ISSN 1977-0952 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 161 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
64. gadagājums |
Saturs |
Lappuse |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2021/C 161/01 |
|
V Atzinumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2021/C 161/02 |
Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2021/C 161/03 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.10248 — AP/Lutech) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2021/C 161/04 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.10196 — Magna/LGE/JV) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2021/C 161/05 |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
3.5.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 161/1 |
Euro maiņas kurss (1)
2021. gada 30. aprīlis
(2021/C 161/01)
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,2082 |
JPY |
Japānas jena |
131,62 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4360 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,86863 |
SEK |
Zviedrijas krona |
10,1640 |
CHF |
Šveices franks |
1,0998 |
ISK |
Islandes krona |
149,60 |
NOK |
Norvēģijas krona |
9,9533 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,883 |
HUF |
Ungārijas forints |
359,86 |
PLN |
Polijas zlots |
4,5635 |
RON |
Rumānijas leja |
4,9285 |
TRY |
Turcijas lira |
9,9777 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,5581 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4834 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,3816 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,6738 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6045 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 346,24 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
17,3875 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,8134 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5465 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
17 424,24 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,9482 |
PHP |
Filipīnu peso |
58,286 |
RUB |
Krievijas rublis |
90,7108 |
THB |
Taizemes bāts |
37,648 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
6,4597 |
MXN |
Meksikas peso |
24,2345 |
INR |
Indijas rūpija |
89,4795 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
3.5.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 161/2 |
Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām
(2021/C 161/02)
1.
Saskaņā ar 11. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulā (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), Komisija paziņo, ka turpmāk minēto antidempinga pasākumu termiņš beigsies tabulā norādītajā dienā, ja vien netiks sākta to pārskatīšana saskaņā ar turpmāk izklāstīto procedūru.
2. Procedūra
Savienības ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Tajā jābūt pietiekamiem pierādījumiem par to, ka pēc pasākumu termiņa beigām dempings un kaitējums varētu turpināties vai atkārtoties. Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, tad importētājiem, eksportētājiem, eksportētājas valsts pārstāvjiem un Savienības ražotājiem tiks dota iespēja izvērst, atspēkot un komentēt pārskatīšanas pieprasījumā izklāstītos jautājumus.
3. Termiņš
Savienības ražotāji, pamatojoties uz iepriekš minēto, jebkurā laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu, kas Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātam — European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049, Brussels, Beļģija (2) — jāsaņem ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tabulā norādītās dienas.
4.
Šis paziņojums ir publicēts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu.
Ražojums |
Izcelsmes vai eksportētāja(-as) valsts(-is) |
Pasākumi |
Atsauce |
Piemērošanas termiņš (3) |
Alumīnija riteņi |
Ķīnas Tautas Republika |
Antidempinga maksājums |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/109 (2017. gada 23. janvāris), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu piemēro galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes alumīnija riteņu veidu importam |
25.1.2022. |
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Pasākuma piemērošanas termiņš beidzas šajā ailē minētās dienas pusnaktī.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
3.5.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 161/3 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.10248 — AP/Lutech)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2021/C 161/03)
1.
Komisija 2021. gada 26. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
— |
Apax Partner LLP (“AP”, Apvienotā Karaliste), |
— |
Lutech S.p.A. (“Lutech”, Itālija), ko netieši kontrolē One Equity Partners (“OEP”, ASV). |
AP Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst vienpersonisku kontroli pār Lutech.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
— |
AP: sniedz investīciju konsultatīvos pakalpojumus, |
— |
Lutech: darbojas IT pakalpojumu un risinājumu un IT produktu tālākpārdošanas jomā (galvenokārt Itālijā). |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.10248 — AP/Lutech
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzu, izmantojiet šādu kontaktinformāciju:
Epasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fakss +32 22964301
Pasta adrese:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
3.5.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 161/5 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.10196 — Magna/LGE/JV)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2021/C 161/04)
1.
Komisija 2021. gada 26. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
— |
Magna Metalforming GmbH (“Magna Metalforming”, Austrija), kas ir Magna International Inc. (“Magna”, Kanāda) pilnībā piederošs netiešs meitasuzņēmums, |
— |
LG Electronics Inc. (“LGE”, Dienvidkoreja), |
— |
kopuzņēmums (“JV”, Dienvidkoreja). |
Magna Metalforming un LGE Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār JV.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
— |
Magna: pasaules mēroga piegādātājs autobūves nozarē, kas projektē, izstrādā un ražo komponentus, mezglus, sistēmas, apakšsistēmas un moduļus vieglo automobiļu un vieglo komerciālo transportlīdzekļu oriģinālā aprīkojuma ražotājiem Ziemeļamerikā, Dienvidamerikā, Eiropā, Āzijā un Āfrikā, |
— |
LGE: Korejā bāzēts integrētu elektronisko preču ražotājs, kas darbojas pasaules mērogā un kam ir izplatīšanas tīkli vairāk nekā 150 valstīs, |
— |
JV: ražo un piegādā atsevišķus komponentus, e-Drive sistēmas un invertoru sistēmas, kas paredzētas elektrisko un hibrīda transportlīdzekļu komponentiem un sistēmām. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.10196 — Magna/LGE/JV
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzu, izmantojiet šādu kontaktinformāciju:
Epasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fakss +32 22964301
Pasta adrese:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
3.5.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 161/7 |
Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu
(2021/C 161/05)
Šis paziņojums publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu
PAZIŅOJUMS PAR STANDARTA GROZĪJUMU, AR KO GROZA VIENOTO DOKUMENTU
“Montilla-Moriles”
PDO-ES-A1479-AM03
Paziņojuma datums: 2021. gada 10. februārī.
APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS
1. Ar ACVN “Montilla-Moriles” apzīmēto vīnu veidi. Specifikācijas B.2. punkts un vienotā dokumenta 4. punkts
Vīnu aprakstiem ir pievienota šāda informācija:
— |
atbilstīgā vīna kategorija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulas (ES) Nr. 1308/2013 VII pielikuma II daļu un |
— |
atļautās šķirnes, jo ne visas šķirnes var izmantot visiem vīniem. |
Tā kā vino generoso definīcija tradicionālo apzīmējumu datubāzē “E-Bacchus” ļauj ar ACVN “Montilla-Moriles” apzīmētos generoso vīnus klasificēt par 1. kategorijas vīniem, fino veida generoso vīns ir iekļauts 1. kategorijā.
Izlabota drukas kļūda attiecībā uz nogatavinātiem vīniem, svītrojot vārdu “vai” un aizstājot vārdu “un” ar vārdiem “un/vai”.
2. Vīnu analītiskās īpašības. Specifikācijas B.3. punkts un vienotā dokumenta 4. punkts
Fizikāli ķīmiskās īpašības ir saskaņotas ar ES prasībām attiecībā uz vīna produktu analītisko aprakstu, un produktu fizikāli ķīmiskajā aprakstā ir iekļauti tādi parametri kā kopējais skābums, gaistošais skābums un sēra dioksīda saturs.
Mainīts šādu vīnu spirta saturs:
— |
attiecībā uz jaunvīniem, kas apzīmēti ar ACVN “Montilla-Moriles” un nesasniedz norādīto spirta saturu, tas bija jāpazemina līdz zemākajai spirta satura robežvērtībai, ko piemēro jauniem baltvīniem. Tā rezultātā atļautais spirta saturs nenogatavinātam baltvīnam un nogatavinātam vīnam ir ≥ 10 tilp. %; |
— |
fino vīnu var klasificēt 1. un 3. produktu kategorijā. Lai abas minētās kategorijas atšķirtu, skaidrības labad ir pievienota šāda 2. zemsvītras piezīme: “Fino vīna faktiskais spirta saturs, kas nav mākslīgi palielināts (vīnam), ir no 14,5 līdz 17 tilp. %. Fino vīna spirta saturs, kas ir mākslīgi palielināts (desertvīnam), ir no 15 līdz 17 tilp. %.” |
Mainītas dažas vērtības cukuru satura ailē:
— |
tā kā akreditētu laboratoriju veiktajās fizikāli ķīmiskajās analīzēs cukuru saturu parasti izsaka ar glikozes un fruktozes saturu, ir precizēts reducējošo cukuru jēdziens un cukuru saturs ir izteikts ar glikozi un fruktozi; |
— |
tabula ir vienkāršota, un dažu vīnu veidu cukuru satura klasifikācija ir iekļauta C.4. punktā “Saldināšana”; |
— |
saskaņā ar ES tiesību aktiem robežvērtība sausiem fino, amontillado, oloroso un palo cortado veida generoso vīniem ir ≤ 4; |
— |
Pale Cream vīna cukuru satura robežvērtība ir saskaņota ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem (< 115 g/l). |
3. Vīnu organoleptiskās īpašības. Specifikācijas B.4. punkts un vienotā dokumenta 4. punkts
Pārskatītas dažādo produktu organoleptiskās īpašības, lai tās pielāgotu kritērijiem, kurus noteikusi ACVN “Montilla-Moriles” sertifikācijas struktūras — Andalūzijas Lauksaimniecības pārtikas kvalitātes uzraudzības fonda [Fundación para el Control de la Calidad Agroalimentaria de Andalucía (FCCAA)] — degustatoru grupa, un lai nodrošinātu vīna veidu saskaņošanu dažādo vīna nozares regulatīvo padomju starpā Andalūzijā.
Iekļauti šādi jauni ierobežojumi attiecībā uz “en rama” produktiem (t. i., tiem, kam vēl nav veikta cita stabilizēšana kā vien filtrēšana):
— |
pēc “en rama” vīnu īpašību pārskatīšanas Regulatīvā padome ir apstiprinājusi fizikāli ķīmiskos ierobežojumus attiecībā uz duļķainības vērtību, lai šajā saistībā varētu veikt objektīvu novērtējumu, kas nav atkarīgs no degustatoru grupas; |
— |
tā kā, sertificējot ar ACVN apzīmētus bez taras tirgotus produktus, tiem nevar piemērot tādus pašus organoleptiskos ierobežojumus kā pudelēs sapildītiem produktiem, ir noteiktas prasības attiecībā uz beztaras produktu organoleptisko analīzi. |
Šā punkta pēdējā rindkopā ir svītrots vārds “akreditēts”.
4. Vīndarības metodes. Specifikācijas C.1. punkts un vienotā dokumenta 5. punkts
Tā kā jaunvīnu ražošana ir baltvīnu ražošanas īpatnība, šī vīndarības metode ir svītrota. Šim vīna veidam piemērojamās prasības ir izklāstītas C.6. punktā “Īpašās vīndarības prasības attiecībā uz katru vīna veidu”.
Svītrota prasība attiecībā uz spirta rūgšanas procesu pilnīgu pabeigšanu (< 5 g/l) baltvīnu ražošanā, jo nešķiet loģiski šo vīna veidu gadījumā pieprasīt spirta rūgšanas procesu pilnīgu pabeigšanu, pēc tam ļaujot tos saldināt.
Svītrota prasība noteiktu saldo vīnu ražošanā izmantot saulē žuvušas vīnogas, tādējādi ļaujot saldos vīnus ražot citos veidos bez saulē žuvušām vīnogām.
Grozītas dažas prasības, kas piemērojamas saldo vīnu ražošanai no saulē žuvušām vīnogām:
— |
kastes svara ierobežojums ir samazināts līdz 25 kg; |
— |
vienkāršots un precizēts formulējums attiecībā uz žāvēšanu saulē; |
— |
izlabota iepriekšējā specifikācijā pieļautā drukas kļūda, 400 g/l aizstājot ar 450 g/l. |
5. Saldināšana. Specifikācijas C.4. punkts
Labots sākotnējais teksts, nosakot, ka saldināšana ir atļauta tikai vīnu un generoso desertvīnu gadījumā.
Tekstā ir iekļauta skaidra atsauce uz ES noteikumiem par saldināšanu.
Uzskaitīti apzīmējumi, kurus drīkst lietot saistībā ar vīnu saldināšanu, un iekļautas cukuru satura robežvērtības.
6. Īpašās vīndarības prasības attiecībā uz katru vīna veidu. Specifikācijas C.6. punkts
Grozītas jaunvīna ražošanas prasības, pievienojot ierobežojumus, kas iepriekš bija noteikti C.1. punktā “Vīndarības metodes”.
Attiecībā uz nogatavinātu baltvīnu teksts “minimālais periods — viens gads” ir aizstāts ar tekstu “vidējais minimālais periods — viens gads”, skaidri nosakot, ka bioloģiskas nogatavināšanas gadījumā par nogatavināšanas periodiem vienmēr uzskata vidējos nogatavināšanas periodus. Iekļauts arī bioloģiski nogatavinātu vīnu vidējā nogatavināšanas perioda ierobežojums. Minētais ierobežojums ir no 1 līdz 2 gadiem, lai nepieļautu pārklāšanos ar 1. kategorijas fino vīniem.
Noteikta atšķirība starp 1. un 3. kategorijas fino vīniem.
Attiecībā uz amontillado vīnu teksts “gatavots no fino vīna, kas nogatavināts vismaz 5 gadus (..)” ir aizstāts ar tekstu “gatavots no fino vīna, kas bioloģiski nogatavināts vismaz 5 gadus (..)”, skaidri nosakot, ka vīnam jābūt bioloģiski nogatavinātam vismaz 5 gadus.
Lai amontillado, oloroso un palo cortado veida vīnus varētu ražot atbilstoši koncentrācijai, ierobežojumu attiecībā uz šā veida vīnu spirta saturu piemēro tad, kad vīnu laiž tirgū, nevis tad, kad sākas tā nogatavināšana. Šajā nolūkā ir svītrots teksts “Visos gadījumos oksidatīvās nogatavināšanas procesam jānotiek tad, kad vīna faktiskais spirta saturs ir vismaz 16 tilp. %”.
Pedro Ximénez vīna gadījumā:
— |
prasība par to, ka 100 % izmantoto vīnogu jābūt šķirnes “Pedro Ximénez” vīnogām, ir mainīta uz 95 %. Saskaņā ar iepriekšējo prasību partijām jābūt sertificētām, lai izslēgtu tādas partijas, kuras satur citas šķirnes vīnogas. Ņemot vērā to, ka vairāk nekā 95 % “Montilla-Moriles” vīndārzu platības aizņem šķirne “Pedro Ximénez”, šķiet pamatoti pazemināt šo robežu, un tas nekādā veidā neapdraud produkta galīgo kvalitāti. Robeža pārsniedz ES tiesību aktos noteikto 85 % robežu, kas jānodrošina, lai šķirni varētu norādīt marķējumā; |
— |
vienkāršota daļa iepriekšējā formulējumā, lai neatkārtotu informāciju, kas attiecībā uz dažiem saldajiem vīniem ir norādīta vīndarības procesa aprakstā (C.1. punktā); |
— |
atcelts ierobežojums, kas nosaka spirta saturu 8,5–9 % apmērā, pirms produkts tiek laists tirgū kā vēlu novāktu, izžuvušu vīnogu misa, kuras rūgšana ir apturēta, pievienojot spirtu. Minētā iemesli ir šādi:
|
— |
paredzēta iespēja, ražojot Pedro Ximénez vīnu, pievienot svaigu vīnogu misu, lai gan ir noteikts ierobežojums attiecībā uz pievienojamo produktu daudzumu, kas nedrīkst pārsniegt 30 %. |
Attiecībā uz moscatel vīnu ir noteikts, ka misai nav obligāti jābūt raudzētai un ka ir atļautas nogatavināšanas metodes, kas aprakstītas C.3. punktā “Nogatavināšanas metodes”.
Attiecībā uz generoso desertvīniem ir izlabota drukas kļūda, vārdu “médium” aizstājot ar vārdkopu “generoso desertvīns”. Turklāt ir paplašināts pievienojamo produktu klāsts, lai nodrošinātu atbilstību spēkā esošajiem ES tiesību aktiem attiecībā uz šā veida vīnu.
7. Vīnogu ražošanas un pārstrādes apgabals. Specifikācijas D punkts
Nosaukums “Ražošanas apgabals” ir mainīts uz nosaukumu “Vīnogu ražošanas un pārstrādes apgabals”.
Uzlabots formulējums attiecībā uz augstākās kvalitātes produktu ražošanas apakšapgabalu, tekstā skaidri norādot arī apgabalu “Sierra de Montilla” un apgabalu “Moriles Altos”.
Svītrots D.2. punkts “Pārstrādes apgabals”, kas bija netieši iekļauts šajā iedaļā.
8. Maksimālā raža no hektāra: Specifikācijas E punkts
Attiecībā uz maksimālo ražu no hektāra nešķiet loģiski nošķirt zemesgabalus, kuros audzē vienu un to pašu šķirni un izmanto vienu un to pašu audzēšanas sistēmu. Tā kā ar pašreizējiem audzēšanas paņēmieniem var iegūt līdzīgu ražu abos apgabalos, nepazeminot galaprodukta kvalitāti, ir mainīta maksimālā atļautā raža no hektāra, novēršot atšķirību starp ražošanas apgabaliem.
Ir noteikts, ka maksimālās atļautās ražas ierobežojums attiecas tikai uz baltvīnu ražošanu.
Prasība attiecībā uz maksimālo ražu no hektāra ierobežo to vīnogu ražu (kg), kuras var uzskatīt par piemērotām ar ACVN apzīmēto vīnu ražošanai. Ja konkrētā gadījumā ražotājs pārsniedz maksimālo ražu no hektāra, šo ražu izmanto vīna bez ACVN ražošanai.
Noteikt maksimālo ražu no hektāra ir lietderīgi, ja ražošanā vīnogas tiek nogādātas vīnogu spiednē, uz vietas nosvērtas un izspiestas. Cita situācija ir tad, ja tiek izmantotas žāvēšanas iekārtas: svaigās vīnogas nosver, bet tā vietā, lai ievietotu vīnogu spiednē, tās nogādā žāvēšanas iekārtās, kurās tās vairākas dienas žūst saulē, līdz tās ir gatavas izspiešanai. Neskatoties uz to, ir noteikts tāds pats ierobežojums kā attiecībā uz vīnogām, kuras izspiež svaigas. Varētu šķist, ka apstākļi ir vienādi; tomēr, vai ir jāierobežo maksimālā raža no hektāra vīnogām, kuras jānogādā žāvēšanas iekārtās (ņemot vērā to, ka uz tām jau attiecas netiešs ražošanas ierobežojums, kas nozīmē, ka vīnogu ražu, no kuras gatavo misu, kurā reducējošo cukuru daudzums ir mazāks par 450 g/l, nevar pieņemt)? Ja svaigas vīnogas, kuras sasniegušas 13–13,5 Bomē grādus, sākotnēji neizmanto žāvēšanai, tās nevarēs sasniegt 26 Bomē grādus, kas garantē, ka iegūtā misa satur 450 g/l reducējošo cukuru. Tas ir īpaši svarīgi, jo spiešanas iznākums ir ierobežots līdz 40 litriem vīna no 100 kg vīnogu, un tā ir gandrīz puse no svaigajām vīnogām noteiktā ierobežojuma.
9. Saikne ar dabas faktoriem. Specifikācijas G.2. punkts
Tā kā ir atcelts saistītais ierobežojums H.1. punktā “Regulatīvās padomes reģistri”, ir svītrota arī teikuma beigu daļa “un tāpēc ir paredzēta prasība, ka vismaz noteiktai procentuālajai daļai nogatavināto vīnu krājumu jābūt no minētā apakšapgabala”.
10. Regulatīvās padomes reģistri. Specifikācijas H.1. punkts
ACVN “Montilla-Moriles” gadījumā pastāv vīna darītavas, kas atrodas ārpus augstākās kvalitātes produktu ražošanas apgabala un kas juridiskās struktūras (kooperatīvu) dēļ, kuras ietvaros tās ražo, pārstrādā un nogatavina savu dalībnieku produktus, nevar izpildīt prasību par krājumu izcelsmes apliecināšanu.
11. Vīnogu ražošanas un audzēšanas prakse. Specifikācijas H.2. punkts
Termiņš, kas noteikts atļaujas piešķiršanai attiecībā uz ACVN “Montilla-Moriles” apūdeņošanas metodi, nosacījumiem un praktisko kārtību, ir 31. maijs.
12. Pārstrāde. Specifikācijas H.3. punkts
Ir mainīta atsauce, jo ir grozīts D.1. punkta nosaukums “Vīnogu ražošanas un pārstrādes apgabals”.
13. Uzglabāšana un iepakošana. Specifikācijas H.5. punkts
Pamatojoties uz ierobežojumu, kas tiek piemērots, ņemot vērā prasību izpildīt pārbaudes un sertifikācijas struktūras — Valsts akreditācijas iestādes (ENAC) — veiktās akreditācijas kritērijus, ir pievienota prasība identificēt ar ACVN apzīmētus un ar ACVN nesaistītus produktus, kā to noteikusi Regulatīvā padome.
14. Marķējums. Specifikācijas H.6. punkts
Grozīta H.6. punkta “Marķējums” struktūra un saturs, lai pārkārtotu, uzlabotu un precizētu apzīmējumus, kas tiek izmantoti ar ACVN “Montilla-Moriles” apzīmēto produktu marķējumā.
15. Pārbaudes struktūra. Specifikācijas I punkts
Grozīts teksts, to saskaņojot ar pašreizējiem ES tiesību aktiem, un atjaunināta informācija par kompetento iestādi, kas norīkota pārbaužu veikšanai.
VIENOTAIS DOKUMENTS
1. Nosaukums vai nosaukumi
Montilla-Moriles
2. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids
ACVN — aizsargāts cilmes vietas nosaukums
3. Vīnkopības produktu kategorijas
1. |
Vīns |
3. |
Desertvīns |
4. Vīnu apraksts
1. Jauns baltvīns
ĪSS APRAKSTS
— |
Izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, gaiši dzeltenā līdz gaiši zeltainā krāsā. |
— |
Smarža: augļu un ziedu aromāti. |
— |
Garša: jūtams skābums. |
* |
Ja cukuru saturs ir ≥ 5 g/l, sēra dioksīda saturam jābūt ≤ 250 mg/l. |
VISPĀRĪGĀS ANALĪTISKĀS ĪPAŠĪBAS
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)
13,5
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)
10
Minimālais kopējais skābums
46,667 miliekvivalenti uz litru
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)
9,969
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)
200
2. Nenogatavināts un nogatavināts baltvīns
ĪSS APRAKSTS
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, gaiši dzeltenā līdz zeltaini dzeltenā krāsā; |
— |
smarža: augļu un ziedu aromāti; |
— |
garša: jūtams skābums. |
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, salmu dzeltenā līdz intensīvā dzintara krāsā; |
— |
smarža: aromāti, kuri rodas nogatavināšanās procesā, piemēram, rauga un/vai žuvušu augļu smarža. |
* |
Ja cukuru saturs ir ≥ 5 g/l, sēra dioksīda saturam jābūt ≤ 250 mg/l. |
VISPĀRĪGĀS ANALĪTISKĀS ĪPAŠĪBAS
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)
—
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)
10
Minimālais kopējais skābums
46,667 miliekvivalenti uz litru
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)
13,292
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)
200
3. Generoso vīni (1. kategorija)
ĪSS APRAKSTS
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, salmu dzeltenā līdz veczelta krāsā; |
— |
smarža: aromāti, kas rodas bioloģiskas nogatavināšanas laikā, piemēram, rauga smarža; |
— |
garša: rūgtena un sāļa. |
* |
Ja cukuru saturs ir ≥ 5 g/l, sēra dioksīda saturam jābūt ≤ 200 mg/l. |
VISPĀRĪGĀS ANALĪTISKĀS ĪPAŠĪBAS
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)
17
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)
14,5
Minimālais kopējais skābums
46,667 miliekvivalenti uz litru
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)
13,292
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)
150
4. Desertvīni (3. kategorija). Generoso vīni
ĪSS APRAKSTS
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, salmu dzeltenā līdz veczelta krāsā; |
— |
smarža: aromāti, kas rodas bioloģiskas nogatavināšanas laikā, piemēram, rauga smarža; |
— |
garša: rūgtena un sāļa. |
VISPĀRĪGĀS ANALĪTISKĀS ĪPAŠĪBAS
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)
17
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)
15
Minimālais kopējais skābums
46,667 miliekvivalenti uz litru
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)
13,292
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)
150
5. Desertvīni (3. kategorija). Generoso vīni
ĪSS APRAKSTS
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, zeltainā līdz intensīvā dzintara krāsā; |
— |
smarža: žuvušu augļu un koksnes aromāti, kas rodas vīna divkāršās nogatavināšanas — bioloģiskās un oksidatīvās — laikā, iespējamas lakas aromāta nianses; |
— |
garša: skābena un noturīga. |
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, veczelta līdz tumša sarkankoka krāsā; |
— |
smarža: žuvušu augļu un koksnes aromāti, kas rodas oksidatīvās nogatavināšanas laikā, iespējamas lakas aromāta nianses; |
— |
garša: nedaudz krēmīga un noturīga. |
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, veczelta līdz tumša sarkankoka krāsā; |
— |
smarža: žuvušu augļu un koksnes aromāti, iespējamas lakas aromāta nianses; |
— |
garša: nedaudz krēmīga un noturīga. |
Amontillado, oloroso un palo cortado vīna cukuru saturs (glikozes un fruktozes grami uz litru) nedrīkst pārsniegt 4. Šī vērtība ir 9 g/l, ja vīna kopējais skābums, kas izteikts vīnskābē, ir ne vairāk kā divas vienības mazāks par cukuru saturu (abi izteikti g/l).
VISPĀRĪGĀS ANALĪTISKĀS ĪPAŠĪBAS
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)
22
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)
16
Minimālais kopējais skābums
46,667 miliekvivalenti uz litru
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)
13,292
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)
150
6. Saldi desertvīni (3. kategorija)
ĪSS APRAKSTS
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, veczelta līdz intensīvā sarkankoka vai ahāta krāsā; |
— |
smarža: aromāti, kas rodas vīnogu žūšanas laikā, iespējamas vīnogu kātiņu nianses; |
— |
garša: ļoti blīva. |
Cukuru saturs (glikozes un fruktozes grami uz litru) ir ≥ 272.
— |
izskats: dzidrs, mirdzošs, caurspīdīgs, zeltaini dzeltenā līdz intensīvā sarkankoka krāsā; |
— |
smarža: šķirnei raksturīgi aromāti, piemēram, ziedu un augļu nianses; iespējami aromāti, kas rodas vīnogu žūšanas laikā; |
— |
garša: skābena un blīva. |
Cukuru saturs (glikozes un fruktozes grami uz litru) ir ≥ 160.
Gaistošais skābums var būt < 2,1 grams etiķskābes uz litru vīna veidos, kuru vidējais nogatavināšanas ilgums pārsniedz 15 vai 25 gadus.
VISPĀRĪGĀS ANALĪTISKĀS ĪPAŠĪBAS
Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)
22
Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)
15
Minimālais kopējais skābums
miliekvivalentos uz litru
Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)
17,945
Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)
200
5. Vīndarības metodes
5.1. Īpašās vīndarības metodes
Baltvīni: pēc misas iegūšanas tajā notiek spirta rūgšanas process. Kad gatavais vīns ir klasificēts, to var patērēt kā nenogatavinātu vīnu, vajadzības gadījumā saldināt vai izmantot kā bāzes vīnu cita veida vīna ražošanā.
Dažu saldo vīnu vinifikācija: pēc misas iegūšanas to stiprina, pievienojot vīna spirtu, līdz tās spirta saturs atbilst attiecībā uz šo vīna veidu noteiktajam. Jābūt izpildītiem šādiem nosacījumiem: vīnogu novākšana ar rokām, transportēšana 25 kg kastēs un žāvēšana saulē.
Gatavojot misu un atdalot sulu no izspaidām, jāizmanto atbilstošs spiediens, lai nodrošinātu, ka iznākums nepārsniedz 70 l vīna no 100 kg vīnogu. Tomēr attiecībā konkrēti uz saldajiem vīniem, kas ražoti, izmantojot saulē žuvušas vīnogas, iznākums nedrīkst pārsniegt 40 l vīna no 100 kg novākto vīnogu.
Ar ACVN var apzīmēt vienīgi tos vīnus, kas gatavoti, vinificējot atļautās vīnogu šķirnes, kuras audzētas reģistrētos vīndārzos. Vīndārzus apūdeņo ārkārtas apstākļos vai gadījumos, kad ir apdraudēta vīnogulāju izdzīvošana, un to vienmēr dara ar mērķi uzlabot augļu kvalitāti un nodrošināt to optimālu attīstību. Katru gadu līdz 31. maijam Regulatīvā padome paredzēs noteikumus par to, kā vislabāk novākt ražu, jo īpaši nodrošinot, ka ražas novākšana nesākas, kamēr vīnogas nav sasniegušas vajadzīgo gatavības pakāpi, un ka vīnogas tiek transportētas, nepazeminot to kvalitāti, un ka ražas novākšanas temps ir piemērots vīnogu spiednes spiešanas jaudai.
5.2. Maksimālā raža
13 714 kg vīnogu no hektāra
6. Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals
Apgabals, kurā var audzēt vīnogas un apstrādāt ar ACVN apzīmētos produktus, ietver pašvaldību Montilla, Moriles, Doña Mencía, Montalbán, Monturque, Puente Genil un Nueva Carteya visu teritoriju un pašvaldību Aguilar de la Frontera, Baena, Cabra, Castro del Río, Espejo, Fernán Núñez, La Rambla, Lucena, Montemayor un Santaella teritorijas daļu. Tas ir norādīts ražošanas apgabala kartē specifikācijas A pielikumā, kuru glabā Regulatīvā padome un Andalūzijas Lauksaimniecības ministrija.
Ražošanas apgabals ietver apakšapgabalu “Superior”, proti, apgabalu “Sierra de Montilla” un apgabalu “Moriles Altos”, kuros ir baltās augsnes (albarizas) un kuru robeža arī ir noteikta iepriekš minētajā kartē.
Aizsargājamo vīnu nogatavināšanas apgabals ietver visu ar ACVN apzīmēto produktu pārstrādes apgabalu un Kordovas pilsētu.
7. Galvenās vīna vīnogu šķirnes
“MOSCATEL DE ALEJANDRÍA”
“MOSCATEL DE GRANO MENUDO”
“PEDRO XIMENEZ”
8. Saiknes vai saikņu apraksts
Vīnu kvalitāti un raksturīgās īpašības nosaka to saistība ar cilvēkfaktoriem un dabas faktoriem ģeogrāfiskajā apgabalā, kā arī šo faktoru sarežģītā mijiedarbība un to saikne ar vīnu. Vīndārzi atrodas Kordovas provinces dienvidos. Klimats, kas tiek klasificēts kā mēreni kontinentāls Vidusjūras klimats ar karstām, sausām un garām vasarām un īsām, salīdzinoši maigām ziemām, ietekmē vīnogulāju attīstību, to fenoloģisko ciklu un augļu ātro nogatavošanos. Augsne ir faktors, kas apgabala klimata spēcīgajā ietekmē nosaka vīndārza reakciju un līdz ar to arī vīnogu sastāvu vinifikācijas posmā.
9. Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)
Tiesiskais regulējums:
valsts tiesību akti.
Papildu nosacījuma veids:
papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu.
Nosacījuma apraksts:
vīnu marķējumā jābūt kvalitātes zīmogiem vai numurētiem zīmogiem, ko izdevusi Regulatīvā padome.
Specifikācijā iekļaujamas neobligātas norādes:
— |
nenogatavināti vīni: “Joven” (jaunvīns), “Vino de tinaja” (vīns, kas gatavots lielā māla traukā) vai “Vino nuevo de tinaja” (jaunvīns, kas gatavots lielā māla traukā); |
— |
nogatavināti vīni: “Vino de pasto” (galda vīns ikdienas lietošanai); |
— |
saldie Pedro Ximénez vīni: “Cosecha” vai “Añada” (vīnogu raža), iespējams, norādot vīnogu ražas gadu; norāde “Superior” (augstākā kvalitāte) vīniem, kuriem nav pievienoti citi produkti; |
— |
“Flor” un “Yema” (brīvi iztecināts); |
— |
“Vino en rama” vai “En rama” (vīni, kuriem nav veikta cita stabilizēšana kā vien filtrēšana); |
— |
norāde par nogatavināšanas ilgumu:
|
— |
lielāka ģeogrāfiskā vienība: Andalūzija. |
Saite uz produkta specifikāciju
http://www.juntadeandalucia.es/export/drupaljda/PC_DO_Montilla_modificado2.pdf