ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 324

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

64. gadagājums
2021. gada 12. augusts


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2021/C 324/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10346 — ICG/Circet) ( 1 )

1

2021/C 324/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10337 — BC Partners/Vista Equity Partners/EAB Global) ( 1 )

2

2021/C 324/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10322 — TPG/Francisco Partners/Boomi) ( 1 )

3


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2021/C 324/04

Euro maiņas kurss — 2021. gada 11. augusts

4

2021/C 324/05

Komisijas Lēmums (2021. gada 11. augusts), ar ko izveido Komisijas ekspertu grupu jautājumos par izlietotā plastmasas iepakojuma statistiku

5

 

INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

 

EBTA Uzraudzības iestāde

2021/C 324/06

Valsts atbalsts – lēmums necelt iebildumus

10

2021/C 324/07

Valsts atbalsts — lēmums necelt iebildumus

11

 

EBTA valstu Pastāvīgā komiteja

2021/C 324/08

Bīstamas vielas - Saraksts ar lēmumiem par atļauju, kurus 2020. gada otrajā pusĒ saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 5. punktu ir pieņēmušas EEZ EBTA valstis – I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos – EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

12

2021/C 324/09

Bīstamas vielas - Saraksts ar lēmumiem par licencēšanu, kurus 2020. gada otrajā pusē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) 64. panta 8. punktu ir pieņēmušas EEZ EBTA valstis – I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos – EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

14

2021/C 324/10

Zāles - Tirdzniecības atļaujas, kas piešķirtas EEZ EBTA valstīs 2020. gada otrajam pusgadam – I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos – EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

16


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

EBTA Tiesa

2021/C 324/11

Tiesas spriedums (2021. gada 21. aprīlis) lietā E-2/20 – Norvēģijas valdība, ko pārstāv Imigrācijas lietu apelācijas pārvalde (Utlendingsnemnda — UNE), pret L (Direktīva 2004/38/EK — Pārvietošanās un uzturēšanās brīvība — Izraidīšana — Aizsardzība pret izraidīšanu — Faktiski, attiecīgajā brīdī esoši un pietiekami nopietni draudi — Nopietni valsts drošības apsvērumi — Izbraukšanas rīkojumi — Pieteikumi par izbraukšanas rīkojumu atcelšanu — Būtiska apstākļu maiņa — Nepieciešamība — Proporcionalitāte — Pamattiesības — Tiesības uz ģimenes dzīvi)

29

2021/C 324/12

Tiesas spriedums (2021. gada 5. maijs) lietā E-8/20 – Kriminālprocess pret N (Brīvība saņemt pakalpojumus — Darba ņēmēju pārvietošanās brīvība — Regula (EEK) Nr. 1408/71 — Regula (EK) Nr. 883/2004 — Sociālā nodrošinājuma pabalstu saglabāšana citā EEZ valstī — Slimības pabalsts — Uzturēšanās — Pamatbrīvības ierobežojums — Pamatojums)

31

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2021/C 324/13

Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

33


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.10346 — ICG/Circet)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2021/C 324/01)

Komisija 2021. gada 26. jūlijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32021M10346. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.10337 — BC Partners/Vista Equity Partners/EAB Global)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2021/C 324/02)

Komisija 2021. gada 4. augustā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32021M10337. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/3


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.10322 — TPG/Francisco Partners/Boomi)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2021/C 324/03)

Komisija 2021. gada 16. jūlijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32021M10322. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/4


Euro maiņas kurss (1)

2021. gada 11. augusts

(2021/C 324/04)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1718

JPY

Japānas jena

129,68

DKK

Dānijas krona

7,4373

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,84698

SEK

Zviedrijas krona

10,2305

CHF

Šveices franks

1,0818

ISK

Islandes krona

148,00

NOK

Norvēģijas krona

10,4548

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,405

HUF

Ungārijas forints

354,84

PLN

Polijas zlots

4,5858

RON

Rumānijas leja

4,9163

TRY

Turcijas lira

10,1467

AUD

Austrālijas dolārs

1,5958

CAD

Kanādas dolārs

1,4677

HKD

Hongkongas dolārs

9,1187

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6704

SGD

Singapūras dolārs

1,5924

KRW

Dienvidkorejas vona

1 357,41

ZAR

Dienvidāfrikas rands

17,3326

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,5996

HRK

Horvātijas kuna

7,4955

IDR

Indonēzijas rūpija

16 881,52

MYR

Malaizijas ringits

4,9684

PHP

Filipīnu peso

59,126

RUB

Krievijas rublis

86,8412

THB

Taizemes bāts

39,062

BRL

Brazīlijas reāls

6,1113

MXN

Meksikas peso

23,5291

INR

Indijas rūpija

87,1605


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/5


KOMISIJAS LĒMUMS

(2021. gada 11. augusts),

ar ko izveido Komisijas ekspertu grupu jautājumos par izlietotā plastmasas iepakojuma statistiku

(2021/C 324/05)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 338. pantu Eiropas Parlaments un Padome pieņem pasākumus statistikas sagatavošanai, ja tas nepieciešams Savienības darbību veikšanai.

(2)

Saskaņā ar Padomes Regulas (ES, Euratom) 2021/770 (1) 13. pantu Komisijai ir jāizveido oficiāla ekspertu grupa, kurā ir visu dalībvalstu pārstāvji un kuru vada Komisijas pārstāvis, lai tā konsultētu Komisiju un paustu savu viedokli par statistikas salīdzināmību, ticamību un pilnīgumu attiecībā uz radīto un pārstrādāto izlietoto plastmasas iepakojumu, konsultētu Komisiju par tādu pasākumu sagatavošanu, kuru mērķis ir padarīt datus salīdzināmākus un uzticamākus, un sniegtu ikgadējus atzinumus par to, cik atbilstīgi ir tie dati par izlietoto plastmasas iepakojumu, ko dalībvalstis iesniegušas pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, vajadzībām.

(3)

Tādēļ ir jāizveido ekspertu grupa (“SPPW ekspertu grupa”) statistikas jomā attiecībā uz izlietoto plastmasas iepakojumu un jānosaka tās uzdevumi, struktūra un darbība saskaņā ar Komisijas Lēmumu C(2016) 3301, ar ko nosaka horizontālus noteikumus attiecībā uz Komisijas ekspertu grupu izveidi un darbību.

(4)

SPPW ekspertu grupai katru gadu būtu jāsniedz atzinums par to izlietotā plastmasas iepakojuma datu atbilstību, kurus katru gadu iesniedz dalībvalstis izmantošanai Eiropas Savienības pašu resursu sistēmā.

(5)

SPPW ekspertu grupas sastāvā vajadzētu būt visu dalībvalstu ekspertiem izlietotā plastmasas iepakojuma statistikas jomā.

(6)

Būtu jānosaka noteikumi par SPPW ekspertu grupas dalībniekiem pieejamās informācijas izpaušanu.

(7)

Persondati būtu jāapstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Priekšmets

Ar šo izveido Komisijas ekspertu grupu jautājumos par izlietotā plastmasas iepakojuma statistiku (“SPPW ekspertu grupa”).

2. pants

Uzdevumi

SPPW ekspertu grupas uzdevumi ir šādi:

(a)

konsultēt Komisiju un paust tās viedokli par statistikas salīdzināmību, ticamību un pilnīgumu attiecībā uz radīto un pārstrādāto izlietoto plastmasas iepakojumu;

(b)

konsultēt Komisiju par tādu pasākumu sagatavošanu, kuru mērķis ir padarīt statistiku salīdzināmāku un uzticamāku;

(c)

katru gadu pārbaudīt datus, kas iesniegti saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2021/770 5. panta 5. punktu;

(d)

sniegt ikgadējus atzinumus par to, cik atbilstīgi ir tie dati par izlietoto plastmasas iepakojumu, ko dalībvalstis iesniegušas pašu resursa, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, vajadzībām;

(e)

izskatīt jautājumus, kas saistīti ar Regulas (ES, Euratom) 2021/770 īstenošanu;

(f)

palīdzēt Komisijai sagatavot tiesību aktu priekšlikumus un politikas iniciatīvas par to, kā saskaņot statistiku attiecībā uz izlietoto plastmasas iepakojumu;

(g)

palīdzēt Komisijai laikus sagatavot īstenošanas aktus, kas jāpieņem saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) 2021/770, pirms to iesniegšanas komitejā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011;

(h)

veicināt pieredzes un paraugprakses apmaiņu statistikas jomā attiecībā uz izlietoto plastmasas iepakojumu;

(i)

konsultēt Komisiju jautājumos, kas saistīti ar izlietotā plastmasas iepakojuma statistikas pārskatīšanas politiku.

3. pants

Apspriešanās

Komisija var apspriesties ar SPPW ekspertu grupu par visiem jautājumiem, kas attiecas uz izlietotā plastmasas iepakojuma datiem.

4. pants

Ekspertu grupas dalībnieki

(1)   Ekspertu grupas dalībnieki ir dalībvalstu iestādes, kas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK (3) 12. pantu atbild par datu paziņošanu.

(2)   Dalībvalstis ieceļ savus pārstāvjus un nodrošina, ka to pārstāvji sniedz augsta līmeņa zināšanas statistikas apkopošanā par izlietoto plastmasas iepakojumu.

5. pants

Priekšsēdētājs

SPPW ekspertu grupas priekšsēdētājs ir Komisijas (Eurostat) pārstāvis.

6. pants

Darbība

(1)   SPPW ekspertu grupa rīkojas pēc Komisijas (Eurostat) pieprasījuma saskaņā ar Komisijas horizontālajiem noteikumiem par ekspertu grupām (4) (“horizontālie noteikumi”) (5).

(2)   Grupas sanāksmes parasti notur Komisijas telpās.

(3)   Sekretariāta pakalpojumus nodrošina Komisijas (Eurostat) dienesti.

(4)   Grupas un apakšgrupu sanāksmēs var piedalīties ieinteresēti Komisijas ierēdņi no citām struktūrvienībām.

(5)   Vienojoties ar Komisiju (Eurostat), grupa ar vienkāršu dalībnieku balsu vairākumu var nolemt, ka apspriede būs atklāta.

(6)   Apspriežu protokoliem par visiem darba kārtības punktiem un SPPW ekspertu grupas sniegtajiem atzinumiem jābūt jēgpilniem un pilnīgiem. Protokolus priekšsēdētāja pārraudzībā sagatavo sekretariāts.

(7)   SPPW ekspertu grupas atzinumus, ieteikumus vai ziņojumus grupa pēc iespējas pieņem vienprātīgi.

(8)   Balsojuma gadījumā tā rezultātu nosaka ar vienkāršu dalībnieku balsu vairākumu. Dalībniekiem, kuri balsojuši pret vai atturējušies, ir tiesības pieprasīt, lai atzinumiem, ieteikumiem vai ziņojumiem pievieno dokumentu, kurā sniegts viņu nostājas pamatojuma kopsavilkums.

7. pants

Apakšgrupas

Komisija (Eurostat) var izveidot apakšgrupas īpašu jautājumu izskatīšanai atbilstoši Komisijas (Eurostat) noteiktajam darba uzdevumam. Apakšgrupas strādā saskaņā ar horizontālajiem noteikumiem un par paveikto ziņo grupai. Pēc apakšgrupu pilnvarojuma izpildes tās tiek likvidētas.

8. pants

Pieaicinātie eksperti

Darbam SPPW ekspertu grupā vai tās apakšgrupās Komisija (Eurostat) var īpašos gadījumos pieaicināt ekspertus ar specifiskām zināšanām darba kārtības jautājumā.

9. pants

Novērotāji

(1)   Organizācijām vai publiskā sektora struktūrām, kas nav dalībvalstu iestādes, ar tiešu uzaicinājumu var piešķirt novērotāja statusu saskaņā ar horizontālajiem noteikumiem.

(2)   Organizācijas vai publiskās struktūras, kas ieceltas novērotāja statusā, izvirza savus pārstāvjus.

(3)   Novērotāji un to pārstāvji ar priekšsēdētāja piekrišanu var piedalīties SPPW ekspertu grupas apspriedēs un dot eksperta padomu. Tomēr tiem nav balsstiesību un tie nepiedalās SPPW ekspertu grupas ieteikumu vai atzinumu formulēšanā.

10. pants

Reglaments

Vienojoties ar Komisiju (Eurostat) un pamatojoties uz tās priekšlikumu, SPPW ekspertu grupa ar vienkāršu tās locekļu balsu vairākumu saskaņā ar horizontālajiem noteikumiem pieņem reglamentu, pamatojoties uz ekspertu grupu darba standartreglamentu.

11. pants

Dienesta noslēpums un klasificētas informācijas apstrāde

(1)   Uz SPPW ekspertu grupas locekļiem un to pārstāvjiem, kā arī pieaicinātajiem ekspertiem un novērotājiem attiecas dienesta noslēpuma neizpaušanas pienākums, kas saskaņā ar Līgumiem un to īstenošanas noteikumiem attiecas uz visiem iestāžu locekļiem un to darbiniekiem, kā arī Komisijas drošības noteikumi, kas attiecas uz Savienības klasificētās informācijas aizsardzību un ir noteikti Komisijas Lēmumos (ES, Euratom) 2015/443 (6) un (ES, Euratom) 2015/444 (7). Ja viņi nepilda minētos pienākumus, Komisija var veikt visus attiecīgos pasākumus.

(2)   SPPW ekspertu grupas locekļi un to pārstāvji, kā arī uzaicinātie eksperti un novērotāji ievēro statistikas konfidencialitāti, kas noteikta Regulā (EK) Nr. 223/2009 un jo īpaši tās 20. pantā (konfidenciālu datu aizsardzība).

12. pants

Pārredzamība

(1)   SPPW ekspertu grupu un tās apakšgrupas reģistrē Komisijas Ekspertu grupu un citu līdzīgu struktūru reģistrā (“Ekspertu grupu reģistrs”). Ekspertu grupu reģistrā publicē dalībvalstu iestāžu nosaukumus un novērotāju vārdus.

(2)   Visus attiecīgos dokumentus, tostarp darba kārtību, protokolus un dalībnieku iesniegumus, dara pieejamus pēc sanāksmēm, izmantojot saiti no Ekspertu grupu reģistra uz īpaši šim nolūkam paredzētu tīmekļa vietni. Piekļuve minētajām tīmekļa vietnēm ir tāda, kurai nav vajadzīga lietotāja reģistrācija un kurai nav noteikti nekādi citi ierobežojumi. Pirms sanāksmes laikus publicē tās darba kārtību, un pēc sanāksmes savlaicīgi publicē tās protokolu. Izņēmumus prasībai par publicēšanu paredz tikai tad, ja uzskata, ka dokumenta izpaušana varētu kaitēt sabiedrības vai privāto interešu aizsardzībai, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (8) 4. pantā.

13. pants

Sanāksmju izdevumi

(1)   SPPW ekspertu grupas un tās apakšgrupu darbā iesaistītajiem dalībniekiem netiek maksāta atlīdzība par sniegtajiem pakalpojumiem.

(2)   Ceļošanas un uzturēšanās izdevumus, kas radušies SPPW ekspertu grupas un tās apakšgrupu darbību dalībniekiem, Komisija var atmaksāt saskaņā ar noteikumiem, kas ir spēkā Komisijā, un to pieejamo apropriāciju robežās, kas piešķirtas Komisijas struktūrvienībām saskaņā ar resursu sadales ikgadējo procedūru.

Briselē, 2021. gada 11. augustā.

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Paolo GENTILONI


(1)  Padomes Regula (ES, Euratom) 2021/770 (2021. gada 30. aprīlis) par pašu resursa aprēķināšanu, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, par metodēm un procedūru, lai darītu pieejamu minēto pašu resursu, par pasākumiem, lai izpildītu kases vajadzības, un par dažiem aspektiem attiecībā uz pašu resursu, kas pamatojas uz nacionālo kopienākumu (OV L 165, 11.5.2021., 15. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 94/62/EK (1994. gada 20. decembris) par iepakojumu un izlietoto iepakojumu (OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp.).

(4)  Commission Decision C(2016) 3301 of 30 May 2016 establishing horizontal rules on the creation and operation of Commission expert groups.

(5)  Skatīt horizontālo noteikumu 13. panta 1. punktu.

(6)  Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/443 (2015. gada 13. marts) par drošību Komisijā (OV L 72, 17.3.2015., 41. lpp.).

(7)  Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.). Izņēmumi ir paredzēti, lai aizsargātu sabiedrisko kārtību, militāro jomu, starptautiskās attiecības, finanšu, monetāro vai ekonomisko politiku, personas privātumu un neaizskaramību, komerciālās intereses, tiesvedību un juridiskās konsultācijas, inspekcijas/izmeklēšanas/revīzijas un iestāžu lēmumu pieņemšanas procesu.


INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

EBTA Uzraudzības iestāde

12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/10


Valsts atbalsts – lēmums necelt iebildumus

(2021/C 324/06)

EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu.

Lēmuma pieņemšanas datums

2021. gada 29. aprīlis

Lietas Nr.

86666

Lēmuma Nr.

034/21/COL

EBTA valsts

Norvēģija

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Valsts atbalsts mērķorientētas alternatīvo degvielu infrastruktūras atbalstam 2021.–2025.g.

Juridiskais pamats

Enova programmas

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Vidisks

Atbalsta veids

Dotācijas

Budžets

200 miljoni NOK

Atbalsta intensitāte

40% lieliem uzņēmumiem, 50% vidējiem uzņēmumiem un 60% maziem uzņēmumiem

Atbalsta ilgums

Līdz 2025. gada 31. decembrim

Tautsaimniecības nozares

Pieejams visām nozarēm

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Enova SF

Brattørkaia 17A

N-7010 Trondheim

NORWAY

Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/11


Valsts atbalsts — lēmums necelt iebildumus

(2021/C 324/07)

EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu.

Lēmuma pieņemšanas datums

2021. gada 6. maijs

Lietas Nr.

86794

Lēmuma Nr.

036/21/COL

EBTA valsts

Norvēģija

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Covid-19 shēma kultūras filmu producentiem

Juridiskais pamats

Noteikumi par atbalstu audiovizuālajai ražošanai

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Nodrošināt, ka Covid-19 uzliesmojuma izraisītie traucējumi neapdraud kultūras filmu ražotāju dzīvotspēju un kultūras filmu turpmāku ražošanu.

Atbalsta veids

Tieša dotācija

Budžets

10 miljoni NOK

Atbalsta intensitāte

Dotācija līdz 100 % apmērā no kases ieņēmumu aplēstajiem zaudējumiem laikposmā no 2020. gada 13. marta līdz 30. septembrim.

Atbalsta ilgums

2021. gada 6. maijs – 31. decembris

Tautsaimniecības nozares

Audiovizuālā satura producēšana

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Norwegian Film Institute

P.O. Box 482

N-0105 Oslo

NORWAY

Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


EBTA valstu Pastāvīgā komiteja

12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/12


Bīstamas vielas - Saraksts ar lēmumiem par atļauju, kurus 2020. gada otrajā pusĒ saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 5. punktu ir pieņēmušas EEZ EBTA valstis

(2021/C 324/08)

I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos

EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

Atsaucoties uz EEZ Apvienotās komitejas 2013. gada 13. decembra Lēmumu Nr. 225/2013, EEZ Apvienotā komiteja tiek aicināta savā 2021. gada 19. marta sanāksmē pieņemt zināšanai šādus sarakstus ar lēmumiem par atļauju, kuri pieņemti laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim, pamatojoties uz Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 5. punktu.


PIELIKUMS

Saraksts ar lēmumiem par atļauju

Laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim EEZ EBTA valstis saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 5. punktu ir pieņēmušas šādus lēmumus par atļauju:

Biocīda nosaukums

Savienības lēmumi par atļauju, kas paredzēta Regulas (ES) Nr. 528/2012 44. panta 5. punktā

Valsts

Lēmuma datums

ClearKlens product based on IPA

32020R1147

Islande

20.11.2020.

ClearKlens product based on IPA

32020R1147

Lihtenšteina

16.11.2020.

ClearKlens product based on IPA

32020R1147

Norvēģija

16.11.2020.

HYPRED’s octanoic acid based products

32020R0579

Islande

13.8.2020.

HYPRED’s octanoic acid based products

32020R0579

Lihtenšteina

20.7.2020.

HYPRED’s octanoic acid based products

32020R0579

Norvēģija

19.8.2020.

INSECTICIDES FOR HOME USE

32020R0704

Islande

20.11.2020.

INSECTICIDES FOR HOME USE

32020R0704

Lihtenšteina

22.9.2020.

INSECTICIDES FOR HOME USE

32020R0704

Norvēģija

12.10.2020.

Iodine based products – CID LINES NV

32020R1187

Islande

17.12.2020.

Iodine based products – CID LINES NV

32020R1187

Lihtenšteina

30.11.2020.

Iodine based products – CID LINES NV

32020R1187

Norvēģija

8.12.2020.

SOPURCLEAN

32020R0580

Islande

13.8.2020.

SOPURCLEAN

32020R0580

Lihtenšteina

21.7.2020.

SOPURCLEAN

32020R0580

Norvēģija

18.8.2020.


12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/14


Bīstamas vielas - Saraksts ar lēmumiem par licencēšanu, kurus 2020. gada otrajā pusē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) 64. panta 8. punktu ir pieņēmušas EEZ EBTA valstis

(2021/C 324/09)

I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos

EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

Atsaucoties uz EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 14. marta Lēmumu Nr. 25/2008, EEZ Apvienotā komiteja tiek aicināta savā 2021. gada 19. marta sanāksmē pieņemt zināšanai šādus sarakstus ar lēmumiem par licencēšanu, kuri pieņemti laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) 64. panta 8. punktu.


PIELIKUMS

Saraksts ar lēmumiem par atļauju

Laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim EEZ EBTA valstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) 64. panta 8. punktu ir pieņēmušas šādus lēmumus par licencēšanu:

Vielas nosaukums

Komisijas lēmums, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 1907/2006 64. panta 8. punktā

Valsts

Lēmuma datums

Hroma trioksīds

C(2020) 7104

Islande

20.11.2020.

Hroma trioksīds

C(2020) 7104

Norvēģija

10.11.2020.

Nātrija dihromāts

C(2020) 5826

Islande

21.9.2020.

Nātrija dihromāts

C(2020) 5826

Lihtenšteina

22.9.2020.

Nātrija dihromāts

C(2020) 5826

Norvēģija

25.9.2020.

Nātrija dihromāts

C(2020) 6518

Islande

14.10.2020.

Nātrija dihromāts

C(2020) 6518

Lihtenšteina

14.10.2020.

Nātrija dihromāts

C(2020) 6518

Norvēģija

29.10.2020.

Stroncija hromāts

C(2020) 6231

Islande

30.9.2020.

Stroncija hromāts

C(2020) 6231

Lihtenšteina

6.10.2020.

Stroncija hromāts

C(2020) 6231

Norvēģija

25.9.2020.


12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/16


Zāles - Tirdzniecības atļaujas, kas piešķirtas EEZ EBTA valstīs 2020. gada otrajam pusgadam

(2021/C 324/10)

I apakškomiteja preču brīvas aprites jautājumos

EEZ Apvienotās komitejas ievērībai

Atsaucoties uz EEZ Apvienotās komitejas 1999. gada 28. maija Lēmumu Nr. 74/1999, EEZ Apvienotā komiteja tiek aicināta 2021. gada 19. marta sanāksmē paziņot šādus sarakstus attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām, kas piešķirtas laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim.

I pielikums

Jaunu tirdzniecības atļauju saraksts

II pielikums

Atjaunotu tirdzniecības atļauju saraksts

III pielikums

Pagarinātu tirdzniecības atļauju saraksts

IV pielikums

Atsauktu tirdzniecības atļauju saraksts

V pielikums

Apturētu tirdzniecības atļauju saraksts

I PIELIKUMS

Jaunu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim EEZ EBTA valstīs piešķirtas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Atļaujas datums

EU/1/20/1476

Adakveo

Islande

6.11.2020.

EU/1/20/1476

Adakveo

Norvēģija

5.11.2020.

EU/1/20/1458

Apixaban Accord

Islande

10.8.2020.

EU/1/20/1458

Apixaban Accord

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1458

Apixaban Accord

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/20/1469

Arikayce liposomal

Norvēģija

2.11.2020.

EU/1/20/1469

Arikayce liposomal

Islande

5.11.2020.

EU/1/20/1475

Arsenic trioxide medac

Islande

14.10.2020.

EU/1/20/1475

Arsenic trioxide medac

Norvēģija

29.9.2020.

EU/1/20/1454

Aybintio

Islande

25.8.2020.

EU/120/1454

Aybintio

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1454

Aybintio

Norvēģija

25.8.2020.

EU/1/20/1473

AYVAKYT

Islande

14.10.2020.

EU/1/20/1473

Ayvakyt

Norvēģija

29.9.2020.

EU/1/17/1214

Bavencio

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1474

Blenrep

Islande

14.9.2020.

EU/1/20/1474

Blenrep

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1474

Blenrep

Norvēģija

2.9.2020.

EU/1/19/1403

Budesonid/Formoterol Teva Pharma B.V.

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1448

Cabazitaxel Accord

Islande

3.9.2020.

EU/1/20/1448

Cabazitaxel Accord

Norvēģija

28.10.2020.

EU/1/20/1479

Calquence

Islande

10.11.2020.

EU/1/20/1479

Calquence

Norvēģija

11.11.2020.

EU/2/20/264

Circomax Myco

Norvēģija

16.12.2020.

EU/1/20/1528

Comirnaty

Islande

21.12.2020.

EU/1/20/1528

Comirnaty

Norvēģija

21.12.2020.

EU/1/20/1451

Daurismo

Islande

20.7.2020.

EU/1/20/1451

Daurismo

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/20/1438

Enerzair Breezhaler

Islande

21.7.2020.

EU/1/20/1438

Enezair Breezhaler

Norvēģija

14.7.2020.

EU/2/20/262

Enteroporc Coli AC

Norvēģija

16.12.2020.

EU/1/20/1472

Equidacent

Islande

14.10.2020.

EU/1/20/1472

Equidacent

Norvēģija

29.9.2020.

EU/1/20/1489

Exparel liposomal

Islande

3.12.2020.

EU/1/20/1489

Exparel liposomal

Norvēģija

24.11.2020.

EU/1/20/1477

Fampridine Accord

Islande

15.10.2020.

EU/1/20/1477

Fampridine Accord

Norvēģija

1.10.2020.

EU/1/20/1450

Fingolimod Accord

Islande

20.7.2020.

EU/1/20/1450

Fingolimod Accord

Norvēģija

13.7.2020.

EU/1/20/1465

Gencebok

Islande

25.8.2020.

EU/1/20/1465

Gencebok

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1465

Gencebok

Norvēģija

2.9.2020.

EU/1/20/1446

Hepcludex

Islande

12.8.2020.

EU/1/20/1446

Hepcludex

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1446

Hepcludex

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/20/1471

Idefirix

Islande

2.9.2020.

EU/1/20/1471

Idefirix

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1471

Idefirix

Norvēģija

8.9.2020.

EU/2/20/258

Increxxa

Islande

21.9.2020.

EU/2/20/256

Innovax-ND-ILT

Islande

16.10.2020.

EU/1/20/1447

Insulin Aspart Sanofi

Islande

20.7.2020.

EU/1/20/144

Insulin aspart Sanofi

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/20/1480

Jyseleca

Islande

14.10.2020.

EU/1/20/1480

Jyseleca

Norvēģija

30.9.2020.

EU/1/20/1468

Kaftrio

Islande

25.8.2020.

EU/1/20/1468

Kaftrio

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1468

Kaftrio

Norvēģija

3.9.2020.

EU/1/20/1494

Leqvio

Norvēģija

15.12.2020.

EU/2/20/261

Librela

Islande

13.11.2020.

EU/1/20/1462

Livogiva

Islande

2.9.2020.

EU/1/20/1462

Livogiva

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1462

Livogiva

Norvēģija

7.9.2020.

EU/1/20/1483

MenQuadfi

Islande

2.12.2020.

EU/1/20/1483

MenQuadfi

Norvēģija

30.11.2020.

EU/1/20/1470

Methylthioninium chloride Cosmo

Islande

27.8.2020.

EU/1/20/1470

Methylthioninium chloride Cosmo

Norvēģija

3.9.2020.

EU/2/20/259

Mhyosphere PCV ID

Islande

14.10.2020.

EU/2/19/247

Mirataz

Norvēģija

11.8.2020.

EU/1/20/1445

Mvabea

Islande

21.7.2020.

EU/1/20/1445

Mvabea

Norvēģija

13.7.2020.

EU/2/20/265

Nobivac DP PLUS

Norvēģija

17.12.2020.

EU/1/20/1424

Nustendi

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1486

Nyvepria

Islande

3.12.2020.

EU/1/20/1486

Nyvepria

Norvēģija

24.11.2020.

EU/1/20/1485

Obiltoxaximab SFL

Islande

8.12.2020.

EU/1/20/1485

Obiltoxaximab SFL

Norvēģija

24.11.2020.

EU/2/20/260

OvuGel

Islande

8.12.2020.

EU/1/20/1496

Oxlumo

Islande

2.12.2020.

EU/1/20/1496

Oxlumo

Norvēģija

24.11.2020.

EU/1/20/1487

PHELINUN

Islande

3.12.2020.

EU/1/20/1487

PHELINUN

Norvēģija

2.12.2020.

EU/1/20/1497

Phesgo

Norvēģija

23.12.2020.

EU/1/20/1455

Piqray

Islande

11.8.2020.

EU/1/20/1455

Piqray

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1455

Piqray

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/20/1437

Pretomanid FGK

Islande

12.8.2020.

EU/1/20/1437

Pretomanid FGK

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1437

Pretomanid FGK

Norvēģija

10.8.2020.

EU/2/20/254

Prevexxion RN

Islande

10.8.2020.

EU/2/20/254

Prevexxion RN

Norvēģija

10.8.2020.

EU/2/20/255

Prevexxion RN+HVT+IBD

Islande

27.7.2020.

EU/2/20/255

Prevexxion RN+HVT+IBD

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1463

Qutavina

Islande

2.9.2020.

EU/1/20/1463

Qutavina

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1463

Qutavina

Norvēģija

7.9.2020.

EU/1/20/1452

Reblozyl

Islande

20.7.2020.

EU/1/20/1452

Reblozyl

Norvēģija

3.7.2020.

EU/2/20/263

Rexxolide

Norvēģija

16.12.2020.

EU/1/20/1488

Rivaroxaban Accord

Islande

1.12.2020.

EU/1/20/1488

Rivaroxaban Accord

Norvēģija

2.12.2020.

EU/1/20/1460

Rozlytrek

Islande

12.8.2020.

EU/1/20/1460

Rozlytrek

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/20/1484

Supemtek

Islande

1.12.2020.

EU/1/20/1484

Supemtek

Norvēģija

24.11.2020.

EU/1/20/1492

Tecartus

Norvēģija

30.12.2020.

EU/1/20/1498

TRIXEO AEROSPHERE

Norvēģija

16.12.2020.

EU/2/20/257

Tulinovet

Islande

21.9.2020.

EU/2/20/257

Tulinovet

Norvēģija

8.12.2020.

EU/1/20/1459

Veklury

Islande

3.7.2020.

EU1/20/1459

Veklury

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1459

Veklury

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/20/1481

Vocabria

Norvēģija

30.12.2020.

EU/1/20/1457

Xenleta

Islande

11.8.2020.

EU/1/20/1457

Xenleta

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1457

Xenleta

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/20/1444

Zabdeno

Islande

21.7.2020.

EU/1/20/1444

Zabdeno

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1444

Zabdeno

Norvēģija

14.7.2020.

EU/1/20/1456

Zercepac

Islande

11.8.2020.

EU/1/20/1456

Zercepac

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1456

Zercepac

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/20/1440

Zimbus Breezhaler

Islande

21.7.2020.

EU/1/20/1440

Zimbus Breezhaler

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/20/1440

Zimbus Breezhaler

Norvēģija

13.7.2020.

EU/1/20/1478

ZYNRELEF

Islande

16.10.2020.

EU/1/20/1478

Zynrelef

Norvēģija

1.10.2020.


II PIELIKUMS

Atjaunotu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim EEZ EBTA valstīs atjaunotas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Atļaujas datums

EU/1/12/794

ADCETRIS

Islande

2.10.2020.

EU/1/12/794

ADCETRIS

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/12/794

ADCETRIS

Norvēģija

14.10.2020.

EU/1/15/1045

Aripiprazole Accord

Islande

15.10.2020.

EU/1/15/1045

Aripiprazole Accord

Norvēģija

9.10.2020.

EU/1/15/1029

Aripiprazole Sandoz

Islande

20.7.2020.

EU/1/15/1029

Aripiprazole Sandoz

Norvēģija

21.7.2020.

EU/1/15/1063

Armisarte

Islande

25.8.2020.

EU/1/15/1063

Armisarte

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1063

Armisarte

Norvēģija

28.8.2020.

EU/1/17/1214

Bavencio

Islande

10.8.2020.

EU/1/17/1214

Bavencio

Norvēģija

25.8.2020.

EU/1/15/1074

Benepali

Islande

7.12.2020.

EU/1/15/1074

Benepali

Norvēģija

26.11.2020.

EU/1/15/1073

Briviact

Islande

19.10.2020.

EU/1/15/1073

Briviact

Norvēģija

20.10.2020.

EU/2/15/183

Canigen L4

Islande

26.8.2020.

EU/1/15/1055

CIAMBRA

Islande

11.8.2020.

EU/1/15/1055

Ciambra

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/15/1054

Cinacalcet Mylan

Islande

13.10.2020.

EU/1/15/1054

Cinacalcet Mylan

Norvēģija

1.10.2020.

EU/1/15/1048

Cotellic

Islande

17.7.2020.

EU/1/15/1048

Cotellic

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/15/1036

CRESEMBA

Islande

24.8.2020.

EU/1/15/1036

Cresemba

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1036

Cresemba

Norvēģija

28.8.2020.

EU/1/15/1028

Duloxetine Zentiva

Islande

24.8.2020.

EU/1/15/1028

Duloxetine Zentiva

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1028

Duloxetine Zentiva

Norvēģija

2.9.2020.

EU/1/15/1051

Ebymect

Islande

3.9.2020.

EU/1/15/1051

Ebymect

Norvēģija

7.9.2020.

EU/1/15/1052

Edistride

Islande

15.10.2020.

EU/1/15/1052

Edistride

Norvēģija

1.10.2020.

EU/1/15/1046

Elocta

Islande

25.8.2020.

EU/1/15/1046

Elocta

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1058

Entresto

Islande

20.7.2020.

EU/1/15/1058

Entresto

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/15/1069

Episalvan

Islande

13.10.2020.

EU/1/15/1069

Episalvan

Norvēģija

7.10.2020.

EU/1/15/1065

Eptifibatide Accord

Islande

15.10.2020.

EU/1/15/1065

Eptifibatide Accord

Norvēģija

8.10.2020.

EU/1/19/1392

Ervebo

Islande

21.9.2020.

EU1/19/1392

Ervebo

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/19/1392

Ervebo

Norvēģija

21.9.2020.

EU/1/15/1075

Feraccru

Islande

10.12.2020.

EU/1/15/1075

Feraccru

Norvēģija

3.12.2020.

EU/2/15/185

Fortekor Plus

Islande

10.8.2020.

EU/2/15/185

Fortekor Plus

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/2/15/185

Fortekor Plus

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/15/1061

Genvoya

Islande

2.10.2020.

EU/1/15/1061

Genvoya

Norvēģija

29.9.2020.

EU/1/11/677

Gilenya

Islande

27.11.2020.

EU/1/11/677

Gilenya

Norvēģija

23.11.2020.

EU/1/15/1008

Hetlioz

Islande

20.7.2020.

EU/1/15/1008

Hetlioz

Norvēģija

13.7.2020.

EU/1/15/1064

Imlygic

Islande

7.12.2020.

EU/1/15/1064

Imlygic

Norvēģija

23.11.2020.

EU/2/15/193

Imrestor

Islande

16.10.2020.

EU/2/15/193

Imrestor

Norvēģija

9.10.2020.

EU/1/15/1040

Intuniv

Islande

17.7.2020.

EU/1/15/1040

Intuniv

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/11/676

Jevtana

Norvēģija

22.12.2020.

EU/1/15/1076

Kovaltry

Islande

13.10.2020.

EU/1/15/1076

Kovaltry

Norvēģija

7.10.2020.

EU/1/15/1060

Kyprolis

Islande

17.7.2020.

EU/1/15/1060

Kyprolis

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/15/1067

Lopinavir/Ritonavir Mylan

Islande

27.11.2020.

EU/1/15/1067

Lopinavir/Ritonavir Mylan

Norvēģija

24.11.2020.

EU/1/15/1078

Natpar

Norvēģija

17.8.2020.

EU/1/16/1094

Ninlaro

Islande

7.12.2020.

EU/2/15/186

Novaquin

Islande

24.7.2020.

EU/2/15/186

Novaquin

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/15/1043

Nucala

Islande

24.8.2020.

EU/1/15/1043

Nucala

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1043

Nucala

Norvēģija

19.8.2020.

EU/1/15/1035

Obizur

Islande

9.12.2020.

EU/1/15/1035

Obizur

Norvēģija

26.11.2020.

EU/1/15/1018

Omidria

Islande

10.8.2020.

EU/1/15/1018

Omidria

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1018

Omidria

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/15/1070

Oncaspar

Islande

7.12.2020.

EU/1/15/1070

Oncaspar

Norvēģija

26.11.2020.

EU/1/18/1345

Ondexxya

Norvēģija

13.8.2020.

EU/1/15/1059

Orkambi

Islande

7.12.2020.

EU/1/15/1059

Orkambi

Norvēģija

23.11.2020.

EU/1/15/1071

Pemetrexed Accord

Islande

6.11.2020.

EU1/15/1071

Pemetrexed Accord

Norvēģija

9.10.2020.

EU/1/15/1057

Pemetrexed Hospira

Islande

14.8.2020.

EU/1/15/1057

Pemetrexed Hospira

Norvēģija

21.8.2020.

EU/1/15/1038

Pemetrexed medac

Islande

26.8.2020.

EU/1/15/1038

Pemetrexed medac

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1038

Pemetrexed medac

Norvēģija

3.9.2020.

EU/1/15/1037

Pemetrexed Sandoz

Islande

31.8.2020.

EU/1/15/1037

Pemetrexed Sandoz

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1037

Pemetrexed Sandoz

Norvēģija

3.9.2020.

EU/1/19/1388

Polivy

Norvēģija

17.12.2020.

EU/1/15/1056

Praxbind

Islande

11.8.2020.

EU/1/15/1056

Praxbind

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1056

Praxbind

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/15/1027

Pregabalin Accord

Islande

20.7.2020.

EU/1/15/1027

Pregabalin Accord

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1027

Pregabalin Accord

Norvēģija

14.7.2020.

EU/1/15/1011

Pregabalin Sandoz

Islande

17.7.2020.

EU/1/15/1011

Pregabalin Sandoz

Norvēģija

13.7.2020.

EU/1/15/1012

Pregabalin Sandoz GmbH

Islande

17.7.2020.

EU/1/15/1012

Pregabalin Sandoz GmbH

Norvēģija

13.7.2020.

EU/1/10/618

Prolia

Norvēģija

14.8.2020.

EU/1/16/1090

Rasagiline Mylan

Islande

9.12.2020.

EU/1/16/1090

Rasagiline Mylan

Norvēģija

26.11.2020.

EU/1/15/1062

Ravicti

Islande

27.8.2020.

EU/1/15/1062

Ravicti

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1062

Ravicti

Norvēģija

3.9.2020.

EU/1/15/1020

Raxone

Islande

14.8.2020.

EU/1/15/1020

Raxone

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1020

Raxone

Norvēģija

19.8.2020.

EU/2/15/191

Simparica

Islande

26.8.2020.

EU/2/15/191

Simparica

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/2/15/191

Simparica

Norvēģija

2.9.2020.

EU/1/15/1072

Spectrila

Islande

15.10.2020.

EU/1/15/1072

Spectrila

Norvēģija

29.9.2020.

EU/2/15/190

Suvaxyn Circo + MH RTU

Islande

21.9.2020.

EU/2/15/190

Suvaxyn Circo + MH RTU

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/2/15/190

Suvaxyn Circo + MH RTU

Norvēģija

29.9.2020.

EU/1/13/902

Translarna

Islande

11.8.2020.

EU/1/13/902

Translarna

Norvēģija

20.8.2020.

EU/2/15/184

UpCard

Islande

17.7.2020.

EU/2/15/184

Upcard

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/15/1083

Uptravi

Norvēģija

21.12.2020.

EU/1/15/1079

VAXELIS

Islande

13.10.2020.

EU/1/15/1079

Vaxelis

Norvēģija

15.10.2020.

EU/2/15/188

Vectormune ND

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/2/15/188

Vectormune ND

Norvēģija

29.7.2020.

EU/1/19/1385

VITRAKVI

Islande

28.8.2020.

EU/1/19/1385

VITRAKVI

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/19/1385

VITRAKVI

Norvēģija

7.9.2020.

EU/1/11/710

Votubia

Islande

10.8.2020.

EU/1/11/710

Votubia

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/11/710

Votubia

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/10/646

VPRIV

Islande

10.8.2020.

EU/1/10/646

VPRIV

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/10/646

VPRIV

Norvēģija

10.8.2020.

EU/1/15/1042

Zalviso

Islande

15.10.2020.

EU/1/15/1042

Zalviso

Norvēģija

7.10.2020.

EU/1/16/1093

Zonisamide Mylan

Norvēģija

15.12.2020.

EU/2/15/189

Zycortal

Islande

27.8.2020.

EU/2/15/189

Zycortal

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/2//15/189

Zycortal

Norvēģija

3.9.2020.


III PIELIKUMS

Pagarinātu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim EEZ EBTA valstīs pagarinātas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Atļaujas datums

EU/1/14/980/008-011

Cosentyx

Islande

9.12.2020.

EU/1/14/980/008-011

Cosentyx

Norvēģija

30.11.2020.

EU/1/16/1116/002

Epclusa

Islande

31.8.2020.

EU/1/16/1116/002

Epclusa

Norvēģija

3.9.2020.

EU/1/14/958/003-005

Harvoni

Islande

21.7.2020.

EU/1/14/958

Harvoni

Norvēģija

14.7.2020.

EU/1/16/1095/009

IDELVION

Islande

27.8.2020.

EU/1/16/1095/009

IDELVION

Norvēģija

3.9.2020.

EU/1/12/782/007

Kalydeco

Islande

9.12.2020.

EU/1/12/782

Kalydeco

Norvēģija

25.11.2020.

EU/1/15/1071/004-007

Pemetrexed Accord

Islande

8.12.2020.

EU/1/15/1071

Pemetrexed Accord

Norvēģija

16.11.2020.

EU/1/15/1057/004-006

Pemetrexed Hospira

Islande

15.10.2020.

EU/1/15/1057

Pemetrexed Hospira

Norvēģija

30.9.2020.

EU/1/14/934

Plegridy

Norvēģija

14.12.2020.

EU/1/15/1031/019-020

Praluent

Islande

24.8.2020.

EU/1/13/894/003-005

Sovaldi

Islande

20.7.2020.

EU/1/13/894

Sovaldi

Norvēģija

3.7.2020.

EU/1/06/359/007-018

Suboxone

Islande

21.7.2020.

EU/1/06/359/007-018

Suboxone

Norvēģija

17.7.2020.

EU/1/18/1306/002

Symkevi

Islande

9.12.2020.

EU/1/18/1306

Symkevi

Norvēģija

25.11.2020.

EU/1/14/956/011-016

Trulicity

Islande

9.12.2020.

EU/1/14/956/011-016

Trulicity

Norvēģija

2.12.2020.

EU/1/19/1371/002-003

Ultomiris

Islande

3.12.2020.

EU/1/19/1371/002-003

Ultomiris

Norvēģija

25.11.2020.

EU/1/14/943/005

Velphoro

Islande

27.11.2020.

EU/1/14/943/005

Velphoro

Norvēģija

23.11.2020.


IV PIELIKUMS

Atsauktu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim EEZ EBTA valstīs atsauktas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Atsaukšanas datums

EU/1/18/1269

Alpivab

Islande

9.12.2020.

EU/1/18/1269

Alpivab

Norvēģija

10.12.2020.

EU/1/10/623

Clopidogrel/Acetylsalicylic acid Zentiva

Islande

14.8.2020.

EU/1/18/1300

Duzallo

Islande

11.8.2020.

EU/1/18/1300

Duzallo

Norvēģija

10.9.2020.

EU/1/13/895

Kolbam

Islande

20.7.2020.

EU/1/13/895

Kolbam

Norvēģija

11.8.2020.

EU/1/00/149

Panretin

Islande

13.11.2020.

EU/1/19/1401

Qtrilmet

Islande

24.8.2020.

EU/1/19/1401

Qtrilmet

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/19/1401

Qtrilmet

Norvēģija

8.10.2020.

EU/1/20/1463

Qutavina

Islande

10.12.2020.

EU/1/20/1463

Qutavina

Norvēģija

18.12.2020.

EU/1/10/634

Ribavirin Mylan

Islande

5.11.2020.

EU/1/10/634

Ribavirin Mylan

Norvēģija

5.11.2020.

EU/1/07/388

Sebivo

Islande

27.11.2020.

EU/1/07/388

Sebivo

Norvēģija

23.11.2020.

EU/2/09/099

Suvaxyn PCV

Islande

24.7.2020.

EU/1/12/752

Vepacel

Islande

14.10.2020.

EU/1/12/752

Vepacel

Norvēģija

8.10.2020.

EU/1/96/009

Zerit

Islande

17.7.2020.

EU/1/96/009

Zerit

Norvēģija

8.7.2020.

EU/2/09/105

Zulvac 8 Bovis

Islande

12.11.2020.

EU/2/09/105

Zulvac 8 Bovis

Norvēģija

11.11.2020.

EU/1/15/1080

Zurampic

Islande

12.8.2020.

EU/1/15/1080

Zurampic

Lihtenšteina

31.8.2020.

EU/1/15/1080

Zurampic

Norvēģija

10.9.2020.


V PIELIKUMS

Apturētu tirdzniecības atļauju saraksts

Laikposmā no 2020. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim EEZ EBTA valstīs apturētas šādas tirdzniecības atļaujas:

ES numurs

Zāles

Valsts

Apturēšanas datums

EU/1/12/750

Esmya

Islande

26.8.2020.

EU/1/18/1309

Ulipristal Acetate Gedeon Richter 5

Islande

26.8.2020.


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

EBTA Tiesa

12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/29


TIESAS SPRIEDUMS

(2021. gada 21. aprīlis)

lietā E-2/20

Norvēģijas valdība, ko pārstāv Imigrācijas lietu apelācijas pārvalde (Utlendingsnemnda — UNE), pret L

(Direktīva 2004/38/EK — Pārvietošanās un uzturēšanās brīvība — Izraidīšana — Aizsardzība pret izraidīšanu — Faktiski, attiecīgajā brīdī esoši un pietiekami nopietni draudi — Nopietni valsts drošības apsvērumi — Izbraukšanas rīkojumi — Pieteikumi par izbraukšanas rīkojumu atcelšanu — Būtiska apstākļu maiņa — Nepieciešamība — Proporcionalitāte — Pamattiesības — Tiesības uz ģimenes dzīvi)

(2021/C 324/11)

Lietā E-2/20, Norvēģijas valdība, ko pārstāv Imigrācijas lietu apelācijas pārvalde (Utlendingsnemnda — UNE), pret L attiecībā uz Borgarting apelācijas tiesas (Borgarting lagmannsrett) LŪGUMU Tiesai saskaņā ar Nolīguma starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi 34. pantu sniegt interpretāciju par Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvu 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar pielāgojumiem Līgumam par Eiropas Ekonomikas zonu, Tiesa, kuras sastāvā ir priekšsēdētājs Páll Hreinsson, tiesnesis Per Christiansen un tiesnesis-referents Bernd Hammermann, 2021. gada 21. aprīlī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda.

1.

Pastāvīgie izbraukšanas rīkojumi principā nav pretrunā EEZ tiesību aktiem, ja tie atbilst nosacījumiem, kas izklāstīti 27. un 28. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvā 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, un tos var atcelt saskaņā ar minētās direktīvas 32. pantu. Lēmuma par izraidīšanu pamatā jābūt individuālai pārbaudei. Attiecībā uz EEZ valstspiederīgajiem, kuri ir likumīgi uzturējušies uzņēmējvalstī ilgāk nekā 10 gadus, lēmumu par izraidīšanu saskaņā ar Direktīvas 2004/38/EK 27. pantu un 28. panta 3. punktu var pieņemt tikai, pamatojoties uz nopietniem valsts drošības apsvērumiem, apstākļos, kad attiecīgā indivīda personiskā darbība rada ārkārtīgi nopietnus draudus un izraidīšanas pasākums ir nepieciešams, lai aizsargātu kādu no sabiedrības pamatinteresēm. Tas ir ar nosacījumu, ka šādu aizsardzību nevar panākt ar mazāk stingriem līdzekļiem, ņemot vērā EEZ valstspiederīgā uzturēšanās ilgumu uzņēmējvalstī un jo īpaši nopietnās negatīvās sekas, kādas šāds lēmums var radīt EEZ valstspiederīgajam un viņa(-as) ģimenes locekļiem, kuri ir faktiski integrējušies uzņēmējvalstī. Jebkuram turpmākam lēmumam par izraidīšanu ir jāaprobežojas ar to, kas ir nepieciešams, lai aizsargātu pamatintereses, kuras ar izraidīšanu ir paredzēts aizsargāt. Lēmumā par izraidīšanu ir jāievēro proporcionalitātes princips.

2.

EEZ pilsoņa sociālā rehabilitācija valstī, kurā viņš(-ņa) ir faktiski integrējies(-usies), ir sabiedrības interesēs kopumā. Attiecīgā indivīda laba uzvedība brīvības atņemšanas laikā un pēc tam probācijas laikā līdz ar citiem pierādījumiem par reintegrāciju sabiedrībā mazina apdraudējumu valsts drošībai. Personas ģimene un bērni, tostarp pabērni, ir svarīgs apsvērums, izvērtējot, vai ir nepieciešams ierobežojošs pasākums saskaņā ar Direktīvas 2004/38/EK VI nodaļu, ņemot vērā proporcionalitātes principu, bērna intereses un pamattiesības. Izvērtējot izraidīšanas nepieciešamību, izraidīšanas iespējamo alternatīvu izskatīšanai ir jābūt daļai no vispārējā izvērtējuma.

3.

Būtiska apstākļu maiņa Direktīvas 2004/38/EK 32. panta izpratnē ir tāda, kas atceļ pamatojumu sākotnējam lēmumam saskaņā ar direktīvas VI nodaļu ierobežot pārvietošanās brīvību, pamatojoties uz indivīda darbību. Nevar pieņemt, ka indivīda darbība būtiski nemainīsies, un katrs pieteikums ir jāizvērtē katrā gadījumā atsevišķi. Ir jāņem vērā visi faktori, kas varētu liecināt par indivīda darbības būtiskām izmaiņām. Tas būs atkarīgs no indivīda darbības rakstura un draudiem sabiedrībai, ko tā rada. Ir jāņem vērā visi pierādījumi, kas liecina, ka indivīds ir rīkojies pozitīvi un likumīgi tā, ka ir maz ticams, ka viņš(-a) atkal sāks veikt tādas darbības, kuru rezultātā viņš(-a) tika izraidīts(-a). Šādi faktori cita starpā (bet ne tikai) varētu būt pierādījumi, ka persona ir atturējusies no turpmākas iesaistīšanās noziedzīgos nodarījumos, pierādījumi par reintegrāciju uzņēmējvalsts sabiedrībā, stabilas saimnieciskās darbības uzsākšana un uzturēšana, psiholoģisko novērtējumu rezultāti, ticamas nožēlas izpausmes, pierādījumi par pozitīvu un konstruktīvu iesaistīšanos sabiedrībā un jo īpaši EEZ valstspiederīgā sociālo rehabilitāciju valstī, kurā tas ir faktiski integrējies.


12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/31


TIESAS SPRIEDUMS

(2021. gada 5. maijs)

lietā E-8/20

Kriminālprocess pret N

(Brīvība saņemt pakalpojumus — Darba ņēmēju pārvietošanās brīvība — Regula (EEK) Nr. 1408/71 — Regula (EK) Nr. 883/2004 — Sociālā nodrošinājuma pabalstu saglabāšana citā EEZ valstī — Slimības pabalsts — Uzturēšanās — Pamatbrīvības ierobežojums — Pamatojums)

(2021/C 324/12)

Lietā E-8/20 Kriminālprocess pret N — attiecībā uz Norvēģijas Augstākās tiesas (Norges Høyesterett) LŪGUMU Tiesai saskaņā ar Nolīguma starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi 34. pantu par to, kā interpretēt Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, jo īpaši 28. un 36. pantu, Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvu 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, Tiesa, kuras sastāvā ir priekšsēdētājs (tiesnesis-referents) Páll Hreinsson un tiesneši Per Christiansen un Bernd Hammermann, 2021. gada 5. maijā pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

1.

Atbilde uz pirmo un divpadsmito jautājumu ir, ka tāds pabalsts kā pamatlietā aplūkotais darba novērtējuma pabalsts ir slimības pabalsts Regulas (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta un Regulas (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta izpratnē.

2.

Atbilde uz otro, trešo un ceturto jautājumu ir, ka tāda situācija kā pamatlietā aplūkotā neietilpst Regulas (EEK) Nr. 1408/71 19. vai 22. panta piemērošanas jomā. Tomēr šā konstatējuma rezultātā no EEZ līguma pamatdaļas noteikumu vai cita EEZ līgumā iekļauta tiesību akta piemērošanas jomas netiek izslēgtas tādas valsts tiesību normas kā pamatlietā aplūkotās.

3.

Atbilde uz piekto, sesto, septīto un astoto jautājumu ir, ka EEZ līguma 36. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj tādu EEZ valsts tiesisko regulējumu kā pamatlietā aplūkotais, kurā apdrošināto personu tiesības saglabāt slimības pabalstus skaidrā naudā Regulas (EEK) Nr. 1408/71 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta izpratnē gadījumā, ja persona uzturas citā EEZ valstī, ir padarītas atkarīgas no:

prasības, ka slimības pabalstu saņēmējs drīkst uzturēties ārvalstīs tikai ierobežotu laikposmu, kas parasti nedrīkst pārsniegt četras nedēļas gadā, un

iepriekšējas atļaujas sistēmas, kas paredz šādas atļaujas atteikšanu, ja vien nevar pierādīt, ka uzturēšanās citā EEZ valstī ir saderīga ar tādu pienākumu izpildi, kas saistīti ar noteiktu darbību, un nekavē kompetentās iestādes turpmākos pasākumus un kontroli.

4.

Ņemot vērā uz piekto, sesto, septīto un astoto jautājumu sniegto atbildi, uz devīto, desmito un vienpadsmito jautājumu nav jāatbild.

5.

Atbilde uz trīspadsmito jautājumu ir, ka Regulas (EK) Nr. 883/2004 21. panta 1. punktā ietvertais jēdziens “uzturas” ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ietver īstermiņa uzturēšanos citā EEZ valstī, kas nav “dzīvesvieta” minētās regulas 1. panta j) punkta izpratnē, kā pamatlietā aplūkotā.

6.

Atbilde uz četrpadsmito jautājumu ir, ka Regulas (EK) Nr. 883/2004 21. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tas attiecas uz situācijām, kad medicīniska diagnoze ir noteikta, uzturoties EEZ valstī, kas nav kompetentā EEZ valsts, kā arī uz situācijām, kad, kā tas ir pamatlietā, kompetentā iestāde pirms personas aizbraukšanas ir atzinusi diagnozi.

7.

Atbilde uz piecpadsmito jautājumu ir, ka Regulas (EK) Nr. 883/2004 21. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj, piemēram, šādus nosacījumus:

i)

pabalstu var piešķirt ne vairāk kā uz četrām nedēļām gadā ārpus Norvēģijas;

ii)

ir jāpierāda, ka uzturēšanās ārvalstīs ir saderīga ar darbības pienākumu izpildi un netraucē kompetentajai iestādei veikt turpmākus pasākumus un kontroli, un

iii)

attiecīgajai personai jāsaņem atļauja un jāizpilda paziņošanas pienākums, izmantojot paziņojuma veidlapu.

Līdz ar to šādu nosacījumu turpmāka izvērtēšana saskaņā ar citām EEZ tiesību normām nav nepieciešama.

8.

Ņemot vērā atbildi, kas sniegta uz piecpadsmito jautājumu, kā arī piekto, sesto, septīto un astoto jautājumu, uz sešpadsmito jautājumu nav jāatbild.


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

12.8.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 324/33


Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

(2021/C 324/13)

Šis paziņojums ir publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu

Paziņojums par standarta grozījumu, ar ko groza vienoto dokumentu

“Morgon”

PDO-FR-A1024-AM02

Paziņojuma datums: 2021. gada 4. jūnijā.

APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS

1.   Ģeogrāfiskais apgabals

I nodaļas IV iedaļas 1. punktā pirms vārdkopas “tiek veikta šādas Ronas [Rhône] departamenta pašvaldības teritorijā” ir iekļauta vārdkopa “pamatojoties uz 2019. gada oficiālo administratīvi teritoriālo vienību klasifikatoru”.

Šis redakcionālais grozījums ļauj identificēt ģeogrāfisko apgabalu, atsaucoties uz oficiālā administratīvi teritoriālo vienību klasifikatora 2019. gada redakciju; klasifikatoru atjaunina Nacionālais statistikas un ekonomikas pētījumu institūts (INSEE), un tajā ir juridiski definēts ģeogrāfiskais apgabals.

Ģeogrāfiskā apgabala robežas nav mainītas.

Vārdkopa “tiek veikta” ir aizstāta ar vārdu “notiek”.

Lai iekļautu šīs izmaiņas, ir grozīts vienotā dokumenta 6. punkts.

Pievienots arī teikums ar informāciju par to, ka uz ģeogrāfisko apgabalu attiecināmie kartogrāfiskie dokumenti ir pieejami INAO vietnē.

Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.

2.   Tiešās apkaimes apgabals

I nodaļas IV iedaļas 3. punktā pirms vārdkopas “veido šādu pašvaldību teritorija” ir iekļauta vārdkopa “pamatojoties uz 2019. gada oficiālo administratīvi teritoriālo vienību klasifikatoru”.

Pievienota atsauce uz 2019. gada oficiālo administratīvi teritoriālo vienību klasifikatoru un atjaunināts pašvaldību saraksts. Pievienots arī datums, kurā Cilmes vietu un kvalitātes valsts institūta [Institut national de l’origine et de la qualité] kompetentā valsts komiteja ir apstiprinājusi aizsargātā nosaukuma ģeogrāfisko apgabalu. Ar šiem grozījumiem tiek mainīts formulējums, bet tie neietekmē attiecīgā ģeogrāfiskā apgabala robežu. Tie jāizdara pašvaldību vai to daļu apvienošanas un atdalīšanas vai nosaukuma maiņas dēļ.

Jaunais formulējums nodrošina, ka specifikācijā joprojām ir precīzi uzskaitītas ģeogrāfiskajā apgabalā ietilpstošās pašvaldību teritorijas.

Attiecīgi tiek grozīta vienotā dokumenta iedaļa “Papildu nosacījumi”.

3.   Noteikumi attiecībā uz vīnu kopšanu

I nodaļas IX iedaļas 2. punktā vārdkopu “1. martam” aizstāj ar vārdkopu “15. janvārim”.

Minimālā vīnu kopšanas perioda beigu datums no 1. marta pēc ražas novākšanas gada ir pārcelts uz 15. janvāri pēc ražas novākšanas gada. Tas saistīts ar to, ka klimata pārmaiņu rezultātā arvien biežākas kļūst agrīnās ražas, tādējādi ļaujot agrāk pabeigt vīndarības procesu.

Minimālā vīnu kopšanas perioda beigu datuma pārcelšana neietekmē ar šo nosaukumu apzīmēto vīnu kvalitāti. Augsnes Villié-Morgon pašvaldības teritorijā ir izveidojušās uz dažāda substrāta, un dažās no tām iegūst augļainus vīnus, kurus var baudīt jau kā jaunvīnus.

Grozīts vienotā dokumenta 5. punkts. Vīndarības metodes

4.   Laišana tirgū pārdošanai patērētājiem

I nodaļas IX iedaļas 5. punktā vārdkopa “15. martam” ir aizstāta ar vārdkopu “1. februārim”.

Tā kā ir pārcelts minimālā vīnu kopšanas perioda beigu datums, no 15. marta uz 1. februāri ir pārcelts arī datums, no kura vīnus var laist tirgū tiešam patēriņam.

Šā grozījuma dēļ izmaiņas vienotajā dokumentā nav vajadzīgas.

5.   Transportēšana starp atļautajām noliktavām

Svītrots I nodaļas IX iedaļas 5. punkta b) apakšpunkts attiecībā uz datumu, no kura atļauta vīnu transportēšana starp apstiprinātām noliktavām.

Ir saīsināts minimālais vīnu kopšanas periods un pārcelts datums, no kura vīni tiek laisti tirgū. Tāpēc vīnu transportēšanu operatoru starpā jāļauj sākt drīzāk. Nav vajadzības noteikt agrāku datumu, līdz kuram vīnus transportēt nedrīkst.

Tāpēc ir grozīts I nodaļas IX iedaļas 5. punkta virsraksts, svītrojot vārdus “produktu transportēšana un”.

Šie specifikācijas grozījumi vienoto dokumentu neietekmē.

6.   Pārejas pasākumi

I nodaļas XI iedaļas 1. punkta a) apakšpunktā pirms vārdiem “līdz 2034. gada ražai (ieskaitot)” ir iekļauta vārdkopa “ne vēlāk kā”, lai precīzāk raksturotu šā pasākuma nosacījumus.

Svītrots 3. punkts, jo ir beidzies īpašo pasākumu termiņš.

Šie specifikācijas grozījumi vienoto dokumentu neietekmē.

7.   Jautājumi attiecībā uz specifikācijas uzraudzību

— Operatorus tagad uzrauga sertifikācijas struktūra. Specifikācijas II nodaļas attiecīgajos punktos vārdkopa “pārbaudes plāni” ir aizstāta ar vārdkopu “uzraudzības plāns”.

Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.

— Atsauces uz pārbaudes struktūru

Grozījums III nodaļas II iedaļā: noteikumi par šīs iedaļas formulējumu tika grozīti pēc specifikācijas apstiprināšanas 2011. gada decembrī. Mērķis bija svītrot pilnās atsauces uz pārbaudes iestādi, ja uzraudzību veic sertifikācijas struktūra.

Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.

VIENOTAIS DOKUMENTS

1.   Nosaukums

Morgon

2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids

ACVN — aizsargāts cilmes vietas nosaukums

3.   Vīnkopības produktu kategorijas

1.

Vīns

4.   Vīnu apraksts

Īss apraksts

Šie ir sausi, nedzirkstoši sarkanvīni. Vīnu minimālais dabiskais spirta saturs ir 10,5 tilp. %.

Pēc vīnu bagātināšanas kopējais spirta saturs tajos nepārsniedz 13 tilp. %.

Iepildīšanas laikā maksimālais ābolskābes saturs vīnos ir 0,4 grami uz litru.

Gatavie vīni, kurus var nodot patēriņam, atbilst šādam analītiskajam standartam:

maksimālais fermentējamo cukuru (glikozes un fruktozes) saturs — 3 grami uz litru.

ES noteikumos paredzētie standarti attiecas uz maksimālo kopējo spirta saturu, minimālo faktisko spirta saturu, minimālo kopējo skābumu un maksimālo kopējo sēra dioksīda saturu.

Vīnos ir apvienots Beaujolais reģiona vīnu augļainums ar miesīgumu, bagātīgu mineralitāti un aromātiem, kas bieži atgādina avenes un ķiršu liķieri. Vīni ir īpaši piemēroti izturēšanai, kuras laikā tajos veidojas unikāli un kompleksi aromāti. Vīna cienītāji bieži vien spēj atšķirt vīnus, kas iegūti zemesgabalos ar augsnēm, kuras veidojušās uz granīta smiltīm, un kas ir augļaināki un patīkami jau kā jaunvīni, no vīniem, kuri iegūti zemesgabalos ar augsnēm, kas veidojušās uz slānekļa, un kuri ir vienkāršāki un pirms baudīšanas glabājami vairākus gadus.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums

 

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

14,17

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

5.   Vīndarības metodes

5.1.   Īpašās vīndarības metodes

1.   Īpašā vīndarības metode

Koksnes gabalu izmantošana nav atļauta.

Pēc vīnu bagātināšanas kopējais spirta saturs tajos nepārsniedz 13 tilp. %.

Atļauti reduktīvi bagātināšanas paņēmieni ūdens satura pazemināšanai, nepārsniedzot 10 % koncentrāciju.

Vīni jākopj vismaz līdz 15. janvārim nākamajā gadā pēc vīnogu ražas novākšanas.

Līdztekus iepriekš minētajiem noteikumiem vīndarības metožu ziņā jāievēro arī ES līmenī noteiktās un Lauku un jūras zivsaimniecības kodeksa [Code rural et de la pêche maritime] prasības.

2.   Audzēšanas metode

Stādījumu biezība

Vīnogulāju stādījumu minimālā biezība ir 6 000 vīnkoku uz hektāru.

Rindstarpu platums ir 2,10 metri vai mazāks. Attālums starp vienas rindas vīnkokiem ir vismaz 0,80 metri.

Ja tiek saglabāta minimālā biezība — 6 000 vīnkoku uz hektāru —, mehanizācijas nolūkā rindstarpu platums drīkst būt ne lielāks kā 3 metri.

Apgriešanas noteikumi

Apgriešanu pabeidz līdz 15. maijam.

Vīnus ražo no vīnogulājiem, kuriem augļzarus apgriež īsi un vainagu veido kausa, vēdekļa vai vienkārša vai dubulta Ruajā [Royat] kordona, vai “charmet” formā. Uz katra vīnkoka ir ne vairāk kā desmit vīnstīgu pumpuri.

Uz katra vīnkoka ir trīs līdz pieci augļzari ar ne vairāk kā diviem vīnstīgu pumpuriem. Atjaunošanas nolūkā katram vīnkokam var uzpotēt arī augļzaru ar ne vairāk kā diviem vīnstīgu pumpuriem, kas nogriezts no ūdenszara, kurš izaudzis no pamatkoka.

Kad veic sākotnējo apgriešanu vai nomaina apgriešanas metodi, vīnkokus apgriež, uz viena vīnkoka atstājot ne vairāk kā 12 vīnstīgu pumpurus.

Apūdeņošana ir aizliegta.

Noteikumi par mehanizētu ražas novākšanu

Novākto vīnogu krāvuma augstums konteineros, kuros tās transportē no zemesgabala uz vīna darītavu, nepārsniedz 0,50 metrus.

Konteineri ir izgatavoti no inerta un pārtikai piemērota materiāla.

Ražas novākšanas un transportēšanas aprīkojums ietver īpašu ūdens novadīšanas vai aizsardzības sistēmu.

5.2.   Maksimālais ražas iznākums

1.

61 hl no hektāra

6.   Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals

Vīnogu novākšana un vinifikācija, vīnu gatavošana un kopšana, pamatojoties uz 2019. gada oficiālo administratīvi teritoriālo vienību klasifikatoru, notiek šādas Ronas [Rhône] departamenta pašvaldības teritorijā: Villié-Morgon.

7.   Galvenā vīna vīnogu šķirne

“Gamay N”

8.   Saiknes vai saikņu apraksts

8.1.   Saiknes veidošanā ietilpstošo dabas faktoru apraksts

Ģeogrāfiskais apgabals plešas Beaujolais kalnu austrumu nogāzēs, jo īpaši 842 metrus augstā Fût d’Avenas kalna zemākajās nogāzēs.

Tas atrodas uz ziemeļiem no Ronas departamenta un pilnībā ietilpst Villié-Morgon pašvaldības teritorijā, 19 kilometrus uz ziemeļiem no Villefranche-sur-Saône un 21 kilometru uz dienvidiem no Mâcon.

Ģeogrāfiskajā apgabalā ir nelīdzena ainava, kurā uz rietumiem nogāzes kļūst stāvākas. Šos pacēlumus izveidoja tādas upes kā Morcille — Ardières pieteka — un Douby, kas abas ietek Sonā [Saône]. Kalnu nogāžu augstums ir no 220 līdz 480 metriem. Tās vērstas uz dienvidaustrumiem, un no tām paveras skats uz plašo Sonas līdzenumu.

Ģeogrāfiskā apgabala pamatieži ietver šādus trīs galvenos formāciju tipus:

ar mangānu bagāts augšdevona slāneklis; iezim sadaloties, veidojas mālainas augsnes, ko vietējie dēvē par “morgon”; šī formācija sastopama centrālajā un austrumu daļā un jo īpaši Py kalnā,

uz ziemeļiem un ziemeļrietumiem — porfīrisks granīts, kam pārveidojoties rodas smilšaini apgabali, uz kuriem savukārt veidojas nabadzīgas, filtrējošas augsnes,

austrumu pusē zemākajās nogāzēs sastopami kvartāra perioda koluviālie nogulumi un senas upju terases; tāpēc augsnes ir daudzveidīgas, vietām ļoti smilšainas, bet citviet bagātas ar mālu.

Klimats ir piejūras, un to ietekmē kontinentālais un dienvidu klimats. Nokrišņi ir vienmērīgi sadalīti visa gada garumā, un gada vidējā temperatūra ir aptuveni 11 °C. Beaujolais kalniem ir svarīga loma aizsardzības no rietumu vējiem nodrošināšanā un jūras ietekmes mazināšanā. Kalni rada fēna efektu, kas sausina mitro gaisu, attiecīgi palielinot gaismas daudzumu un samazinot nokrišņu daudzumu.

Arī plašajai Sonas ielejai ir liela nozīme vīnogulāju attīstībā. Tā nodrošina gaismas pārpilnību — vidēji 2 000 stundu gadā — un novirza dienvidu klimata ietekmi, kurai īpaši raksturīga intensīva tveice vasarā.

8.2.   Saikni veidojošo cilvēkfaktoru apraksts

Pierādījumu par vīnogulājiem Villié-Morgon 956. gadā sniedz dokuments, kurā reģistrēts, ka Beaujeu dižkungs pārdevis zemesgabalu vasalim.

No 15. gadsimta beigām vīndārzus iekopa Lionas buržuāzija, ko bagātu bija padarījusi zīda rūpniecība un banku lietas.

Ar 1936. gada 11. septembra dekrētu augstu vērtēto un apbalvoto “Morgon” vīnu nosaukums tika atzīts par kontrolētu cilmes vietas nosaukumu.

Kontrolētais cilmes vietas nosaukums “Morgon” atspoguļo raksturīgu reģionālo tradīciju un modernu paņēmienu apvienojumu.

Cenšoties iegūt kvalitatīvus vīnus, ražotāji ir iemācījušies pielāgot šķirni “Gamay N” un tās augšanu, jo īpaši izmantojot lielu stādījumu biezību un apgriežot augļzarus.

Lai vīnogas pienācīgi nogatavotos, ražotāji nodrošina pietiekami atvērtu vainagu. Šādi vīnogulājus var audzēt uz nostiprināta režģa jeb špalerām.

Saskaņā ar pašreizējo praksi ražotāji ir pieņēmuši īpašu vīndarības metodi, kas ietver gan tradicionālo raudzēšanu, gan daļēju macerāciju oglekļa dioksīda vidē.

2010. gadā “Morgon” vīndārzu platība pārsniedza 1 100 hektārus, un gada vidējais produkcijas apjoms bija 55 000 hektolitri, kurus saražoja 451 ražotājs, kas vairāk nekā 40 % vīna pārdod tiešā veidā.

8.3.   Cēloniskā mijiedarbība

Vīndārzu novietojums kalnu nogāzēs, no kurām paveras skats uz plašo Sonas līdzenumu, tiem nodrošina labvēlīgus klimatiskos apstākļus. Lai gan tie vērsti uz dienvidaustrumiem, mikroreljefs ir labvēlīgs visiem novietojumiem un nodrošina optimālu saulesgaismas daudzumu.

Vīndārziem, kas atrodas aptuveni 10 kilometrus no Sonas, labvēlīga ir ielejas termoregulējošā ietekme. Tomēr tie atrodas pietiekami tālu, lai neciestu no tādiem negatīviem aspektiem kā sasalstoša migla un vēlīnas pavasara salnas.

Augsnes Villié-Morgon pašvaldības teritorijā ir izveidojušās uz dažādiem pamatiežiem. To vidū vērojama zināma daudzveidība — smilšaini apgabali uz granīta, smagāks māls uz slānekļa un salīdzinoši dziļas, filtrējošas augsnes uz koluviālajiem nogulumiem un senām terasēm. Šī īpatnība ir būtiska vīnu unikālajam raksturam. Vīnogu šķirne “Gamay N” visas minētās nianses izpauž vīnos. Vīniem, kas iegūti zemesgabalos, kuros augsnes izveidojušās uz slānekļa, piemīt unikāla īpašība, kuru ražotāji raksturo ar darbības vārdu “morgonner”. Smalkākais un slavenākais piemērs ir vīns, kas iegūts zemesgabalos, kuri atrodas Py kalnā.

Paaudžu paaudzēs ražotāji ir pieņēmuši un uzlabojuši šķirnei “Gamay N” piemērotākos paņēmienus, koncentrējoties uz to, kā vislabāk izpaust pamatiežu radītās nianses. Papildus tam un ievērojot paražas, tie mēdz norādīt tā “lieu-dit” jeb zemesgabala nosaukumu, kurā vīnogas augušas.

19. gadsimtā Žiljēns [Jullien] savā darbā “Topographie de tous les vignobles connus” [Visu zināmo vīndārzu topogrāfija] norādījis: “Morgon — ciemata, kas atrodas uz stāvā kalna Villiers pašvaldības teritorijā, — labākajā produkcijā ir spēcīgi un dzīvīgi vīni ar labu garšu. Tie ilgi glabājas, un rezultāts vienmēr ir labs.”

1953. gadā ražotāji Château de Fontcrenne izveidoja pirmo un lielāko degustācijas centru reģionā. Tas ir īsts templis, kura dažādajās telpās notiek ceremonijas un “soirées” jeb suarejas, kas attiecībā uz šo kontrolēto cilmes vietas nosaukumu ir ikdienas daļa.

9.   Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)

Tiešās apkaimes apgabals

Tiesiskais regulējums

Valsts tiesību akti

Papildu nosacījuma veids

Atkāpe par ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Nosacījuma apraksts

Tiešās apkaimes apgabalu, kas, paredzot atkāpi, noteikts vīnu vinifikācijai, gatavošanai un kopšanai, pamatojoties uz 2019. gada oficiālo administratīvi teritoriālo vienību klasifikatoru, veido šādu pašvaldību teritorija:

Kotdoras [Côte-d’Or] departamentā:

Agencourt, Aloxe-Corton, Ancey, Arcenant, Argilly, Autricourt, Auxey-Duresses, Baubigny, Beaune, Belan-sur-Ource, Bévy, Bissey-la-Côte, Bligny-lès-Beaune, Boncourt-le-Bois, Bouix, Bouze-lès-Beaune, Brion-sur-Ource, Brochon, Cérilly, Chamboeuf, Chambolle-Musigny, Channay, Charrey-sur-Seine, Chassagne-Montrachet, Châtillon-sur-Seine, Chaumont-le-Bois, Chaux, Chenôve, Chevannes, Chorey-lès-Beaune, Clémencey, Collonges-lès-Bévy, Combertault, Comblanchien, Corcelles-les-Arts, Corcelles-les-Monts, Corgoloin, Cormot-Vauchignon, Corpeau, Couchey, Curley, Curtil-Vergy, Daix, Dijon, Ebaty, Echevronne, Epernay-sous-Gevrey, L’Etang-Vergy, Etrochey, Fixin, Flagey-Echézeaux, Flavignerot, Fleurey-sur-Ouche, Fussey, Gerland, Gevrey-Chambertin, Gilly-lès-Cîteaux, Gomméville, Grancey-sur-Ource, Griselles, Ladoix-Serrigny, Lantenay, Larrey, Levernois, Magny-lès-Villers, Mâlain, Marcenay, Marey-lès-Fussey, Marsannay-la-Côte, Massingy, Mavilly-Mandelot, Meloisey, Merceuil, Messanges, Meuilley, Meursanges, Meursault, Molesme, Montagny-lès-Beaune, Monthelie, Montliot-et-Courcelles, Morey-Saint-Denis, Mosson, Nantoux, Nicey, Noiron-sur-Seine, Nolay, Nuits-Saint-Georges, Obtrée, Pernand-Vergelesses, Perrigny-lès-Dijon, Plombières-lès-Dijon, Poinçon-lès-Larrey, Pommard, Pothières, Premeaux-Prissey, Prusly-sur-Ource, Puligny-Montrachet, Quincey, Reulle-Vergy, La Rochepot, Ruffey-lès-Beaune, Saint-Aubin, Saint-Bernard, Saint-Philibert, Saint-Romain, Sainte-Colombe-sur-Seine, Sainte-Marie-la-Blanche, Santenay, Savigny-lès-Beaune, Segrois, Tailly, Talant, Thoires, Vannaire, Velars-sur-Ouche, Vertault, Vignoles, Villars-Fontaine, Villebichot, Villedieu, Villers-la-Faye, Villers-Patras, Villy-le-Moutier, Vix, Volnay, Vosne-Romanée un Vougeot,

Ronas [Rhône] departamentā:

Alix, Anse, L’Arbresle, Les Ardillats, Arnas, Bagnols, Beaujeu, Belleville-en-Beaujolais, Belmont-d’Azergues, Blacé, Le Breuil, Bully, Chambost-Allières, Chamelet, Charentay, Charnay, Chasselay, Châtillon, Chazay-d’Azergues, Chénas, Chessy, Chiroubles, Cogny, Corcelles-en-Beaujolais, Dardilly, Denicé, Deux Grosnes (tikai tā daļa, kas atrodas bijušās Avenas pašvaldības teritorijā), Dracé, Emeringes, Fleurie, Fleurieux-sur-l’Arbresle, Frontenas, Gleizé, Juliénas, Jullié, Lacenas, Lachassagne, Lancié, Lantignié, Légny, Létra, Limas, Lozanne, Lucenay, Marchampt, Marcy, Moiré, Montmelas-Saint-Sorlin, Morancé, Odenas, Le Perréon, Pommiers, Porte des Pierres Dorées, Quincié-en-Beaujolais, Régnié-Durette, Rivolet, Sain-Bel, Saint-Clément-sur-Valsonne, Saint-Cyr-le-Chatoux, Saint-Didier-sur-Beaujeu, Saint-Etienne-des-Oullières, Saint-Etienne-la-Varenne, Saint-Georges-de-Reneins, Saint-Germain-Nuelles, Saint-Jean-des-Vignes, Saint-Julien, Saint-Just-d’Avray, Saint-Lager, Saint-Romain-de-Popey, Saint-Vérand, Sainte-Paule, Salles-Arbuissonnas-en-Beaujolais, Sarcey, Taponas, Ternand, Theizé, Val d’Oingt, Vaux-en-Beaujolais, Vauxrenard, Vernay, Villefranche-sur-Saône, Ville-sur-Jarnioux un Vindry-sur-Turdine (tikai tā daļa, kas atrodas bijušo Dareizé, Les Olmes un Saint-Loup pašvaldību teritorijā),

Sonas un Luāras [Saône-et-Loire] departamentā:

Aluze, Ameugny, Azé, Barizey, Beaumont-sur-Grosne, Berzé-la-Ville, Berzé-le-Châtel, Bissey-sous-Cruchaud, Bissy-la-Mâconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Bissy-sur-Fley, Blanot, Bonnay, Bouzeron, Boyer, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Burnand, Bussières, Buxy, Cersot, Chagny, Chaintré, Chalon-sur-Saône, Chamilly, Champagny-sous-Uxelles, Champforgeuil, Chânes, Change, Chapaize, La Chapelle-de-Bragny, La Chapelle-de-Guinchay, La Chapelle-sous-Brancion, Charbonnières, Chardonnay, La Charmée, Charnay-lès-Mâcon, Charrecey, Chasselas, Chassey-le-Camp, Château, Châtenoy-le-Royal, Chaudenay, Cheilly-lès-Maranges, Chenôves, Chevagny-les-Chevrières, Chissey-lès-Mâcon, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Couches, Crêches-sur-Saône, Créot, Cruzille, Culles-les-Roches, Curtil-sous-Burnand, Davayé, Demigny, Dennevy, Dezize-lès-Maranges, Donzy-le-Pertuis, Dracy-le-Fort, Dracy-lès-Couches, Epertully, Etrigny, Farges-lès-Chalon, Farges-lès-Mâcon, Flagy, Fleurville, Fley, Fontaines, Fragnes-La-Loyère (tikai tā daļa, kas atrodas bijušās La Loyère pašvaldības teritorijā), Fuissé, Genouilly, Germagny, Givry, Granges, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jambles, Jugy, Jully-lès-Buxy, Lacrost, Laives, Laizé, Lalheue, Leynes, Lournand, Lugny, Mâcon, Malay, Mancey, Martailly-lès-Brancion, Massilly, Mellecey, Mercurey, Messey-sur-Grosne, Milly-Lamartine, Montagny-lès-Buxy, Montbellet, Montceaux-Ragny, Moroges, Nanton, Ozenay, Paris-l’Hôpital, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, Pruzilly, Remigny, La Roche-Vineuse, Romanèche-Thorins, Rosey, Royer, Rully, Saint-Albain, Saint-Ambreuil, Saint-Amour-Bellevue, Saint-Boil, Saint-Clément-sur-Guye, Saint-Denis-de-Vaux, Saint-Désert, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Gengoux-le-National, Saint-Germain-lès-Buxy, Saint-Gervais-sur-Couches, Saint-Gilles, Saint-Jean-de-Trézy, Saint-Jean-de-Vaux, Saint-Léger-sur-Dheune, Saint-Mard-de-Vaux, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Martin-du-Tartre, Saint-Martin-sous-Montaigu, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Maurice-des-Champs, Saint-Maurice-lès-Couches, Saint-Pierre-de-Varennes, Saint-Rémy, Saint-Sernin-du-Plain, Saint-Symphorien-d’Ancelles, Saint-Vallerin, Saint-Vérand, Saint-Ythaire, Saisy, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sampigny-lès-Maranges, Sancé, Santilly, Sassangy, Saules, Savigny-sur-Grosne, Sennecey-le-Grand, Senozan, Sercy, Serrières, Sigy-le-Châtel, Sologny, Solutré-Pouilly, Taizé, Tournus, Uchizy, Varennes-lès-Mâcon, Vaux-en-Pré, Vergisson, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse sur Fregande (tikai tā daļa, kas atrodas bijušo Donzy-le-National, Massy un La Vineuse pašvaldību teritorijā), Vinzelles un Viré,

Jonas [Yonne] departamentā:

Aigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La Chapelle-Vaupelteigne, Charentenay, Châtel-Gérard, Chemilly-sur-Serein, Cheney, Chevannes, Chichée, Chitry, Collan, Coulangeron, Coulanges-la-Vineuse, Courgis, Cruzy-le-Châtel, Dannemoine, Deux Rivières, Dyé, Epineuil, Escamps, Escolives-Sainte-Camille, Fleys, Fontenay-près-Chablis, Gy-l’Evêque, Héry, Irancy, Island, Joigny, Jouancy, Junay, Jussy, Lichères-près-Aigremont, Lignorelles, Ligny-le-Châtel, Lucy-sur-Cure, Maligny, Mélisey, Merry-Sec, Migé, Molay, Molosmes, Montigny-la-Resle, Montholon (tikai tā daļa, kas atrodas bijušo Champvallon, Villiers sur Tholon un Volgré pašvaldību teritorijā), Mouffy, Moulins-en-Tonnerrois, Nitry, Noyers, Ouanne, Paroy-sur-Tholon, Pasilly, Pierre-Perthuis, Poilly-sur-Serein, Pontigny, Préhy, Quenne, Roffey, Rouvray, Saint-Bris-le-Vineux, Saint-Cyr-les-Colons, Saint-Père, Sainte-Pallaye, Sainte-Vertu, Sarry, Senan, Serrigny, Tharoiseau, Tissey, Tonnerre, Tronchoy, Val-de-Mercy, Vallan, Venouse, Venoy, Vermenton, Vézannes, Vézelay, Vézinnes, Villeneuve-Saint-Salves, Villy, Vincelles, Vincelottes, Viviers un Yrouerre.

Marķēšana

Tiesiskais regulējums

Valsts tiesību akti

Papildu nosacījuma veids

Papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu

Nosacījuma apraksts

a)

Ar reģistrēto cilmes vietas nosaukumu apzīmēto vīnu marķējumā drīkst norādīt mazākas ģeogrāfiskās vienības nosaukumu, ja:

tā ir zemes kadastrā reģistrēta vieta,

šis nosaukums ir ierakstīts ražas deklarācijā.

Zemes kadastrā reģistrētas apdzīvotas vietas nosaukumu iekļauj uzreiz pēc kontrolētā cilmes vietas nosaukuma un norāda ar rakstzīmēm, kas ne augstumā, ne platumā nav lielākas par tām, kādas izmantotas, atveidojot kontrolēto cilmes vietas nosaukumu.

b)

Ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu apzīmēto vīnu marķējumā var minēt lielāku ģeogrāfisko vienību “Vin du Beaujolais”, “Grand Vin du Beaujolais” vai “Cru du Beaujolais”.

Lielākas ģeogrāfiskās vienības nosaukumā izmantotās rakstzīmes ne augstumā, ne platumā nedrīkst pārsniegt divas trešdaļas no rakstzīmēm, kādas izmantotas, atveidojot kontrolēto cilmes vietas nosaukumu.

Saite uz produkta specifikāciju

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-1169e922-4ee5-4592-8f0f-27a337e58a43


(1)  OV L 9, 11.1.2019., 2. lpp.