|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 522 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
64. gadagājums |
|
Saturs |
Lappuse |
|
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2021/C 522/01 |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2021/C 522/02 |
||
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
2021/C 522/03 |
||
|
2021/C 522/04 |
||
|
2021/C 522/05 |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2021/C 522/06 |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
28.12.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 522/1 |
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS
Vadlīnijas par to darbības programmu slēgšanu, kuras pieņemtas atbalsta saņemšanai no Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām (2014.–2020. gada periodā)
(2021/C 522/01)
|
ATRUNA Šis ir Komisijas sagatavots darba dokuments. Pamatojoties uz piemērojamajiem ES tiesību aktiem, tajā ir noteikti tehniski norādījumi kolēģiem un iestādēm, kas iesaistīti Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām slēgšanā. Šie norādījumi neskar Tiesas un Vispārējās tiesas interpretācijas. |
Satura rādītājs
|
1. |
VISPĀRĪGIE PRINCIPI |
|
2. |
PRIEKŠLAICĪGAS SLĒGŠANAS IESPĒJA |
|
3. |
PROGRAMMU GROZĪŠANAS TERMIŅŠ |
|
4. |
FINANŠU PĀRVALDĪBA |
|
4.1. |
Saistību atcelšana |
|
4.2. |
Priekšfinansējuma dzēšana |
|
4.3. |
Galīgā atlikuma aprēķināšana |
|
4.4. |
Virsrezervēšana |
|
5. |
ZIŅOŠANA PAR ĪSTENOŠANU SLĒGŠANAS LAIKĀ |
|
6. |
PĀRKĀPUMI |
|
6.1. |
Rīcība pārkāpumu gadījumā pēdējā grāmatvedības gadā |
|
6.2. |
Atgūstamās summas un neatgūstamās summas |
|
6.3. |
Pārkāpumu risks, saistībā ar kuru programmas iestādes veic tādu izdevumu papildu kontroli, kas Komisijai jau deklarēti |
|
7. |
SLĒGŠANAS DOKUMENTU IESNIEGŠANA |
|
7.1. |
Slēgšanas dokumentu iesniegšanas termiņš |
|
7.2. |
Izmaiņu veikšana slēgšanas dokumentos pēc to iesniegšanas termiņa |
|
7.3. |
Dokumentu pieejamība |
|
8. |
SLĒGŠANAS DOKUMENTU SATURS |
|
8.1. |
Nobeiguma īstenošanas ziņojums |
|
8.2. |
Pārskati |
|
8.3. |
Pārvaldības deklarācija un gada kopsavilkums |
|
8.4. |
Revīzijas atzinums un kontroles ziņojums |
|
9. |
GALĪGĀ ATLIKUMA MAKSĀJUMS |
|
10. |
LIKUMĪBAS UN PAREIZĪBAS JAUTĀJUMI |
Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām darbības programmas plānošanas periodam no 2014. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim, tostarp programmas, kuras finansē no REACT-EU, ir jāslēdz laikus un iedarbīgi. Tāpēc jāsniedz norādījumi par to, kā šīs programmas slēgt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 223/2014 (1) un vispārēji piemērojamiem tiesību aktiem, kas pieņemti uz šīs regulas pamata.
Vadlīnijās ir ņemta vērā bezprecedenta Covid-19 krīze 2020. un 2021. gadā, kā arī tās ietekme uz programmu īstenošanu.
Šo vadlīniju mērķis ir palīdzēt dalībvalstīm slēgt procesu, paskaidrojot, kā tas darbojas. Tās ietver Eiropas Savienības esošo budžeta saistību finanšu izpildi, samaksājot programmas līdzekļu galīgo atlikumu attiecīgajai dalībvalstij, atceļot saistības vai atgūstot Eiropas Komisijas nepamatoti izmaksātās summas attiecīgajai dalībvalstij un/vai atceļot jebkāda galīgā atlikuma saistības.
Līdz ar ikgadējās pārskatu pārbaudīšanas un apstiprināšanas sistēmas ieviešanu slēgšanas procedūra ir ievērojami vienkāršota. Tādējādi programmas slēgšanai būtu jāpamatojas tikai uz dokumentiem, kas saistīti ar pēdējo grāmatvedības gadu un pēdējo vai visjaunāko gada īstenošanas ziņojumu.
1. VISPĀRĪGIE PRINCIPI
Šīs vadlīnijas attiecas uz 2014.–2020. gada plānošanas perioda Eiropas atbalsta fonda vistrūcīgākajām personām (EAFVP) programmu slēgšanu saskaņā ar EAFVP regulu (2).
Programmu slēgšana ietver Eiropas Savienības neizpildīto budžeta saistību finansiālo izpildi, veicot galīgā atlikuma samaksu dalībvalstīm (3) par programmu un/vai atceļot saistības vai atgūstot Komisijas nepamatoti izmaksātās summas dalībvalstij. Programmu slēgšana neskar Komisijas tiesības piemērot finanšu korekcijas.
2. PRIEKŠLAICĪGAS SLĒGŠANAS IESPĒJA
Dalībvalstis var pieprasīt programmas priekšlaicīgu slēgšanu, ja tās ir veikušas visas darbības saistībā ar programmas īstenošanu. Šajā nolūkā par programmas pēdējo grāmatvedības gadu uzskatāms agrāks grāmatvedības gads, nevis grāmatvedības gads no 2023. gada 1. jūlija līdz 2024. gada 30. jūnijam. Ja Komisija šādu pieprasījumu apstiprina, dalībvalsts līdz 15. februārim gadā, kurš seko attiecīgajam grāmatvedības gadam, iesniedz slēgšanas dokumentus, kas paredzēti EAFVP regulas 52. pantā (“noslēguma dokumenti”). Priekšlaicīgai slēgšanai ir jāatbilst visiem noteikumiem, kuri ir noteikti attiecībā uz slēgšanu.
Pārtikas un/vai pamata materiālās palīdzības programmu (piemēram, I tipa darbības programmu) gadījumā galīgais strukturētais apsekojums ir jāveic 2022. gadā. Tomēr, ja dalībvalsts ir īstenojusi visas programmas darbības pirms 2022. gada, tai 2022. gadā nav jāveic strukturētais apsekojums. Šajā gadījumā Komisija iesaka veikt apsekojumu pēdējā gadā, kad pārtikas un/vai pamata materiālā palīdzība tiek izdalīta.
3. PROGRAMMU GROZĪŠANAS TERMIŅŠ
Lai nodrošinātu programmu pareizu īstenošanu un savlaicīgu sagatavošanos slēgšanai, pieprasījumi par programmas grozījumiem (4), tostarp grozījumiem finansēšanas plānos, dalībvalstīm jāiesniedz līdz 2023. gada septembrim. Tas ļaus pieņemt lēmumus pirms 2023. gada 31. decembra, kas ir attiecināmības beigu termiņš. Vienīgais izņēmums ir tāda pārskatīta finanšu plāna iesniegšana, kas attiecībā uz 2020. grāmatvedības gadu atspoguļo samazinātu finansējuma apjomu pēc automātiskās saistību atcelšanas noteikuma piemērošanas, kā paredzēts EAFVP regulas 59. panta 1. punktā. Šajā gadījumā programmas grozījuma pieprasījums Komisijai jāiesniedz līdz 2024. gada 30. jūnijam (5).
Dalībvalstīm būtu jāinformē Komisija par jebkuru lēmumu grozīt elementus, kas minēti EAFVP regulas (6) 9. panta 4. punkta pirmajā daļā, pirms pēdējā attiecināmības datuma, proti, 2023. gada 31. decembra.
4. FINANŠU PĀRVALDĪBA
4.1. Saistību atcelšana
EAFVP regulas 59. panta 1. punktā paredzētais automātiskās saistību atcelšanas noteikums attiecas uz visām budžeta saistībām, tostarp saistībām, kuras attiecas uz plānošanas perioda pēdējo gadu (2020. gadu).
Saistības, kuras joprojām pastāv 2025. gada 15. februārī vai 2025. gada 1. martā, ja Komisija pagarina termiņu (7), tiks atceltas, ja Komisijai līdz minētajam datumam nebūs iesniegts kāds no slēgšanas dokumentiem.
Atbilstoši EAFVP regulas (8) 6.a panta 1. punktam pēdējais plānošanas perioda gads, kad dalībvalstis EAFVP programmām var piešķirt papildu REACT-EU resursus, ir 2021. gads vai attiecīgā gadījumā 2022. gads. Saskaņā ar tās pašas regulas 6.a panta 3. punktu ar papildu resursiem saistītās, neizmantotās saistības tiks atceltas slēgšanas gaitā.
4.2. Priekšfinansējuma dzēšana
Komisija dzēš dalībvalstīm izmaksāto priekšfinansējumu ne vēlāk kā programmas slēgšanas brīdī (9). Tas arī attiecas arī uz papildu priekšfinansējumu, kas maksāts no REACT-EU resursiem (10).
Samaksātā priekšfinansējuma summas jāpamato ar attiecināmiem izdevumiem, kas deklarēti ne vēlāk kā programmas slēgšanas brīdī. Tomēr priekšfinansējuma dzēšanu var uzsākt, tiklīdz programmai samaksāta maksimālā EAFVP ieguldījuma summa, kura paredzēta Komisijas lēmumā, ar ko apstiprina programmu. Šādā gadījumā Komisija izmantos maksājuma pieprasījumā iekļautos attiecināmos izdevumus, lai dzēstu priekšfinansējumu. Dzēšanu pabeigs tikai pēc pārskatu apstiprināšanas.
4.3. Galīgā atlikuma aprēķināšana
Par pēdējo grāmatvedības gadu, tāpat kā par visiem pārējiem grāmatvedības gadiem, Komisija atlīdzinās 90 % no summas, ko dalībvalsts pieprasījusi starpposma maksājuma pieteikumā, piemērojot līdzfinansējuma likmi attiecināmiem publiskiem izdevumiem, kas iekļauti maksājumu pieteikumos, ar noteikumu, ka programmas ietvaros ir pieejamas saistības. Slēgšanas aprēķinu laikā, nosakot līdzfinansējuma likmi, ņems vērā REACT-EU ietekmi.
Komisija noteiks summu, kas pieprasāma no fonda par pēdējo grāmatvedības gadu, kā aprakstīts EAFVP regulas 50. pantā. EAFVP regulas 50. panta 6. punktā ir noteikts, ka Komisija aprēķina summu, kas pieprasāma no fonda par grāmatvedības gadu, pamatojoties uz apstiprinātajiem pārskatiem un ņemot vērā gan summas pārskatos, gan attiecīgajā grāmatvedības gadā Komisijas veikto maksājumu kopējo summu.
Kad Komisija ir aprēķinājusi summu, kas pieprasāma no fonda, tā dzēš atlikušo priekšfinansējuma atlikumu.
Saskaņā ar EAFVP regulas 40. panta 2. punktu no fonda maksājamā galīgā atlikuma summa nedrīkst pārsniegt maksimālo iespējamo fonda ieguldījuma summu, kā izklāstīts Komisijas lēmumā, ar kuru apstiprina darbības programmu.
Programmas galīgais atlikums ir maksājamā/atgūstamā summa, kas aprēķināta saskaņā ar iepriekš izklāstītajiem noteikumiem.
4.4. Virsrezervēšana
Virsrezervēšana ir prakse, kad dalībvalsts deklarē Komisijai attiecināmos izdevumus, kuru summa pārsniedz fonda maksimālā ieguldījuma summu, kas noteikta Komisijas lēmumā, ar kuru apstiprina darbības programmu.
Tā kā maksājumu pieteikumi ir kumulatīvi vienīgi noteikta grāmatvedības gada ietvaros, ja programmā maksimālā fonda ieguldījuma summa, kas noteikta Komisijas lēmumā, ar kuru apstiprina to, tiek sasniegta pirms pēdējā grāmatvedības gada, tad Komisijai deklarēto izdevumu summa, kas pārsniedz minēto maksimālo fonda ieguldījumu, netiks pārnesta uz nākamo grāmatvedības gadu.
Tādēļ sertifikācijas iestādes var pieņemt lēmumu, ka summas, kas grāmatvedības gadā ievadītas to grāmatvedības uzskaites sistēmā, tiek deklarētas Komisijai nākamajā grāmatvedības gadā vai pēdējā grāmatvedības gadā.
Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus un tad, ja dalībvalstis vēlas, lai virsrezervētie izdevumi būtu pieejami pēdējā grāmatvedības gadā, tās var nedeklarēt Komisijai virsrezervētos izdevumus jebkurā grāmatvedības gadā pirms pēdējā grāmatvedības gada un izmantot šos izdevumus programmas vajadzībām. Dalībvalstis var apsvērt iespēju deklarēt virsrezervētos izdevumus tikai pēdējā grāmatvedības gadā, ja vien tām tie nav jādeklarē kādā no iepriekšējiem grāmatvedības gadiem, lai aizstātu atklātās kļūdainās summas (fonda maksimālā ieguldījuma ietvaros).
Ja virsrezervētie izdevumi nav vajadzīgi pirms pēdējā grāmatvedības gada, dalībvalstīm tie būtu jādeklarē Komisijai tikai pēdējā grāmatvedības gadā — tas attiecas arī uz izdevumiem, kuri radušies un samaksāti iepriekšējos grāmatvedības gados (11). Virsrezervētie izdevumi, kas Komisijai deklarēti pēdējā grāmatvedības gadā, tiks ņemti vērā slēgšanas laikā un pēc tās, lai aizstātu kļūdainas summas (kuras deklarētas jebkurā grāmatvedības gadā, tostarp pēdējā grāmatvedības gadā), kuras tiek atklātas vēlāk. Neskarot EAFVP regulas 56. panta 7. punktu, kļūdainas summas, kuras tiek konstatētas pēc pārskatu par pēdējo grāmatvedības gadu iesniegšanas / pēc slēgšanas, dalībvalstis var aizstāt, izmantojot virsrezervētus izdevumus.
5. ZIŅOŠANA PAR ĪSTENOŠANU SLĒGŠANAS LAIKĀ
Saskaņā ar Komisijas Deleģētā regulas (ES) Nr. 1255/2014 (12) 2. pantu nobeiguma īstenošanas ziņojumā, ko sagatavo slēgšanas laikā, iekļauj turpmāk norādīto informāciju:
|
— |
informāciju par programmas īstenošanu ar norādēm uz kopējiem rādītājiem daļēji vai pilnīgi pabeigtās darbībās; |
|
— |
informāciju un novērtējumu par darbībām, kuros ņemti vērā EAFVP regulas 5. panta 6. punkta, 5. panta 11. punkta un attiecīgā gadījumā 5. panta 13. punkta principi. |
Nobeiguma īstenošanas ziņojuma datiem jāattiecas tikai uz to, kas izdalīts programmas atbalstīto darbību laikā līdz 2023. gada 31. decembrim. Pārtika vai pamata materiālā palīdzība, kas iegādāta, bet nav izdalīta līdz 2023. gada beigām, nav iekļaujama nobeiguma īstenošanas ziņojumā.
Turklāt dalībvalstīm, kurās tiek īstenotas darbības programmas vistrūcīgāko personu sociālajai iekļaušanai (II tipa darbības programmas), būtu jānodrošina:
|
— |
dati par programmas īpašajiem rādītājiem un skaitliski izteiktajām mērķvērtībām; |
|
— |
informācija par izmaiņām rezultātu rādītājos; |
|
— |
informācija par programmas konkrēto mērķu sasniegšanā panākto progresu un tā novērtējumu. |
6. PĀRKĀPUMI
Pārskatos par jebkuru grāmatvedības gadu, arī pēdējo, ir jāietver šāda informācija:
|
— |
grāmatvedības gadā atsauktās un atgūtās summas, |
|
— |
grāmatvedības gada beigās atgūstamās summas, un |
|
— |
neatgūstamās summas (13). |
Atsaukto un atgūto summu, atgūstamo summu un neatgūstamo summu formāts ir norādīts Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/341 (14) V pielikumā norādītajā paraugā (attiecīgi 2., 3. un 4. papildinājums).
Dalībvalstis norāda grāmatvedības gadā atsaukto un atgūto summu sadalījumu, kā arī summas, kas ir atgūšanas procesā, grāmatvedības gada beigās pa grāmatvedības gadiem, kuros deklarēti attiecīgie izdevumi.
6.1. Rīcība pārkāpumu gadījumā pēdējā grāmatvedības gadā
Tā kā pēc starpposma maksājuma galīgā pieprasījuma, kas jāiesniedz līdz 2024. gada 31. jūlijam, maksājumu pieteikumus Komisijai iesniegt vairs nevar, visi nepieciešamie atskaitījumi (neraugoties uz to, ka tie var attiekties uz izdevumiem, kas deklarēti iepriekšējos grāmatvedības gados) jāiekļauj pēdējā grāmatvedības gada pārskatos un jāziņo saskaņā ar pārskatu paraugu 5. papildinājumā.
Atbilstoši EAFVP regulas 49. panta 2. punktam dalībvalsts var izlemt izslēgt izdevumus no pēdējā grāmatvedības gada pārskatiem, ja notiek šo izdevumu likumības un pareizības novērtējums. Ja vēlāk šādi izdevumi tiek atzīti par likumīgiem un pareiziem, tos nevar deklarēt vēlreiz, jo vairs nebūs starpposma maksājuma pieprasījumu, kuros tos iekļaut.
6.2. Atgūstamās summas un neatgūstamās summas
Pārskatos par pēdējo grāmatvedības gadu dalībvalstis var ziņot atgūstamās summas un neatgūstamās summas, kuras saistītas ar izdevumiem, kas deklarēti ne tikai iepriekšējos grāmatvedības gados, bet arī pēdējā grāmatvedības gadā (15). Pēdējā grāmatvedības gada pārskatos var ziņot arī summas, kuras kļuvušas atgūstamas vai neatgūstamas pēc pēdējā grāmatvedības gada beigām, bet pirms slēgšanas dokumentu iesniegšanas (16).
Summas, kuras ir ziņotas kā atgūstamas un neatgūstamas, Komisija no galīgā atlikuma aprēķināšanas izslēgs (17).
Komisija lems, vai ziņotās summas atlīdzināt no Eiropas Savienības budžeta, pamatojoties uz atgūšanas procesa iznākumu un/vai Komisijas novērtējumu par neatgūstamām summām, kas veikts saskaņā ar Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2016/1986 (18) paredzēto procedūru. Pārskatu 3. un 4. papildinājumā ziņotās summas, kas saistītas ar pēdējā grāmatvedības gadā deklarētajiem izdevumiem, būtu jāiekļauj pārskatu 1. papildinājuma A ailē, lai tās nākotnē varētu atlīdzināt no Eiropas Savienības budžeta atkarībā no saistīto procedūru un novērtējuma iznākuma.
Dalībvalstīm būtu pēc iespējas ātrāk jāinformē Komisija par notiekoša atgūšanas procesa iznākumu.
Ja dalībvalsts secina, ka neatgūstamās summas būtu jāsedz no Eiropas Savienības budžeta, tai būtu jāiesniedz pieprasījums Komisijai par šāda secinājuma apstiprināšanu, izmantojot veidlapu, kas iekļauta Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2016/1986 pielikumā (19). To, vai neatgūstamās summas būtu jāsedz no Eiropas Savienības budžeta, Komisija noteiks atbilstoši deleģētās regulas 3. pantā izklāstītajiem noteikumiem. Tas attiecas uz neatgūstamām summām, kas iekļautas programmas pārskatu 4. papildinājumā (“neatgūstamās summas”), kurš norādīts Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/341 V pielikumā, kā arī uz summām, kas iekļautas minētā pielikuma 3. papildinājumā (“atgūstamās summas”) kā atgūstamās summas un kas var kļūt par neatgūstamām summām pēc tam, kad iesniegti pārskati par pēdējo grāmatvedības gadu.
6.3. Pārkāpumu risks, saistībā ar kuru programmas iestādes veic tādu izdevumu papildu kontroli, kas Komisijai jau deklarēti
Ja tiek atklāts pārkāpumu risks un ja tā rezultātā programmas iestādes veic Komisijai jau deklarēto izdevumu papildu kontroli, valsts iestādēm jāievēro šādi termiņi:
|
— |
attiecībā izdevumiem, kas atbilstoši EAFVP regulas 49. panta 2. punktam atskaitīti no jebkura tāda iepriekšējā grāmatvedības gada pārskatiem, kas ir pirms pēdējā grāmatvedības gada, papildu kontroles jāpabeidz laikus, lai izdevumus varētu deklarēt ne vēlāk kā galīgajā starpposma maksājuma pieteikumā, kura iesniegšanas termiņš ir 2024. gada 31. jūlijs; |
|
— |
tāda pārkāpumu riska gadījumā, kura dēļ veic pēdējā grāmatvedības gadā deklarēto izdevumu papildu kontroli, lēmums par to likumību un pareizību un līdz ar to lēmums par to, vai šos izdevumus pēdējā grāmatvedības gada pārskatos saglabāt vai no tiem atskaitīt, jāpieņem pārskatu iesniegšanas brīdī, kura termiņš ir 2025. gada 15. februāris vai 2025. gada 1. marts, ja Komisija šo termiņu ir pagarinājusi. |
7. SLĒGŠANAS DOKUMENTU IESNIEGŠANA
7.1. Slēgšanas dokumentu iesniegšanas termiņš
Dalībvalstis līdz 2025. gada 15. februārim iesniedz slēgšanas dokumentus (20). Komisija var pagarināt šo termiņu līdz 2025. gada 1. martam, ja saņemts attiecīgās dalībvalsts pieprasījums, kas iesniegts saskaņā ar Finanšu regulas 63. panta 7. punktu (21).
Ja kāds no slēgšanas dokumentiem nebūs iesniegts līdz 2025. gada 15. februārim (vai pagarinājuma gadījumā — līdz 2025. gada 1. martam), Komisija automātiski atcels to saistību daļu, kas joprojām pastāv (22). Šādos gadījumos programmas slēgšanu veiks, pamatojoties uz pieejamo informāciju.
Slēgšanas dokumentu neiesniegšana var liecināt par programmas pārvaldības un kontroles sistēmas būtisku nepilnību, kas pakļauj riskam Eiropas Savienības ieguldījumu, kurš programmai jau izmaksāts. Šādos gadījumos Komisija var izlemt piemērot finanšu korekciju.
7.2. Izmaiņu veikšana slēgšanas dokumentos pēc to iesniegšanas termiņa
Dalībvalstis nedrīkst izdarīt izmaiņas slēgšanas dokumentos pēc to iesniegšanas termiņa, izņemot gadījumus, kad Komisijas pieprasa veikt izmaiņas, vai pārrakstīšanās kļūdu gadījumus.
7.3. Dokumentu pieejamība
Saskaņā ar EAFVP regulas 51. panta 1. punktu dokumentu glabāšanas periodu var pārtraukt tiesvedības gadījumā vai pēc pienācīgi pamatota Komisijas pieprasījuma.
8. SLĒGŠANAS DOKUMENTU SATURS
8.1. Nobeiguma īstenošanas ziņojums
Saskaņā ar EAFVP regulas 13. panta 6. punktu nobeiguma īstenošanas ziņojumā jāiekļauj visa informācija, kas vajadzīga saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1255/2014 (23) 2. pantu.
Finanšu īstenošanas ziņojumā iekļautajai informācijai ir jāsaskan ar galīgo kontroles ziņojumu, slēgšanas deklarāciju un izdevumu galīgo pārskatu.
Saskaņā ar EAFVP regulas 13. panta 5. punktu Komisija pārbaudīs nobeiguma īstenošanas ziņojumu un piecu mēnešu laikā no tā saņemšanas datuma informēs dalībvalsti par saviem apsvērumiem. Ja Komisija līdz šim termiņam apsvērumus nebūs sniegusi, ziņojumu uzskatīs par apstiprinātu.
Dalībvalstīm tiek doti divi mēneši, lai atbildētu uz Komisijas apsvērumiem par nobeiguma īstenošanas ziņojumu. Komisija pēc dalībvalsts pieprasījuma šo termiņu var pagarināt par diviem papildu mēnešiem. Nobeiguma īstenošanas ziņojums tiks apstiprināts, ja Komisijai nav apsvērumu vai uz visiem Komisijas apsvērumiem ir sniegta apmierinoša atbilde.
8.2. Pārskati
Pārskatos par pēdējo grāmatvedības gadu, tāpat kā par jebkuru citu grāmatvedības gadu, jāiekļauj informācija, kas noteikta EAFVP regulas 49. panta 1. punktā. Pārskatu struktūra ir izklāstīta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/341 (24) V pielikumā.
Pārskatus par pēdējo grāmatvedības gadu pārbauda un apstiprina atbilstoši tiem pašiem noteikumiem, kuri noteikti jebkuru citu grāmatvedības gadu pārskatu pārbaudei un apstiprināšanai.
Komisija, izvērtējot un apstiprinot pārskatus par pēdējo grāmatvedības gadu, ievēro attiecīgās procedūras un līdz 2025. gada 31. maijam informē dalībvalsti par to, vai tā apstiprina, ka pārskati ir pilnīgi, precīzi un ticami (25).
8.3. Pārvaldības deklarācija un gada kopsavilkums
Pēdējā grāmatvedības gada (tāpat kā citu grāmatvedības gadu) pārvaldības deklarācijas struktūra ir noteikta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/1386 (26) I pielikumā.
8.4. Revīzijas atzinums un kontroles ziņojums
Pēdējā grāmatvedības gada (tāpat kā citu grāmatvedības gadu) revīzijas atzinuma struktūra ir noteikta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/1386 III pielikumā.
Pēdējā grāmatvedības gada (tāpat kā citu grāmatvedības gadu) kontroles ziņojuma struktūra ir noteikta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/1386 IV pielikumā.
Kontroles ziņojumā par pēdējo grāmatvedības gadu jāiekļauj arī šāda informācija:
|
— |
informācija par nenovērstiem trūkumiem, kas konstatēti Komisijas vai Eiropas Revīzijas palātas veiktajās revīzijās; šī informācija būtu jānorāda kontroles ziņojuma 8. iedaļā (“Cita informācija”); |
|
— |
apliecinājums par datu, kas saistīti ar rādītājiem, ticamību. |
Kontroles ziņojumā par pēdējo grāmatvedības gadu valsts revīzijas iestādēm būtu jāizdara secinājumi, ka ar rādītājiem saistītie dati ir ticami. Tām arī būtu jāsniedz galīgais novērtējums par 6. pamatprasību: “uzticama sistēma to datu vākšanai, reģistrēšanai un glabāšanai, kuri nepieciešami uzraudzības, novērtēšanas, finanšu pārvaldības, pārbaužu un revīziju vajadzībām”, kas izklāstīta Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 532/2014 (27) IV pielikuma 1. tabulā. Šajā galīgajā novērtējumā jo īpaši būtu jāiekļauj apstiprinājums, ka Komisijai paziņotie apkopotie dati ir pareizi.
9. GALĪGĀ ATLIKUMA MAKSĀJUMS
Galīgā atlikuma maksājumu Komisija izmaksās ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc dienas, kad apstiprināti pārskati par pēdējo grāmatvedības gadu, vai vienu mēnesi pēc nobeiguma īstenošanas ziņojuma apstiprināšanas, izvēloties vēlāko dienu (28).
Tas neskar Komisijas pilnvaras pārtraukt galīgā atlikuma maksājuma termiņu vai apturēt šādu maksājumu.
10. LIKUMĪBAS UN PAREIZĪBAS JAUTĀJUMI
Pēc galīgā atlikuma maksājuma samaksas un programmas slēgšanas Komisija var izvirzīt jautājumus, kas saistīti ar pamatā esošo darījumu likumību un pareizību attiecībā uz izdevumiem apstiprinātos pārskatos.
Programmas slēgšana neskar Komisijas pilnvaras piemērot finanšu korekcijas atbilstoši EAFVP regulas 55. un 56. pantam.
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 223/2014 (2014. gada 11. marts) parEiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām (OV L 72, 12.3.2014., 1. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 223/2014 (2014. gada 11. marts) par Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām (OV L 72, 12.3.2014., 1. lpp.).
(3) Saskaņā ar 138. panta 1. punktu Līgumā par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (OV C 384 I, 12.11.2019., 1. lpp.) attiecībā uz tādu Savienības programmu un darbību īstenošanu, par kurām notikusi saistību uzņemšanās 2014.–2020. gada DFS vai agrākajos finanšu plānos, piemērojamos Savienības tiesību aktus, arī noteikumus par finanšu korekcijām un grāmatojumu noskaidrošanu, Apvienotajai Karalistei turpina piemērot pēc 2020. gada 31. decembra, līdz minētās Savienības programmas un darbības tiek slēgtas, ja vien Apvienotā komiteja nav pieņēmusi tehniskos pasākumus saskaņā ar Izstāšanās līguma 138. panta 5. punktu. Tomēr jānorāda, ka atbilstoši 154. panta piektajai daļai Kopīgo noteikumu regulā, kas grozīta ar 2020. gada 23. decembra Regulu (ES) 2020/2221, uz Apvienoto Karalisti neattiecas šo vadlīniju noteikumi par REACT-EU resursiem .
(4) EAFVP regulas 9. pants.
(5) EAFVP regulas 61. panta 4. punkts.
(6) Grozīta ar 2020. gada 23. aprīļa Regulu (ES) 2020/559.
(7) EAFVP regulas 59. panta 2. punkts.
(8) Grozīta ar 2021. gada 10. februāra Regulu (ES) 2021/177.
(9) EAFVP regulas 44. panta 4. punkts.
(10) EAFVP regulas, kas grozīta ar 2021. gada 10. februāra Regulu (ES) 2021/177, 6.a panta 4. punkts.
(11) Dalībvalstis var pieprasīt priekšlaicīgu slēgšanu, ja tās ir veikušas visas darbības saistībā ar programmas īstenošanu. Šādos gadījumos par programmas pēdējo grāmatvedības gadu uzskatāms agrāks grāmatvedības gads (pirms laikposma no 2023. gada 1. jūlija līdz 2024. gada 30. jūnijam).
(12) Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1255/2014 (2014. gada 17. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 223/2014 par Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām, nosakot gada īstenošanas ziņojumu un nobeiguma īstenošanas ziņojumu saturu, tostarp kopējo rādītāju sarakstu (OV L 337, 25.11.2014., 34. lpp.).
(13) EAFVP regulas 49. panta 1. punkta b) apakšpunkts.
(14) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/341 (2015. gada 20. februāris), ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 223/2014 attiecībā uz paraugiem, lai iesniegtu konkrētu informāciju Komisijai (OV L 60, 4.3.2015., 1. lpp.).
(15) Lai attiecībā uz ar plānošanas perioda pēdējo grāmatvedības gadu saistītajām atgūstamajām summām ļautu dalībvalstīm izmantot iespēju deklarēt atgūstamās summas kā neatgūstamas slēgšanas laikā vai pēc slēgšanas.
(16) Apliecinājumu pakete par pēdējo grāmatvedības gadu.
(17) Tādējādi pozitīva galīgā atlikuma gadījumos maksājamā vai dzēšamā summa tiks samazināta vai gadījumos, kuros galīgais atlikums ir atgūstama summa, atgūstamā summa tiks palielināta.
(18) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1986 (2016. gada 30. jūnijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 223/2014 attiecībā uz nosacījumiem un procedūrām, kas jāpiemēro, lai noteiktu, vai dalībvalstīm ir jāatlīdzina neatgūstamās summas attiecībā uz Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām (OV L 306, 15.11.2016., 1. lpp.).
(19) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1986 (2016. gada 30. jūnijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 223/2014 attiecībā uz nosacījumiem un procedūrām, kas jāpiemēro, lai noteiktu, vai dalībvalstīm ir jāatlīdzina neatgūstamās summas attiecībā uz Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām (OV L 306, 15.11.2016., 1. lpp.).
(20) EAFVP regulas 48. pants un 52. panta 1. punkts un Finanšu regulas 63. panta 5. punkts.
(21) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).
(22) EAFVP regulas 59. panta 2. punkts.
(23) Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1255/2014 (2014. gada 17. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 223/2014 par Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām, nosakot gada īstenošanas ziņojumu un nobeiguma īstenošanas ziņojumu saturu, tostarp kopējo rādītāju sarakstu (OV L 337, 25.11.2014., 34. lpp.).
(24) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/341 (2015. gada 20. februāris), ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 223/2014 attiecībā uz paraugiem, lai iesniegtu konkrētu informāciju Komisijai (OV L 60, 4.3.2015., 1. lpp.).
(25) EAFVP regulas 50. pants.
(26) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1386 (2015. gada 12. augusts), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 223/2014 īstenošanai attiecībā uz pārvaldības deklarācijas, revīzijas stratēģijas, revīzijas atzinuma un gada kontroles ziņojuma paraugiem (OV L 214, 13.8.2015., 9. lpp.).
(27) Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 532/2014 (2014. gada 13. marts), kas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 223/2014 par Eiropas Vistrūcīgāko personu atbalstīšanas fondu (OV L 148, 20.5.2014., 54. lpp.).
(28) EAFVP regulas 52. panta 2. punkts.
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
28.12.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 522/10 |
Euro maiņas kurss (1)
2021. gada 27. decembris
(2021/C 522/02)
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,1312 |
|
JPY |
Japānas jena |
129,79 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4362 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,84330 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
10,3250 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,0396 |
|
ISK |
Islandes krona |
147,40 |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
10,0405 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
25,139 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
370,22 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,6050 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,9498 |
|
TRY |
Turcijas lira |
12,8099 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,5685 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4529 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
8,8246 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,6660 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,5354 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 343,60 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
17,5609 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,2087 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5025 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
16 081,55 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,7318 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
56,830 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
83,2088 |
|
THB |
Taizemes bāts |
37,963 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
6,4157 |
|
MXN |
Meksikas peso |
23,3216 |
|
INR |
Indijas rūpija |
84,8105 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
28.12.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 522/11 |
Elektroniskās identifikācijas shēmas, par kurām paziņots saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū 9. panta 1. punktu (1)
(2021/C 522/03)
|
Shēmas nosaukums |
Shēmas eID līdzekļi |
Paziņotāja dalībvalsts |
Uzticamības līmenis |
Par shēmu atbildīgā iestāde |
ES Oficiālā Vēstneša publikācijas datums |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Vācijas eID, balstīta uz izvērsto piekļuves kontroli |
Valsts personas apliecība Elektroniskā uzturēšanās atļauja eID karte Savienības pilsoņiem un EEZ valstu piederīgajiem |
Vācijas Federatīvā Republika |
Augsts |
DGI2@bmi.bund.de +49 30186810 |
26.09.2017. 14.12.2020. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
SPID — Publiskā digitālās identitātes sistēma |
SPID eID līdzekļus piegādā:
Trust Technologies S.r.l. |
Itālija |
Augsts, būtisks, zems |
eidas-spid@agid.gov.it +39 0685264407 |
10.09.2018. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
13.09.2019. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Valsts identifikācijas un autentifikācijas sistēma (NIAS) |
Personas identifikācijas apliecība (eOI) |
Horvātijas Republika |
Augsts |
e-gradjani@uprava.hr |
07.11.2018. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
Igaunijas Republika |
Augsts |
eid@politsei.ee +372 6123000 |
07.11.2018. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Documento Nacional de Identidad electrónico (DNIe) |
Spānijas personas apliecība (DNIe) |
Spānijas Karaliste |
Augsts |
divisiondedocumentacion@policia.es |
07.11.2018. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Luksemburgas personas apliecība (eID karte) |
Luksemburgas eID karte |
Luksemburgas Lielhercogiste |
Augsts |
minint@mi.etat.lu secretariat@ctie.etat.lu +352 24784600 |
07.11.2018. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Beļģijas eID shēma FAS/ eCards |
Beļģijas pilsoņa eCard Ārvalstnieka eCard |
Beļģijas Karaliste |
Augsts |
eidas@bosa.fgov.be |
27.12.2018. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Cartão de Cidadão (CC) |
Portugāles personas apliecība (eID karte) |
Portugāles Republika |
Augsts |
ama@ama.pt +351 217231200 |
28.02.2019. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
GOV.UK Verify |
GOV.UK Verify eID līdzekļus piegādā:
|
Apvienotā Karaliste |
Būtisks, zems |
eidas-support@digital.cabinet-office.gov.uk +44 78585008654 |
02.05.2019. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Itālijas eID uz Itālijas personas apliecības (CIE) pamata |
Carta di Identità Elettronica (CIE) |
Itālija |
Augsts |
segreteriaservizidemografici@interno.it +39 0646527751 |
13.09.2019. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Čehijas Republikas valsts identifikācijas shēma |
Čehijas eID karte |
Čehijas Republika |
Augsts |
eidas@mvcr.cz |
13.09.2019. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Nīderlandes elektroniskās identifikācijas sistēma (Afsprakenstelsel Elektronische Toegangsdiensten) |
eHerkenning izdotie līdzekļi (uzņēmumiem) |
Nīderlandes Karaliste |
Augsts, būtisks |
info@eherkenning.nl |
13.09.2019. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Slovākijas eID shēma |
Slovākijas eID karte |
Slovākijas Republika |
Augsts |
eidas@vicepremier.gov.sk +421 220928177 |
18.12.2019. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Latvijas eID shēma |
|
Latvijas Republika |
Augsts, būtisks |
rigas.1.nodala@pmlp.gov.lv
eparaksts@eparaksts.lv |
18.12.2019. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Beļģijas eID shēma FAS / itsme® |
itsme® mobilā lietotne |
Beļģijas Karaliste |
Augsts |
eidas@bosa.fgov.be |
18.12.2019. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Dānijas eID shēma (NemID) |
|
Dānijas Karaliste |
Būtisks |
digst@digst.dk +45 33925200 |
08.04.2020. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Chave Móvel Digital (CMD) |
Digital Mobile Key (mobile eID) |
Portugāles Republika |
Augsts |
ama@ama.pt +351 217231200 |
08.04.2020. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Lietuvas eID shēma (ATK - Asmens tapatybės kortelė) |
Lietuvas personas apliecība |
Lietuvas Republika |
Augsts |
bendrasisd@vrm.lt +370 52717130 |
21.08.2020. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Nīderlandes eID shēma (DigiD) |
DigiD |
Nīderlandes Karaliste |
Būtisks, augsts |
logiussecretariaatproductiehuis@logius.nl |
21.08.2020. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Maltas eID shēma (Identity Malta) |
Elektroniskā personas apliecība (e-ID karte) Uzturēšanās dokuments (e-RP karte) |
Maltas Republika |
Augsts |
enquiries@identitymalta.com +356 25904900 |
10.12.2021 |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Francijas eID shēma (FranceConnect+ / La Poste digitālā identifikācija) |
L’Identité numérique La Poste (La Poste mobilā lietotne) |
Francijas Republika |
Būtisks |
eidas@franceconnect.gouv.fr |
10.12.2021 |
|
28.12.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 522/15 |
Informācija, kas jāiesniedz saskaņā ar 5. panta 2. punktu Eiropas Teritoriālās sadarbības grupas (ETSG) izveide
(Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Regula (EK) Nr. 1082/2006 (OV L 210, 31.7.2006., 19. lpp.))
(2021/C 522/04)
I.1) Nosaukums, adrese un kontaktpersona
Oficiālais nosaukums: Deutsch-polnischer Geopark Muskauer Faltenbogen EVTZ mbH
Polsko-Niemiecki Geopark Łuk Mużakowa EUWT z o.o.
Juridiskā adrese: Alte Ziegelei Klein Kölzig in 03159 Neiße-Malxetal, Deutschland
Kontaktpersona: Olaf Lalk
Grupas tīmekļa vietnes adrese: https://www.muskauer-faltenbogen.de/
I.2) Grupas darbības ilgums:
Grupas darbības ilgums: neierobežots
Reģistrācijas datums: 2021. gada 5. novembris
Publicēšanas datums: 2021. gada 24. novembris
II MĒRĶI
EVTZ mbH Geopark Muskauer Faltenbogen galvenais mērķis ir koordinēt, atvieglot un veicināt Vācijas un Polijas pārrobežu sadarbību starp tās dalībniekiem, lai sekmētu teritoriālās sadarbības grupas ilgtspējīgu attīstību. EVTZ mbH Muskauer Faltenbogen mērķis ir arī veicināt Savienības ekonomiskās, sociālās un teritoriālās kohēzijas stiprināšanu, veicot šādus uzdevumus.
EVTZ mbH Muskauer Faltenbogen uzdevumi pieejamo finanšu resursu robežās ir šādi:
|
a) |
izpildīt pienākumus, kas izriet no dalības European Geoparks Network (EGN) un Global Geoparks Network (GGN), piemēram, dalības maksas nomaksa, regulāra ziņošana un līdzdalība iepriekš minētajos tīklos; |
|
b) |
Vācijas un Polijas Geopark Muskauer Faltenbogen popularizēšana citviet; |
|
c) |
izstrādāt it īpaši bērniem un jauniešiem paredzētus ģeozinātniskos un vispārējos vides izglītības plānus, koncepcijas un stratēģijas un veidot ģeotūrisma infrastruktūru; |
|
d) |
veicināt mieru, kas kalpos Geopark Muskauer Faltenbogen ilgtspējīgai attīstībai; |
|
e) |
neatkarīgi vai sadarbībā ar trešām personām veidot sabiedriskās attiecības, īstenot izglītības pasākumus un Vācijas un Polijas projektus šajās jomās un piedalīties ģeoparka ilgtspējīgas attīstības ģeoloģiskā un vēsturiskā dokumentēšanā; |
|
f) |
iesaistīties ģeoloģiskā un kultūras mantojuma, ainavas un dzīvās dabas aizsardzībā; |
|
g) |
piesaistīt grupas uzdevumu veikšanai vajadzīgos finanšu līdzekļus, tostarp EVTZ mbH Geopark Muskauer Faltenbogen un tās locekļu vārdā pieprasīt atbalsta finansējumu un to uzskaitīt; |
|
h) |
veikt saimniecisku darbību, savās interesēs nodarbojoties ar ekskluzīvu tirdzniecību, ja un ciktāl par to nolemts pilnsapulcē. |
III PAPILDINFORMĀCIJA PAR GRUPAS NOSAUKUMU
Nosaukums saīsinātā veidā vai kā akronīms:
PL: “EUWT z o.o. Geopark Łuk Mużakowa”
DE: “EVTZ mbH Geopark Muskauer Faltenbogen”
IV DALĪBNIEKI
IV.1) Grupas dalībnieku kopskaits: 14
IV.2) Grupas dalībnieku valstspiederība: PL, DE
IV.3) Informācija par dalībniekiem
Oficiālais nosaukums: gmina Brody
Pasta adrese: Rynek 2, 68-343 Brody, PL
Tīmekļa vietnes adrese: https://brody.pl
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: gmina Łęknica
Pasta adrese: ul. Żurawska 1, 68-208 Łęknica, PL
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: gmina Przewóz
Pasta adrese: pl. Partyzantów 1, 68-132 Przewóz, PL
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: gmina Trzebiel
Pasta adrese: ul. Żarska 41, 68-212 Trzebiel, PL
Tīmekļa vietnes adrese: https://www.trzebiel.pl
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: gmina Tuplice
Pasta adrese: ul. Mickiewicza 27, 68-219 Tuplice, PL
Tīmekļa vietnes adrese: https://tuplice.pl
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: miasto Żary
Pasta adrese: Rynek 1, 68-200 Żary, PL
Tīmekļa vietnes adrese: https://www.zary.pl
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: gmina Żary
Pasta adrese: al. Jana Pawła II 6, 68-200 Żary, PL
Tīmekļa vietnes adrese:
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: województwo lubuskie
Pasta adrese: ul. Podgórna 7, 65–057 Zielona Góra, PL
Tīmekļa vietnes adrese: https://www.lubuskie.pl
Dalībnieka veids: reģionālā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: Gemeinde Neiße-Malxetal (Dolina Nysa-Małksa)
Pasta adrese: Muskauer Straße 8, 03159 Neiße-Malxetal, DE
Tīmekļa vietnes adrese: https://www.neisse-malxetal.de
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: Gemeinde Felixsee (Feliksowy Jazor)
Pasta adrese: Forster Straße 8, 03159 Döbern, DE
Tīmekļa vietnes adrese: https://www.amt-doebern-land.de
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: Landkreis Spree-Neiße (Wokrejs Sprjewja-Nysa)
Pasta adrese: Heinrich-Heine-Straße 1, 03149 Forst (Lausitz), DE
Tīmekļa vietnes adrese: https://www.lkspn.de
Dalībnieka veids: reģionālā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: Gemeinde Gablenz (Gabłonc)
Pasta adrese: Dorfstraße 19, 02953 Gablenz, DE
Tīmekļa vietnes adrese: https://gablenz-online.de
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: Stadt Weißwasser/O. L. (Běła Woda)
Pasta adrese: Marktplatz, 02943 Weißwasser, DE
Interneta adrese: http://www.weisswasser.de
Dalībnieka veids: vietējā pašvaldība
Oficiālais nosaukums: Landkreis Görlitz (Wokrjes Zhorjelc)
Pasta adrese: Bahnhofstraße 24, 02826 Görlitz, DE
Tīmekļa vietnes adrese: https://www.kreis-goerlitz.de
Dalībnieka veids: reģionālā pašvaldība
|
28.12.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 522/18 |
Informācija, kas jāiesniedz saskaņā ar 5. panta 2. punktu Eiropas teritoriālās sadarbības grupas (ETSG) izveide
(Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Regula (EK) Nr. 1082/2006 (OV L 210, 31.7.2006., 19. lpp.))
(2021/C 522/05)
I.1) Nosaukums, adrese un kontaktpersona
Reģistrētais nosaukums: Euregio Connect mbH
Juridiskā adrese: Innsbruck, Austria
Kontaktpersona: Florian Phleps
Grupas tīmekļa vietnes adrese: www.tirolwerbung.at
I.2) Grupas darbības ilgums:
Grupas darbības ilgums: neierobežots
Reģistrācijas datums: 2021. gada 5. novembris
Publicēšanas datums: 2021. gada 5. novembris
II MĒRĶI
ETSG ir publisko tiesību subjekts; saskaņā ar ETSG regulas 1. panta 2. punktu tā tiek izveidota, lai atvieglotu un veicinātu teritoriālo sadarbību, tostarp vienu vai vairākus no ETSD dalībnieku pārrobežu, transnacionālās un starpreģionālās sadarbības komponentiem.
ETSD īpaši tiecas sasniegt šādus mērķus: tūrisma un sporta jomā stiprināt un paplašināt pārrobežu sadarbību reģionālu un pārrobežu projektu plānošanā, īstenošanā un finansēšanā, it īpaši riteņbraukšanas sacensību “Tour of the Alps” organizēšanā;
III PAPILDINFORMĀCIJA PAR GRUPAS NOSAUKUMU
Nosaukums angļu valodā: Euregio Connect
Nosaukums itāļu valodā: Euregio Connect
IV DALĪBNIEKI
IV.1) Grupas dalībnieku kopskaits: 3
IV.2) Grupas dalībnieku valstspiederība: IT, AT
IV.3) Informācija par dalībniekiem
Oficiālais nosaukums: Tirol Werbung GmbH
Pasta adrese: Maria-Theresien-Straße 55, 6020 Innsbruck (AT)
Tīmekļa vietnes adrese: www.tirolwerbung.at
Dalībnieka veids: publisks uzņēmums
Oficiālais nosaukums: IDM Südtirol – Alto Adige
Pasta adrese: Pfarrplatz 11, 39100 Bozen (IT)
Tīmekļa vietnes adrese: www.idm-suedtirol.com
Dalībnieka veids: publisks uzņēmums
Oficiālais nosaukums: Trentino Marketing S.r.l.
Pasta adrese: Via Romagnoli 11, 38122 Trient (IT)
Tīmekļa vietnes adrese: www.trentinomarketing.org/it/
Dalībnieka veids: publisks uzņēmums
V Atzinumi
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
|
28.12.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 522/20 |
INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS. SABIEDRISKĀ APSPRIEŠANA
Salvadoras ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas Eiropas Savienībā aizsargājamas kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes
(2021/C 522/06)
Ņemot vērā nolīgumu (1), ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Centrālameriku (2), no otras puses, Salvadoras iestādes ir iesniegušas vēl vienu papildu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kas jāaizsargā saskaņā ar nolīgumu.
Iepriekš minētais nolīgums saskaņā ar tā 247. pantu paredz iespēju pievienot papildu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes attiecībā uz vīniem, stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem, lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem, kas jāaizsargā, pamatojoties uz iedibinātajiem noteikumiem un procedūrām. Pēc tam, kad kompetentās iestādes šo papildu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi būs sekmīgi izskatījušas, tā tiks iekļauta XVIII pielikumā (Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes) saskaņā ar attiecīgajiem Asociācijas padomei paredzētajiem noteikumiem un procedūrām.
Šīs izskatīšanas gaitā Komisija aicina jebkuru dalībvalsti vai trešo valsti, vai jebkuru fizisko vai juridisko personu, kurai ir likumīgas intereses, kura ir pastāvīgais iedzīvotājs vai kura ir iedibināta dalībvalstī vai trešā valstī, celt iebildumus pret šādu aizsardzību, attiecīgā gadījumā iesniedzot pienācīgi pamatotu paziņojumu.
Paziņojumi par iebildumiem Komisijai jāsaņem divu mēnešu laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas. Paziņojumi par iebildumiem jānosūta uz šādu e-pasta adresi: AGRI The Americas@ec.europa.eu
Paziņojumi par iebildumiem tiks izskatīti vienīgi tad, ja tie būs saņemti minētajā termiņā un ja šajos paziņojumos būs norādīts, ka ierosinātā nosaukuma aizsardzība var būt par iemeslu tam, ka:
|
(a) |
nosaukums konfliktē ar augu šķirnes vai dzīvnieku šķirnes nosaukumu un tāpēc var maldināt patērētāju par produkta patieso izcelsmi; |
|
(b) |
nosaukums ir pilnībā vai daļēji homonīms tādam nosaukumam, kas Savienībā jau ir aizsargāts (atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 1151/2012 (2012. gada 21. novembris) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (3)); skat. šeit: https://ec.europa.eu/info/food-farming-fisheries/food-safety-and-quality/certification/quality-labels/geographical-indications-register/ vai nosaukums ir pilnībā vai daļēji homonīms kādai no trešo valstu ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras Eiropas Savienībā aizsargātas saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem un publiski pieejamas GIview; skat. šeit: https://www.tmdn.org/giview/ vai sarakstā, kas pieejams šeit: https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/food-farming-fisheries/food_safety_and_quality/documents/list-gis-non-eu-countries-protected-in-eu_en.pdf ; |
|
(c) |
nosaukums, ņemot vērā preču zīmes reputāciju, atpazīstamību un lietošanas ilgumu, var maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso identitāti; |
|
(d) |
nosaukuma reģistrācija var apdraudēt pilnīgi vai daļēji identiska nosaukuma vai preču zīmes pastāvēšanu vai tādu produktu pastāvēšanu, kas likumīgi tirgoti vismaz piecus gadus pirms šā paziņojuma publicēšanas dienas; |
|
(e) |
vai arī minētajos paziņojumos par iebildumiem sniegta sīkāka informācija, no kuras iespējams secināt, ka nosaukums, kura aizsardzība ir pieprasīta, uzskatāms par parastu nosaukumu. |
Iepriekš minētos kritērijus izvērtē attiecībā uz Savienības teritoriju, kas intelektuālā īpašuma tiesību gadījumā nozīmē vienīgi teritoriju vai teritorijas, kur minētās tiesības ir aizsargātas. Šo nosaukumu aizsardzība Eiropas Savienībā ir iespējama ar nosacījumu, ka minētā procedūra tiek sekmīgi pabeigta un tiek pieņemts attiecīgs tiesību akts, ar ko šo informāciju pievieno minētajam nolīgumam.
Salvadoras iesniegtās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas Eiropas Savienībā aizsargājamas kā lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norādes
|
Nosaukums, kāds reģistrēts Salvadorā |
Īss apraksts |
|
“CAFÉ ALOTEPEC” |
Kafija |
|
“CAFÉ BÁLSAMO QUEZALTEPEC” |
Kafija |
|
“CAFÉ CACAHUATIQUE” |
Kafija |
|
“CAFÉ CHICHONTEPEC” |
Kafija |
|
“CAFÉ TECAPA CHINAMECA” |
Kafija |
|
“CAMARÓN BAHÍA DE JIQUILISCO” |
Garneles |
|
“CHAPARRO” |
Destilēts stiprais alkoholiskais dzēriens uz graudu bāzes |
|
“JOCOTE BARÓN ROJO SAN LORENZO” |
Svaigi augļi |
|
“LOROCO SAN LORENZO” |
Svaigi dārzeņi |
|
“PUPUSA DE ARROZ DE OLOCUILTA” |
Rupja maluma plakanmaize (tortilja), kas izgatavota no rīsiem |
(1) Kostarika, Salvadora, Gvatemala, Hondurasa, Nikaragva un Panama.