” — “Welschriesling”
“Ottonel muskotály” — “Miszket otonel”
“Ottonel muskotály” — “Muscat ottonel”
“Ottonel muskotály” — “Muskat ottonel”
“Pinot blanc” — “Fehér burgundi”
“Pinot blanc” — “Pinot beluj”
“Pinot blanc” — “Pinot bianco”
“Pinot blanc” — “Weissburgunder”
“Pinot noir” — “Blauer burgunder”
“Pinot noir” — “Kisburgundi kék”
“Pinot noir” — “Kék burgundi”
“Pinot noir” — “Kék rulandi”
“Pinot noir” — “Pignula”
“Pinot noir” — “Pino csernüj”
“Pinot noir” — “Pinot cernii”
“Pinot noir” — “Pinot nero”
“Pinot noir” — “Pinot tinto”
“Pinot noir” — “Rulandski modre”
“Pinot noir” — “Savagnin noir”
“Pinot noir” — “Spätburgunder”
“Rajnai rizling” — “Johannisberger”
“Rajnai rizling” — “Rheinriesling”
“Rajnai rizling” — “Rhine riesling”
“Rajnai rizling” — “Riesling”
“Rajnai rizling” — “Riesling blanc”
“Rajnai rizling” — “Weisser riesling”
“Rizlingszilváni” — “Müller thurgau”
“Rizlingszilváni” — “Müller thurgau bijeli”
“Rizlingszilváni” — “Müller thurgau blanc”
“Rizlingszilváni” — “Rivaner”
“Rizlingszilváni” — “Rizvanac”
“Sauvignon” — “Sauvignon bianco”
“Sauvignon” — “Sauvignon bijeli”
“Sauvignon” — “Sauvignon blanc”
“Sauvignon” — “Sovinjon”
“Szürkebarát” — “Auvergans gris”
“Szürkebarát” — “Grauburgunder”
“Szürkebarát” — “Graumönch”
“Szürkebarát” — “Pinot grigio”
“Szürkebarát” — “Pinot gris”
“Szürkebarát” — “Ruländer”
“Sárga muskotály” — “Moscato bianco”
“Sárga muskotály” — “Muscat blanc”
“Sárga muskotály” — “Muscat bélüj”
“Sárga muskotály” — “Muscat de frontignan”
“Sárga muskotály” — “Muscat de lunel”
“Sárga muskotály” — “Muscat lunel”
“Sárga muskotály” — “Muscat sylvaner”
“Sárga muskotály” — “Muscat zlty”
“Sárga muskotály” — “Muskat weisser”
“Sárga muskotály” — “Weiler”
“Sárga muskotály” — “Weisser”
“Tramini” — “Gewürtztraminer”
“Tramini” — “Roter traminer”
“Tramini” — “Savagnin rose”
“Tramini” — “Tramin cervené”
“Tramini” — “Traminer”
“Tramini” — “Traminer rosso”
“Zenit”
“Zweigelt” — “Blauer zweigeltrebe”
“Zweigelt” — “Rotburger”
“Zweigelt” — “Zweigeltrebe”
8. Saiknes vai saikņu apraksts
8.1. Vīns un dzirkstošais vīns (1)
1.
a) Dabas faktori
Vīna reģionā ir līdzsvaroti klimatiskie apstākļi un laikapstākļi. Saules stundu skaits ir no 1 950 līdz 2 000, nokrišņu daudzums ir no 550 līdz 650 mm. Augsne galvenokārt ir brūnā meža augsne ar merģeļa pamatni Ászár zemienes apgabalā un less, kaļķakmens, dolomīts un smilšakmens Nezmély augstienes apgabalā. No lesa augsnē augušām vīnogām iegūst augstas kvalitātes vīnu. Pamatojoties uz ekoloģiskajiem apstākļiem, vairums vīndārzu vīna reģionā pieder pie I kadastrālās kategorijas. Apgabals ar vislielāko vērtību atrodas Dunaszentmiklós (366).
Lielākā daļa vīndārzu atrodas Gerecse rietumu daļā. Ziemeļos atrodas Donava, bet rietumos — Mazais Ungārijas līdzenums. Maigo ziemeļu nogāžu mikroklimatu radījusi Donava. Upes virsmas atstarotā saules gaisma jo īpaši pēcpusdienā labi ietekmē vīnogu ražošanu.
Viļņveidīgie pakalni un mēreni vēsie un mitrie laikapstākļi, kas ir nedaudz mazāk saulaini nekā vidēji Ungārijā, Donavas mikroklimata labvēlīgajā ietekmē veicina aromātiem un garšām bagātīgu vīnu ražošanu.
b) Cilvēkfaktori
Donava bija Romas impērijas robeža. Mūsu ēras 2. gadsimtā imperators Probus šajā apgabalā izvietotajiem karavīriem lika stādīt vīnkokus Gerecse kalnu nogāzēs, kas vērstas pret Donavu. Šajā laikmetā aizsākās vīna reģiona vēsture. Par vīnkopību liecina kapakmens, kas atrasts Szaller vīndārzā Ispita pakalnā Estergomā [Esztergom]. Šajā kapakmenī redzams romiešu karotājs, sieviete un starp tiem — zēns, kas tur kausu. Cilni ieskauj vīnkoku vainags.
Saskaņā ar tā laika rakstveida artefaktiem reģions ap Neszmély un Dunaalmás uzplaukumu piedzīvoja pēc Ungārijas iekarošanas un valsts nodibināšanas, kad Estergoma kļuva par valsts galvaspilsētu. 1422. gadā Neszmély joprojām bija pilsēta. Apkārtējie vīndārzi, augļu dārzi un meži ir piesaistījuši daudzus apmeklētājus, tostarp Ungārijas karaļus. Pirmais īstais Neszmély vīnu vēstnesis bija karalis Sigismunds, kurš dzēra reģiona vīnus pat savas ilgās prombūtnes laikā.
Vīnkopība atkal sāka attīstīties pēc osmaņu okupācijas beigām. Marijas Terēzes valdīšanas laikā šajā apgabalā notika aktīva vīna tirdzniecība. Neszmély vīni — spēcīgākie un raksturīgākie vīni pēc Somló vīniem pat tajā laikā — spēja izturēt pārvadāšanu pa ūdeni un tādējādi kļuva zināmi gandrīz visā Eiropā. Klosterneiburgas [Klosterneuburg] abatijai bija savs pagrabs un vīndārzi Dunaalmás, un šā reģiona vīns tika pasniegts pat pāvestam.
Ferenc Schams (1780–1839) bija pirmais, kas uzrakstīja visaptverošu monogrāfiju par Ungārijas vīna reģioniem. Tolaik tika teikts, ka Neszmély vīni ir perfekti nogatavināti tikai pēc 4 vai 5 gadiem, un pēc tam — jo vecāki tie kļūst, jo dzidrāka ir to zeltainā krāsa. 1832. gadā Ferenc Schams rakstīja šādi: “Neszmély vīns ir neapšaubāmi labākais Komāromas [Komárom] rajona vīns, izcilākais galda baltvīns Ungārijā un gan savā zemē, gan ārzemēs zināms ar savu labo kvalitāti un noturību, kā arī maigi patīkamo garšu.” 19. gadsimta otrajā pusē Eszterházy vīndārzs un Ászár vīna darītava bija veidoja pamatu Neszmély vīna reģionam, kas tika izveidots 1897. gadā.
1905. gadā grāfs Ferenc Eszterházy izveidoja karalisko dzirkstošā vīna rūpnīcu vīna darītavā, kas bija uzbūvēta angļu dārzā Tatā [Tata] 1772. gadā.
Plaukstošo vīnogu un vīna ražošanu pārtrauca filoksēras epidēmija. Ar vīnkokiem apstādītā platība samazinājās līdz gandrīz trešdaļai, un, tā kā tika izmantoti smilšaini apgabali, ļoti pazeminājās arī kvalitāte. Pozitīvi ir tas, ka pēc filoksēras epidēmijas vīna reģionā izplatījās un labi auga Francijas izcelsmes šķirne “Olaszrizling”. Iepriekšējās vīnogu šķirnes tika aizstātas ar jaunām; notika atteikšanās no šķirnēm “Kadarka” un “Rácfekete”, ko aizstāja ar labi zināmajām “Olaszrizling”, “Mézesfehér” un “Góhér”, “Piros veltelíni”, “Zöldszilváni” un “Ezerjó”. Šeit audzēto sarkanogu šķirņu vidū bija arī “Kékfrankos” un “Oportó”.
2.
Iepriekš aprakstītā dabiskā vide un vēsturiskās tradīcijas, kā arī vīnogu šķirņu nomaiņa pēdējos 15 gados nodrošina, ka Neszmély reģionā var ražot dažādu veidu vīnus. Šīs dažādības pamatā ir brīnišķais, raksturīgais skābums, ko rada vīna reģiona klimatiskie apstākļi. Pilnmiesīgās un pikantās garšas pamatā ir skābums, kas nodrošina ilgāku izturēšanu un ir izveidojies dažādo augsnes apstākļu rezultātā. Mūsdienīgi vīndarības paņēmieni veicina arī tādu dzīvīgu un svaigu vīnu ražošanu, kuriem ir bagātīgi augļaini aromāti un primārās garšas un kuri gatavoti no vīnogām ar iepriekš minētajām īpašībām.
Ar ACVN “Neszmély” apzīmētie baltvīni atspoguļo katras šķirnes savdabīgās īpašības, tiem piemīt bagātīgi aromāti un garšas ar izsmalcinātu skābumu, un tos ražo patēriņam 1–2 gadu laikā.
Šā veida vīnus gatavo galvenokārt no šķirnēm “Chardonnay”, “Szürkebarát”, “Irsai Olivér”, “Cserszegi fűszeres”, “Sauvignon” un “Királyleányka”.
No tradicionālajām šķirnēm, piemēram, “Olaszrizling”, “Szürkebarát”, “Ezerjó” un “Rizlingszilváni”, iegūst ļoti labus iepriekš minētā veida vīnus, bet vīna reģiona līdzenajos apgabalos iegūtajiem vīniem ir mazāk izteikta smarža un vairāk raksturīgs katras šķirnes savdabīgais aromāts, un tie ir piesātinātāki.
8.2. Vīns un dzirkstošais vīns (2)
3.
Visu veidu Neszmély vīniem ir raksturīgs patīkams, savdabīgs skābums. Līdzsvarotie un mēreni mitrie laikapstākļi veicina spēcīgu skābju veidošanos. Vīnkopji reģionā izmeklēja pakalnu malas un nogāzes, no kurām paveras skats uz Donavu, un apgabalus ar labiem augsnes apstākļiem, kur papildus savdabīgajam skābumam varētu veidoties arī brīnišķas garšas un aromāti.
Neszmély ražotāji vienmēr ir izmantojuši vīnu lielā skābuma un bagātīguma nodrošinātās priekšrocības.
|
— |
Viduslaikos notika aktīva vīna tirdzniecība, jo Neszmély vīni varēja izturēt ilgu pārvadāšanu pa ūdeni (Donavu) un pa sauszemi. |
|
— |
Laikā, kad sabiedrība pieprasīja ilgu izturēšanas periodu, tādus vīnus kā “Neszmélyi”“Olaszrizling” vai Etei“Ezerjó” tirgoja pēc ilgas izturēšanas koka mucās, kad tajos bija attīstījušies specifiski izturēšanai raksturīgi aromāti. |
|
— |
Apgabalos ar labvēlīgiem augsnes apstākļiem un atrašanās vietu saldie vīni tika gatavoti no vēlīnām, izžuvušām vīnogām, piemēram, “Ászári Szürkebarát”. |
|
— |
Pamatā esošais savdabīgais skābums ļauj ražot svaigu un dzīvīgu Neszmély vīnu ar intensīvu aromātu, kas atspoguļo katras šķirnes savdabīgās īpašības. Pašlaik, ņemot vērā tirgus pieprasījumu, tiek pārdoti galvenokārt šādi Neszmély vīni. |
Par Neszmély vīnu atpazīstamību liecina tas, ka reģiona vīndaris Apvienotajā Karalistē 1997. gadā un Ungārijā 1999. gadā ieguva gada vīndara titulu. Neszmély vīna darītavas 2004. un 2009. gadā ieguva apbalvojumu “Gada vīns”.
9. Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)
Noteikumi par norādēm (1)
Tiesiskais regulējums:
nosaka organizācija, kas pārvalda ACVN/AĢIN, ja dalībvalstis tā paredzējušas.
Papildu nosacījuma veids:
papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu.
Nosacījuma apraksts:
|
a) |
specifikācijas II punkta 1. apakšpunktā minētajos Neszmély vīnos, kuru marķējumā norādīts pašvaldības teritorijas nosaukums, vismaz 85 % vīnogu jābūt iegūtiem vīndārzos, kas attiecīgajā pašvaldības teritorijā klasificēti kā I vai II kategorijas vīndārzi, un līdz 15 % pārstrādāto vīnogu var būt iegūti citās Neszmély noteiktā ražošanas apgabala daļās; |
|
b) |
vīnos, kam norādīts nogāzes nosaukums, 100 % pārstrādāto vīnogu jābūt iegūtiem norādītajā nogāzē; |
|
c) |
attiecībā uz marķējumu nav nekādu citu obligātu prasību, izņemot prasības, kas noteiktas spēkā esošajos tiesību aktos un h) apakšpunktā; |
|
d) |
katra vīna veida aprakstā var izmantot šādus tradicionālos apzīmējumus, citus ierobežotus apzīmējumus vai citus apzīmējumus, kas norāda gatavošanas metodi: |
baltvīnam: “késői szüretelésű bor” [vēlīnās ražas vīns], “muzeális bor” [vēsturisks vīns], “rimőr” [pirmvīns] vai “újbor” [jaunvīns], “virgin vintage” vai “első szüretelésű bor” [pirmās ražas vīns], “hordóban erjesztett bor” [mucā raudzēts vīns], “hordóban érlelt bor” [mucā izturēts vīns], “barrique bor” [kublā gatavots vīns], “töppedt szőlőből készült bor” [vīns no vēlu novāktām, izžuvušām vīnogām], “prémium bor” [augstākās kvalitātes vīns], “cuvée” vai “küvé”;
sārtvīnam: “cuvée” vai “küvé”;
sarkanvīnam: “muzeális bor” [vēsturisks vīns], “virgin vintage” vai “első szüretelésű bor” [pirmās ražas vīns], “hordóban erjesztett bor” [mucā raudzēts vīns], “hordóban érlelt bor” [mucā izturēts vīns], “barrique bor” [kublā gatavots vīns], “prémium bor” [augstākās kvalitātes vīns], “cuvée” vai “küvé”.
Noteikumi par norādēm (2)
Tiesiskais regulējums:
nosaka organizācija, kas pārvalda ACVN/AĢIN, ja dalībvalstis tā paredzējušas.
Papildu nosacījuma veids:
papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu.
Nosacījuma apraksts:
var norādīt šādu pašvaldību teritoriju nosaukumus:
Komāromas-Estergomas [Komárom-Esztergom] meģē:
Ászár, Baj, Bajót, Bana, Bársonyos, Bokod, Császár, Csép, Dunaalmás, Dunaszentmiklós, Esztergom, Ete, Kerékteleki, Kesztölc, Kisbér, Kocs, Lábatlan, Mocsa, Mogyorósbánya, Nagyigmánd, Neszmély, Nyergesújfalu, Süttő, Szomód, Tata, Tát, Tokod, Vérteskethely, Vértesszőlős.
Ar pašvaldības teritorijas nosaukumu drīkst tirgot tikai tādus vīnus, kuru ražošanā izmantotas tikai attiecīgās pašvaldības teritorijas robežās audzētas vīnogas;
var norādīt šādu nogāžu nosaukumus:
Dunaszentmiklós: Bokrosi-dűlő;
Neszmély: Előharaszt, Gőte-oldal, Határszél, Korma föle, Madari-hát, Meleges-hegy, Pap-hegy, Páskom, Pörösök, Sós-hegy, Ürge-hegy, Várhegy;
Szomód: Borsos-diós, Kalács-hegy;
Tata: Grébics-hegy, Látó-hegy, Látó-hegy föle.
Saite uz produkta specifikāciju
https://boraszat.kormany.hu/neszmely