ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 2

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

65. gadagājums
2022. gada 3. janvāris


Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2022/C 2/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2022/C 2/02

Lieta C-319/19: Tiesas (trešā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Sofiyski gradski sad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Komisia za protivodeystvie na koruptsiyata i za otnemane na nezakonno pridobitoto imushtestvo/ZV, AX, Meditsinski tsentar po dermatologia i estetichna meditsina PRIMA DERM ООD (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesiskā sadarbība krimināllietās – Direktīva 2014/42/ES – Piemērojamība – Valsts tiesiskais regulējums, kurā paredzēta nelikumīgi iegūtu līdzekļu konfiskācija bez notiesājoša sprieduma)

2

2022/C 2/03

Lieta C-636/19: Tiesas (ceturtā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Centrale Raad van Beroep (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Y/CAK (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Pārrobežu veselības aprūpe – Jēdziens apdrošināta persona – Regula (EK) Nr. 883/2004 – 1. panta c) punkts – 2. pants – 24. pants – Tiesības uz pabalstiem natūrā, ko nodrošina dzīvesvietas dalībvalsts par pensijas izmaksas valsts līdzekļiem – Direktīva 2011/24/ES – 3. panta b) punkta i) apakšpunkts – 7. pants – Citā dalībvalstī, kas nav dzīvesvietas dalībvalsts un pensijas izmaksas dalībvalsts, saņemtās veselības aprūpes izdevumu atmaksāšana – Nosacījumi)

3

2022/C 2/04

Lieta C-650/19 P: Tiesas (pirmā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums – Vialto Consulting Kft./Eiropas Komisija (Apelācija – Prasība par zaudējumu atlīdzību – Ārpuslīgumiskā atbildība – Pirmspievienošanās palīdzības instruments – Decentralizēta vadība – Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) veikta izmeklēšana – Pārbaudes uz vietas – Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 – 7. pants – Piekļuve datorā ievadītiem datiem – Digitālās kriminālistikas operācija – Tiesiskās paļāvības aizsardzības princips – Tiesības tikt uzklausītam – Morālais kaitējums)

3

2022/C 2/05

Lieta C-909/19: Tiesas (desmitā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Curtea de Apel Iaşi (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – BX/Unitatea Administrativ Teritorială D. (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Darba ņēmēju drošības un veselības aizsardzība – Direktīva 2003/88/EK – Darba laika organizēšana – 2. panta 1. un 2. punkts – Jēdzieni darba laiks un atpūtas laiks – Obligātā profesionālā apmācība pēc darba devēja iniciatīvas”)

4

2022/C 2/06

Apvienotās lietas no C-915/19 līdz C-917/19: Tiesas (piektā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Eco Fox Srl (C-915/19), Alpha Trading SpA unipersonale (C-916/19), Novaol Srl (C-917/19)/Fallimento Mythen SpA (C-915/19), Ministero dell’Economia e delle Finanze, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero delle Politiche agricole, alimentari e forestali, Ministero dello Sviluppo economico (no C-915/19 līdz C-917/19), Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (C-915/19) (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Valsts atbalsts – Biodīzeļdegvielas tirgus – Atbalsta shēma, ar ko ievieš no akcīzes nodokļa samaksas atbrīvotas biodīzeļdegvielas kvotas – Izmaiņas atļautā atbalsta shēmā – Izmaiņas kvotu piešķiršanas kritērijos – Iepriekšējas paziņošanas Eiropas Komisijai pienākums – Regula (EK) Nr. 659/1999 – 1. panta c) punkts – Jēdziens jauns atbalsts – Regula (EK) Nr. 794/2004 – 4. panta 1. punkts – Jēdziens izmaiņas esošajā atbalstā)

5

2022/C 2/07

Lieta C-95/20: Tiesas (devītā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Administrativen sad – Varna (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – VARCHEV FINANS EOOD/Komisia za finansov nadzor (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Direktīva 2014/65/ES – Finanšu instrumentu tirgi – Deleģētā regula (ES) 2017/565 – Ieguldījumu brokeru sabiedrība – 56. pants – Piemērotības novērtēšana un saistītie uzskaites pienākumi – 72. pants – Uzskaites datu saglabāšana – Saglabāšanas kārtība – Vispārējas prasības informācijai, ko sniedz klientiem – Informācija par izmaksām un maksām, kas saistītas ar ieguldījumu pakalpojumiem)

6

2022/C 2/08

Lieta C-109/20: Tiesas (virspalāta) 2021. gada 26. oktobra spriedums (Högsta domstolen (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Republiken Polen/PL Holdings Sàrl (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Nolīgums starp Beļģijas Karalistes valdību un Luksemburgas Lielhercogistes valdību, no vienas puses, un Polijas Tautas Republikas valdību, no otras puses, par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, kas parakstīts 1987. gada 19. maijā – Šķīrējtiesas process – Strīds starp dalībvalsts ieguldītāju un citu dalībvalsti – Šajā nolīgumā paredzētā šķīrējtiesas klauzula, kas ir pretrunā Savienības tiesībām – Spēkā neesamība – Ad hoc šķīrējtiesas līgums starp šī strīda pusēm – Līdzdalība šķīrējtiesas procesā – Šīs citas dalībvalsts klusējot izteiktas gribas noslēgt šo šķīrējtiesas līgumu izpausme – Prettiesiskums)

6

2022/C 2/09

Lieta C-123/20: Tiesas (piektā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ferrari SpA/Mansory Design & Holding GmbH, WH (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Regula (EK) Nr. 6/2002 – Kopienas dizainparaugi – 4., 6. un 11. pants – Prasība par pārkāpumu – Nereģistrēts Kopienas dizainparaugs – Ražojuma daļas izskats – Aizsardzības nosacījumi – Kompleksa ražojuma sastāvdaļa – Individuālais raksturs – Nodošanas atklātībā darbība)

7

2022/C 2/10

Apvienotās lietas C-197/20 un C-216/20: Tiesas (devītā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Finanzgericht Hamburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – KAHL G.m.b.H. & Co. K.G. (C-197/20) un C. E. Roeper GmbH (C-216/20)/Hauptzollamt Hannover (C-197/20), Hauptzollamt Hamburg (C-216/20) (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Muitas savienība – Kopējais muitas tarifs – Tarifu klasifikācija – Kombinētā nomenklatūra – Apakšpozīcijas 1521 90 91 un 1521 90 99 – Skaidrojumu par apakšpozīciju 1521 90 99 interpretācija – Kausēti un pirms to importēšanas atkārtoti sacietināti bišu vaski)

8

2022/C 2/11

Apvienotās lietas C-221/20 un C-223/20: Tiesas (septītā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Korkein hallinto-oikeus (Somija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Tiesvedības, ko uzsākušas A Oy (C-221/20), B Oy (C-223/20) (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Nodokļi – Direktīva 92/83/EEK – Akcīzes nodoklis – Alus – 4. panta 2. punkts – Iespēja piemērot pazeminātas akcīzes nodokļa likmes alum, ko brūvē patstāvīgas mazās alus darītavas – Attieksme kā pret vienu mazo alus darītavu, kas ir neatkarīga no divām vai vairākām citām mazajām alus darītavām – Transponēšanas pienākums)

8

2022/C 2/12

Lieta C-324/20: Tiesas (pirmā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Bundesfinanzhof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Finanzamt B/X-Beteiligungsgesellschaft mbH (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Direktīva 2006/112/EK – Pievienotās vērtības nodoklis (PVN) – Pakalpojumu sniegšana – 63. pants – PVN iekasējamība – 64. panta 1. punkts – Jēdziens pakalpojumu sniegšana, kas rada turpmākus maksājumus – Vienreizējs pakalpojums, kas tiek apmaksāts pa daļām – 90. panta 1. punkts – Nodokļa bāzes samazināšana – Jēdziens maksas nemaksāšana)

9

2022/C 2/13

Lieta C-357/20: Tiesas (otrā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Verwaltungsgericht Wien (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – IE/Magistrat der Stadt Wien (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 92/43/EEK – 12. panta 1. punkts – Dzīvnieku sugu stingras aizsardzības sistēma – IV pielikuma a) daļa – Cricetus cricetus (Eiropas kāmis) – Atpūtas un vairošanās vietas – Noplicināšana vai iznīcināšana)

10

2022/C 2/14

Lieta C-462/20: Tiesas (desmitā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Tribunale di Milano (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Associazione per gli Studi Giuridici sull’Immigrazione (ASGI), Avvocati per niente onlus (APN), Associazione NAGA – Organizzazione di volontariato per l’Assistenza Socio-Sanitaria e per i Diritti di Cittadini Stranieri, Rom e Sinti/Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento per le politiche della famiglia, Ministero dell'Economia e delle Finanze (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Direktīva 2003/109/EK – To trešo valstu pilsoņu statuss, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji – 11. pants – Direktīva 2011/98/ES – Vienotu atļauju saņēmušo trešo valstu darba ņēmēju tiesības – 12. pants – Direktīva 2009/50/EK – Eiropas zilo karti saņēmušo trešo valstu valstspiederīgo tiesības – 14. pants – Direktīva 2011/95/ES – Starptautiskās aizsardzības saņēmēju tiesības – 29. pants – Vienlīdzīga attieksme – Sociālais nodrošinājums – Regula (EK) Nr. 883/2004 – Sociālā nodrošinājuma sistēmu koordinācija – 3. pants – Ģimenes pabalsti – Sociālā palīdzība – Sociālā aizsardzība – Piekļuve precēm un pakalpojumiem – Dalībvalsts tiesiskais regulējums, kas izslēdz trešo valstu valstspiederīgos no ģimenes kartes saņēmēju loka)

11

2022/C 2/15

Apvienotās lietas C-428/21 PPU un C-429/21 PPU: Tiesas (pirmā palāta) 2021. gada 26. oktobra spriedums (Rechtbank Amsterdam (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Eiropas apcietināšanas orderu izpilde, kas izdoti attiecībā uz HM (C-428/21 PPU), TZ (C-429/21 PPU) (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Steidzamības prejudiciālā nolēmuma tiesvedība – Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Eiropas apcietināšanas orderis – Pamatlēmums 2002/584/TI – 27. panta 3. punkta g) apakšpunkts un 4. punkts – Piekrišanas pieprasījums kriminālvajāšanai par citiem nodarījumiem, kas nav nodarījums, kurš ir nodošanas pamatā – 28. panta 3. punkts – Piekrišanas pieprasījums vēlākai attiecīgās personas nodošanai citai dalībvalstij – Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā – Attiecīgās personas tiesības tikt uzklausītai izpildes tiesu iestādē – Kārtība)

12

2022/C 2/16

Lieta C-84/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 11. februārī iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – Iveco Orecchia SpA/Brescia Trasporti SpA

12

2022/C 2/17

Lieta C-415/21 P: Apelācijas sūdzība, ko 2021. gada 7. jūlijāComercializadora Eloro S.A. iesniedza par Vispārējās tiesas (devītā palāta) 2021. gada 28. aprīļa spriedumu lietā T-310/20 Comercializadora Eloro/EUIPO – Zumex Group (JUMEX)

13

2022/C 2/18

Lieta C-508/21 P: Apelācijas sūdzība, ko 2021. gada 18. augustā Eiropas Komisija iesniedza par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta paplašinātā sastāvā) 2021. gada 9. jūnija spriedumu lietā T-47/19 Dansk Erhverv/Komisija

14

2022/C 2/19

Lieta C-509/21 P: Apelācijas sūdzība, ko 2021. gada 18. augustāInteressengemeinschaft der Grenzhändler (IGG) iesniedza par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta paplašinātā sastāvā) 2021. gada 9. jūnija spriedumu lietā T-47/19 Dansk Erhverv/Komisija

15

2022/C 2/20

Lieta C-511/21 P: Apelācijas sūdzība, ko 2021. gada 19. augustā Eiropas Komisija iesniedza par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2021. gada 9. jūnija spriedumu lietā T-202/17 Calhau Correia de Paiva/Komisija

16

2022/C 2/21

Lieta C-544/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 31. augustā iesniedza Landgericht Mainz (Vācija) – ID/Stadt Mainz

17

2022/C 2/22

Lieta C-552/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 7. septembrī iesniedza Verwaltungsgericht Wiesbaden (Vācija) – FT/Land Hessen

18

2022/C 2/23

Lieta C-562/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 14. septembrī iesniedza Rechtbank Amsterdam (Nīderlande) – Eiropas apcietināšanas orderis izsniegts attiecībā uz X; otra lietas dalībniece: Openbaar Ministerie

19

2022/C 2/24

Lieta C-563/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 14. septembrī iesniedza Rechtbank Amsterdam (Nīderlande) – Eiropas apcietināšanas orderis izsniegts attiecībā uz Y; otra lietas dalībniece: Openbaar Ministerie

20

2022/C 2/25

Lieta C-566/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 14. septembrī iesniedza Curtea de Apel Cluj (Rumānija) – AA/Banca S

20

2022/C 2/26

Lieta C-568/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 16. septembrī iesniedza Raad van State (Nīderlande) – Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid/E. un S., arī kā viņu nepilngadīgo bērnu pārstāvji

21

2022/C 2/27

Lieta C-575/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 20. septembrī iesniedza Verwaltungsgericht Wien (Austrija) – WertInvest Hotelbetriebs GmbH

21

2022/C 2/28

Lieta C-614/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 4. oktobrī iesniedza Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nīderlande) – G/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

23

2022/C 2/29

Lieta C-636/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 15. oktobrī iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – NN/Regione Lombardia

24

2022/C 2/30

Lieta C-639/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 19. oktobrī iesniedza Cour de cassation (Francija) – PB/Geos SAS, Geos International Consulting Limited

24

2022/C 2/31

Lieta C-314/20: Tiesas priekšsēdētāja 2021. gada 13. oktobra rīkojums (Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – LU/Autoridade Tributária e Aduaneira

25

 

Vispārējā tiesa

2022/C 2/32

Lieta T-268/17: Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu (Šķīrējklauzula – Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007. – 2013. gads) ietvaros – Līguma neizpilde – Avansu atmaksa – Nokavējuma procenti – Aizmuguriska lietas izskatīšana)

26

2022/C 2/33

Lieta T-269/17: Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu (Šķīrējklauzula – Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007. – 2013. gads) ietvaros – Līguma neizpilde – Avansu atmaksa – Nokavējuma procenti – Aizmuguriska lietas izskatīšana)

26

2022/C 2/34

Lieta T-270/17: Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu (Šķīrējklauzula – Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007. – 2013. gads) ietvaros – Līguma neizpilde – Avansu atmaksa – Nokavējuma procenti – Aizmuguriska lietas izskatīšana)

27

2022/C 2/35

Lieta T-271/17: Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu (Šķīrējklauzula – Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007. – 2013. gads) ietvaros – Līguma neizpilde – Avansu atmaksa – Nokavējuma procenti – Aizmuguriska lietas izskatīšana)

27

2022/C 2/36

Lieta T-318/17: Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu (Šķīrējklauzula – Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007.-2013. gads) ietvaros – Līguma neizpilde – Avansu atmaksa – Nokavējuma procenti – Aizmuguriska lietas izskatīšana)

28

2022/C 2/37

Lieta T-411/18: Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – WM/Komisija (Civildienests – Ierēdņi – Pieņemšana darbā – Paziņojums par konkursu – Atklātais konkurss EPSO/AD/338/17 – Atlases komisijas lēmums nepielaist prasītāju dalībai konkursa nākamajā kārtā – Pamattiesību hartas 21. un 26. pants – Civildienesta noteikumu 1.d panta 1., 4. un 5. punkts – Saprātīga darba vietas pielāgošana – Diskriminācijas invaliditātes dēļ aizlieguma princips – Direktīva 2000/78/EK – Atbildība – Mantisks un nemantisks kaitējums)

29

2022/C 2/38

Lieta T-220/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 20. oktobra spriedums – Kerstens/Komisija (Civildienests – Ierēdņi – Disciplinārlieta – LESD 266. pants – Administratīvās izmeklēšanas – Labas pārvaldības princips – Objektivitātes princips – Atcelšanas prasība un prasība atlīdzināt zaudējumus)

29

2022/C 2/39

Lieta T-239/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (RUXXIMLA) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes RUXXIMLA reģistrācijas pieteikums – Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme RUXIMERA – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespēja – Apzīmējumu līdzība – Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

30

2022/C 2/40

Lieta T-248/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (RUXYMLA) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes RUXYMLA reģistrācijas pieteikums – Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme RUXIMERA – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespēja – Apzīmējumu līdzība – Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

30

2022/C 2/41

Lieta T-353/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10 novembra spriedums – AC Milan/EUIPO – InterES (ACM 1899 AC MILAN) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – Grafiska preču zīme ACM 1899 AC MILAN – Agrākas valsts vārdiskas preču zīmes Milan – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespēja – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts) – Agrākas preču zīmes faktiskas izmantošanas pierādījums – Regulas Nr. 207/2009 42. panta 2. un 3. punkts (tagad Regulas 2017/1001 47. panta 2. un 3. punkts) – Atšķirtspējas izmaiņas neesamība)

31

2022/C 2/42

Lieta T-443/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Sanford/EUIPO – Avery Zweckform (Etiķetes) (Kopienas dizainparaugs – Spēkā neesamības atzīšanas process – Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kas attēlo etiķeti – Agrāks dizainparaugs – Nodošanas atklātībā pierādījums – Regulas (EK) Nr. 6/2002 7. panta 1. punkts – Pierādījumi, kas iesniegti pēc noteiktā termiņa beigām – Apelācijas padomes rīcības brīvība – Regulas Nr. 6/2002 63. panta 2. punkts – Spēkā neesamības pamats – Individuāla rakstura neesamība – Regulas Nr. 6/2002 6. pants un 25. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

32

2022/C 2/43

Lieta T-500/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Selmikeit & Giczella/EUIPO – Boehmert & Boehmert (HALLOWIENER) (Eiropas Savienības preču zīme – Atcelšanas process – Eiropas Savienības vārdiska preču zīme HALLOWIENER – Faktiskas izmantošanas neesamība – Regulas (ES) 2017/1001 58. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

32

2022/C 2/44

Lieta T-542/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10 novembra spriedums – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (RUXIMBLIS) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes RUXIMBLIS reģistrācijas pieteikums – Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme RUXIMERA – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespēja – Apzīmējumu līdzība – Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

33

2022/C 2/45

Lieta T-572/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Spisto/Komisija (Civildienests – Ierēdņi – Pieņemšana darbā – Paziņojums par atklāto konkursu EPSO/AD/371/19 – Atlases komisijas lēmums nepielaist prasītāju dalībai konkursa nākamajā kārtā – Kritērijs profesionālās pieredzes novērtējumam – Atlases komisijas izmantotā kritērija atbilstība paziņojumam par konkursu)

33

2022/C 2/46

Lieta T-599/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 20. oktobra spriedums – YG/Komisija (Civildienests – Ierēdņi – Paaugstināšana amatā – 2019. gada paaugstināšana amatā – Lēmums prasītāju nepaaugstināt AST 9 pakāpē – Civildienesta noteikumu 45. pants – Nopelnu salīdzināšana – Acīmredzama kļūda vērtējumā – Pienākums norādīt pamatojumu)

34

2022/C 2/47

Lieta T-610/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Egis Bâtiments International un InCA/Parlaments (Šķīrējklauzula – Ēkas Konrad Adenauer Luksemburgā paplašināšanas un atjaunošanas darbu projekts – Vienošanās par izlīgumu – Konfidencialitātes klauzula – Labas ticības princips – Līgumiskā atbildība)

35

2022/C 2/48

Lieta T-617/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 20. oktobra spriedums – Standardkessel Baumgarte Holding/EUIPO (Standardkessel) (Eiropas Savienības preču zīme – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes Standardkessel reģistrācijas pieteikums – Absolūti atteikuma pamati – Aprakstoša rakstura neesamība – Atšķirtspēja – Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts)

35

2022/C 2/49

Lieta T-755/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Nissan Motor/EUIPO – VDL Groep (VDL E-POWER) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes VDL E-POWER reģistrācijas pieteikums – Agrākas valsts grafiskas preču zīmes e-POWER – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Pienākums norādīt pamatojumu – Regulas 2017/1001 94. panta 1. punkts)

36

2022/C 2/50

Lieta T-756/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Nissan Motor/EUIPO – VDL Groep (VDL E- POWERED) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes VDL E- POWERED reģistrācijas pieteikums – Agrākas valsts grafiskas preču zīmes e- POWER – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Pienākums norādīt pamatojumu – Regulas 2017/1001 94. panta 1. punkts)

37

2022/C 2/51

Lieta T-729/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 3. novembra rīkojums – Aurubis/Komisija (Atcelšanas prasība – Vide – Direktīva 2003/87/EK – Siltumnīcas efektu izraisošās gāzes – Emisijas kvotu piešķiršana – Lūgums pārskaitīt emisijas kvotas Vācijai – Lūgums, kas iesniegts saistībā ar valsts pagaidu noregulējuma tiesvedību, lai nodrošinātu prejudiciālā nolēmuma tiesvedības lietā C-271/20 lietderīgu iedarbību – Komisijas lēmums par atteikumu – Locus standi – Tieša skāruma neesamība – Nepieņemamība)

37

2022/C 2/52

Lieta T-731/20: Vispārējās tiesas 2021. gada 3. novembra rīkojums – ExxonMobil Production Deutschland/Komisija (Atcelšanas prasība – Vide – Direktīva 2003/87/EK – Siltumnīcas efektu izraisošās gāzes – Emisijas kvotu piešķiršana – Lūgums pārskaitīt emisijas kvotas Vācijai – Lūgums, kas iesniegts saistībā ar valsts pagaidu noregulējuma tiesvedību, lai nodrošinātu prejudiciālā nolēmuma tiesvedības lietā C-126/20 lietderīgu iedarbību – Komisijas lēmums par atteikumu – Locus standi – Tieša skāruma neesamība – Nepieņemamība)

38

2022/C 2/53

Lieta T-430/21: Vispārējās tiesas 2021. gada 29. oktobra rīkojums – Apex Brands/EUIPO – Sartorius Werkzeuge (SATA) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Iebildumu atsaukšana – Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

39

2022/C 2/54

Lieta T-527/21 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2021. gada 29. oktobra rīkojums – Abenante u.c./Parlaments un Padome (Pagaidu noregulējums – Regula (ES) 2021/953 – ES digitālais Covid sertifikāts – Pieteikums par izpildes apturēšanu – Steidzamības neesamība)

39

2022/C 2/55

Lieta T-538/21 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2021. gada 3. novembra rīkojums – PBL un WA/Komisija (Pagaidu noregulējums – Valsts atbalsts – Atbalsts, ko Francija piešķīrusi profesionālā futbola klubam – Lūgums noteikt pagaidu pasākumus – Steidzamības neesamība)

40

2022/C 2/56

Lieta T-654/21: Prasība, kas celta 2021. gada 8. oktobrī – Eurecna/Komisija

40

2022/C 2/57

Lieta T-666/21: Prasība, kas celta 2021. gada 15. oktobrī – Società Navigazione Siciliana/Komisija

41

2022/C 2/58

Lieta T-668/21: Prasība, kas celta 2021. gada 15. oktobrī – Siremar/Komisija

42

2022/C 2/59

Lieta T-681/21: Prasība, kas celta 2021. gada 20. oktobrī – Alves Casas/EUIPO – Make-Up Art Cosmetics (mccosmetics NY)

43

2022/C 2/60

Lieta T-684/21: Prasība, kas celta 2021. gada 21. oktobrī – Mostostal/EUIPO – Polimex – Mostostal (MOSTOSTAL)

43

2022/C 2/61

Lieta T-694/21: Prasība, kas celta 2021. gada 28. oktobrī – aTmos Industrielle Lüftungstechnik/EUIPO – aTmos Industrielle Lüftungstechnik (aTmos)

44

2022/C 2/62

Lieta T-695/21: Prasība, kas celta 2021. gada 28. oktobrī – Alauzun u.c./Komisija

45

2022/C 2/63

Lieta T-696/21: Prasība, kas celta 2021. gada 28. oktobrī – Les Bordes Golf International/EUIPO – Mast-Jägermeister (LES BORDES)

46

2022/C 2/64

Lieta T-697/21: Prasība, kas celta 2021. gada 26. oktobrī – FC/EASO

46

2022/C 2/65

Lieta T-698/21: Prasība, kas celta 2021. gada 27. oktobrī – Paraskevaidis/Padome un Komisija

47

2022/C 2/66

Lieta T-700/21: Prasība, kas celta 2021. gada 2. novembrī – Voco/EUIPO (Iepakojuma forma)

48

2022/C 2/67

Lieta T-701/21: Prasība, kas celta 2021. gada 2. novembrī – Allessa/EUIPO – Dumerth (CASSELLAPARK)

48

2022/C 2/68

Lieta T-704/21: Prasība, kas celta 2021. gada 3. novembrī – Compass Tex/EUIPO (Trusted Handwork)

49

2022/C 2/69

Lieta T-709/21: Prasība, kas celta 2021. gada 1. novembrī – WhatsApp Ireland/EDAK

50

2022/C 2/70

Lieta T-716/21: Prasība, kas celta 2021. gada 8. novembrī – Kaczorowska/EUIPO – Groupe Marcelle (MAESELLE)

51

2022/C 2/71

Lieta T-717/21: Prasība, kas celta 2021. gada 8. novembrī – ICA Traffic/Komisija

51

2022/C 2/72

Lieta T-718/21: Prasība, kas celta 2021. gada 8. novembrī – Kaczorowska/EUIPO – Groupe Marcelle (MAESELLE)

52

2022/C 2/73

Lieta T-178/21: Vispārējās tiesas 2021. gada 29. oktobra rīkojums – LF/Komisija

53


LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2022/C 2/01)

Jaunākā publikācija

OV C 513, 20.12.2021.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 502, 13.12.2021.

OV C 490, 6.12.2021.

OV C 481, 29.11.2021.

OV C 471, 22.11.2021.

OV C 462, 15.11.2021.

OV C 452, 8.11.2021.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/2


Tiesas (trešā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Sofiyski gradski sad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Komisia za protivodeystvie na koruptsiyata i za otnemane na nezakonno pridobitoto imushtestvo/ZV, AX, “Meditsinski tsentar po dermatologia i estetichna meditsina PRIMA DERM” ООD

(Lieta C-319/19) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesiskā sadarbība krimināllietās - Direktīva 2014/42/ES - Piemērojamība - Valsts tiesiskais regulējums, kurā paredzēta nelikumīgi iegūtu līdzekļu konfiskācija bez notiesājoša sprieduma)

(2022/C 2/02)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Sofiyski gradski sad

Pamatlietas puses

Prasītāja: Komisia za protivodeystvie na koruptsiyata i za otnemane na nezakonno pridobitoto imushtestvo

Atbildētāji: ZV, AX, “Meditsinski tsentar po dermatologia i estetichna meditsina PRIMA DERM” ООD

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/42/ES (2014. gada 3. aprīlis) par nozieguma rīku un noziedzīgi iegūtu līdzekļu iesaldēšanu un konfiskāciju Eiropas Savienībā ir jāinterpretē tādējādi, ka tā nav piemērojama dalībvalsts tiesiskajam regulējumam, kurā ir paredzēts, ka nelikumīgi iegūtu līdzekļu konfiskāciju valsts tiesa uzdod veikt tādā procedūrā, kura neattiecas uz viena vai vairāku noziedzīgu nodarījumu konstatāciju, vai uzreiz pēc šādas procedūras.


(1)  OV C 279, 24.8.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/3


Tiesas (ceturtā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Centrale Raad van Beroep (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Y/CAK

(Lieta C-636/19) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pārrobežu veselības aprūpe - Jēdziens “apdrošināta persona” - Regula (EK) Nr. 883/2004 - 1. panta c) punkts - 2. pants - 24. pants - Tiesības uz pabalstiem natūrā, ko nodrošina dzīvesvietas dalībvalsts par pensijas izmaksas valsts līdzekļiem - Direktīva 2011/24/ES - 3. panta b) punkta i) apakšpunkts - 7. pants - Citā dalībvalstī, kas nav dzīvesvietas dalībvalsts un pensijas izmaksas dalībvalsts, saņemtās veselības aprūpes izdevumu atmaksāšana - Nosacījumi)

(2022/C 2/03)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Centrale Raad van Beroep

Pamatlietas puses

Prasītājs: Y

Atbildētājs: CAK

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/24/ES (2011. gada 9. marts) par pacientu tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē 3. panta b) punkta i) apakšpunkts un 7. panta 1. punkts, lasot kopā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 988/2009 (2009. gada 16. septembris), 1. panta c) punktu un 2. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka personai, kurai saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem ir tiesības saņemt pensiju un kurai saskaņā ar šīs grozītās regulas 24. pantu ir tiesības par tās pensijas izmaksu atbildīgās dalībvalsts uzdevumā saņemt pabalstus natūrā no savas dzīvesvietas dalībvalsts, ir uzskatāma par “apdrošinātu personu” šīs direktīvas 7. panta 1. punkta izpratnē, kurai ir tiesības uz tādas pārrobežu veselības aprūpes izdevumu atmaksu, ko tā saņēmusi trešajā dalībvalstī, nebūdama piesaistīta par pensijas izmaksu atbildīgās dalībvalsts obligātajai veselības apdrošināšanas sistēmai.


(1)  OV C 383, 11.11.2019.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/3


Tiesas (pirmā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums – Vialto Consulting Kft./Eiropas Komisija

(Lieta C-650/19 P) (1)

(Apelācija - Prasība par zaudējumu atlīdzību - Ārpuslīgumiskā atbildība - Pirmspievienošanās palīdzības instruments - Decentralizēta vadība - Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) veikta izmeklēšana - Pārbaudes uz vietas - Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 - 7. pants - Piekļuve datorā ievadītiem datiem - Digitālās kriminālistikas operācija - Tiesiskās paļāvības aizsardzības princips - Tiesības tikt uzklausītam - Morālais kaitējums)

(2022/C 2/04)

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Vialto Consulting Kft. (pārstāvji: D. Sigalas un S. Paliou, dikigoroi)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji: D. Triantafyllou, J. Baquero Cruz un A. Katsimerou)

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2019. gada 26. jūnija spriedumu Vialto Consulting/Komisija (T-617/17, nav publicēts, EU:T:2019:446), ciktāl ar to kā nepamatots ir noraidīts Vialto Consulting Kft. izvirzītais iebildums par Eiropas Savienības Komisijas izdarīto tiesību tikt uzklausītam pārkāpumu.

2)

Pārējā daļā apelācijas sūdzību noraidīt.

3)

Nodot lietu atpakaļ Eiropas Savienības Vispārējai tiesai, lai tā lemtu par nosacījumiem, kādos iestājas Eiropas Savienības ārpuslīgumiskā atbildība saistībā ar cēloņsakarības starp Eiropas Komisijas izdarīto tiesību tikt uzklausītam pārkāpumu un izvirzīto kaitējumu esamību, kā arī par to, vai zaudējumi ir reāli.

4)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


(1)  OV C 372, 4.11.2019.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/4


Tiesas (desmitā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Curtea de Apel Iaşi (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – BX/Unitatea Administrativ Teritorială D.

(Lieta C-909/19) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Darba ņēmēju drošības un veselības aizsardzība - Direktīva 2003/88/EK - Darba laika organizēšana - 2. panta 1. un 2. punkts - Jēdzieni “darba laiks” un “atpūtas laiks” - Obligātā profesionālā apmācība pēc darba devēja iniciatīvas”)

(2022/C 2/05)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Curtea de Apel Iaşi

Pamatlietas puses

Prasītājs: BX

Atbildētāja: Unitatea Administrativ Teritorială D.

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/88/EK (2003. gada 4. novembris) par konkrētiem darba laika organizēšanas aspektiem 2. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka laikposms, kad darba ņēmējs piedalās profesionālajā apmācībā, kuru viņam ir noteicis darba devējs, kura notiek ārpus viņa parastās darba vietas – apmācības pakalpojumu sniedzēja telpās – un kuras laikā viņš neveic savus parastos pienākumus, ir “darba laiks” šīs tiesību normas izpratnē.


(1)  OV C 201, 15.6.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/5


Tiesas (piektā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Eco Fox Srl (C-915/19), Alpha Trading SpA unipersonale (C-916/19), Novaol Srl (C-917/19)/Fallimento Mythen SpA (C-915/19), Ministero dell’Economia e delle Finanze, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero delle Politiche agricole, alimentari e forestali, Ministero dello Sviluppo economico (no C-915/19 līdz C-917/19), Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (C-915/19)

(Apvienotās lietas no C-915/19 līdz C-917/19) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Valsts atbalsts - Biodīzeļdegvielas tirgus - Atbalsta shēma, ar ko ievieš no akcīzes nodokļa samaksas atbrīvotas biodīzeļdegvielas kvotas - Izmaiņas atļautā atbalsta shēmā - Izmaiņas kvotu piešķiršanas kritērijos - Iepriekšējas paziņošanas Eiropas Komisijai pienākums - Regula (EK) Nr. 659/1999 - 1. panta c) punkts - Jēdziens “jauns atbalsts” - Regula (EK) Nr. 794/2004 - 4. panta 1. punkts - Jēdziens “izmaiņas esošajā atbalstā”)

(2022/C 2/06)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītājas: Eco Fox Srl (C-915/19), Alpha Trading SpA unipersonale (C-916/19), Novaol Srl (C-917/19)

Atbildētāji: Fallimento Mythen SpA (C-915/19), Ministero dell’Economia e delle Finanze, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero delle Politiche agricole, alimentari e forestali, Ministero dello Sviluppo economico (no C-915/19 līdz C-917/19), Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (C-915/19),

Piedaloties: Oil.B Srl unipersonale, Novaol Srl (C-915/19), Fallimento Mythen SpA, Ital Bi-Oil Srl, Cereal Docks SpA, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli (C-916/19 un C-917/19)

Rezolutīvā daļa

LESD 107. un 108. pants, kā arī Padomes Regulas (EK) Nr. 659/1999 (1999. gada 22. marts), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus [LESD] 108. panta piemērošanai, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (ES) Nr. 734/2013 (2013. gada 22. jūlijs), un Komisijas Regulas (EK) Nr. 794/2004 (2004. gada 21. aprīlis), ar ko īsteno Regulu Nr. 659/1999, tiesību normas ir jāinterpretē tādējādi, ka izmaiņas Komisijas atļautā atvieglotā nodokļu shēmā biodīzeļdegvielai nevar tikt uzskatītas par jaunu atbalstu, uz ko attiecas paziņošanas pienākums atbilstoši LESD 108. panta 3. punktam, ja ar šīm izmaiņām ar atpakaļejošu spēku tiek grozīti biodīzeļdegvielas, uz ko saskaņā ar šo shēmu attiecas samazināta akcīzes nodokļa likme, kvotu sadalījuma kritēriji, ar nosacījumu, ka minētās izmaiņas neietekmē attiecīgo atbalsta shēmu veidojušos elementus, tādus kā tos ir izvērtējusi Komisija, pārbaudot minētās shēmas iepriekšējo versiju saderību ar iekšējo tirgu.


(1)  OV C 95, 23.3.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/6


Tiesas (devītā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Administrativen sad – Varna (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – “VARCHEV FINANS” EOOD/Komisia za finansov nadzor

(Lieta C-95/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 2014/65/ES - Finanšu instrumentu tirgi - Deleģētā regula (ES) 2017/565 - Ieguldījumu brokeru sabiedrība - 56. pants - Piemērotības novērtēšana un saistītie uzskaites pienākumi - 72. pants - Uzskaites datu saglabāšana - Saglabāšanas kārtība - Vispārējas prasības informācijai, ko sniedz klientiem - Informācija par izmaksām un maksām, kas saistītas ar ieguldījumu pakalpojumiem)

(2022/C 2/07)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Administrativen sad – Varna

Pamatlietas puses

Prasītāja: “VARCHEV FINANS” EOOD

Atbildētāja: Komisia za finansov nadzor

Piedaloties: Okrazhna prokuratura – Varna

Rezolutīvā daļa

Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2017/565 (2016. gada 25. aprīlis), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz ieguldījumu brokeru sabiedrību organizatoriskām prasībām un darbības nosacījumiem un jēdzienu definīcijām minētās direktīvas mērķiem, 56. panta 2. punkts un 72. panta 2. punkts, lasot tos kopsakarā ar šīs deleģētās regulas I pielikumu, ir jāinterpretē tādējādi, ka ieguldījumu brokeru sabiedrībām nav jāglabā uzskaite par ieguldījumu produktu vai pakalpojumu, kas veikti par katru klientu, piemērotības un atbilstības novērtēšanu, kā arī par informāciju, kas katram klientam sniegta par ieguldījumu pakalpojumu izmaksām un saistītajām maksām, it īpaši patstāvīgos vienotos reģistros elektroniskas datubāzes formā; šo uzskaites veidu var brīvi izvēlēties, taču ar nosacījumu, ka tas atbilst minētās deleģētās regulas 72. panta 1. punktā paredzētajām prasībām.


(1)  OV C 175, 25.5.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/6


Tiesas (virspalāta) 2021. gada 26. oktobra spriedums (Högsta domstolen (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Republiken Polen/PL Holdings Sàrl

(Lieta C-109/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Nolīgums starp Beļģijas Karalistes valdību un Luksemburgas Lielhercogistes valdību, no vienas puses, un Polijas Tautas Republikas valdību, no otras puses, par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, kas parakstīts 1987. gada 19. maijā - Šķīrējtiesas process - Strīds starp dalībvalsts ieguldītāju un citu dalībvalsti - Šajā nolīgumā paredzētā šķīrējtiesas klauzula, kas ir pretrunā Savienības tiesībām - Spēkā neesamība - Ad hoc šķīrējtiesas līgums starp šī strīda pusēm - Līdzdalība šķīrējtiesas procesā - Šīs citas dalībvalsts klusējot izteiktas gribas noslēgt šo šķīrējtiesas līgumu izpausme - Prettiesiskums)

(2022/C 2/08)

Tiesvedības valoda – zviedru

Iesniedzējtiesa

Högsta domstolen

Pamatlietas puses

Prasītāja: Republiken Polen

Atbildētāja: PL Holdings Sàrl

Rezolutīvā daļa

LESD 267. un 344. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka ar tiem netiek pieļauts tāds valsts tiesiskais regulējums, saskaņā ar kuru dalībvalstij ar citas dalībvalsts ieguldītāju ir atļauts noslēgt ad hoc šķīrējtiesas līgumu, kas ļauj turpināt šķīrējtiesas procesu, kurš ir sākts, pamatojoties uz šim līgumam satura ziņā identisku šķīrējtiesas klauzulu, kas ir ietverta starp šīm abām dalībvalstīm noslēgtā starptautiskā nolīgumā, bet nav spēkā tās nesaderīguma ar tiem pašiem pantiem dēļ.


(1)  OV C 161, 11.5.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/7


Tiesas (piektā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ferrari SpA/Mansory Design & Holding GmbH, WH

(Lieta C-123/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Regula (EK) Nr. 6/2002 - Kopienas dizainparaugi - 4., 6. un 11. pants - Prasība par pārkāpumu - Nereģistrēts Kopienas dizainparaugs - Ražojuma daļas izskats - Aizsardzības nosacījumi - Kompleksa ražojuma sastāvdaļa - Individuālais raksturs - Nodošanas atklātībā darbība)

(2022/C 2/09)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesgerichtshof

Pamatlietas puses

Prasītāja: Ferrari SpA

Atbildētāja: Mansory Design & Holding GmbH, WH

Rezolutīvā daļa

Padomes Regulas (EK) Nr. 6/2002 (2001. gada 12. decembris) par Kopienas dizainparaugiem 11. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ražojuma attēlu nodošana atklātībā, piemēram, automobiļa fotogrāfiju publicēšana, nozīmē dizainparauga nodošanu atklātībā attiecībā uz šī ražojuma daļu šīs regulas 3. panta a) punkta izpratnē vai minētā ražojuma sastāvdaļu minētās regulas 3. panta c) punkta un 4. panta 2. punkta izpratnē, ar nosacījumu, ka šīs daļas vai sastāvdaļas izskats ir skaidri identificējams šīs nodošanas atklātībā brīdī.

Lai varētu pārbaudīt, vai šis izskats atbilst šīs pašas regulas 6. panta 1. punktā paredzētajam individuālā rakstura nosacījumam, ir nepieciešams, lai attiecīgā daļa vai sastāvdaļa būtu redzama ražojuma vai kompleksa ražojuma detaļa, kas ir skaidri norobežota ar līnijām, kontūrām, krāsām, formām vai īpašu virsmas struktūru.


(1)  OV C 215, 29.6.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/8


Tiesas (devītā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Finanzgericht Hamburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – KAHL G.m.b.H. & Co. K.G. (C-197/20) un C. E. Roeper GmbH (C-216/20)/Hauptzollamt Hannover (C-197/20), Hauptzollamt Hamburg (C-216/20)

(Apvienotās lietas C-197/20 un C-216/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Muitas savienība - Kopējais muitas tarifs - Tarifu klasifikācija - Kombinētā nomenklatūra - Apakšpozīcijas 1521 90 91 un 1521 90 99 - Skaidrojumu par apakšpozīciju 1521 90 99 interpretācija - Kausēti un pirms to importēšanas atkārtoti sacietināti bišu vaski)

(2022/C 2/10)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Hamburg

Pamatlietas puses

Prasītājas: KAHL G.m.b.H. & Co. K.G. (C-197/20) un C. E. Roeper GmbH (C-216/20)

Atbildētājas: Hauptzollamt Hannover (C-197/20) un Hauptzollamt Hamburg (C-216/20)

Rezolutīvā daļa

Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu I pielikumā ietvertā Kombinētā nomenklatūra redakcijā, kas izriet no Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1101/2014 (2014. gada 16. oktobris) un Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/1754 (2015. gada 6. oktobris), ir jāinterpretē tādējādi, ka bišu vaski, kuri ir kausēti, no kuriem kausēšanas procesā mehāniski ir atdalīta daļa svešķermeņu un kuri pēc tam sacietināti, lai veidotu gabalus vai plāksnes, ietilpst šīs nomenklatūras apakšpozīcijā 1521 90 99, kas aptver “citādus” vaskus, nevis minētās nomenklatūras apakšpozīcijā 1521 90 91, kas aptver “jēlvaskus”.


(1)  OV C 279, 24.8.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/8


Tiesas (septītā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Korkein hallinto-oikeus (Somija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Tiesvedības, ko uzsākušas A Oy (C-221/20), B Oy (C-223/20)

(Apvienotās lietas C-221/20 un C-223/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Nodokļi - Direktīva 92/83/EEK - Akcīzes nodoklis - Alus - 4. panta 2. punkts - Iespēja piemērot pazeminātas akcīzes nodokļa likmes alum, ko brūvē patstāvīgas mazās alus darītavas - Attieksme kā pret vienu mazo alus darītavu, kas ir neatkarīga no divām vai vairākām citām mazajām alus darītavām - Transponēšanas pienākums)

(2022/C 2/11)

Tiesvedības valoda – somu

Iesniedzējtiesa

Korkein hallinto-oikeus

Pamatlietas puses

Prasītājas: A Oy (C-221/20), B Oy (C-223/20)

Piedaloties: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö

Rezolutīvā daļa

Padomes Direktīvas 92/83/EEK (1992. gada 19. oktobris) par to, kā saskaņojams akcīzes nodoklis spirtam un alkoholiskajiem dzērieniem, 4. panta 2. punkta otrais teikums ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalstij, kura īsteno šīs direktīvas 4. panta 1. punktā paredzēto iespēju piemērot pazeminātas akcīzes nodokļa likmes alum, ko brūvē patstāvīgas mazās alus darītavas, tomēr nav pienākuma uzskatīt par vienu patstāvīgu mazo alus darītavu tādas divas vai vairākas mazās alus darītavas, kuras sadarbojas un kuru saražotais kopapjoms gadā nepārsniedz 200 000 hektolitru.


(1)  OV C 262, 10.8.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/9


Tiesas (pirmā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Bundesfinanzhof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Finanzamt B/X-Beteiligungsgesellschaft mbH

(Lieta C-324/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 2006/112/EK - Pievienotās vērtības nodoklis (PVN) - Pakalpojumu sniegšana - 63. pants - PVN iekasējamība - 64. panta 1. punkts - Jēdziens “pakalpojumu sniegšana, kas rada turpmākus maksājumus” - Vienreizējs pakalpojums, kas tiek apmaksāts pa daļām - 90. panta 1. punkts - Nodokļa bāzes samazināšana - Jēdziens “maksas nemaksāšana”)

(2022/C 2/12)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesfinanzhof

Pamatlietas puses

Prasītāja: Finanzamt B

Atbildētāja: X-Beteiligungsgesellschaft mbH

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 64. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka vienreizēja pakalpojuma sniegšana, par kuru atlīdzība tiek maksāta pa daļām, neietilpst šīs tiesību normas piemērošanas jomā.

2)

Direktīvas 2006/112 90. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka gadījumā, ja pastāv vienošanās par maksājumu pa daļām, atlīdzības daļas nesamaksāšanu pirms tās iekasējamības nevar uzskatīt par maksas nemaksāšanu šīs tiesību normas izpratnē un tādēļ tā nevar būt pamats nodokļa bāzes samazinājumam.


(1)  OV C 313, 21.9.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/10


Tiesas (otrā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Verwaltungsgericht Wien (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – IE/Magistrat der Stadt Wien

(Lieta C-357/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība - Direktīva 92/43/EEK - 12. panta 1. punkts - Dzīvnieku sugu stingras aizsardzības sistēma - IV pielikuma a) daļa - Cricetus cricetus (Eiropas kāmis) - Atpūtas un vairošanās vietas - Noplicināšana vai iznīcināšana)

(2022/C 2/13)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgericht Wien

Pamatlietas puses

Prasītājs: IE

Atbildētāja: Magistrat der Stadt Wien

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 92/43/EEK (1992. gada 21. maijs) par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību 12. panta 1. punkta d) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šajā tiesību normā minētais jēdziens “vairošanās vieta” ietver arī šīs vietas apkārtni, ciktāl tā var būt nepieciešama, lai ļautu šīs direktīvas IV pielikuma a) daļā uzskaitītajām aizsargājamām dzīvnieku sugām, piemēram, Cricetus cricetus (Eiropas kāmis), veiksmīgi vairoties.

2)

Direktīvas 92/43 12. panta 1. punkta d) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka aizsargājamas dzīvnieku sugas vairošanās vietām ir jābūt aizsargātām tik ilgi, cik tas ir nepieciešams, lai ļautu šai dzīvnieku sugai veiksmīgi vairoties, un tādējādi šī aizsardzība attiecas arī uz vairošanās vietām, kuras vairs netiek izmantotas, ja pastāv pietiekami liela iespējamība, ka minētā dzīvnieku suga varētu atgriezties šajās vietās.

3)

Direktīvas 92/43 12. panta 1. punkta d) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šajā tiesību normā minētie jēdzieni “noplicināšana” un “iznīcināšana” ir jāsaprot tādējādi, ka ar tiem attiecīgi tiek apzīmēta aizsargājamās dzīvnieku sugas vairošanās vai atpūtas vietas ekoloģiskās funkcionalitātes pakāpeniska samazināšana un šīs funkcionalitātes pilnīga zaudēšana neatkarīgi no šādu apdraudējumu tīša vai netīša rakstura.


(1)  OV C 359, 26.10.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/11


Tiesas (desmitā palāta) 2021. gada 28. oktobra spriedums (Tribunale di Milano (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Associazione per gli Studi Giuridici sull’Immigrazione (ASGI), Avvocati per niente onlus (APN), Associazione NAGA – Organizzazione di volontariato per l’Assistenza Socio-Sanitaria e per i Diritti di Cittadini Stranieri, Rom e Sinti/Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento per le politiche della famiglia, Ministero dell'Economia e delle Finanze

(Lieta C-462/20) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 2003/109/EK - To trešo valstu pilsoņu statuss, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji - 11. pants - Direktīva 2011/98/ES - Vienotu atļauju saņēmušo trešo valstu darba ņēmēju tiesības - 12. pants - Direktīva 2009/50/EK - Eiropas zilo karti saņēmušo trešo valstu valstspiederīgo tiesības - 14. pants - Direktīva 2011/95/ES - Starptautiskās aizsardzības saņēmēju tiesības - 29. pants - Vienlīdzīga attieksme - Sociālais nodrošinājums - Regula (EK) Nr. 883/2004 - Sociālā nodrošinājuma sistēmu koordinācija - 3. pants - Ģimenes pabalsti - Sociālā palīdzība - Sociālā aizsardzība – Piekļuve precēm un pakalpojumiem - Dalībvalsts tiesiskais regulējums, kas izslēdz trešo valstu valstspiederīgos no “ģimenes kartes” saņēmēju loka)

(2022/C 2/14)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale di Milano

Pamatlietas puses

Prasītājas: Associazione per gli Studi Giuridici sull’Immigrazione (ASGI), Avvocati per niente onlus (APN), Associazione NAGA – Organizzazione di volontariato per l’Assistenza Socio-Sanitaria e per i Diritti di Cittadini Stranieri, Rom e Sinti

Atbildētāji: Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento per le politiche della famiglia, Ministero dell'Economia e delle Finanze

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/98/ES (2011. gada 13. decembris) par vienotu pieteikšanās procedūru, lai trešo valstu valstspiederīgajiem izsniegtu vienotu uzturēšanās un darba atļauju dalībvalsts teritorijā, un par vienotu tiesību kopumu trešo valstu darba ņēmējiem, kuri kādā dalībvalstī uzturas likumīgi, 12. panta 1. punkta e) apakšpunkts un Padomes Direktīvas 2009/50/EK (2009. gada 25. maijs) par trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanu un uzturēšanos augsti kvalificētas nodarbinātības nolūkos 14. panta 1. punkta e) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem nav pretrunā tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums, ar ko šajās direktīvās minētie trešo valstu valstspiederīgie tiek izslēgti no to personu loka, kurām ir tiesības uz karti, kas tiek piešķirta ģimenēm un paver iespēju saņemt atlaides vai tarifu samazinājumus, iegādājoties preces vai pakalpojumus no publiskiem vai privātiem subjektiem, kuri ir noslēguši vienošanos ar šīs dalībvalsts valdību.

Padomes Direktīvas 2003/109/EK (2003. gada 25. novembris) par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, 11. panta 1. punkta d) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka arī tam nav pretrunā šāds tiesiskais regulējums, ja vien minētā karte – atbilstoši šīs dalībvalsts tiesību aktiem – neietilpst jēdzienos “sociālā nodrošināšana”, “sociālā palīdzība” vai “sociālā aizsardzība”.

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/95/ES (2011. gada 13. decembris) par standartiem, lai trešo valstu valstspiederīgos vai bezvalstniekus kvalificētu kā starptautiskās aizsardzības saņēmējus, par bēgļu vai personu, kas tiesīgas saņemt alternatīvo aizsardzību, vienotu statusu un par piešķirtās aizsardzības saturu 29. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tam ir pretrunā šāds tiesiskais regulējums, ja ģimenes karte ietilpst kādā atbalsta shēmā, ko izveidojušas valsts iestādes un ko izmanto persona, kurai nav pietiekamu līdzekļu, lai apmierinātu savas un savu ģimenes locekļu pamatvajadzības.

Direktīvas 2003/109 11. panta 1. punkta f) apakšpunkts, Direktīvas 2011/98 12. panta 1. punkta g) apakšpunkts un Direktīvas 2009/50 14. panta 1. punkta g) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem ir pretrunā šāds tiesiskais regulējums.


(1)  OV C 433, 14.10.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/12


Tiesas (pirmā palāta) 2021. gada 26. oktobra spriedums (Rechtbank Amsterdam (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Eiropas apcietināšanas orderu izpilde, kas izdoti attiecībā uz HM (C-428/21 PPU), TZ (C-429/21 PPU)

(Apvienotās lietas C-428/21 PPU un C-429/21 PPU) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Steidzamības prejudiciālā nolēmuma tiesvedība - Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās - Eiropas apcietināšanas orderis - Pamatlēmums 2002/584/TI - 27. panta 3. punkta g) apakšpunkts un 4. punkts - Piekrišanas pieprasījums kriminālvajāšanai par citiem nodarījumiem, kas nav nodarījums, kurš ir nodošanas pamatā - 28. panta 3. punkts - Piekrišanas pieprasījums vēlākai attiecīgās personas nodošanai citai dalībvalstij - Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants - Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā - Attiecīgās personas tiesības tikt uzklausītai izpildes tiesu iestādē - Kārtība)

(2022/C 2/15)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank Amsterdam

Pamatlietas puses

HM (C-428/21 PPU), TZ (C-429/21 PPU)

piedaloties: Openbaar Ministerie

Rezolutīvā daļa

Padomes Pamatlēmuma 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm, kas grozīts ar Padomes Pamatlēmumu 2009/299/TI (2009. gada 26. februāris), 27. panta 3. punkta g) apakšpunkts un 4. punkts, kā arī 28. panta 3. punkts, raugoties no Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pantā garantēto tiesību uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā viedokļa, ir jāinterpretē tādējādi, ka personai, kas izsniegšanas tiesu iestādei ir nodota, izpildot šo Eiropas apcietināšanas orderi, ir tiesības tikt uzklausītai izpildes tiesu iestādē tad, ja šī iestāde saņem izsniegšanas tiesu iestādes piekrišanas pieprasījumu atbilstoši šīm minētā pamatlēmuma tiesību normām, un šī uzklausīšana var notikt izsniegšanas dalībvalstī, kur attiecīgajām tiesu iestādēm ir jāraugās, lai attiecīgās personas tiesības tikt uzklausītai tiktu īstenotas lietderīgi un efektīvi, bez izpildes dalībvalsts tiesu iestādes tiešas dalības. Tomēr izpildes tiesu iestādei ir jānodrošina, lai tās rīcībā būtu pietiekama informācija, tostarp par attiecīgās personas nostāju, lai tā, pilnībā pārzinot lietas apstākļus un pilnībā ievērojot minētās personas tiesības uz aizstāvību, varētu pieņemt lēmumu par piekrišanas pieprasījumu, kas iesniegts saskaņā ar Pamatlēmuma 2002/584 27. panta 4. punktu vai tā 28. panta 3. punktu, un vajadzības gadījumā jālūdz izsniegšanas tiesu iestāde tai steidzami sniegt papildu informāciju.


(1)  OV C 368, 13.9.2021.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/12


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 11. februārī iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – Iveco Orecchia SpA/Brescia Trasporti SpA

(Lieta C-84/21)

(2022/C 2/16)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Iveco Orecchia SpA

Atbildētāji apelācijas tiesvedībā: Brescia Trasporti SpA un Var Srl

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas tiesībām – un it īpaši Direktīvas 2007/46/EK (1) tiesību normām (tostarp šīs Kopienu direktīvas 10., 19. un 28. pantam), kā arī vienlīdzīgas attieksmes un objektivitātes, brīvas konkurences un administratīvā procesa pienācīgs norises principiem – atbilst situācija, kad ar īpašu atsauci uz sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu autobusu rezerves daļu piegādi, izmantojot publisko iepirkumu, līgumslēdzējai iestādei ir atļauts pieņemt konkrētam transportlīdzeklim paredzētas rezerves daļas, kuras ir izgatavojis ražotājs, kas nav transportlīdzekļa ražotājs, un kuras tāpēc nav apstiprinātas kopā ar transportlīdzekli, kuras ietilpst vienā no sastāvdaļu tipiem, kuriem ir piemērojami minētās direktīvas IV pielikumā uzskaitītie tehniskie noteikumi (Transportlīdzekļu EK tipa apstiprinājuma prasības) un kuras iepirkuma procedūrā tiek piedāvātas bez tipa apstiprinājuma sertifikāta un nesniedzot nekādas ziņas par faktisko tipa apstiprinājumu, un pat pieņemot, ka tipa apstiprinājums neesot vajadzīgs, jo pietiek tikai ar pretendenta iesniegto deklarāciju par līdzvērtību apstiprinātajam oriģinālam?

2)

Vai Eiropas tiesībām – un it īpaši Direktīvas 2007/46/EK 3. panta 27. punktam – atbilst situācija, kad ar atsauci uz sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu autobusu rezerves daļu piegādi, izmantojot publisko iepirkumu, atsevišķajam pretendentam ir atļauts pašam sevi kvalificēt par konkrētam transportlīdzeklim paredzētās konkrētas neoriģinālās rezerves daļas “izgatavotāju”, it īpaši, ja minētā rezerves daļa ietilpst vienā no sastāvdaļu tipiem, kuriem ir piemērojami Direktīvas 2007/46/EK IV pielikumā uzskaitītie tehniskie noteikumi (Transportlīdzekļu EK tipa apstiprinājuma prasības), vai turpretim minētajam pretendentam ir pienākums pierādīt – attiecībā uz katru šādi piedāvāto rezerves daļu un, lai apliecinātu tās līdzvērtību iepirkuma procedūras tehniskajām specifikācijām, – ka tas ir subjekts, kas apstiprinātājai iestādei atbild par visiem tipa apstiprināšanas procesa aspektiem, kā arī par ražošanas un attiecīgā kvalitātes līmeņa atbilstības nodrošināšanu, un tieši veic vismaz dažus apstiprināšanas procesā iesaistītās sastāvdaļas izgatavošanas posmus, apstiprinošas atbildes gadījumā precizējot, ar kādiem pierādīšanas līdzekļiem ir jāsniedz attiecīgais pierādījums?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/46/EK (2007. gada 5. septembris), ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai (Pamatdirektīva) (OV 2007, L 263, 1. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/13


Apelācijas sūdzība, ko 2021. gada 7. jūlijāComercializadora Eloro S.A. iesniedza par Vispārējās tiesas (devītā palāta) 2021. gada 28. aprīļa spriedumu lietā T-310/20 Comercializadora Eloro/EUIPO – Zumex Group (“JUMEX”)

(Lieta C-415/21 P)

(2022/C 2/17)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Comercializadora Eloro S.A. (pārstāvji: J. L. Gracia Albero, P. Merino Baylos un E. Cebollero González, advokāti)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) un Zumex Group, S.A.

Ar 2021. gada 10. novembra rīkojumu Tiesa (apelācijas sūdzību pieļaujamības vērtējuma palāta) atzina apelācijas sūdzību par nepieļaujamu un piesprieda Comercializadora Eloro, S.A pašai segt savus tiesāšanās izdevumus.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/14


Apelācijas sūdzība, ko 2021. gada 18. augustā Eiropas Komisija iesniedza par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta paplašinātā sastāvā) 2021. gada 9. jūnija spriedumu lietā T-47/19 Dansk Erhverv/Komisija

(Lieta C-508/21 P)

(2022/C 2/18)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: B. Stromsky, T. Maxian Rusche)

Pārējie lietas dalībnieki: Dansk Erhverv, Danmarks Naturfredningsforening, Vācijas Federatīvā Republika, Interessengemeinschaft der Grenzhändler (IGG)

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi Tiesai ir šādi:

atcelt pārsūdzētā sprieduma rezolutīvo daļu;

pieņemt nolēmumu lietā T-47/19 Danske Erhverv/Komisija, atceļot apstrīdētā lēmuma 3.3. punktu (1);

piespriest prasītājai pirmajā instancē atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies apelācijas tiesvedībā;

piespriest katrai no pusēm un personai, kas iestājusies lietā, pašām segt savus tiesāšanās izdevumus, kas radušies pirmajā instancē.

Pamati un galvenie argumenti

Ar pirmo apelācijas sūdzības pamatu tiek apgalvots, ka Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu, konstatējot, ka vienīgā pamata trešās daļas apmierināšana izraisa apstrīdētā lēmuma atcelšanu pilnībā. Ar šādu konstatējumu esot pārkāpts LESD 264. pants, kā to interpretējusi Tiesa [spriedumā] Komisija/Department de Loiret, un samērīguma princips.

Komisija/Department de Loiret Tiesa ir interpretējusi LESD 264. pantu šādi: (2)

“[..] tas vien, ka Pirmās instances tiesa ir atzinusi par pamatotu kādu prasības pamatu, ko prasītājs izvirzījis savas prasības atcelt tiesību aktu atbalstam, neļauj tai uzreiz atcelt apstrīdēto tiesību aktu pilnā apmērā.“”Aktu pilnā apmērā nevar atcelt, ja ir acīmredzams, ka attiecīgais prasības pamats, kas attiecas vienīgi uz kādu konkrētu apstrīdētā tiesību akta aspektu, ir tāds, kas var būt par pamatu tikai daļējai atcelšanai.”

Izskatāmajā lietā prasītāja pirmajā instancē vienīgā pamata trešā daļa esot bijusi vērsta tikai pret vienu no trim lēmumiem, kuri apstrīdētajā lēmumā tika apvienoti vienā aktā. Tas bija lēmums, kurā ir konstatēts, ka soda neuzlikšana par pierobežas veikalu neveikto depozīta maksas iekasēšanu dzērienu skārdenēm neietver valsts līdzekļu izmantošanu un tādējādi nav uzskatāma par valsts atbalstu. Prasītājas izvirzītā vienīgā pamata trešā daļa neesot bijusi vērsta pret citiem lēmumiem, kuros ir konstatēts, ka depozīta maksas neiekasēšana un PVN neiekasēšana par neiekasēto depozīta maksu neietver valsts līdzekļu izmantošanu un tādējādi nav uzskatāma par valsts atbalstu.

Ar otro apelācijas sūdzības pamatu tiek apgalvots, ka Vispārējā tiesa neesot sniegusi pamatojumu un esot sniegusi pretrunīgu pamatojumu, secinot, ka attiecīgie trīs lēmumi ir nenodalāmi viens no otra.

Ar trešo apelācijas sūdzības pamatu tiek apgalvots, ka Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu, uzskatot, ka trīs lēmumi esot nenodalāmi. Faktiski trīs pasākumi, kas vērtēti minētājos trīs lēmumos, neesot saistīti. It īpaši soda neuzlikšana neesot tieši un automātiski saistīta ar depozīta maksas un PVN neiekasēšanu. Soda uzlikšana varētu (vai arī nē) mainīt pierobežas veikalu rīcību. Pierobežas veikali varētu pārsūdzēt attiecīgā soda uzlikšanu kompetentajās tiesās un turpināt neiekasēt depozīta maksu (un neiekasēt PVN par neiekasētu depozīta maksu). Un katrā ziņā depozīta maksas neiekasēšana neizraisot valsts līdzekļu zaudējumu, jo naudas trūkums esot radies pilnībā privāti pārvaldītā depozītu sistēmā, kuru valsts nekontrolē.


(1)  Lēmums C(2018) 6315 final par valsts atbalstu SA.44865 (2016/FC) – Vācija – Iespējams valsts atbalsts dzērienu veikaliem uz Vācijas robežas.

(2)  Spriedums Komisija/Départment de Loiret, C-295/07 P, EU:C:2008:707, 104. punkts.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/15


Apelācijas sūdzība, ko 2021. gada 18. augustāInteressengemeinschaft der Grenzhändler (IGG) iesniedza par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta paplašinātā sastāvā) 2021. gada 9. jūnija spriedumu lietā T-47/19 Dansk Erhverv/Komisija

(Lieta C-509/21 P)

(2022/C 2/19)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Interessengemeinschaft der Grenzhändler (IGG) (pārstāvji: M. Bauer, F. von Hammerstein, advokāti)

Pārējie lietas dalībnieki: Dansk Erhverv, Eiropas Komisija, Danmarks Naturfredningsforening, Vācijas Federatīvā Republika

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi Tiesai ir šādi:

pilnībā atcelt pārsūdzēto spriedumu;

noraidīt prasību;

piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Pārsūdzētajā spriedumā esot pieļautas vairākas tiesību kļūdas. Tajā esot sniegta vairāku juridisko jēdzienu valsts atbalsta jomā, tostarp jēdziena “nopietnas grūtības” attiecībā uz nepieciešamību uzsākt formālo procedūru, jēdziena “pietiekami tieša saikne” starp priekšrocību un valsts budžetu, lai noteiktu “valsts līdzekļu” kritēriju, un “nodalīšanas” jēdziena attiecībā uz dažām sprieduma daļām nepareiza interpretācija. Pārsūdzētajā spriedumā arī neesot tikuši ņemti vērā daži izvirzītie argumenti un/vai sagrozīts vai nepareizi interpretēts Komisijas Lēmums C(2018) 6315 final par valsts atbalstu SA.44865 (2016/FC) – Vācija – Iespējams valsts atbalsts dzērienu veikaliem uz Vācijas robežas un/vai apelācijas sūdzības iesniedzējas argumenti un neesot sniegts pamatojums.

Konkrēti, apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza šādus prasības pamatus:

1)

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu un nepareizi piemērojusi LESD 107. panta 1. punktu, nepareizi interpretējot “pietiekami tiešas saiknes” nepieciešamību starp priekšrocību un valsts budžetu, vērtējot “valsts līdzekļu” kritēriju.

2)

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu un nepareizi piemērojusi LESD 107. panta 1. punktu, piemērojot nepareizu standartu Komisijas sniegtajam “valsts līdzekļu” kritērija vērtējumam lietās par grūtībām interpretēt piemērojamos tiesību aktus, par kuru pārkāpumu var tikt paredzēti sodi.

1. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 159.–164. punktā, noraidot Komisijas izstrādāto “pamatotu un nopietnu pamatu” pārbaudi.

2. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 140.–158. punktā, pieprasot papildus kritēriju (“tiesību normu pakāpeniskā skaidrojuma nepieciešamību”) Komisijas izstrādātajai “pamatotu un nopietnu pamatu” pārbaudei.

3)

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 166.–203. punktā, Komisijas veiktajam “valsts resursu” kritērija vērtējumam piemērojot standartu ārpus “saprātīgu un nopietnu pamatu” pārbaudes.

4)

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 166.–203. punktā attiecībā uz tās visiem sešiem turpmākiem apsvērumiem, uz kuru pamata Vispārējā tiesa secināja, ka Komisija bija saskarusies ar “nopietnām grūtībām”.

1. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 166. punktā par saikni starp sodu neuzlikšanu un depozīta maksas neiekasēšanu.

2. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 169.–175. punktā par juridiskā pamata trūkumu Vācijas tiesībās.

3. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 175.–177. punktā attiecībā uz juridisko nostāju atšķirībām Vācijā.

4. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 178.–182. punktā par atkāpes piemērošanu Vācijā.

5. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 183.–190. punktā par vietējo varas iestāžu pamatojumu.

6. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 191.–195. punktā attiecībā uz nepieciešamību izmeklēt pamatā esošo tiesisko regulējumu.

7. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 196.–202. punktā attiecībā uz Vācijas vietējo varas iestāžu piemēroto juridisko interpretāciju, pamatojoties uz “secinājumu pēc analoģijas”.

5)

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu, noraidot apelācijas sūdzības iesniedzējas papildu argumentus, ar kuriem tika pamatots secinājums, ka Komisijai nebija radušās “nopietnas grūtības”.

1. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 222.–229. punktā, noraidot apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentu par to, ka valsts tiesībās netiek prasīts, lai attiecīgās iestādes uzliktu naudas sodus.

2. daļa: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 231.–234. punktā, neņemot vērā apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentu attiecībā uz Tiesas spriedumu Radlberger lietā un LESD 34. panta pārkāpumu.

6)

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu 238. punktā, atceļot Komisijas Lēmumu pilnībā, tostarp tā daļu, kas attiecas uz PVN.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/16


Apelācijas sūdzība, ko 2021. gada 19. augustā Eiropas Komisija iesniedza par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2021. gada 9. jūnija spriedumu lietā T-202/17 Calhau Correia de Paiva/Komisija

(Lieta C-511/21 P)

(2022/C 2/20)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: B. Schima, I. Melo Sampaio, L. Vernier)

Otra lietas dalībniece: Ana Calhau Correia de Paiva

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi Tiesai ir šādi:

atcelt pārsūdzēto spriedumu;

noraidīt prasītājas pirmajā instancē prasības otro, trešo un ceturto prasības pamatu;

nosūtīt lietu atpakaļ Vispārējai tiesai, lai tā pieņem nolēmumu par prasītājas pirmajā instancē prasības pirmo un piekto pamatu, un

atlikt lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu.

Pamati un galvenie argumenti

Šī apelācijas sūdzība ir par pārsūdzētā sprieduma 54.–58. punktu, proti, to sprieduma daļu, kas attiecas uz iebildes par prettiesiskumu, kuru prasītāja izvirzījusi pret aplūkotā konkursa valodu lietojumu, pieņemamību.

Komisija izvirza vienīgo apelācijas pamatu par to, ka Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu, secinot, ka ir pastāvējusi cieša saikne starp apstrīdētā lēmuma pamatojuma izklāstu un paziņojumā par konkursu noteikto valodu lietojumu, tādējādi nolemjot, ka iebilde par šī valodu lietojuma prettiesiskumu ir pieņemama.

Šis vienīgais apelācijas pamats ir sadalīts trīs daļās:

(1)

Pirmkārt, Vispārējā tiesa esot pieļāvusi tiesību kļūdu, kvalificējot faktus pārsūdzētā sprieduma 54. punktā, no prasītājas iegūtās atzīmes vispārējā kompetencē “Saziņa” secinādama ciešu saikni starp konkrētā konkursa valodu lietojumu un apstrīdētā lēmuma pamatojuma izklāstu.

(2)

Otrkārt, Vispārējā tiesa esot kļūdaini interpretējusi faktus pārsūdzētā sprieduma 55.–57. punktā, pieņemot, ka pastāv cieša saikne tāpēc, ka kandidātam ir grūtāk kārtot testu viņa 2. valodā nekā viņa dzimtajā valodā. Vispārējā tiesa esot arī sagrozījusi pierādījumu, ignorējot to, ka konkrētajā lietā divas citas prasītājas vislabāk pārvaldītās valodas bija angļu un franču. Tādējādi 2. valodas izvēles ierobežošana līdz angļu, franču un vācu valodai nevarēja izraisīt tai nekādu neizdevīgāku situāciju.

(3)

Treškārt, un pēdējokārt, pārsūdzētā sprieduma 58. punktā Vispārējā tiesa esot kļūdaini interpretējusi faktus, ciešo saikni pamatojot arī ar to, ka prasītājai bija jākārto rakstveida pārbaudījums ar citādu klaviatūras konfigurāciju, nevis ar QWERTY-PT, pie kuras viņa bija pieradusi. Pirmām kārtām, tas neesot saistīts ar apstrīdētā lēmuma pamatojumu. Otrām kārtām, pat ja EPSO sniedz klaviatūras konfigurācijas ierobežotu izvēli (AZERTY, QWERTY-EN un QWERTZ-DE), tas esot no konkursa valodu lietojuma atšķirīgs jautājums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/17


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 31. augustā iesniedza Landgericht Mainz (Vācija) – ID/Stadt Mainz

(Lieta C-544/21)

(2022/C 2/21)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landgericht Mainz

Pamatlietas puses

Prasītāja: ID

Atbildētāja: Stadt Mainz

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai no Savienības tiesību normām, konkrētāk, no LES 4. panta 3. punkta, kā arī LESD 288. panta trešās daļas un 260. panta 1. punkta izriet, ka Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/123/EK (2006. gada 12. decembris) par pakalpojumiem iekšējā tirgū (1) (turpmāk tekstā – “Pakalpojumu direktīva”) 15. panta 1. punktam, 2. punkta g) apakšpunktam un 3. punktam uzsāktā tiesvedībā starp privātpersonām ir tāda tieša iedarbība, ka vairs nav jāpiemēro tāds ar šo direktīvu nesaderīgs valsts tiesiskais regulējums kā 1996. gada Vācijas Verordnung über die Honorare für Architekten- und Ingenieurleistungen 2002. gada redakcijā (turpmāk tekstā – HOAI 2002) 4. pants, saskaņā ar kuru šajos noteikumos par honorāriem noteiktās minimālās likmes par arhitektu un inženieru sniegtiem plānošanas un uzraudzības pakalpojumiem – ar dažiem izņēmumiem – ir obligātas un nav spēkā līgumos par arhitekta vai inženiera pakalpojumiem panākta vienošanās par honorāru, kas ir zemāks par minimālajām likmēm, proti, arī attiecībā uz prasījuma tiesībām, kuras izriet no līguma par arhitekta pakalpojumiem, kas noslēgts 2004. gadā, tātad pirms Pakalpojumu direktīvas pieņemšanas?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu būtu noliedzoša:

a)

Vai LESD 49. pants (iepriekš – EKL 43. pants) ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu kā HOAI 2002 4. pants, saskaņā ar kuru šajos noteikumos par honorāriem noteiktās minimālās likmes par arhitektu un inženieru sniegtiem plānošanas pakalpojumiem – ar dažiem izņēmumiem – ir obligātas un nav spēkā līgumā par arhitekta vai inženiera pakalpojumiem panākta vienošanās par honorāru, kas ir zemāks par minimālajām likmēm, vai attiecīgi ka šāds valsts tiesiskais regulējums ir uzskatāms par LESD 49. panta (iepriekš – EKL 43. pants) pārkāpumu?

b)

Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu būtu apstiprinoša, vai no šāda pārkāpuma izriet, ka uzsāktā tiesvedībā starp privātpersonām valsts tiesiskais regulējums par obligātajām minimālajām likmēm (šajā gadījumā HOAI 2002 4. pants) vairs nav jāpiemēro?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/123/EK (2006. gada 12. decembris) par pakalpojumiem iekšējā tirgū (OV 2006, L 376, 36. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/18


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 7. septembrī iesniedza Verwaltungsgericht Wiesbaden (Vācija) – FT/Land Hessen

(Lieta C-552/21)

(2022/C 2/22)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgericht Wiesbaden

Pamatlietas puses

Prasītājs: FT

Atbildētāja: Land Hessen

Pieaicinātā persona: SCHUFA Holding AG

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Vispārīgās datu aizsardzības regulas (1) 77. panta 1. punkts, lasot to kopā ar tās 78. panta 1. punktu, ir jāsaprot tādējādi, ka uzraudzības iestādes izdarītie secinājumi, kurus tā paziņo datu subjektam:

a)

ir atbilde uz lūgumrakstu? Vai tas līdz ar to nozīmē, ka tiesa uzraudzības iestādes lēmumu par sūdzību saskaņā ar VDAR 78. panta 1. punktu principā vērtē tikai saistībā ar to, vai iestāde ir izvērtējusi sūdzību, ir pienācīgi izvērtējusi sūdzības priekšmetu un ir informējusi sūdzības iesniedzēju par vērtējuma rezultātiem,

vai arī

b)

ir jāsaprot kā administratīvs lēmums pēc būtības? Vai tas līdz ar to nozīmē, ka uzraudzības iestādes lēmuma par sūdzību pārbaudes tiesā saskaņā ar VDAR 78. panta 1. punktu sekas ir tādas, ka tiesai ir jāpārbauda pilnībā lēmuma pēc būtības saturs un konkrētā gadījumā – piemēram, ja rīcības brīvība tiek samazināta līdz nullei – tiesa var arī noteikt uzraudzības iestādei pienākumu veikt konkrētu pasākumu VDAR 58. panta izpratnē.

2)

Vai datu glabāšana privātā kredītu reģistrā, kurā bez konkrēta iemesla tiek glabāti personas dati, kas ietilpst tādos valsts reģistros kā “valsts datubāzēs” Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2015/848 (2015. gada 20. maijs) par maksātnespējas procedūrām (OV L 141/19, 2015. gada 5. jūnijs) 79. panta 4. un 5. punkta izpratnē, ar mērķi pieprasījuma gadījumā nodrošināt piekļuvi, atbilst 2007. gada 12. decembra Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (turpmāk tekstā arī – “Pamattiesību harta”, OV C 303, 1. lpp.) 7. un 8. pantam?

3)

Vai privātās paralēlās datubāzes (it īpaši reģistra datubāzes), kas tiek izveidotas paralēli valsts datubāzēm un kurās dati no valsts datubāzēm (šajā gadījumā – paziņojumi par maksātnespēju) tiek glabāti ilgāk, nekā tas ir paredzēts šauri interpretējamā tiesiskajā regulējumā, kas ir ietverts Regulā (ES) 2015/848, lasot to kopā ar valsts tiesībām, ir principā likumīgas vai arī no tiesībām “tikt aizmirstam” saskaņā ar VDAR 17. panta 1. punkta d) apakšpunktu izriet, ka šie dati ir jādzēš, ja:

a)

paredzētais apstrādes ilgums atbilst valsts reģistrā paredzētajam apstrādes ilgumam;

vai

b)

ir paredzēts glabāšanas ilgums, kas pārsniedz paredzēto glabāšanas ilgumu valsts reģistros?

4)

Gadījumā, ja VDAR 6. panta 1. punkta pirmās daļas f) apakšpunkts var būt vienīgais juridiskais pamats datu glabāšanai privātos kredītu reģistros saistībā ar datiem, kas tiek glabāti arī valsts reģistros, vai uz jautājumu par kredītu reģistra leģitīmajām interesēm ir jāatbild apstiprinoši jau tad, ja šajā reģistrā dati no valsts reģistra tiek pārņemti bez konkrēta iemesla ar mērķi, lai šie dati būtu pieejami pieprasījuma gadījumā?

5)

Vai, pamatojoties uz rīcības kodeksiem, kurus uzraudzības iestādes ir apstiprinājušas saskaņā ar VDAR noteikumu 40. pantu un kuros ir paredzēti pārbaudes un dzēšanas termiņi, kas ir ilgāki par valsts reģistros paredzētajiem glabāšanas termiņiem, var neveikt saskaņā ar VDAR 6. panta 1. punkta pirmās daļas f) apakšpunktu paredzēto līdzsvarošanu?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (OV 2016, L 119, 1. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/19


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 14. septembrī iesniedza Rechtbank Amsterdam (Nīderlande) – Eiropas apcietināšanas orderis izsniegts attiecībā uz X; otra lietas dalībniece: Openbaar Ministerie

(Lieta C-562/21)

(2022/C 2/23)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank Amsterdam (Nīderlande)

Pamatlietas puses

Eiropas apcietināšanas orderis izsniegts attiecībā uz: X

Otra lietas dalībniece: Openbaar Ministerie

Prejudiciālais jautājums

Kāds kritērijs tiesai, kurai ir jālemj par EAO izpildi galīga brīvības atņemšanas soda vai ar brīvības atņemšanu saistīta pasākuma izpildei, jāpiemēro, kad tā pārbauda, vai izsniegšanas dalībvalstī tiesības uz tiesību aktos noteiktu tiesu ir pārkāptas tiesvedībā, kuras rezultātā tika pasludināts notiesājošs spriedums, lai gan saistībā ar iespējamu šo tiesību pārkāpumu šajā dalībvalstī nav bijušas tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā?


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/20


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 14. septembrī iesniedza Rechtbank Amsterdam (Nīderlande) – Eiropas apcietināšanas orderis izsniegts attiecībā uz Y; otra lietas dalībniece: Openbaar Ministerie

(Lieta C-563/21)

(2022/C 2/24)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank Amsterdam

Pamatlietas puses

Eiropas apcietināšanas orderis izsniegts attiecībā uz: Y

Otra lietas dalībniece: Openbaar Ministerie

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai ir jāpiemēro kritērijs, kas ir noteikts 2018. gada 25. jūlija spriedumā lietā Minister for Justice and Equality (Tiesu sistēmas nepilnības) (1) un apstiprināts ar 2020. gada 17. decembra spriedumu lietā Openbaar Ministerie (Izsniegšanas tiesu iestādes neatkarība) (2), ja pastāv reāls risks, ka attiecīgās personas lieta tiks izskatīta tiesā, kura nav noteikta tiesību aktos?

2)

Vai ir jāpiemēro kritērijs, kas ir noteikts 2018. gada 25. jūlija spriedumā lietā Minister for Justice and Equality (Tiesu sistēmas nepilnības) un apstiprināts ar 2020. gada 17. decembra spriedumu lietā Openbaar Ministerie (Izsniegšanas tiesu iestādes neatkarība), ja pieprasītā persona, kas vēlas apstrīdēt tās nodošanu, nevar atbilst šim kritērijam, jo patlaban nav iespējams noteikt, kāds būs sastāvs tiesai, kas izskatīs tās lietu, ņemot vērā patvaļīgo lietu piešķiršanas kārtību?

3)

Vai efektīvas tiesību aizsardzības neesamība, lai apstrīdētu tiesnešu iecelšanas Polijā spēkā esamību apstākļos, kad šķiet, ka pieprasītā persona patlaban nevar pierādīt, ka tiesas, kurās tiks skatīta tās lieta, sastāvēs no tiesnešiem, kuri nav pienācīgi iecelti, ir tiesību uz lietas taisnīgu izskatīšanu būtības pārkāpums, kas ietver izpildes dalībvalsts pienākumu atteikt pieprasītās personas nodošanu?


(1)  C-216/18 PPU, EU:C:2018:586

(2)  C-354/20 PPU un C-412/20 PPU, EU:C:2020:1033


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/20


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 14. septembrī iesniedza Curtea de Apel Cluj (Rumānija) – AA/Banca S

(Lieta C-566/21)

(2022/C 2/25)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Curtea de Apel Cluj

Pamatlietas puses

Kasācijas sūdzības iesniedzēja – atbildētāja pirmajā instancē: Banca S

Atbildētāja kasācijas instancē – prasītāja pirmajā instancē: AA

Prejudiciālais jautājums

Vai Direktīvas 93/13 par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (1) 6. panta 1. punkts, kā tas interpretēts Tiesas judikatūrā, ļauj grozīt noteikumu tādējādi, ka komersanta gluži diskrecionārās tiesības konvertēt kredītlīguma valūtu faktiski ir komersanta pienākums, ja šāds grozījums notiek pilnībā patērētājam par labu un vienkārša negodīgā noteikuma svītrošana no līguma nedod patērētājam nekādu labumu?


(1)  Padomes Direktīva 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (OV 1993, L 95, 29. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/21


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 16. septembrī iesniedza Raad van State (Nīderlande) – Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid/E. un S., arī kā viņu nepilngadīgo bērnu pārstāvji

(Lieta C-568/21)

(2022/C 2/26)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Raad van State

Pamatlietas puses

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

Atbildētāji apelācijas instances tiesvedībā: E. un S., arī kā savu nepilngadīgo bērnu pārstāvji

Prejudiciālais jautājums

Vai Dublinas regulas (1) 2. panta l) punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka diplomātiskā pase, ko dalībvalsts ir izsniegusi, pamatojoties uz Vīnes konvenciju par diplomātiskajiem sakariem, ir uzturēšanās atļauja šīs tiesību normas izpratnē?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 604/2013 (2013. gada 26. jūnijs), ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm (OV 2013, L 180, 31. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/21


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 20. septembrī iesniedza Verwaltungsgericht Wien (Austrija) – WertInvest Hotelbetriebs GmbH

(Lieta C-575/21)

(2022/C 2/27)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgericht Wien

Pamatlietas puses

Prasītāja: WertInvest Hotelbetriebs GmbH

Par būvniecību atbildīgā iestāde: Magistrat der Stadt Wien

Prejudiciālie jautājumi

I.

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/92/ES (1), kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/52/ES (2), nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, kas ietekmes uz vidi novērtējumu “pilsētu celtniecības projektam” pakārto gan nosacījumam, ka jābūt sasniegtam zemes platības apguves limitam vismaz 15 ha apmērā, kā arī būvju kopējās platības limitam virs 150 000 m2, gan nosacījumam, ka tam jābūt kopējas daudzfunkcionālas apbūves attīstības projektam, katrā ziņā ar dzīvojamām un komercdarbībai paredzētām ēkām, tostarp, ielām, kas izbūvētas piekļuvei šiem objektiem, un infrastruktūras objektiem, kas sniedzas ārpus attiecīgā projekta teritorijas? Vai šajā sakarā nozīme ir faktam, ka valsts tiesību aktos īpaši nosacījumi ir paredzēti:

tematiskiem vai atrakciju parkiem, sporta stadioniem vai golfa laukumiem (sasniedzot noteiktu zemes platības lielumu vai attiecīgi noteiktu autostāvvietu skaitu),

rūpniecības vai uzņēmējdarbības parkiem (sasniedzot noteiktu zemes platības lielumu),

tirdzniecības centriem (sasniedzot noteiktu zemes platības lielumu vai attiecīgi noteiktu autostāvvietu skaitu),

tūristu izmitināšanas uzņēmumiem, tādiem, kā viesnīcas vai brīvdienu ciemati, ieskaitot palīgtelpas (sasniedzot noteiktu gultu skaitu vai attiecīgi noteiktu zemes platības lielumu, attiecinot to uz teritoriju ārpus slēgtiem dzīvojamiem rajoniem), un

publiski pieejamām autostāvvietām vai garāžām (sasniedzot noteiktu autostāvvietu skaitu)?

II.

Vai Direktīvā 2011/92 – it īpaši, ņemot vērā III pielikuma 2. punkta c) apakšpunkta viii) daļā noteikto, ka, lemjot, vai II pielikumā minētiem projektiem ir jāveic ietekmes uz vidi novērtējums, ir jāņem vērā arī “ainavas, kas ir nozīmīgas no vēstures, kultūras un arheoloģijas viedokļa” –, ir izvirzīta prasība attiecībā uz teritorijām, kas ir īpaši nozīmīgas no vēstures, kultūras, pilsētvides vai arhitektūras viedokļa, kā, piemēram, UNESCO Pasaules mantojuma vietas, paredzēt zemākus limitus vai vieglākus kritērijus (par tiem, kas minēti pirmajā jautājumā)?

III.

Vai Direktīva 2011/92 nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, atbilstoši kuram, vērtējot “pilsētu celtniecības projektu” pirmā jautājuma izpratnē, apvienošanu (kumulāciju) ar citiem līdzīgiem un teritoriāli saistītiem projektiem veic ierobežotā apjomā, ņemot vērā tikai pēdējo piecu gadu laikā apstiprināto kapacitāšu summu, tostarp, pieprasīto kapacitāti vai attiecīgi kapacitātes palielināšanu, turklāt pilsētu celtniecības projektu vai attiecīgi projekta daļas pēc to īstenošanas konceptuāli vairs neuzskata par pilsētu celtniecības projektu un gadījumā, ja plānotā projekta kapacitāte nesasniedz limitus 25 % apjomā, izpaliek lēmums, ko pieņem katrā atsevišķā gadījumā par to, vai kumulācijas rezultātā jārēķinās ar būtisku negatīvu ietekmi uz vidi, kuru rada piesārņojums vai traucējumi, un tādēļ plānotajam projektam ir jāveic ietekmes uz vidi novērtējums?

IV.

Ja atbilde uz pirmo un/vai otro jautājumu ir apstiprinoša – vai gadījumā, ja ir pārsniegta dalībvalstīm piešķirtā rīcības brīvība, novērtējumā, kas valsts iestādēm (atbilstoši – izskatāmajā lietā tieši piemērojamiem – Direktīvas 2011/92 2. panta 1. punkta, kā arī 4. panta 2. un 3. punkta noteikumiem) jāveic katrā atsevišķā gadījumā par to, vai attiecīgajam projektam var būt būtiska ietekme uz vidi un tādēļ projektam ir jāveic ietekmes uz vidi novērtējums, var aprobežoties tikai ar to, ka ņem vērā noteiktus aizsardzības aspektus, kā, piemēram, noteiktas teritorijas aizsardzības mērķi, vai arī šādā gadījumā ir jāņem vērā visi Direktīvas 2011/92/ES III pielikumā minētie kritēriji un aspekti?

V.

Vai Direktīva 2011/92, īpaši ņemot vērā tās 11. pantā ietvertās tiesību aizsardzības prasības, pieļauj situāciju, ka ceturtajā jautājumā minēto novērtējumu vispirms veic iesniedzējtiesa (būvatļaujas izdošanas procedūrā un izvērtējot savu jurisdikciju), kuras tiesvedībā “sabiedrībai” saskaņā ar valsts tiesību aktu prasībām puses statuss piemīt vien ļoti ierobežotā apmērā un pret kuras lēmumiem “attiecīgās sabiedrības daļas” locekļiem Direktīvas 2011/92 1. panta 2. punkta d) un e) apakšpunkta izpratnē ir pieejama vien ļoti ierobežota tiesību aizsardzība? Vai, atbildot uz šo jautājumu, nozīme ir tam, ka atbilstoši valsts tiesiskajai situācijai – neskarot iespēju pieņemt lēmumu pēc savas ierosmes – tikai attīstītājs, attiecīgā iestāde vai vides tiesībsargs [Umweltanwalt] var pieprasīt izdot atsevišķu lēmumu par to, vai projektam ir jāveic ietekmes uz vidi novērtējums?

VI.

Vai Direktīva 2011/92 “pilsētu celtniecības projektu” gadījumā atbilstoši tās II pielikuma 10. punkta b) apakšpunktam paredz, ka pirms vai līdztekus nepieciešamam ietekmes uz vidi novērtējumam vai attiecīgi, pirms konkrētā gadījumā ir pabeigts vērtēt ietekmi uz vidi, kam jāprecizē nepieciešamība veikt ietekmes uz vidi novērtējumu, var izdot būvatļauju atsevišķiem būvobjektiem, kas ir daļa no kopējā pilsētas celtniecības projekta, turklāt būvniecības lietas kontekstā netiek visaptveroši vērtēta ietekme uz vidi Direktīvas 2011/92 izpratnē un sabiedrībai tiesvedībā puses statuss piemīt vien ierobežotā apmērā?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/92/ES (2011. gada 13. decembris) par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu (OV 2012, L 26, 1. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/52/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 2011/92/ES par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu (OV 2014, L 124, 1. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/23


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 4. oktobrī iesniedza Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nīderlande) – G/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

(Lieta C-614/21)

(2022/C 2/28)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch

Pamatlietas puses

Prasītājs: G

Atbildētājs: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai, ņemot vērā Dublinas regulas (1) 3., 32. un 39. apsvērumu, regula, skatot to kopsakarā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 1., 4., 6., 18., 19. un 47. pantu, ir jāinterpretē un jāpiemēro tādējādi, ka valstu savstarpējas uzticēšanās princips ir nedalāms, tādēļ nopietni un sistemātiski Savienības tiesību normu pārkāpumi, ko potenciāli atbildīgā dalībvalsts pirms pārsūtīšanas veic attiecībā pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri (vēl) nav atbilstoši Dublinas regulai atgrieztās personas, pilnībā nepieļauj pārsūtīšanu uz šo dalībvalsti?

2)

Ja atbilde uz šo jautājumu ir noliedzoša, vai Dublinas regulas 3. panta 2. punkts, skatot to kopsakarā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 1., 4., 6., 18., 19. un 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tad, ja atbildīgā dalībvalsts nopietni un sistemātiski pārkāpj Savienības tiesību normas, pārsūtītāja dalībvalsts nevar piemērot valstu savstarpējas uzticēšanās principu, bet gan tai ir jākliedē visas šaubas par to, ka pieteikuma iesniedzējs pēc pārsūtīšanas nokļūs situācijā, kas ir pretrunā Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 4. pantam, vai arī tai ir ticami jāpierāda, ka tas nenotiks?

3)

Ar kādiem pierādījumiem pieteikuma iesniedzējs var pamatot savus argumentus, ka Dublinas regulas 3. panta 2. punkts nepieļauj viņa pārsūtīšanu, un kādi pierādīšanas kritēriji šajā sakarā ir jāpiemēro? Vai, ņemot vērā Dublinas regulas apsvērumos ietvertās atsauces uz ES tiesību aktu kopumu, pārsūtītājai dalībvalstij ir pienākums sadarboties vai pienākums pārliecināties, un, vai nopietnu un sistemātisku trešo valstu valstspiederīgo pamattiesību pārkāpumu gadījumā no atbildīgās dalībvalsts ir jāpieprasa individuālas garantijas, ka pieteikuma iesniedzēja pamattiesības pēc pārsūtīšanas (noteikti) tiks ievērotas? Vai atbilde uz šo jautājumu ir atšķirīga, ja pieteikuma iesniedzējam nav pierādījumu, ciktāl viņš sniegto konsekvento un detalizēto informāciju nevar pierādīt ar dokumentu palīdzību, kas, ņemot vērā sniegtās informācijas veidu, nevar tikt sagaidīts?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 604/2013 (2013. gada 26. jūnijs), ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm (OV 2013, L 180, 31. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/24


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 15. oktobrī iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – NN/Regione Lombardia

(Lieta C-636/21)

(2022/C 2/29)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītājs: NN

Atbildētājs: Regione Lombardia

Prejudiciālais jautājums

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 (1) 220. pants un Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1323 (2) (2019. gada 2. augusts) nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu (kāds ir Decreto Ministeriale del 15 gennaio 2020 del Ministro delle Politiche agricole alimentari e forestali [Lauksaimniecības, pārtikas un mežsaimniecības politikas ministra 2020. gada 15. janvāra ministrijas dekrēts]), kas iecerēts un tiek piemērots tādējādi, ka nodrošina piekļuvi kompensācijas pasākumiem par nodarītajiem kaitējumiem saistībā ar putnu gripu tikai tiem uzņēmumiem, kuri pieteikuma iesniegšanas dienā nav pārtraukuši savu darbību?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV 2013, L 347, 671. lpp.).

(2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1323 (2019. gada 2. augusts) par ārkārtas tirgus atbalsta pasākumiem olu un mājputnu gaļas nozarei Itālijā (OV 2019, L 206, 12. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/24


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 19. oktobrī iesniedza Cour de cassation (Francija) – PB/Geos SAS, Geos International Consulting Limited

(Lieta C-639/21)

(2022/C 2/30)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Cour de cassation

Pamatlietas puses

Prasītājs: PB

Atbildētājas: Geos SAS, Geos International Consulting Limited

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1215/2012 (2012. gada 12. decembris) par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu civillietās un komerclietās (1) 4. panta 1. punkts un 20. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka gadījumā, kad attiecībā uz sabiedrību, kuras domicils ir kādas dalībvalsts teritorijā un kuru darbinieks iesūdz šīs dalībvalsts tiesās, tiek apgalvota tā paša darbinieka, kuru pieņēmusi darbā cita sabiedrība, kopējas nodarbināšanas situācija, minētajai tiesai, lai noteiktu tās jurisdikciju lemšanai par prasībām pret šīm divām sabiedrībām, nav iepriekš jāvērtē kopējas nodarbināšanas situācijas esamība?

2)

Vai tie paši panti ir jāinterpretē tādējādi, ka šādā gadījumā īpašo jurisdikcijas normu autonomija atsevišķu darba līgumu jomā nav šķērslis tās dalībvalsts tiesu jurisdikcijas vispārējās normas piemērošanai, kurā ir atbildētāja domicils, kas norādīta Regulas Nr. 1215/2012 4. panta 1. punktā?


(1)  OV 2012, L 351, 1. lpp.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/25


Tiesas priekšsēdētāja 2021. gada 13. oktobra rīkojums (Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – LU/Autoridade Tributária e Aduaneira

(Lieta C-314/20) (1)

(2022/C 2/31)

Tiesvedības valoda – portugāļu

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  Iesniegšanas datums: 9.7.2020.


Vispārējā tiesa

3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/26


Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu

(Lieta T-268/17) (1)

(Šķīrējklauzula - Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007. – 2013. gads) ietvaros - Līguma neizpilde - Avansu atmaksa - Nokavējuma procenti - Aizmuguriska lietas izskatīšana)

(2022/C 2/32)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Entreprise commune Clean Sky 2 (pārstāvji: B. Mastantuono, pārstāvis, kam palīdz M. Velardo, advokāte)

Atbildētāja: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Itālija)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 272. pantu un ar ko tiek lūgts piespriest Revoind Industriale di Pindaru Gelu atmaksāt avansu, kas tika samaksāts, pamatojoties uz dotāciju nolīgumu partneriem Nr. 632462, pieskaitot nokavējuma procentus.

Rezolutīvā daļa

1)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas atmaksā Entreprise commune Clean Sky 2 summu 101 370,94 EUR, kā arī nokavējuma procentus ar likmi 3,5 % gadā no 2017. gada 7. februāra līdz parāda pilnīgas nomaksas dienai.

2)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 231, 17.7.2017.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/26


Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu

(Lieta T-269/17) (1)

(Šķīrējklauzula - Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007. – 2013. gads) ietvaros - Līguma neizpilde - Avansu atmaksa - Nokavējuma procenti - Aizmuguriska lietas izskatīšana)

(2022/C 2/33)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Entreprise commune Clean Sky 2 (pārstāvji: B. Mastantuono, pārstāvis, kam palīdz M. Velardo, advokāte)

Atbildētāja: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Itālija)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 272. pantu un ar ko tiek lūgts piespriest Revoind Industriale di Pindaru Gelu atmaksāt avansu, kas tika samaksāts, pamatojoties uz dotāciju nolīgumu partneriem Nr. 325954, pieskaitot nokavējuma procentus.

Rezolutīvā daļa

1)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas atmaksā entreprise commune Clean Sky 2 summu 433 485,93 EUR, kā arī nokavējuma procentus ar likmi 3,5 % gadā no 2017. gada 7. februāra līdz parāda pilnīgas nomaksas dienai.

2)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 231, 17.7.2017.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/27


Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu

(Lieta T-270/17) (1)

(Šķīrējklauzula - Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007. – 2013. gads) ietvaros - Līguma neizpilde - Avansu atmaksa - Nokavējuma procenti - Aizmuguriska lietas izskatīšana)

(2022/C 2/34)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Entreprise commune Clean Sky 2 (pārstāvji: B. Mastantuono, pārstāvis, kam palīdz M. Velardo, advokāte)

Atbildētāja: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Itālija)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 272. pantu un ar ko tiek lūgts piespriest Revoind Industriale di Pindaru Gelu atmaksāt avansu, kas tika samaksāts, pamatojoties uz dotāciju nolīgumu partneriem Nr. 620108, pieskaitot nokavējuma procentus.

Rezolutīvā daļa

1)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas atmaksā entreprise commune Clean Sky 2 summu 625 793,42 EUR, kā arī nokavējuma procentus ar likmi 3,5 % gadā no 2017. gada 7. februāra līdz parāda pilnīgas nomaksas dienai.

2)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 231, 17.7.2017.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/27


Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu

(Lieta T-271/17) (1)

(Šķīrējklauzula - Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007. – 2013. gads) ietvaros - Līguma neizpilde - Avansu atmaksa - Nokavējuma procenti - Aizmuguriska lietas izskatīšana)

(2022/C 2/35)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Entreprise commune Clean Sky 2 (pārstāvji: B. Mastantuono, pārstāvis, kam palīdz M. Velardo, advokāte)

Atbildētāja: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Itālija)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 272. pantu un ar ko tiek lūgts piespriest Revoind Industriale di Pindaru Gelu atmaksāt avansu, kas tika samaksāts, pamatojoties uz dotāciju nolīgumu partneriem Nr. 632456, pieskaitot nokavējuma procentus.

Rezolutīvā daļa

1)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas atmaksā entreprise commune Clean Sky 2 summu 189 128,26 EUR, kā arī nokavējuma procentus ar likmi 3,5 % gadā no 2017. gada 7. februāra līdz parāda pilnīgas nomaksas dienai.

2)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 231, 17.7.2017.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/28


Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Entreprise commune Clean Sky 2/Revoind Industriale di Pindaru Gelu

(Lieta T-318/17) (1)

(Šķīrējklauzula - Dotācijas nolīgums, kas noslēgts Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007.-2013. gads) ietvaros - Līguma neizpilde - Avansu atmaksa - Nokavējuma procenti - Aizmuguriska lietas izskatīšana)

(2022/C 2/36)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Entreprise commune Clean Sky 2 (pārstāvji: B. Mastantuono, pārstāvis, kam palīdz M. Velardo, advokāte)

Atbildētāja: Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas (Roma, Itālija)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 272. pantu un ar ko tiek lūgts piespriest Revoind Industriale di Pindaru Gelu atmaksāt avansu, kas tika samaksāts, pamatojoties uz dotāciju nolīgumu partneriem Nr. 325940, pieskaitot nokavējuma procentus.

Rezolutīvā daļa

1)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu Sas atmaksā entreprise commune Clean Sky 2 summu 359 913,75 EUR, kā arī nokavējuma procentus ar likmi 3,5 % gadā no 2017. gada 31. janvāra līdz parāda pilnīgas nomaksas dienai.

2)

Revoind Industriale di Pindaru Gelu atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 231, 17.7.2017.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/29


Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – WM/Komisija

(Lieta T-411/18) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Pieņemšana darbā - Paziņojums par konkursu - Atklātais konkurss EPSO/AD/338/17 - Atlases komisijas lēmums nepielaist prasītāju dalībai konkursa nākamajā kārtā - Pamattiesību hartas 21. un 26. pants - Civildienesta noteikumu 1.d panta 1., 4. un 5. punkts - Saprātīga darba vietas pielāgošana - Diskriminācijas invaliditātes dēļ aizlieguma princips - Direktīva 2000/78/EK - Atbildība - Mantisks un nemantisks kaitējums)

(2022/C 2/37)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: WM (pārstāvis: B. Entringer, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: T. S. Bohr un D. Milanowska)

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 270. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt atklātā konkursa EPSO/AD/338/17 atlases komisijas 2017. gada 27. septembra lēmumu nepielaist prasītāju dalībai konkursa nākamajā kārtā, kā arī iecēlējinstitūcijas 2018. gada 19. aprīļa lēmumu, ar kuru noraidīta viņa sūdzība, un, otrkārt, piespriest atlīdzināt kaitējumu, kas viņam esot nodarīts ar šiem lēmumiem.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 61, 24.2.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/29


Vispārējās tiesas 2021. gada 20. oktobra spriedums – Kerstens/Komisija

(Lieta T-220/20) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Disciplinārlieta - LESD 266. pants - Administratīvās izmeklēšanas - Labas pārvaldības princips - Objektivitātes princips - Atcelšanas prasība un prasība atlīdzināt zaudējumus)

(2022/C 2/38)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Petrus Kerstens (Laforkla [La Forclaz], Šveice) (pārstāvis: C. Mourato, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: B. Mongin un A.-C. Simon)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas 2017. gada 27. marta paziņojumu, ar kuru prasītājs tiek informēts par disciplinārlietas atsākšanu, un 2019. gada 11. jūlija lēmumu, ar kuru viņam tika izteikts brīdinājums, un, otrkārt, atlīdzināt kaitējumu, kas viņam esot nodarīts trīs disciplinārlietu norises un ilguma dēļ.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Komisijas 2019. gada 11. jūlija lēmumu, ar kuru Petrus Kerstens tiek izteikts brīdinājums.

2)

Prasību pārējā daļā noraidīt.

3)

Komisija sedz savus un atlīdzina divas trešdaļas no Petrus Kerstens tiesāšanās izdevumiem.


(1)  OV C 247, 27.7.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/30


Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (“RUXXIMLA”)

(Lieta T-239/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “RUXXIMLA” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “RUXIMERA” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Apzīmējumu līdzība - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2022/C 2/39)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Vācija) (pārstāvji: J.-C. Plate un R. Kaase, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: D. Gája)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Pfizer Inc. (Ņujorka, Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: V. von Bomhard un J. Fuhrmann, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2020. gada 13. februāra lēmumu lietā R 1879/2019-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Pfizer un Stada Arzneimittel.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Stada Arzneimittel AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 209, 20.6.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/30


Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (“RUXYMLA”)

(Lieta T-248/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “RUXYMLA” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “RUXIMERA” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Apzīmējumu līdzība - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2022/C 2/40)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Vācija) (pārstāvji: J.-C. Plate un R. Kaase, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: D. Gája)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Pfizer Inc. (Ņujorka, Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: V. von Bomhard un J. Fuhrmann, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2020. gada 13. februāra lēmumu lietā R 1878/2019-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Pfizer un Stada Arzneimittel.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Stada Arzneimittel AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 209, 22.6.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/31


Vispārējās tiesas 2021. gada 10 novembra spriedums – AC Milan/EUIPO – InterES (“ACM 1899 AC MILAN”)

(Lieta T-353/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību - Grafiska preču zīme “ACM 1899 AC MILAN” - Agrākas valsts vārdiskas preču zīmes “Milan” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts) - Agrākas preču zīmes faktiskas izmantošanas pierādījums - Regulas Nr. 207/2009 42. panta 2. un 3. punkts (tagad Regulas 2017/1001 47. panta 2. un 3. punkts) - Atšķirtspējas izmaiņas neesamība)

(2022/C 2/41)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Associazione Calcio Milan SpA (AC Milan) (Milāna, Itālija) (pārstāvji: A. Perani un G. Ghisletti, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: A. Söder, V. Ruzek un D. Hanf)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: InterES Handels- und Dienstleistungs Gesellschaft mbH & Co. KG (Nirnberga, Vācija)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2020. gada 14. februāra lēmumu lietā R 161/2019-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp ES Handels- und Dienstleistungs Gesellschaft un AC Milan.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Associazione Calcio Milan SpA (AC Milan) atlīdzina tiesāšanās izdevumus, izņemot tās ceļa izdevumus.

3)

Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) atlīdzina AC Milan ceļa izdevumus.


(1)  OV C 262, 10.8.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/32


Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Sanford/EUIPO – Avery Zweckform (Etiķetes)

(Lieta T-443/20) (1)

(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kas attēlo etiķeti - Agrāks dizainparaugs - Nodošanas atklātībā pierādījums - Regulas (EK) Nr. 6/2002 7. panta 1. punkts - Pierādījumi, kas iesniegti pēc noteiktā termiņa beigām - Apelācijas padomes rīcības brīvība - Regulas Nr. 6/2002 63. panta 2. punkts - Spēkā neesamības pamats - Individuāla rakstura neesamība - Regulas Nr. 6/2002 6. pants un 25. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2022/C 2/42)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sanford LP (Atlanta, Džordžija, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis: J. Zecher, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: J. Ivanauskas un V. Ruzek)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Avery Zweckform GmbH (Oberlainderna/Valleja [Oberlaindern/Valley], Vācija) (pārstāvis: H. Förster, advokāts)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas trešās padomes 2020. gada 15. maija lēmumu lietā R 2413/2018-3 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Avery Zweckform un Sanford.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Sanford LP atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 297, 7.9.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/32


Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Selmikeit & Giczella/EUIPO – Boehmert & Boehmert (“HALLOWIENER”)

(Lieta T-500/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Atcelšanas process - Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “HALLOWIENER” - Faktiskas izmantošanas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 58. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

(2022/C 2/43)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Selmikeit & Giczella GmbH (Osterode, Vācija) (pārstāvis: S. Keute, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: A. Söder)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Boehmert & Boehmert Anwaltspartnerschaft mbB – Patentanwälte Rechtsanwälte (Brēmene, Vācija) (pārstāvis: U. Ulrich, advokāts)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2020. gada 27. maija lēmumu lietā R 1893/2019-1 attiecībā uz atcelšanas procesu starp Boehmert & Boehmert Anwaltspartnerschaft mbB – Patentanwälte Rechtsanwälte un Selmikeit & Giczella.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Selmikeit & Giczella GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 329, 5.10.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/33


Vispārējās tiesas 2021. gada 10 novembra spriedums – Stada Arzneimittel/EUIPO – Pfizer (“RUXIMBLIS”)

(Lieta T-542/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “RUXIMBLIS” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “RUXIMERA” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Apzīmējumu līdzība - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2022/C 2/44)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Vācija) (pārstāvji: J.-C. Plate un R. Kaase, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: T. Frydendahl, A. Folliard-Monguiral un D. Gája)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Pfizer Inc. (Ņujorka, Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: V. von Bomhard, J. Fuhrmann un P.-F. Karamolegkou, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2020. gada 16. jūnija lēmumu lietā R 1877/2019-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Pfizer un Stada Arzneimittel.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Stada Arzneimittel AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 339, 12.10.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/33


Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Spisto/Komisija

(Lieta T-572/20) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Pieņemšana darbā - Paziņojums par atklāto konkursu EPSO/AD/371/19 - Atlases komisijas lēmums nepielaist prasītāju dalībai konkursa nākamajā kārtā - Kritērijs profesionālās pieredzes novērtējumam - Atlases komisijas izmantotā kritērija atbilstība paziņojumam par konkursu)

(2022/C 2/45)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Amanda Spisto (Amsterdama, Nīderlande) (pārstāvis: N. de Montigny, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: I. Melo Sampaio un T. Lilamand)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt, pirmkārt, atlases komisijas 2019. gada 24. septembra lēmumu noraidīt pārskatīšanas lūgumu par prasītājas nepielaišanu dalībai atklātā konkursa EPSO/AD/371/19 nākamajā kārtā un, otrkārt, iecēlējinstitūcijas 2020. gada 26. maija lēmumu, ar ko noraidīta prasītājas sūdzība par minēto lēmumu.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt atlases komisijas 2019. gada 24. septembra lēmumu, ar ko tiek noraidīts pārskatīšanas lūgums par Amanda Spisto izslēgšanu no konkursa EPSO/AD/371/19.

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 371, 3.11.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/34


Vispārējās tiesas 2021. gada 20. oktobra spriedums – YG/Komisija

(Lieta T-599/20) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Paaugstināšana amatā - 2019. gada paaugstināšana amatā - Lēmums prasītāju nepaaugstināt AST 9 pakāpē - Civildienesta noteikumu 45. pants - Nopelnu salīdzināšana - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Pienākums norādīt pamatojumu)

(2022/C 2/46)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: YG (pārstāvji: S. Rodrigues un A. Champetier, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: L. Hohenecker, L. Radu Bouyon un L. Vernier)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt Komisijas 2019. gada 14. novembra lēmumu nepaaugstināt prasītāju AST 9 pakāpē 2019. gada paaugstināšanas amatā ietvaros.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

YG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 423, 07.12.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/35


Vispārējās tiesas 2021. gada 27. oktobra spriedums – Egis Bâtiments International un InCA/Parlaments

(Lieta T-610/20) (1)

(Šķīrējklauzula - Ēkas “Konrad Adenauer” Luksemburgā paplašināšanas un atjaunošanas darbu projekts - Vienošanās par izlīgumu - Konfidencialitātes klauzula - Labas ticības princips - Līgumiskā atbildība)

(2022/C 2/47)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Egis Bâtiments International (Montreuil, Francija), InCA – Ingénieurs Conseils Associés Sàrl (Niederanven, Luksemburga) (pārstāvji: A. Rodesch un R. Jazbinsek, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji: A. Caiola un L. Chrétien)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 272. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atzīt, ka Parlaments ir pārkāpis 2019. gada 9. aprīļa vienošanās par izlīgumu VIII pantu, kā arī nav izpildījis code civil luxembourgeois [Luksemburgas Civilkodeksa] 1134. pantā nostiprināto labas ticības pienākumu, pildot līgumus, un, otrkārt, piespriest Parlamentam samaksāt summu 100 000 EUR apmērā, pamatojoties uz minēto vienošanos, vai, pakārtoti, jebkuru citu ex aequo et bono noteiktu summu.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Egis Bâtiments International un InCA – Ingénieurs Conseils Associés Sàrl atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 390, 16.11.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/35


Vispārējās tiesas 2021. gada 20. oktobra spriedums – Standardkessel Baumgarte Holding/EUIPO (“Standardkessel”)

(Lieta T-617/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “Standardkessel” reģistrācijas pieteikums - Absolūti atteikuma pamati - Aprakstoša rakstura neesamība - Atšķirtspēja - Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts)

(2022/C 2/48)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Standardkessel Baumgarte Holding GmbH (Dīsburga, Vācija) (pārstāve: J. Vogtmeier, advokāte)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: A. Bosse un E. Markakis)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2020. gada 27. jūlija lēmumu lietā R 2665/2019-1 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “Standardkessel” kā Eiropas Savienības preču zīmes reģistrāciju.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas pirmās padomes 2020. gada 27. jūlija lēmumu lietā R 2665/2019-1 attiecībā uz šādām precēm: “parastie metāli un to sakausējumi, neapstrādāti un daļēji apstrādāti metāla materiāli (nav paredzēti konkrētam lietojumam), metāliskie materiāli būvniecībai (neelektriskie)”, kuras ietilpst 6. klasē, “pacelšanas iekārtas (mašīnas), ceļamkrāni”, kuras ietilpst 7. klasē, un šādiem pakalpojumiem “ģeneratoru noma, atkritumu pārstrāde”, kā arī “atkritumu sadedzināšana; atkritumu un pārstrādājamo izejvielu pārstrāde; ķimikāliju pārstrāde; atkritumu apstrāde (pārveide); atkritumu un otrreiz izmantojamu izejvielu šķirošana (pārveide)”, kuri ietilpst 40. klasē atbilstoši pārskatītajam un grozītajam 1957. gada 15. jūnija Nicas Nolīgumam par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju preču zīmju reģistrācijas vajadzībām.

2)

Prasību pārējā daļā noraidīt.

3)

Katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.


(1)  OV C 414, 30.11.2020.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/36


Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Nissan Motor/EUIPO – VDL Groep (“VDL E-POWER”)

(Lieta T-755/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “VDL E-POWER” reģistrācijas pieteikums - Agrākas valsts grafiskas preču zīmes “e-POWER” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespējas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Pienākums norādīt pamatojumu - Regulas 2017/1001 94. panta 1. punkts)

(2022/C 2/49)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Nissan Motor Co. Ltd (Yokohama-shi, Japāna) (pārstāvis: P. Martini-Berthon, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: V. Ruzek)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: VDL Groep BV (Eindhoven, Nīderlande) (pārstāvis: M. Rijks, advokāts)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2020. gada 20. oktobra lēmumu lietā R 2914/2019-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Nissan Motor un VDL Groep.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Nissan Motor Co. Ltd sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) un VDL Groep BV tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 53, 15.2.2021.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/37


Vispārējās tiesas 2021. gada 10. novembra spriedums – Nissan Motor/EUIPO – VDL Groep (“VDL E- POWERED”)

(Lieta T-756/20) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “VDL E- POWERED” reģistrācijas pieteikums - Agrākas valsts grafiskas preču zīmes “e- POWER” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespējas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Pienākums norādīt pamatojumu - Regulas 2017/1001 94. panta 1. punkts)

(2022/C 2/50)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Nissan Motor Co. Ltd (Yokohama-shi, Japāna) (pārstāvis: P. Martini-Berthon, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: V. Ruzek)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: VDL Groep BV (Eindhoven, Nīderlande) (pārstāvis: M. Rijks, advokāts)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2020. gada 20. oktobra lēmumu lietā R 2915/2019-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Nissan Motor un VDL Groep.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Nissan Motor Co. Ltd sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) un VDL Groep BV tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 53, 15.2.2021.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/37


Vispārējās tiesas 2021. gada 3. novembra rīkojums – Aurubis/Komisija

(Lieta T-729/20) (1)

(Atcelšanas prasība - Vide - Direktīva 2003/87/EK - Siltumnīcas efektu izraisošās gāzes - Emisijas kvotu piešķiršana - Lūgums pārskaitīt emisijas kvotas Vācijai - Lūgums, kas iesniegts saistībā ar valsts pagaidu noregulējuma tiesvedību, lai nodrošinātu prejudiciālā nolēmuma tiesvedības lietā C-271/20 lietderīgu iedarbību - Komisijas lēmums par atteikumu - Locus standi - Tieša skāruma neesamība - Nepieņemamība)

(2022/C 2/51)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Aurubis AG (Hamburga, Vācija) (pārstāvji: S. Altenschmidt un J. Hoss, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: B. De Meester un G. Wils)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt Komisijas 2020. gada 8. decembra vēstuli, ar kuru šī iestāde noraidīja Deutsche Emissionshandelsstelle (Vācijas Emisijas kvotu tirdzniecības iestāde) lūgumu pārskaitīt, kā aizsardzības pasākumu, uz Vācijas Federatīvās Republikas valsts turējuma kontu vai, pakārtoti, uz prasītājas operatora turējuma kontu un vēlākais līdz 2020. gada 31. decembrim siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu skaitu, kas atbilst papildus kvotu skaitam, ko prasītāja Verwaltungsgericht Berlin (Berlīnes Administratīvā tiesa, Vācija) lūdza piešķirt bez maksas saistībā ar trešo siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības laikposmu.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt kā nepieņemamu.

2)

Aurubis AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kas ir saistīti ar pagaidu noregulējuma tiesvedību.


(1)  OV C 44, 8.2.2021.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/38


Vispārējās tiesas 2021. gada 3. novembra rīkojums – ExxonMobil Production Deutschland/Komisija

(Lieta T-731/20) (1)

(Atcelšanas prasība - Vide - Direktīva 2003/87/EK - Siltumnīcas efektu izraisošās gāzes - Emisijas kvotu piešķiršana - Lūgums pārskaitīt emisijas kvotas Vācijai - Lūgums, kas iesniegts saistībā ar valsts pagaidu noregulējuma tiesvedību, lai nodrošinātu prejudiciālā nolēmuma tiesvedības lietā C-126/20 lietderīgu iedarbību - Komisijas lēmums par atteikumu - Locus standi - Tieša skāruma neesamība - Nepieņemamība)

(2022/C 2/52)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: ExxonMobil Production Deutschland GmbH (Hannovere, Vācija) (pārstāvji: S. Altenschmidt un J. Hoss, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: B. De Meester un G. Wils)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt Komisijas 2020. gada 8. decembra vēstuli, ar kuru šī iestāde noraidīja Deutsche Emissionshandelsstelle (Vācijas Emisijas kvotu tirdzniecības iestāde) lūgumu pārskaitīt, kā aizsardzības pasākumu, uz Vācijas Federatīvās Republikas valsts turējuma kontu vai, pakārtoti, uz prasītājas operatora turējuma kontu un vēlākais līdz 2020. gada 31. decembrim siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu skaitu, kas atbilst papildus kvotu skaitam, ko prasītāja Verwaltungsgericht Berlin (Berlīnes Administratīvā tiesa, Vācija) lūdza piešķirt bez maksas saistībā ar trešo siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības laikposmu.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt kā nepieņemamu.

2)

ExxonMobil Production Deutschland GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kas ir saistīti ar pagaidu noregulējuma tiesvedību.


(1)  OV C 44, 8.2.2021.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/39


Vispārējās tiesas 2021. gada 29. oktobra rīkojums – Apex Brands/EUIPO – Sartorius Werkzeuge (“SATA”)

(Lieta T-430/21) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2022/C 2/53)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Apex Brands, Inc. (Vilmingtona, Delavēra, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: S. Fröhlich, M. Hartmann un H. Lerchl, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: K. Markakis)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Sartorius Werkzeuge GmbH & Co. KG (Ratingen, Vācija)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2021. gada 4. maija lēmumu lietā R 2322/2020-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Sartorius Werkzeuge un Apex Brands.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

Apex Brands, Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 357, 6.9.2021.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/39


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2021. gada 29. oktobra rīkojums – Abenante u.c./Parlaments un Padome

(Lieta T-527/21 R)

(Pagaidu noregulējums - Regula (ES) 2021/953 - ES digitālais Covid sertifikāts - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2022/C 2/54)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Stefania Abenante (Ferrāra, Itālija) un 423 citi prasītāji, kuru vārdi ir minēti rīkojuma pielikumā (pārstāvis: M. Sandri, advokāts)

Atbildētāji: Eiropas Parlaments (pārstāvji: L. Visaggio, J. Rodrigues un P. López-Carceller), Eiropas Savienības Padome (pārstāvji: M. Moore un S. Scarpa Ferraglio)

Priekšmets

Pieteikums, kas pamatots ar LESD 278. un 279. pantu un ar ko tiek lūgts apturēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/953 (2021. gada 14. jūnijs) par sadarbspējīgu Covid-19 vakcinācijas, testa un pārslimošanas sertifikātu (ES digitālais Covid sertifikāts) izdošanas, verifikācijas un akceptēšanas satvaru nolūkā atvieglot brīvu pārvietošanos Covid-19 pandēmijas laikā (OV 2021, L 211, 1. lpp.) 3. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkta piemērošanu.

Rezolutīvā daļa

1)

Pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt.

2)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/40


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2021. gada 3. novembra rīkojums – PBL un WA/Komisija

(Lieta T-538/21 R)

(Pagaidu noregulējums - Valsts atbalsts - Atbalsts, ko Francija piešķīrusi profesionālā futbola klubam - Lūgums noteikt pagaidu pasākumus - Steidzamības neesamība)

(2022/C 2/55)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Penya Barça Lyon: Plus que des supporters (PBL) (Bron, Francija), WA (pārstāvis: J. Branco, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: B. Stromsky un G. Braga da Cruz)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas 2021. gada 1. septembra vēstuli ar atsauci COMP.C.4/AH/mdr 2021(092342), kurā ir sniegta atbilde uz valsts atbalsta jomā iesniegtu sūdzību (SA.64489 – Valsts atbalsts Paris Saint-Germain futbolklubam), un, otrkārt, izdot rīkojumus attiecībā uz Komisiju.

Rezolutīvā daļa

1)

Pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt.

2)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/40


Prasība, kas celta 2021. gada 8. oktobrī – Eurecna/Komisija

(Lieta T-654/21)

(2022/C 2/56)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eurecna SpA (Venēcija, Itālija) (pārstāvis: R. Sciaudone, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest Komisijai iesniegt Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai ziņojumu un tā pielikumus un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas ir radušies šajā tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītāja izvirza piecus pamatus.

1.

Pirmais pamats attiecas uz pienākuma norādīt pamatojumu neizpildi.

Šajā ziņā tiek norādīts uz to dokumentu nesaskaņotību un neparasto raksturu, ar kuriem ir pamatots apstrīdētais lēmums; pamatojuma neesamību un nesaskaņotību saistībā ar 2019. gada 25. jūnija vēstuli par apturēšanu; pienākuma norādīt pamatojumu neizpildi saistībā ar Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai izmeklēšanas aktiem un pienākuma norādīt pamatojumu neizpildi, ņemot vērā Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai secinājumu nenoteiktību, vispārīgumu un pamatojuma neesamību.

2.

Otrais pamats attiecas uz labas pārvaldības principa un pienākuma rīkoties ar pienācīgu rūpību administratīvās procedūras laikā pārkāpumu saistībā ar Ernst & Young veikto revīziju.

3.

Trešais pamats attiecas uz tiesību uz aizstāvību pārkāpumu saistībā ar Ernst & Young veikto revīziju.

4.

Ceturtais pamats attiecas uz labas pārvaldības principa pārkāpumu, ņemot vērā, ka nav izpildīts pienākums ievērot objektivitāti administratīvajā procesā.

5.

Piektais pamats attiecas uz līguma kļūdainu interpretāciju Ernst & Young ziņojumā.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/41


Prasība, kas celta 2021. gada 15. oktobrī – Società Navigazione Siciliana/Komisija

(Lieta T-666/21)

(2022/C 2/57)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Società Navigazione Siciliana SCpA (Trapani, Itālija) (pārstāvji: R. Nazzini, F. Ruggeri Laderchi, C. Labruna un L. Calini, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

daļēji atcelt 2021. gada 17. jūnija lēmumu daļā, kurā ir uzskatīts, ka Società Navigazione Siciliana SCpA ir saņēmusi nelikumīgu atbalstu, kas izriet no 2010. gada likumā paredzētajiem atbrīvojumiem no nodokļa, un ir likts to atmaksāt Itālijas valstij;

piespriest Komisijai atlīdzināt zaudējumus, kas aprēķināti un aprēķināmi vēlākā (un iespējamā) tiesvedības stadijā;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus šajā tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītāja izvirza divus pamatus.

1.

Pirmais pamats attiecas uz kļūdainu atbalsta saņēmēja norādīšanu – Tiesību aktu pārkāpums

Šajā ziņā tiek norādīts, ka 2021. gada 17. jūnija lēmumā esot pieļauta acīmredzama kļūda Eiropas tiesiskā regulējuma interpretācijā un piemērošanā, ciktāl Komisija ir atzinusi, ka Società Navigazione Siciliana SCpA (nevis Siremar) ir saņēmusi atbalstu, kas tiek uzskatīts par nesaderīgu ar Eiropas tiesisko regulējumu par zīmognodevas samaksu par uzņēmuma Siremar filiāles iegādi.

2.

Otrais pamats attiecas uz atbalsta saderību ar LESD 106. panta 2. punktā paredzēto atkāpi – Tiesību aktu pārkāpums – Pienākuma norādīt pamatojumu neizpilde

Šajā ziņā tiek norādīts, ka 2021. gada 17. jūnija lēmumā katrā ziņā esot pieļauta acīmredzama kļūda Eiropas tiesiskā regulējuma interpretācijā un piemērošanā, kā arī atbildētāja neesot izpildījusi pienākumu norādīt pamatojumu, ciktāl Komisija – neveicot nekādu analīzi šajā ziņā – izslēdza Società Navigazione Siciliana SCpA izmaksātā atbalsta saderību ar LESD 106. panta 2. punktā paredzēto atkāpi attiecībā uz vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumiem (VTNP).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/42


Prasība, kas celta 2021. gada 15. oktobrī – Siremar/Komisija

(Lieta T-668/21)

(2022/C 2/58)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Sicilia Regionale Marittima SpA – Siremar (Roma, Itālija) (pārstāvji: B. Nascimbene, F. Rossi Dal Pozzo un A. Moriconi, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt 2021. gada 17. jūnija lēmumu, it īpaši tā 2. un 3. pantu;

pakārtoti, atcelt lēmuma 5. un 6. pantu, kuros ir dots rīkojums atgūt iespējamo atbalstu, šādu atgūšanu pasludinot par tūlītēju un spēkā esošu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītājs izvirza trīs pamatus.

1.

Pirmais pamats attiecas uz LESD 107. panta 1. punkta un 108. panta 2. punkta, kā arī uz 2004. gada Pamatnostādņu [par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu] glābšanai un pārstrukturēšanai pārkāpumu.

Šajā ziņā tiek norādīts, ka apstrīdētajā lēmumā esot pieļauta tiesību kļūda saistībā ar LESD 107. panta 3. punkta b) apakšpunkta piemērošanu, kā arī saistībā ar 2004. gada Pamatnostādnēm, ciktāl tajā ir secināts, ka atbalsts Siremar glābšanai ir ticis nelikumīgi pagarināts par vienu gadu un nav saderīgs ar LES noteikumiem valsts atbalsta jomā.

2.

Otrais pamats attiecas uz LESD 107. panta 1. punkta un 108. panta 2. punkta pārkāpumu saistībā ar atbrīvojumiem no dažu nodokļu samaksas.

Šajā ziņā tiek norādīts, ka tiesības uz strīdīgo atbrīvojumu no nodokļiem esot atkarīgas no nosacījumiem, kas vispārīgi ir noteikti attiecībā uz maksātnespējas procedūrām.

3.

Trešais pamats attiecas uz tiesiskās drošības un labas pārvaldības principu pārkāpumu saistībā ar tiesvedības ilgumu un no tās izrietošo atgūšanas rīkojuma prettiesiskumu.

Šajā ziņā tiek norādīts, ka izmeklēšanas procedūra, kura šobrīd ir apstrīdēta, esot bijusi pārāk ilga, kas ir pretrunā tiesiskās drošības un labas pārvaldības principiem, kā arī ar tiem saistītajiem vispārējiem principiem.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/43


Prasība, kas celta 2021. gada 20. oktobrī – Alves Casas/EUIPO – Make-Up Art Cosmetics (“mccosmetics NY”)

(Lieta T-681/21)

(2022/C 2/59)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – portugāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Ana Maria Alves Casas (Porto, Portugāle) (pārstāve: Â. Rodrigues Oliveira, advokāte)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Make-Up Art Cosmetics, Inc. (Ņujorka, Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Savienības grafiska preču zīme “NY” – reģistrācijas pieteikums Nr. 17866777

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2021. gada 20. oktobra lēmums lietā R 2398/2020-2

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus ar visām no tā izrietošajām tiesiskajām sekām.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 47. panta 2. un 3. punkta un 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 5. punkta pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/43


Prasība, kas celta 2021. gada 21. oktobrī – Mostostal/EUIPO – Polimex – Mostostal (“MOSTOSTAL”)

(Lieta T-684/21)

(2022/C 2/60)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Mostostal S.A. (Varšava, Polija) (pārstāve: C. Saettel, advokāte)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Polimex – Mostostal S.A. (Varšava)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “MOSTOSTAL” – Eiropas Savienības preču zīme Nr. 9 329 848

Process EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2021. gada 30. jūlija lēmums lietā R 2508/2019-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

pasludināt 2011. gada 20. maijā reģistrēto Eiropas Savienības preču zīmi Nr. 9 329 848 par spēkā esošu;

piespriest EUIPO un personai, kas iestājusies lietā, saskaņā ar Vispārējas tiesas Reglamenta 134. panta 1. punktu, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 94. panta 1. punkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 59. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 59. panta 3. punkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 61. panta pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/44


Prasība, kas celta 2021. gada 28. oktobrī – aTmos Industrielle Lüftungstechnik/EUIPO – aTmos Industrielle Lüftungstechnik (“aTmos”)

(Lieta T-694/21)

(2022/C 2/61)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: aTmos Industrielle Lüftungstechnik GmbH (Diseldorfa, Vācija) (pārstāvji: F. Stangl un S. Pilgram, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: aTmos Industrielle Lüftungstechnik GmbH (Riedstadt, Vācija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “aTmos” – Eiropas Savienības preču zīme Nr. 12 285 649

Process EUIPO: atcelšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2021. gada 2. septembra lēmums lietā R 1844/2020-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas radušies procesā Apelācijas padomē.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 60. panta 1. punkta c) apakšpunkta, lasot to kopsakarā ar 8. panta 4. punktu, pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 95. panta 1. punkta otrā teikuma pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/45


Prasība, kas celta 2021. gada 28. oktobrī – Alauzun u.c./Komisija

(Lieta T-695/21)

(2022/C 2/62)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Virginie Alauzun (Saint-Cannat, Francija) un 774 citi prasītāji (pārstāve: F. Di Vizio, advokāte)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt, ka Eiropas Komisija (EK) ir prettiesiski atturējusies iekļaut kancerogenitātes un genotoksicitātes testus mRNS tehnoloģijas vakcīnu preklīniskajā posmā;

noteikt Eiropas Komisijai iekļaut kancerogenitātes un genotoksicitātes testus to mRNS tehnoloģijas vakcīnu preklīniskajā posmā, kuras vēl nav apstiprinātas atbilstoši EMA procedūrai;

noteikt Eiropas Komisijai iekļaut kancerogenitātes un genotoksicitātes testus to mRNS tehnoloģijas vakcīnu farmakovigilances posmā, kuras jau ir apstiprinātas atbilstoši EMA procedūrai;

lūgt Komisijai sniegt šādu informāciju:

konkrētu likumisko pamatu, kāpēc aplūkotie testi netika iekļauti preklīniskajā un farmakovigilances posmā;

noteikumus, kuros norādītas obligātās pārbaudes mRNS tehnoloģijas vakcīnu apstiprināšanai;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt visus prasītāju tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītāji atsaucas uz Savienības tiesību pārkāpumu un bezdarbību no Komisijas puses. Šajā ziņā prasītāji norāda, ka Komisija neesot ievērojusi no LESD 168. panta izrietošo pienākumu nodrošināt “augstu cilvēku veselības aizsardzības līmeni”, piešķirdama reģistrācijas apliecību ar nosacījumiem mRNS tehnoloģijas vakcīnām bez kancerogenitātes un genotoksicitātes testiem.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/46


Prasība, kas celta 2021. gada 28. oktobrī – Les Bordes Golf International/EUIPO – Mast-Jägermeister (“LES BORDES”)

(Lieta T-696/21)

(2022/C 2/63)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Les Bordes Golf International (Saint-Laurent-Nouan, Francija) (pārstāvis: M. Maier, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Mast-Jägermeister SE (Wolfenbüttel, Vācija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “LES BORDES” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 18 082 876

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2021. gada 1. septembra lēmums lietā R 67/2021-4

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

atjaunot spēkā Iebildumu nodaļas 2020. gada 17. aprīļa lēmumu iebildumu procesā Nr. B 3 094 876; un

piespriest EUIPO un otrai procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniecei atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kas radušies procesā Apelācijas padomē.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/46


Prasība, kas celta 2021. gada 26. oktobrī – FC/EASO

(Lieta T-697/21)

(2022/C 2/64)

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: FC (pārstāvji: V. Christianos, A. Skoulikis un G. Kelepouri, advokāti)

Atbildētājs: EASO

Prasījumi:

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto EASO institūcijas, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus (IPNL), 2021. gada 25. jūlija Lēmumu Nr. EASO/EDD/2021/112, ar kuru ir noraidīta prasītājas 2021. gada 26. martā iesniegtā sūdzība atbilstoši Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punktam, un

piespriest EASO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.

1.

Pirmais pamats ir par to, ka apstrīdētajā lēmumā esot pieļauti prasītāja tiesību uz aizstāvību pārkāpumi.

2.

Otrais pamats ir par to, ka apstrīdētajā lēmumā esot pieļauts tiesību uz labu pārvaldību pārkāpums.

3.

Trešais pamats ir par to, ka apstrīdētajā lēmumā esot pieļauts prasītāja tiesību uz efektīvu aizsardzību tiesā pārkāpums.

4.

Ceturtais pamats ir par to, ka apstrīdētajā lēmumā esot pieļauts vispārējā procesuālās ekonomijas principa pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/47


Prasība, kas celta 2021. gada 27. oktobrī – Paraskevaidis/Padome un Komisija

(Lieta T-698/21)

(2022/C 2/65)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Georgios Paraskevaidis (Wezembeek-Oppem, Beļģija) (pārstāvji: SPappas un D.-APappa, advokāti)

Atbildētājas: Eiropas Savienības Padome un Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Komisijas 2021. gada 4. februāra lēmumu un 2021. gada 9. marta maksājumu plānu, un 2021. gada 19. jūlija Padomes lēmumu, ar kuru tika noraidīta prasītāja sūdzība par Komisijas lēmumu, ciktāl tajā ir ietverts papildu pamatojums, un

piespriest atbildētājām atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ar apstrīdētajiem lēmumiem esot pārkāpts likumības princips. Turklāt tiek norādīts, ka Secinājumi Nr. 237/05 (1), pārskatītā redakcija, neesot piemērojami laikposmam, par kuru prasītājs lūdza pabalstu izglītībai.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Secinājumi Nr. 237/05, pārskatītā redakcija, esot piemēroti nelikumīgi ar atpakaļejošu spēku.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Administrācijas vadītāji esot pieņēmuši Secinājumus Nr. 237/05, pārskatītā redakcija, ārpus savas kompetences.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka ar Secinājumiem [Nr. 237/05], pārskatītā redakcija, esot pārkāpts Civildienesta noteikumu VII pielikuma 3. panta 1. punkts.


(1)  Secinājumi Nr. 237/05 par pabalstu izglītībai Civildienesta noteikumu VII pielikuma 3. panta 1. punkta izpratnē, ko apstiprinājuši Administrācijas vadītāji 284. sanāksmē 2020. gada 1. jūlijā.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/48


Prasība, kas celta 2021. gada 2. novembrī – Voco/EUIPO (Iepakojuma forma)

(Lieta T-700/21)

(2022/C 2/66)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Voco GmbH (Cuxhaven, Vācija) (pārstāvji: C. Spintig un S. Pietzcker, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Informācija par procesu EUIPO

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības trīsdimensiju preču zīmes (Iepakojuma forma) reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 17 959 421

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2021. gada 23. augusta lēmums lietā R 117/2021-4

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies šajā tiesvedībā un procesā Apelācijas padomē, it īpaši prasītājas izdevumus.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/48


Prasība, kas celta 2021. gada 2. novembrī – Allessa/EUIPO – Dumerth (“CASSELLAPARK”)

(Lieta T-701/21)

(2022/C 2/67)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Allessa GmbH (Frankfurte pie Mainas, Vācija) (pārstāvji: S. Fröhlich, M. Hartmann un H. Lerchl, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otrs procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks: Carim Dumerth (Frankfurte pie Mainas)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašnieks: otrs procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “CASSELLAPARK” – Eiropas Savienības vārdiska preču zīme Nr. 16 917 429

Process EUIPO: atcelšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2021. gada 11. augusta lēmums lietā R 1043/2020-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO segt savus, kā arī atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

Tiesību tikt uzklausītam pārkāpums, kas esot izpaudies kā pienākuma norādīt pamatojumu neievērošana;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta g) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 59. panta 1. punkta a) apakšpunkta pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/49


Prasība, kas celta 2021. gada 3. novembrī – Compass Tex/EUIPO (“Trusted Handwork”)

(Lieta T-704/21)

(2022/C 2/68)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Compass Tex Ltd (Tsuen Wan, Honkonga, Ķīna) (pārstāvis: M. Gail, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Informācija par procesu EUIPO

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “Trusted Handwork” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 18 244 483

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2021. gada 31. augusta lēmums lietā R 0034/2021-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta, lasot to kopsakarā ar 7. panta 2. punktu, pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/50


Prasība, kas celta 2021. gada 1. novembrī – WhatsApp Ireland/EDAK

(Lieta T-709/21)

(2022/C 2/69)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: WhatsApp Ireland Ltd (Dublina, Īrija) (pārstāvji: H.-G. Kamann, F. Louis, A. Vallery, juristi, P. Nolan, B. Johnston, C. Monaghan, Solicitors, P. Sreenan, D. McGrath, C. Geoghegan un E. Egan McGrath, Barristers-at-Law)

Atbildētāja: Eiropas Datu aizsardzības kolēģija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Datu aizsardzības kolēģijas (EDAK) 2021. gada 28. jūlija Lēmumu 1/2021 kopumā vai pakārtoti – atsevišķās tā daļās, un

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Pamatojot prasību atcelt saistošo EDAK 2021. gada 28. jūlija Lēmumu 1/2021 lietā par Īrijas Uzraudzības iestādes lēmumprojektu attiecībā uz WhatsApp Ireland saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (turpmāk tekstā – “Vispārīgā datu aizsardzības regula”) (1) 65. panta 1. punkta a) apakšpunktu, prasītāja ir izvirzījusi septiņus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir pārsniegusi savu kompetenci atbilstoši Vispārīgās datu aizsardzības regulas 65. pantam.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir pārkāpusi Vispārīgās datu aizsardzības regulas 13. panta 1. punkta d) apakšpunktu un 12. panta 1. punktu, pārāk plaši interpretējot un piemērojot šos noteikumus, kā arī WhatsApp pārredzamības pienākumus, prasot WhatsApp sniegt pieprasīto informāciju.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir pārkāpusi Vispārīgās datu aizsardzības regulas 4. panta 1. punktu, pārāk plaši interpretējot un piemērojot šo tiesību normu un jēdzienu “personas dati”.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka EDAK nav ievērojusi Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 48. pantā nostiprināto nevainīguma prezumpciju, nepamatoti pārnesot uz WhatsApp pienākumu pierādīt, ka tā apstrādes vide ir tāda, ka datu subjektu reidentifikācijas riski ir tikai spekulatīvi.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka EDAK nav ievērojusi Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pantā nostiprinātās tiesības uz labu pārvaldību, neievērojot WhatsApp tiesības tikt uzklausītai un EDAK pienākumus rūpīgi un objektīvi izvērtēt pierādījumus un norādīt atbilstošu pamatojumu.

6.

Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka EDAK ir pārkāpusi Vispārīgās datu aizsardzības regulas 83. pantu un vairākus tā pamatā esošos principus, kas reglamentē sodu piemērošanu saskaņā ar Vispārīgo datu aizsardzības regulu.

7.

Ar septīto pamatu tiek apgalvots, ka EDAK nav ievērojusi tiesiskās drošības principu, neatzīstot, ka tās lēmumā ir ietverta jauna vairāku Vispārīgās datu aizsardzības regulas noteikumu interpretācija un piemērošana un tādēļ pārkāpums nebija paredzams.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV 2016, L 119, 1. lpp.).


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/51


Prasība, kas celta 2021. gada 8. novembrī – Kaczorowska/EUIPO – Groupe Marcelle (“MAESELLE”)

(Lieta T-716/21)

(2022/C 2/70)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Katarzyna Kaczorowska (Varšava, Polija) (pārstāvis: P. Kurcman, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Groupe Marcelle Inc. (Lachine, Kvebeka, Kanāda)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “MAESELLE” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 18 131 833

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2021. gada 6. septembra lēmums lietā R 670/2021-4

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

atcelt 2021. gada 15. februāra Iebildumu nodaļas lēmumu iebildumu procesā Nr. B 3 108 583 attiecībā uz visām precēm un pakalpojumiem, attiecībā uz kuriem iebildumi tikuši apmierināti;

nodot lietu atpakaļ EUIPO, lai tas šajā lietā grozītu lēmumu pēc būtības un reģistrēt strīdus preču zīmi attiecībā uz visām precēm un pakalpojumiem, izņemot neapstrīdētos;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus procesā Iebildumu nodaļā, Apelācijas padomē un Vispārējā tiesā.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/51


Prasība, kas celta 2021. gada 8. novembrī – ICA Traffic/Komisija

(Lieta T-717/21)

(2022/C 2/71)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: ICA Traffic GmbH (Dortmunde, Vācija) (pārstāvji: S. Hertwig un C. Vogt, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi ir šādi:

atcelt atbildētājas lēmumu, ciktāl ar to pamatlīgums ar Fa. UVD Robots APS par ne vairāk kā 200 dezinfekcijas robotu piegādi ir zaudējis savu spēku, sasniedzot paziņoto maksimālo daudzumu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza šādu pamatu.

2021. gada 21. septembra paziņojumā presei Eiropas Komisijas paziņotais lēmums iegādāties vēl 100 robotus, lai arī pamatlīgums vairs nav spēkā, pārkāpjot Savienības tiesībās paredzēto tiesiskuma principu, kas primārajās tiesībās ir nostiprināts LESD 263. panta otrajā daļā, skatot to kopā ar LESD 264. pantu.

Lietā C–23/20 (1) Eiropas Savienības Tiesa esot nolēmusi, ka līdz ar paziņojumā noteiktā maksimālā daudzuma sasniegšanu pamatlīgums zaudējot spēku. Tādējādi Eiropas Komisijas lēmums, pamatojoties uz pamatlīgumu, kas noslēgts ar Fa. UVD Robots APS, par ne vairāk kā 200 dezinfekcijas robotu piegādi, tagad pasūtīt vēl 100 dezinfekcijas robotus, pārkāpjot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/24/ES (2014. gada 26. februāris) par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (2) 49. pantu, kā arī tās V pielikuma C daļas 7., 8. punktu un 10. punkta a) apakšpunktu kopsakarā ar tās 33. pantu, un šīs direktīvas 18. panta 1. punktā minētos vienlīdzīgas attieksmes un pārskatāmības principus.


(1)  Spriedums, 2021. gada 17. jūnijs, Simonsen & Weel, C-23/20, EU:C:2021:490.

(2)  OV 2014, L 94, 65. lpp.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/52


Prasība, kas celta 2021. gada 8. novembrī – Kaczorowska/EUIPO – Groupe Marcelle (“MAESELLE”)

(Lieta T-718/21)

(2022/C 2/72)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Katarzyna Kaczorowska (Varšava, Polija) (pārstāvis: P. Kurcman, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Groupe Marcelle Inc. (Lachine, Kvebeka, Kanāda)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas vārdiskās grafiskas preču zīmes “MAESELLE” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 18 130 823

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2021. gada 6. septembra lēmums lietā R 671/2021-4

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

atcelt 2021. gada 15. februāra Iebildumu nodaļas lēmumu iebildumu procesā Nr. B 3 108 698 attiecībā uz visām precēm un pakalpojumiem, attiecībā uz kuriem iebildumi tikuši apmierināti;

nodot lietu atpakaļ EUIPO, lai tas šajā lietā grozītu lēmumu pēc būtības un reģistrēt strīdus preču zīmi attiecībā uz visām precēm un pakalpojumiem, izņemot neapstrīdētos;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus procesā Iebildumu nodaļā, Apelācijas padomē un Vispārējā tiesā.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


3.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 2/53


Vispārējās tiesas 2021. gada 29. oktobra rīkojums – LF/Komisija

(Lieta T-178/21) (1)

(2022/C 2/73)

Tiesvedības valoda – franču

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 206, 31.5.2021.