ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 74A

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

64. gadagājums
2021. gada 3. marts


Saturs

Lappuse

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Parlaments

2021/C 74 A/01

Paziņojums par vakanci PE/255/S – Skaidras valodas speciālists ar angļu pamatvalodu (AD 7) (siev./vīr.)

1


LV

 


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Parlaments

3.3.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

CA 74/1


PAZIŅOJUMS PAR VAKANCI PE/255/S

Skaidras valodas speciālists ar angļu pamatvalodu (AD 7) (siev./vīr.)

(2021/C 74 A/01)

Pirms pieteikšanās rūpīgi izlasiet kandidātu rokasgrāmatu, kas pievienota kā pielikums šim paziņojumam par vakanci. Rokasgrāmata, kas ir vakances paziņojuma neatņemama sastāvdaļa, palīdzēs izprast procedūrai piemērojamos noteikumus un reģistrēšanās kārtību.

SATURA RĀDĪTĀJS

A.

AMATA PIENĀKUMI, PIEŅEMAMĪBAS NOSACĪJUMI

B.

PROCEDŪRA

C.

PIETEIKUMU IESNIEGŠANA

PIELIKUMS.

ROKASGRĀMATA KANDIDĀTIEM EIROPAS PARLAMENTA ORGANIZĒTĀS DARBINIEKU ATLASES PROCEDŪRĀS

A.   AMATA PIENĀKUMI, PIEŅEMAMĪBAS NOSACĪJUMI

1.   Vispārīga informācija

Pamatojoties uz Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu (1) 29. panta 2. punktu, Eiropas Parlaments ir nolēmis sākt procedūru piecu ierēdņu amata vietu (AD 7) aizpildīšanai Rakstiskās tulkošanas ģenerāldirektorātā. Tiek meklēti skaidras valodas speciālisti ar angļu pamatvalodu.

Šiem amatiem ir vajadzīga īpaša kvalifikācija, kā norādīts šā paziņojuma A iedaļas 3. punkta b) apakšpunktā.

Pieņemšana darbā notiks AD 7 kategorijas pirmajā pakāpē, un pamatalga ir 6 294,84 EUR mēnesī. Algai piemēro Kopienas nodokli un citus ieturējumus, kas paredzēti Eiropas Savienības Civildienesta noteikumos. Ar valsts nodokļiem alga aplikta netiek. Pakāpe, kurā izvēlētie kandidāti tiks pieņemti darbā, tomēr var tikt pielāgota, ņemot vērā profesionālo pieredzi. Turklāt pamatalgu ar atsevišķiem nosacījumiem papildina piemaksas.

Eiropas Parlaments īsteno vienlīdzīgu iespēju politiku un pieņem kandidātu pieteikumus, nepieļaujot diskrimināciju, piemēram, diskrimināciju dzimuma, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētisko īpašību, valodas, ticības vai pārliecības, politisko vai jebkuru citu uzskatu, piederības nacionālai minoritātei, mantiskā stāvokļa, izcelsmes, invaliditātes, vecuma, seksuālās orientācijas, civilstāvokļa vai ģimenes stāvokļa dēļ.

2.   Amata pienākumi

Rakstiskās tulkošanas ģenerāldirektorāts (DG TRAD) sniedz Eiropas Parlamentam tulkošanas pakalpojumus saziņai visos gan papīra, gan elektroniskajos formātos visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās.

DG TRAD pamatuzdevumi ir:

nodrošināt, ka visās oficiālajās vai darba valodās ir pieejami visi dokumenti, kas saistīti ar Parlamenta kā viena no likumdevējiem un vienas no abām budžeta lēmējinstitūcijām lomu, lai nodrošinātu Savienības likumdošanas un budžeta procesa leģitimitāti un pārredzamību,

ļaut Parlamentam pildīt saistības saskaņā ar daudzvalodības politiku, kuras mērķis ir nodrošināt vienlīdzīgu attieksmi pret valodām un dot iespēju visiem ES pilsoņiem sazināties ar iestādēm un piekļūt iestāžu dokumentiem dzimtajā valodā,

padarīt tekstus vienkāršākus un saprotamākus, pateicoties skaidrai valodai, un padarīt Parlamentu tuvāku un pieejamāku pilsoņiem, tostarp izmantojot jaunus formātus, kas būs derīgi lasīšanai nākotnē,

nodrošināt, ka visi šie pakalpojumi tiek sniegti pēc iespējas efektīvāk.

DG TRAD mērķis ir veidot saikni starp dažādām valodām un kultūrām un veicināt ilgtspējīgu daudzvalodību, kas ir būtiska Eiropas demokrātiskā ideāla daļa.

Luksemburgā un Briselē bāzētie skaidrās valodas speciālisti ir atbildīgi par saziņas veicināšanu ar pilsoņiem, rediģēšanu, visu veidu satura pielāgošanu, kopsavilkumu gatavošanu un pārskatīšanu noteiktajos termiņos, kā arī par lingvistisku padomu sniegšanu mutiskā un rakstiskā veidā, piemēram, pa tālruni vai sanāksmēs.

Redakcionālu pārbaudi Eiropas Parlamentā veic juristi lingvisti (leģislatīvs saturs) un skaidras valodas speciālisti (neleģislatīvs saturs). Skaidrās valodas speciālisti strādā Rakstiskās tulkošanas ģenerāldirektorātā. Viņu darbs ir tekstu izstrādes ķēdes neatņemama sastāvdaļa saistībā ar to tulkošanu un/vai publicēšanu.

Veiksmīgo kandidātu galvenie uzdevumi būs pārbaudīt plašu neleģislatīvu tekstu klāstu, kas sagatavoti angļu valodā, un pārskatīt citu skaidras valodas speciālistu un praktikantu darbu. Tie sniegs palīdzību tekstu sagatavošanā angļu valodā un skaidras valodas pakalpojumus autoriem visā Eiropas Parlamentā. Palīdzības komandas sastāvā viņi arī telefoniski sniegs padomus par jautājumiem, kas skar angļu valodu. Viņiem būs arī iespēja palīdzēt izstrādāt un vadīt Parlamenta kolēģiem paredzētus darbseminārus par angļu valodas pareizu lietošanu un kļūdām, ko nedrīkst pieļaut, kā arī par satura pielāgošanu un kopsavilkumu sagatavošanu angļu valodā audio un citiem formātiem.

Aptveramie temati ir politiski, juridiski, ekonomiski, finanšu, zinātniski un tehniski jautājumi no visām Eiropas Savienības darbības jomām. Lai īstenotu šos uzdevumus, intensīvi jāizmanto īpaši IT rīki un ar tiem saistīti rīki. Šis darbs ietver arī lingvistisku un starpkultūru mediāciju saistībā ar audiovizuālu saturu sagatavošanu un subtitrēšanu angļu valodā.

Skaidras valodas speciālista funkcijai ir vajadzīga spēcīga pielāgošanās spēja, spēja izprast atšķirīgas un bieži vien sarežģītas dabas problēmas, ātri reaģēt uz mainīgiem apstākļiem un efektīvi sazināties. Kandidātiem jāspēj gan patstāvīgi, gan komandā regulāri un intensīvi strādāt multikulturālā darba vidē. Turklāt kandidātiem jābūt gataviem pilnveidot profesionālās prasmes visā darba mūža garumā.

3.   Pieņemamības nosacījumi

Pieteikumu iesniegšanas termiņa beigās jums ir jāatbilst šādiem nosacījumiem:

a)

Vispārīgie nosacījumi

Saskaņā ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 28. pantu jums:

ir jābūt kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonim,

jābūt tiesīgam izmantot savas pilsoņa tiesības,

jābūt izpildījušam tiesību aktos noteiktās karaklausības saistības,

jāuzrāda atbilstošas rekomendācijas par piemērotību attiecīgo pienākumu veikšanai.

b)

Īpašie nosacījumi

i)

Vajadzīgā kvalifikācija, diplomi un zināšanas

a)

izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtām universitātes studijām un kas apliecināts ar diplomu, ja parastais attiecīgās augstākās izglītības iegūšanai nepieciešamais laikposms ir četri gadi vai vairāk;

vai

b)

izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtām universitātes studijām un kas apliecināts ar diplomu, un vismaz viena gada atbilstoša profesionāla pieredze, ja parastais attiecīgās augstākās izglītības iegūšanai nepieciešamais laikposms ir vismaz trīs gadi.

Šī profesionālā pieredze netiks ņemta vērā kvalifikācijas vērtēšanas posmā, kas paredzēts B iedaļas 2. punktā.

Precīzākai informācijai jūs varat iepazīties ar I pielikumu Rokasgrāmatā kandidātiem Eiropas Parlamenta organizētās darbinieku atlases procedūrās.

ii)

Valodu zināšanas

Jums jāpārvalda vismaz trīs Eiropas Savienības oficiālās valodas. Šajā paziņojumā par vakanci valodu apzīmējumi ir šādi:

1. valoda (pamatvaloda): perfektas angļu valodas zināšanas,

2. valoda (pirmā svešvaloda): ļoti labas zināšanas vienā no pārējām 23 Eiropas Savienības oficiālajām valodām; tā nedrīkst būt ne 1., ne 3. valoda,

3. valoda (otrā svešvaloda): ļoti labas zināšanas vienā no pārējām 23 Eiropas Savienības oficiālajām valodām; tā nedrīkst būt ne 1., ne 2. valoda.

iii)

Nepieciešamā profesionālā pieredze

Pēc A iedaļas 3. punkta b) apakšpunkta i) punktā prasītās kvalifikācijas iegūšanas jums jābūt vismaz piecus gadus ilgai profesionālai pieredzei tādās jomās kā tekstu un audiovizuālā satura tulkošana un/vai subtitrēšana, teksta pielāgošana, redakcionālā pārbaude, rediģēšana vai pēcrediģēšana.

Informējam kandidātus, ka šajā atlases procedūrā 1. valodas izvēles iespējas un prasība labi zināt 3. valodu ir noteiktas atbilstoši dienesta interesēm. Skaidras valodas speciālista ar angļu pamatvalodu amatam ir vajadzīga īpaša kvalifikācija pienākumu rakstura dēļ, kā minēts šā vakances paziņojuma A iedaļas 2. punktā.

Līdz ar to, lai pildītu savus pienākumus un nodrošinātu DG TRAD dienesta pienācīgu darbību, darbā pieņemtajām personām jābūt spējīgām strādāt un efektīvi sazināties trijās valodās.

B.   PROCEDŪRA

1.   Pielaide dalībai atlases procedūrā

Procedūra tiek rīkota, pamatojoties uz kvalifikāciju un pārbaudījumiem.

Ja jūs:

atbilstat vispārīgajiem nosacījumiem

un esat iesniedzis pieteikumu saskaņā ar noteikumiem un noteiktajā termiņā,

iecēlējinstitūcija jūsu pieteikumu nosūtīs atlases komisijai, kas to izskatīs.

Ja jūs atbilstat īpašajiem nosacījumiem, jūsu kandidatūra tiks izvērtēta atlases procedūrā.

Komisija šajā sakarā pamatojas tikai uz pieteikuma veidlapā iekļauto informāciju, ko apstiprina pieteikuma veidlapai pievienotie atbilstošie apliecinošie dokumenti (vairāk informācijas kandidātu rokasgrāmatā) .

2.   Kvalifikācijas novērtēšana

Atlases komisija, pamatojoties uz iepriekš noteiktiem kritērijiem, izvērtē to kandidātu kvalifikāciju, kas ir pielaisti dalībai atlases procedūrā, un sastāda to 50 labāko kandidātu sarakstu, kuri tiks uzaicināti uz rakstiskajiem pārbaudījumiem.

Vērtējot kandidātu kvalifikāciju, atlases komisija jo īpaši ņems vērā šādus elementus, kas jāpierāda ar pieteikuma veidlapai pievienotiem atbilstošiem apliecinošiem dokumentiem:

darba pienākumiem atbilstošu papildu kvalifikāciju un izglītību,

citu Eiropas Savienības oficiālo valodu zināšanas,

profesionālu pieredzi tekstu sagatavošanā publicēšanai,

profesionālu pieredzi tekstu redakcionālā pārbaudē vai kopsavilkumu gatavošanā,

profesionālu pieredzi lingvistikas jomā (piemēram, rakstiskā vai mutiskā tulkošanā, subtitrēšanā utt.),

profesionālu pieredzi saziņā skaidrā valodā,

profesionālu pieredzi multikulturālā un daudzvalodu vidē.

Vērtējums: no 0 līdz 20 punktiem.

3.   Pārbaudījumi

Rakstiskie pārbaudījumi

a)

Redakcionālas pārbaudes veikšana angļu valodā: teksta par Eiropas Parlamenta likumdošanas darbu redakcionāla pārbaude. Šī pārbaudījuma mērķis ir novērtēt jūsu redakcionālās prasmes, lai pārliecinātos, ka tās atbilst pienākumu izpildei vajadzīgajām prasmēm, jo īpaši, cik labi jūs pārzināt angļu valodas stila konvencijas un cik jūs pievēršat uzmanību detaļām.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 60 minūtes.

Vērtējums: no 0 līdz 40 punktiem (nepieciešamais minimums: 20 punkti).

b)

Pārbaudījums teksta sagatavošanā angļu valodā: no paziņojuma presei vai izvilkuma no pētījuma 2. valodā jāsagatavo iedzīvotājiem paredzēts kopsavilkums angļu valodā. Šī pārbaudījuma mērķis ir novērtēt jūsu 2. valodas zināšanas un jūsu spēju atpazīt teksta galvenos punktus un par tiem sagatavot kopsavilkumu skaidrā valodā.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 30 minūtes.

Vērtējums: no 0 līdz 40 punktiem (nepieciešamais minimums: 20 punkti).

c)

Pārbaudījums teksta sagatavošanā angļu valodā: no paziņojuma presei vai izvilkuma no pētījuma 3. valodā jāsagatavo iedzīvotājiem paredzēts kopsavilkums angļu valodā. Šī pārbaudījuma mērķis ir novērtēt jūsu 3. valodas zināšanas un jūsu spēju atpazīt teksta galvenos punktus un par tiem sagatavot kopsavilkumu skaidrā valodā.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 30 minūtes.

Vērtējums: no 0 līdz 40 punktiem (nepieciešamais minimums: 20 punkti).

d)

Pārrakstīšanas pārbaudījums angļu valodā: sarežģīts teksts angļu valodā jāpārraksta iedzīvotājiem paredzētā skaidrā valodā. Šī pārbaudījuma mērķis ir novērtēt jūsu spēju padarīt tekstu iedzīvotājiem saprotamu un izmantojamu.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 60 minūtes.

Vērtējums: no 0 līdz 40 punktiem (nepieciešamais minimums: 20 punkti).

Šie pārbaudījumi, kas veicami ar datoru, varēs tikt organizēti attālināti.

20 kandidāti, kas būs ieguvuši vislielāko punktu skaitu rakstiskajos pārbaudījumos, tiks uzaicināti uz mutiskajiem pārbaudījumiem, ja katrā no pārbaudījumiem būs saņemts punktu nepieciešamais minimums.

Mutiskie pārbaudījumi

a)

Pārrunas ar atlases komisiju 1. un 2. valodā, kurās komisija varēs novērtēt jūsu spēju veikt pienākumu aprakstā uzskaitītos uzdevumus Eiropas iestādē, ņemot vērā visu pieteikuma dokumentos izklāstīto informāciju.

Pārbaudījuma maksimālais ilgums: 45 minūtes.

Vērtējums: no 0 līdz 40 punktiem (nepieciešamais minimums: 20 punkti).

b)

Grupas diskusija vai lomu spēle angļu valodā, kurā atlases komisija novērtēs jūsu pielāgošanās spēju, diplomātiskumu, kā arī izturēšanos grupā vai konkrētā situācijā.

Grupas diskusijas pārbaudījuma ilgumu nosaka atlases komisija, ņemot vērā grupu galīgo sastāvu.

Lomu spēles pārbaudījuma maksimālais ilgums ir 25 minūtes.

Vērtējums: no 0 līdz 20 punktiem (nepieciešamais minimums: 10 punkti).

Šie pārbaudījumi varētu notikt attālināti.

Jūs laikus saņemsiet norādījumus par rakstiskajiem un mutiskajiem pārbaudījumiem. Pārbaudījumi tiek plānoti konkrētā datumā un konkrētā laikā. Ja neatbildēsiet uz kādu no uzaicinājumiem vai ar jums nebūs iespējams sazināties pa e-pastu, vai jūs nepiedalīsieties kādā no pārbaudījumiem, jūs tiksiet diskvalificēts(-a). Norādījumi ir jāievēro pilnībā. Norādījumu neievērošana vai rīcība, kas neatbilst norādījumiem, noved pie tūlītējas diskvalifikācijas.

4.   Iekļaušana piemēroto kandidātu sarakstā

Pamatojoties uz iegūtajiem rezultātiem, atlases komisija izvēlas 10 kandidātus, kurus tā uzskata par vispiemērotākajiem to pienākumu veikšanai, kas norādīti šā vakances paziņojuma punktā “Pienākumu apraksts”, un iekļauj tos piemēroto kandidātu sarakstā. Piemēroto kandidātu sarakstā alfabētiskā secībā iekļauj to 10 kandidātu vārdus, kuri kopā ieguvuši vislielāko punktu skaitu procedūrā kopumā (kvalifikāciju un pārbaužu novērtējums) un kuri ir ieguvuši nepieciešamo minimālo punktu skaitu katrā pārbaudījumā.

Piemēroto kandidātu saraksts būs spēkā līdz 2024. gada 31. decembrim. Ar iecēlējinstitūcijas lēmumu saraksta derīguma termiņu var pagarināt. Šādā gadījumā sarakstā iekļautie kandidāti tiks laikus par to informēti.

Kandidāti tiks individuāli informēti par rezultātiem, un piemēroto kandidātu saraksts tiks publicēts Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē.

Ja jums tiks piedāvāts darbs, jums būs jāuzrāda visu vajadzīgo dokumentu oriģināli, tai skaitā diplomi un profesionālo pieredzi apliecinoši dokumenti, lai tos varētu pārbaudīt.

Kandidāta vārda iekļaušana piemēroto kandidātu sarakstā neparedz nedz tiesības saņemt darba piedāvājumu, nedz arī to garantē.

C.   PIETEIKUMU IESNIEGŠANA

Pieteikšanās notiek, izmantojot Apply4EP platformu.

Pirms pieteikuma veidlapas aizpildīšanas rūpīgi izlasiet Eiropas Parlamenta rīkoto kandidātu atlases procedūru norādījumus un pievienojiet attiecīgos apliecinošos dokumentus.

Pieteikumu iesniegšanas termiņš

Pieteikumu iesniegšanas termiņš ir 2021. gada 19. aprīlis plkst. 17.30 pēc Briseles laika.

Pēc pieteikuma veidlapas apstiprināšanas jums automātiski tiks nosūtīts saņemšanas apstiprinājums.

Lūdzam NEZVANĪT un neuzdot jautājumus par konkursa norises grafiku.


(1)  Padomes Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.), kura grozīta ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.) un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 1023/2013 (2013. gada 22. oktobris), ar ko groza Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 287, 29.10.2013., 15. lpp.).


Rokasgrāmata kandidātiem Eiropas Parlamenta organizētās darbinieku atlases procedūrās

1.   IEVADS

Kā notiek atlases procedūra?

Atlases procedūra sastāv no vairākiem posmiem, kuros kandidāti savstarpēji konkurē. Tajā var piedalīties visi Eiropas Savienības pilsoņi, kuri pieteikumu iesniegšanas termiņa pēdējā dienā atbilst nepieciešamajiem kritērijiem. Šī procedūra sniedz visiem kandidātiem vienādas iespējas apliecināt savu kompetenci un ļauj veikt uz rezultātiem balstītu atlasi, ievērojot vienlīdzīgas attieksmes principu.

Atlases procedūras beigās izraudzītos kandidātus iekļauj piemēroto kandidātu sarakstā, ko Eiropas Parlaments izmanto, lai aizpildītu amata vietu, par kuru ir publicēts vakances paziņojums.

Šajā rokasgrāmatā visas atsauces uz vīriešu dzimuma personu ir uzskatāmas par atsauci arī uz sieviešu dzimuma personu un otrādi.

Katrai atlases procedūrai tiek iecelta atlases komisija, kuras locekļus izraugās iestādes administrācija un Personāla komiteja. Šīs atlases komisijas darbība ir konfidenciāla un notiek saskaņā ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu III pielikumu.

Lemjot par katra kandidāta pielaišanu pārbaudījumu kārtošanai, atlases komisija stingri ievēro vakances paziņojumā izklāstītos pielaišanas nosacījumus. Kandidāti nevar atsaukties uz to, ka viņi ir pielaisti pārbaudījumu kārtošanai agrāk notikušā konkursā vai atlases procedūrā.

Lai izraudzītos labākos kandidātus, atlases komisija salīdzina kandidātu sniegumu nolūkā novērtēt viņu spēju pildīt vakances paziņojumā aprakstītos pienākumus. Tai ne tikai ir jāizvērtē zināšanu līmenis, bet arī ir jānoskaidro vispiemērotākās personas, pamatojoties uz viņu sasniegtajiem rezultātiem.

Jāņem vērā, ka atkarībā no kandidātu skaita atlases procedūra var ilgt no sešiem līdz deviņiem mēnešiem.

2.   ATLASES PROCEDŪRAS POSMI

Atlases procedūra sastāv no šādiem posmiem:

kandidātu pieteikuma dokumentu saņemšana,

atbilstības vispārīgajiem nosacījumiem pārbaude,

atbilstības īpašajiem nosacījumiem pārbaude,

kvalifikācijas novērtēšana,

pārbaudījumi,

iekļaušana piemēroto kandidātu sarakstā.

2.1.   Pieteikuma dokumentu saņemšana

Ja izlemjat pieteikties, jums ir jāreģistrē sava kandidatūra tiešsaistē, rūpīgi izpildot visus posmus, līdz jūsu kandidatūra tiek galīgi elektroniski apstiprināta. Pieteikumam ir jāpievieno visi attiecīgie apliecinošie dokumenti (vēlams, PDF formātā), kas ir prasīti un apstiprina jūsu atbilstību vakances paziņojumā norādītajiem vispārīgajiem un īpašajiem nosacījumiem, tādējādi ļaujot atlases komitejai pārbaudīt datu pareizību.

Reģistrācija tiešsaistē, izmantojot lietotni Apply4EP, ir vienīgais veids, kā pieteikt savu kandidatūru.

Ņemiet vērā, ka lietotne Apply4EP ļauj augšupielādēt kandidatūras pieteikumā minētos dokumentus, kuri apliecina darba pieredzi, diplomu(-us) un valodu prasmes, DOC, DOCX, GIF, JPG, TXT, PDF, PNG un RTF formātā, katrai datnei nepārsniedzot 3 MB.

2.2.   Atbilstības vispārīgajiem un īpašajiem pielaišanas nosacījumiem pārbaude

To kandidātu sarakstu, kuri ir iesnieguši pieteikuma dokumentus prasītajā kārtībā un ievērojot noteikto termiņu, sagatavo iecēlējinstitūcija un kopā ar pieteikuma dokumentiem nosūta atlases komisijai.

Atlases komisija izvērtē pieteikuma dokumentus un sagatavo to kandidātu sarakstu, kuri atbilst vakances paziņojuma A iedaļas 3. punktā uzskaitītajiem īpašajiem nosacījumiem. Tā savā darbībā balstās tikai uz kandidatūras pieteikuma veidlapā iekļauto informāciju, ko apstiprina apliecinošie dokumenti.

Izglītība, profesionālā apmācība, valodu zināšanas un attiecīgā gadījumā darba pieredze ir sīki jānorāda kandidatūras pieteikuma veidlapā, proti:

attiecībā uz izglītību – sākuma un beigu datumi un diploma(-u) veids, kā arī apgūtie mācību priekšmeti,

attiecībā uz iespējamo darba pieredzi – darba sākuma un beigu datumi, kā arī precīzs veikto pienākumu raksturojums.

Ja jūs esat publicējuši pētījumus, rakstus vai citus materiālus, kuri attiecas uz pildāmajiem pienākumiem, šīs publikācijas ir jāmin kandidatūras pieteikuma veidlapā.

Šajā posmā tiek izslēgti kandidāti, kas neatbilst vakances paziņojumā minētajiem nepieciešamajiem īpašajiem pielaišanas nosacījumiem.

Katru kandidātu informē ar e-pasta vēstuli, kurā paziņo atlases komisijas lēmumu par viņa pielaišanu/nepielaišanu dalībai procedūrā.

2.3.   Kvalifikācijas novērtēšana

Lai izraudzītos kandidātus, kurus aicina uz pārbaudījumiem, atlases komisija novērtē pielaisto kandidātu kvalifikāciju. Šajā nolūkā tā balstās tikai uz pieteikuma veidlapā iekļauto informāciju, ko apstiprina attiecīgi pievienotie apliecinošie dokumenti, vēlams, PDF formātā. Atlases komisija vadās pēc iepriekš noteiktiem kritērijiem, jo īpaši ņemot vērā vakances paziņojumā konkrēti minēto kvalifikāciju.

Katru kandidātu informē ar e-pasta vēstuli, kurā paziņo atlases komisijas lēmumu par viņa pielaišanu/nepielaišanu dalībai pārbaudījumos.

2.4.   Pārbaudījumi

Visi pārbaudījumi ir obligāti, un dalību konkursā turpina tikai tos izturējušie kandidāti. Maksimālais pārbaudījumiem pielaisto kandidātu skaits ir noteikts vakances paziņojumā.

Pārbaudījumu apraksts un informācija par vērtēšanu ir atrodami vakances paziņojuma B iedaļas 3. punktā.

Tehniskie parametri – tiešsaistes testi

Tiešsaistes testu rīkošanai Eiropas Parlaments ir vērsies pie pakalpojumu sniedzēja TestWe.

Jums būs nepieciešams dators ar vienu no šādām operētājsistēmām:

Microsoft Windows 7 (vai jaunāka versija) vai Apple OS X 10.10 “Yosemite” (vai jaunāka versija) Apple datoriem;

1 GB brīvas vietas uz cietā diska;

jūsu datoram pieslēgta vai tajā iebūvēta kamera;

interneta pieslēgums;

4 GB RAM.

Operētājsistēmas XP, Vista un vecākas, Windows 10 S, Windows ARM (RT), MacOS, kas vecākas par 10.10, IOS (Ipad, Iphone), Android, Chromebook, virtuālā mašīna, Linux (Debian, Ubuntu u. c.) nav saderīgas ar iepriekšminēto tiešsaistes testu rīkošanas platformu.

Jums būs nepieciešamas arī administratora tiesības šajā datorā, lai testa norises laikā bloķētu pieeju visām lietotnēm (dokumentiem, citai programmatūrai, tīmekļa vietnēm u. c.), izņemot TestWe lietotni.

Jums ir jāpārliecinās, ka datorā ir iestatīts pareizs datums un laiks un ka tā ekrāna izšķirtspēja ir laba.

Jums ir jālejupielādē, jāuzstāda, jāpārbauda un jāizmēģina lietotne TestWe vismaz nedēļu pirms testa. Lai pēc uzstādīšanas pārbaudītu lietotni, jums ir jāveic tehnisko iestatījumu tests, pieslēdzoties TestWe. Šis tehnisko iestatījumu tests ir obligāts, taču tas netiks ieskaitīts jūsu rezultātos.

Datora pretvīrusu programmām testa laikā jābūt izslēgtām.

Ja kādā no atlases procedūras posmiem jūs saskaraties ar tehnisku problēmu, informējiet par to Talantu atlases nodaļu, izmantojot e-pasta adresi PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu un skaidri norādot procedūras numuru un nosaukumu un radušos problēmu, lai mēs varētu izskatīt šo jautājumu un vajadzības gadījumā veikt korektīvus pasākumus.

Pārbaudījuma dienā izdariet visu nepieciešamo, lai pārbaudījumu laikā nekas nepārtrauktu jūsu darbu ar datoru. Sīkāka informācija par pārbaudījumu norisi un to, ko darīt un nedarīt to laikā, ir pieejama rīka TestWe rokasgrāmatā kandidātiem, kas jums tiks nosūtīta kopā ar uzaicinājumu uz pārbaudījumiem.

Ja pārbaudījumu laikā rodas problēma, nekavējoties sazinieties ar TestWe pa tālruni + 33 183620928, lai problēmu varētu atrisināt un atsākt un turpināt dalību pārbaudījumos.

Ja kandidāts atsakās no tālākas dalības, viņa pārbaudījumu rezultātus nevērtē.

Organizatorisku iemeslu dēļ pārbaudījumus var rīkot vienā dienā, taču šo pārbaudījumu vērtēšana notiks tādā secībā, kādā tie minēti paziņojumā par konkursu. Līdz ar to, ja kandidāts kādā no pārbaudījumiem nav ieguvis prasīto minimālo punktu skaitu, atlases komisija nākamā pārbaudījuma rezultātus nevērtē.

2.5.   Piemēroto kandidātu saraksta sagatavošana

Piemēroto kandidātu sarakstā iekļauj tikai maksimālo kandidātu skaitu, kas ir noteikts vakances paziņojumā. Sarakstu ar atlasīto kandidātu vārdiem publisko.

Kandidāta iekļaušana piemēroto kandidātu sarakstā nozīmē, ka kāds no iestādes dienestiem viņu var uzaicināt uz pārrunām, taču tas nedz dod tiesības pieprasīt darbu šajā iestādē, nedz arī garantē to, ka kandidāts no šīs iestādes saņems darba piedāvājumu.

3.   KĀ PIETEIKTIES?

3.1.   Vispārīgi jautājumi

Pirms pieteikšanās rūpīgi izlasiet vakances paziņojumā minētos nosacījumus attiecībā uz darba pieredzi, izglītību un valodu zināšanām. Tas nozīmē, ka jums ir jāiepazīstas ar vakances paziņojumu un šo rokasgrāmatu, kā arī jāpiekrīt tajos izklāstītajiem noteikumiem. Jūs tiekat aicināts pieteikties, ja jūs atbilstat vismaz saistībā ar attiecīgo amatu norādītajiem kritērijiem un jums ir prasītā kompetence, ko jūs varat apliecināt.

Lai būtu iespējams pieteikties dalībai Eiropas Parlamenta atlases procedūrās, Eiropas Parlaments nodrošina tiešsaistes platformu Apply4EP. Platforma ir pieejama šādā tīmekļa vietnē: https://apply4ep.gestmax.eu. Lai izveidotu kontu Apply4EP, jums ir jāuzklikšķina uz cilnes “Postuler en ligne” (pieteikties tiešsaistē), kas atrodas jūsu izvēlētā vakances paziņojuma beigās, un jāseko norādījumiem.

Jūs varat izveidot tikai vienu vienīgu kontu. Jūs tomēr varat izdarīt izmaiņas savos reģistrētajos datos, lai aktualizētu visu informāciju, kas attiecas uz jums.

Jau iepriekš sagatavojiet pievienošanai visus apliecinošos dokumentus, jo pieteikumu var iesniegt tikai vienā piegājienā bez pārtraukumiem. Uzmanību! Šobrīd Apply4EP nepiedāvā iespēju noglabāt. Ja jūs aizvērsiet lapu, nepabeidzot kandidatūras pieteikuma veidlapas iesniegšanu, visa augšupielādētā informācija tiks zaudēta un jums viss būs jāsāk no sākuma.

Jums ir tiešsaistē jāaizpilda kandidatūras pieteikuma veidlapa un tai jāpievieno visi nepieciešamie apliecinošie dokumenti (vēlams, PDF formātā). Pēc vakances paziņojumā noteiktā termiņa beigām pieteikties vairs nebūs iespējams. Ir stingri ieteicams negaidīt pēdējo pieteikuma veidlapas iesniegšanas dienu. Eiropas Parlaments nav atbildīgs par iespējamiem pēdējā brīža darbības traucējumiem, ko var izraisīt jo īpaši sistēmas pārslodze.

Dokumenti, kas nosūtīti citā veidā, nevis pievienojot tiešsaistē reģistrētajam pieteikumam, netiks ņemti vērā neatkarīgi no to rakstura.

Talantu atlases nodaļa personiski nodotus kandidātu pieteikumus nepieņems.

Ja jums ir invaliditāte vai ja jums pārbaudījumu laikā var rasties grūtības īpašu apstākļu dēļ (piemēram, grūtniecēm, sievietēm, kas baro ar krūti, cilvēkiem ar veselības problēmām, cilvēkiem, kuriem ir jāievēro noteikts ārstniecisks režīms u. c.), tas ir jānorāda kandidatūras pieteikuma veidlapā un jāsniedz visa noderīgā informācija, lai administrācija varētu, ja iespējams, veikt visus vajadzīgos pasākumus tādā apmērā, kāds tiek uzskatīts par pamatotu. Attiecīgā gadījumā jums savā pieteikumā ir jāprecizē pasākumi, ko uzskatāt par nepieciešamiem, lai atvieglotu jūsu dalību pārbaudījumos. Ņemiet vērā, ka jums ir jānosūta jūsu valsts iestādes izsniegts apliecinājums vai medicīniskā izziņa, lai jūsu prasību varētu ievērot. Jūsu iesniegtie apliecinošie dokumenti tiks pārbaudīti, lai vajadzības gadījumā varētu paredzēt saprātīgus pielāgojumus.

3.2.   Kā iesniegt pilnībā sagatavotu pieteikumu?

1.

Piesakiet savu kandidatūru tiešsaistē, izmantojot vakances paziņojumā norādīto saiti, un katrā posmā rūpīgi aizpildiet visus logus. Lai to izdarītu, jums ir jābūt izveidotam VIENAM kontam platformā Apply4EP – šo kontu jūs varat izveidot, uzklikšķinot uz cilnes Postuler en ligne (pieteikties tiešsaistē).

2.

Pievienojiet visus nepieciešamos apliecinošos dokumentus, kas pirms tam jāsanumurē un jākonvertē, vēlams, PDF formātā. Platforma Apply4EP ļauj augšupielādēt dokumentu, kas nepārsniedz 3 MB, par katru darba pieredzi, katru diplomu un katrām valodas zināšanām.

3.

Apstipriniet savu kandidatūru, ievērojot lietotnes norādījumus un vakances paziņojumā norādīto termiņu. Pēc pieteikuma apstiprināšanas jūs vairs nevarēsiet nedz to mainīt, nedz pievienot dokumentus.

3.3.   Kādi apliecinošie dokumenti jāpievieno pieteikumam?

3.3.1.   Vispārīgi jautājumi

Dokumentiem (vēlams, PDF formātā), ko jūs augšupielādēsiet, reģistrējoties tiešsaistē, nav jāpievieno norāde “apliecināta kopija”.

Atsauces uz interneta vietnēm par apliecinošiem dokumentiem šā noteikuma nozīmē uzskatīt nevar.

Interneta vietņu izdrukas par apliecinājumiem uzskatītas netiek, taču tās var pievienot tikai kā apliecinājumus papildinošu informāciju.

Dzīves aprakstu (curriculum vitae) neuzskata par dokumentu, kas apliecina darba pieredzi, diplomu(-us) un valodu zināšanas.

Jūs nedrīkstat atsaukties uz pieteikumiem vai citiem dokumentiem, kas nosūtīti saistībā ar iepriekšējiem pieteikumiem.

Ja kādā procedūras posmā atklājas, ka kandidatūras pieteikuma veidlapā sniegtā informācija ir nepatiesa, ka prasītie dokumenti to neapstiprina, ka tā neatbilst visiem attiecīgā vakances paziņojuma nosacījumiem vai ka jūs esat izveidojis vairāk nekā vienu kontu, lēmumu par jūsu pielaidi dalībai konkursā atceļ un jūsu dalība atlases procedūrā beidzas.

3.3.2.   Dokumenti, kas apliecina atbilstību vispārīgajiem nosacījumiem

Šajā procedūras posmā netiek prasīti dokumenti, ar kuriem pierāda, ka jūs:

esat kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonis,

esat tiesīgs izmantot visas pilsoniskās tiesības,

esat izpildījis tiesību aktos noteiktās karaklausības saistības,

atbilstat uzvedības prasībām, kas jāievēro, veicot paredzētos pienākumus,

pārvaldāt kandidatūras pieteikumā norādītās valodas.

Jums ir jāizdara atzīme lodziņā “Godprātīgs apliecinājums”. Izdarot šo atzīmi, jūs ar godavārdu apliecināt, ka atbilst minētajiem nosacījumiem un ka sniegtā informācija ir patiesa un pilnīga. Jums šie dokumenti būs jāuzrāda saistībā ar pieņemšanu darbā.

3.3.3.   Dokumenti, kas apliecina atbilstību īpašajiem nosacījumiem, un kvalifikācijas novērtējums

Jums ir jāiesniedz atlases komisijai visa informācija un dokumenti, kas tai ļauj pārliecināties par kandidatūras pieteikuma veidlapā minētās informācijas pareizību.

Diplomi un/vai citi mācību sekmīgu pabeigšanu apliecinoši dokumenti

Jums tiešsaistē reģistrētajam pieteikumam pievienotu dokumentu veidā (vēlams, PDF formātā) ir jāiesniedz atestāti par vidējo izglītību, augstākās izglītības diplomi vai sertifikāti, kas apliecina vakances paziņojumā pieprasīto izglītības līmeni.

Atlases komisija šajā saistībā ņem vērā atšķirības starp dažādām Eiropas Savienības dalībvalstu izglītības sistēmām (šīs rokasgrāmatas I un II pielikums).

Ir jāpievieno iespējami sīkāka informācija par pēcvidusskolas mācību diplomiem, jo īpaši par mācību ilgumu un apgūtajiem priekšmetiem, lai atlases komisija varētu izvērtēt diplomu atbilstību amata pienākumiem.

Ja ir iegūta tehniskā vai profesionālā izglītība vai arī ir pabeigti tālākizglītības vai specializācijas kursi, jums ir jānorāda, vai tās ir bijušas pilna laika, nepilna laika vai vakara mācības, kā arī – apgūtie priekšmeti un kursu oficiālais ilgums. Pievienojiet šo informāciju vienā dokumentā, vēlams, PDF formātā.

Profesionālā pieredze

Ja paziņojumā ir prasīta darba pieredze, vērā tiek ņemta tikai tā pieredze, ko kandidāts ir ieguvis pēc vajadzīgā diploma vai izglītības dokumenta saņemšanas. Ar apliecinošajiem dokumentiem ir jāpierāda darba pieredzes ilgums un līmenis, kā arī tajos ir iespējami sīki jāraksturo veiktie pienākumi, lai atlases komisija varētu izvērtēt pieredzes atbilstību amata pienākumiem. Ja jums ir vairāki dokumenti, kas attiecas uz vienu un to pašu profesionālo pieredzi, tie jāaugšupielādē vienā dokumentā.

Par visiem attiecīgajiem profesionālās darbības posmiem ir jāiesniedz apliecinoši dokumenti, jo īpaši:

izziņas no iepriekšējiem darba devējiem un pašreizējā darba devēja, kurās ir apliecināta darba pieredze, kas ir prasīta, lai kandidāts varētu piedalīties atlases procedūrā,

ja konfidencialitātes apsvērumu dēļ kandidāti nevar pievienot vajadzīgās darba izziņas, tad, lai šīs izziņas aizstātu, ir obligāti jāiesniedz darba līguma vai vēstules par pieņemšanu darbā un pirmā un pēdējā algas aprēķina izdrukas fotokopijas,

ja ir veikts neapmaksāts darbs (pašnodarbinātas personas, brīvās profesijas u. c.), kā apliecinošus dokumentus var iesniegt rēķinus, kuros ir aprakstīti visi veiktie darbi, vai citus oficiālus dokumentus, ar kuriem pierāda šādu darba pieredzi.

Valodu zināšanas

Lingvistu amatu gadījumā un ja tas prasīts vakances paziņojumā, jums ir jāapliecina trešās un, iespējams, ceturtās valodas zināšanas (no 24 Eiropas Savienības oficiālajām valodām), augšupielādējot godprātīgu apliecinājumu.

4.   DISKVALIFIKĀCIJA

Jūs diskvalificēs, ja:

kādā procedūras posmā atklājas, ka kandidatūras pieteikuma veidlapā sniegtā informācija ir nepatiesa, ka prasītie dokumenti to neapstiprina vai ka tā neatbilst visiem attiecīgā paziņojuma par konkursu nosacījumiem,

esat izveidojis vairāk nekā vienu kontu,

jūs tieši vai netieši sazināties ar atlases komisijas locekļiem.

5.   SAZIŅA

Jūs apņematies darīt visu nepieciešamo, lai jūsu tiešsaistē pienācīgi aizpildītais pieteikums, kuram ir pievienoti visi nepieciešamie apliecinošie dokumenti, tiktu apstiprināts platformā Apply4EP vakances paziņojumā norādītajā termiņā. Visi pieteikumi, kas atbilstoši noteikumiem ir iesniegti platformā Apply4EP, tiks apstiprināti ar platformas ģenerētu e-pasta vēstuli, ar kuru tiek paziņots, ka pieteikums ir reģistrēts.

Kandidātu pieteikumi, kas ir nosūtīti citādi, nekā izmantojot platformu Apply4EP, vērā ņemti netiks. Tāpēc nav jēgas nosūtīt pieteikumu pa pastu – ne ierakstītā, ne parastā vēstulē. Arī personiski nodotus pieteikumus Talantu atlases nodaļa nepieņems.

Visa Eiropas Parlamenta korespondence saistībā ar atlases procedūru, arī uzaicinājumi uz pārbaudījumiem un paziņojums par rezultātiem, jums tiek nosūtīta pa e-pastu uz adresi, kuru jūs norādījāt savā pieteikumā, kas reģistrēts tiešsaistē, izmantojot jūsu izveidoto kontu. Jūsu atbildībā ir sava e-pasta konta regulāra pārbaudīšana un savu personas datu atjaunināšana, ja tie ir mainījušies. Saziņa ar kandidātiem (tostarp uzaicinājumi uz pārbaudījumiem un rezultātu paziņošana) notiks tikai kandidātu izvēlētajā saziņas valodā.

Lai aizsargātu atlases komisijas neatkarību, jebkāda tieša vai netieša kandidātu saziņa ar atlases komisiju ir oficiāli aizliegta, un tās dēļ kandidātu no procedūras var izslēgt.

Par saziņu ar kandidātiem līdz konkursa beigām ir atbildīga Talantu atlases nodaļa. Ja jums ir konts platformā Apply4EP, jūs varat rakstīt no sava konta. Ja jums vēl nav konta platformā Apply4EP, jūs varat rakstīt uz šādu adresi: PERS-APPLY4EPContacts@europarl.europa.eu.

6.   VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA

6.1.   Iespēju vienlīdzība

Eiropas Parlaments nepieļauj nekādu diskrimināciju.

Eiropas Parlaments īsteno vienlīdzīgu iespēju politiku un pieņem kandidātu pieteikumus, nepieļaujot diskrimināciju, piemēram, pēc dzimtes, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētiskajām īpašībām, valodas, ticības vai pārliecības, politiskajiem vai jebkuriem citiem uzskatiem, piederības nacionālai minoritātei, mantiskā stāvokļa, izcelsmes, invaliditātes, vecuma, seksuālās orientācijas, civilstāvokļa vai ģimenes stāvokļa.

6.2.   Kandidātu pieprasījumi piekļūt informācijai, kas uz viņiem attiecas

Īstenojot atlases procedūras, tiek ievērotas kandidātu specifiskās tiesības turpmāk aprakstītos apstākļos piekļūt noteikta veida informācijai, kas uz viņiem attiecas tieši un personīgi. Ņemot vērā šīs tiesības, Eiropas Parlaments var kandidātam pēc viņa pieprasījuma sniegt šādu informāciju:

a)

kandidāti, kas uz rakstiskiem pārbaudījumiem uzaicināti nav, varēs pēc pieprasījuma saņemt savas kvalifikācijas novērtējuma veidlapas kopiju. Pieprasījums ir jāiesniedz, izmantojot lietotni Apply4EP, mēneša laikā no dienas, kad ir nosūtīta e-pasta vēstule, ar kuru tiek darīts zināms lēmums;

b)

kandidāti, kas nav sekmīgi nokārtojuši rakstiskos pārbaudījumus un/vai nav to kandidātu vidū, kuri uzaicināti uz mutiskajiem pārbaudījumiem, varēs saņemt minēto pārbaudījumu darbu kopijas, kā arī individuālā novērtējuma veidlapu kopijas, kur izklāstīts atlases komisijas sniegtais vērtējums. Pieprasījums ir jāiesniedz mēneša laikā no dienas, kad ir nosūtīta e-pasta vēstule, ar kuru tiek darīts zināms lēmums;

c)

uz mutiskajiem pārbaudījumiem uzaicinātie kandidāti, kuri nav iekļauti piemēroto kandidātu sarakstā, informāciju par punktu skaitu, ko viņi ieguvuši dažādajos pārbaudījumos, saņem tikai pēc tam, kad atlases komisija ir sagatavojusi piemēroto kandidātu sarakstu. Pēc pieprasījuma viņi var saņemt sava rakstiskā pārbaudījuma darba kopiju un par katru no pārbaudījumiem – gan rakstiskajiem, gan mutiskajiem – tās individuālās veidlapas kopiju, kurā ir iekļauti atlases komisijas formulētie novērtējumi. Pieprasījums ir jāiesniedz mēneša laikā no dienas, kad ir nosūtīta e-pasta vēstule, ar kuru tiek darīts zināms lēmums par neiekļaušanu piemēroto kandidātu sarakstā;

d)

piemēroto kandidātu sarakstā iekļautus kandidātus informē tikai par to, ka viņi ir veiksmīgi izturējuši atlases procedūru.

Pieprasījumus izskata, ņemot vērā Eiropas Savienības Civildienesta noteikumos paredzēto atlases komisijas darbības konfidencialitāti (III pielikuma 6. pants) un ievērojot fizisko personu aizsardzības noteikumus, kuros ir reglamentēta personas datu apstrāde.

6.3.   Personas datu aizsardzība

Eiropas Parlaments kā iestāde, kas atbildīga par atlases konkursu rīkošanu, raugās, lai kandidātu personas dati tiktu apstrādāti, pilnībā ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 (1), jo īpaši attiecībā uz šādu datu konfidencialitāti un drošību.

6.4.   Ceļa un uzturēšanās izdevumi saistībā ar pārbaudījumiem klātienē

Uz pārbaudījumiem uzaicinātajiem kandidātiem atmaksā daļu no ceļa un uzturēšanās izdevumiem. Informāciju par atmaksas kārtību un piemērojamiem tarifiem iekļauj uzaicinājumā uz pārbaudījumiem.

Adresi, ko kandidāts ir norādījis kandidatūras pieteikuma veidlapā, uzskata par izbraukšanas vietu, no kuras viņš dodas uz vietu, uz kuru viņu aicina doties kārtot pārbaudījumus. Jāatzīmē, ka nevar ņemt vērā adreses maiņu, ja kandidāts par šo maiņu ir informējis pēc tam, kad Eiropas Parlaments ir nosūtījis uzaicinājumu uz pārbaudījumiem, izņemot gadījumus, kad tas kandidāta minētos apstākļus uzskata par līdzvērtīgiem nepārvaramas varas gadījumam vai nejaušas apstākļu sakritības gadījumam.

7.   PĀRSKATĪŠANAS PIEPRASĪJUMI – PĀRSŪDZĪBAS – SŪDZĪBAS EIROPAS OMBUDAM

Informācija par pārskatīšanas pieprasījumiem, pārsūdzībām un sūdzību iesniegšanu Eiropas Ombudam ir atrodama šīs rokasgrāmatas III pielikumā.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.)


I PIELIKUMS

Indikatīva tabula par diplomiem, kas dod tiesības piedalīties AD funkciju grupas atlases procedūrās (1) (ir jāizvērtē katrs konkrētais gadījums)

VALSTS

Augstākā izglītība 4 gadi vai vairāk

Augstākā izglītība vismaz 3 gadi

Belgique — België — Belgien

Licence/Licentiaat / Diplôme d'études approfondies (DEA) / Diplôme d'études spécialisées (DES) / Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) / Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) / Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) / Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS)

Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS)/ Aggregaat

Ingénieur industriel/Industrïeel ingenieur / Master — 60/120 ECTS / Master complémentaire — 60 ECTS ou plus

Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS

Doctorat/Doctoraal Diploma

Bachelor académique (dit «de transition») — 180 ECTS

Academisch gerichte Bachelor — 180 ECTS

България

Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS / Магистър — 300 ECTS / Доктор

Магистър след Бакалавър — 60 ECTS / Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS

 

Česko

Diplom o ukončení vysokoškolského studia / Magistr / Doktor

Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář)

Danmark

Kandidatgrad/Candidatus / Master/Magistergrad (Mag.Art) / Licenciatgrad / Ph.d.-grad

Bachelorgrad (B.A or B. Sc) / Professionsbachelorgrad / Diplomingeniør

Deutschland

Master (alle Hochschulen) / Diplom (Univ.) / Magister / Staatsexamen / Doktorgrad

Bachelor / Fachhochschulabschluss (FH)

Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre)

Eesti

Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) / Magistrikraad / Arstikraad / Hambaarstikraad / Loomaarstikraad / Filosoofiadoktor / Doktorikraad (120–160 ainepunkti)

Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) / Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti)

Éire/Ireland

Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/ 240 ECTS) / Céim Ollscoile University Degree /

Céim Mháistir (60-120 ECTS) Masters Degree (60-120 ECTS) / Céim Dochtúra Doctorate

Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng)

Ελλάδα

Πτυχίο [ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου), ΤΕI υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης] 4 χρόνια (1ος κύκλος)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

 

España

Licenciado / Ingeniero / Arquitecto / Graduado / Máster Universitario / Doctor

Diplomado / Ingeniero técnico

Arquitecto técnico/Maestro

France

Maîtrise / MST (maîtrise des sciences et techniques) / MSG (maîtrise des sciences de gestion)

DEST (diplôme d'études supérieures techniques) / DRT (diplôme de recherche technologique)

DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées) / DEA (diplôme d'études approfondies)

Master 1 / Master 2 professionnel / Master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles / Diplôme d'ingénieur / Doctorat

Licence

Italia

Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni / Laurea specialistica (LS) / Laurea magistrale (LM) / Master universitario di primo livello / Master universitario di secondo livello / Diploma di Specializzazione (DS) / Dottorato di ricerca (DR)

Diploma universitario (3 anni) / Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni) / Laurea — L180 crediti

Κύπρος

Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor

Master / Doctorat

 

Latvija

Bakalaura diploms (160 kredītpunkti) / Profesionālā bakalaura diploms / Maģistra diploms / Profesionālā maģistra diploms / Doktora grāds

Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunkti)

Lietuva

Aukštojo mokslo diplomas / Bakalauro diplomas / Magistro diplomas / Daktaro diplomas / Meno licenciato diplomas

Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas

Luxembourg

Master / Diplôme d'ingénieur industriel / DESS en droit européen

Bachelor / Diplôme d'ingénieur technicien

Magyarország

Egyetemi oklevél / Alapfokozat — 240 kredit / Mesterfokozat / Doktori fokozat

Főiskolai oklevél / Alapfokozat — 180 kredit vagy annál több

Malta

Bachelor's degree / Master of Arts / Doctorate

Bachelor’s degree

Nederland

HBO Bachelor degree

HBO/WO Master's degree

Doctoraal examen /Doctoraat

Bachelor (WO)

Österreich

Master Magister/Magistra

Magister/Magistra (FH)

Diplom-Ingenieur/in

Diplom-Ingenieur/in (FH)

Doktor/in

PhD

Bachelor

Bakkalaureus/Bakkalaurea

Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH)

Polska

Magister / Magister inżynier

Dyplom doktora

Licencjat / Inżynier

Portugal

Licenciado / Mestre / Doutor

Bacharel / Licenciado

Republika Hrvatska

Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik/Prvostupnica)

Stručni Specijalist

Master degree (magistar struke) 300 kredit min

magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing).

Doktor struke/Doktor umjetnosti

Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik/Prvostupnica)

România

Diplomă de Licenţă / Diplomă de inginer / Diplomă de urbanist / Diplomă de Master / Diplomă de Studii Aprofundate / Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) / Diplomă de doctor

Diplomă de Licență

Slovenija

Univerzitetna diploma/ Magisterij / Specializacija / Doktorat

Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi

Slovensko

diplom o ukončení vysokoškolského štúdia / bakalár (Bc.) / magister magister/inžinier / ArtD

diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár)

Suomi/

Finland

Maisterin tutkinto — Magister-examen

Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min 160 opintoviikkoa — studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen / Lisensiaatti/Licentiat

Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen / Ammattikorkeakoulututkinto -

Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa — studieveckor)

Sverige

Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera) / Licentiatexamen / Doktorsexamen

Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng / Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng / Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Meriter på grundnivå:

Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor)

United Kingdom

Honours Bachelor degree / Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) / Doctorate

(Honours) Bachelor degree

NB: Master's degree in Scotland


(1)  Uz AD funkciju grupas 7.–16. pakāpes amata vietām attiecas papildu nosacījums par vismaz vienu gadu ilgu atbilstošu darba pieredzi.


II PIELIKUMS

Indikatīva tabula par diplomiem, kas dod tiesības piedalīties AST funkciju grupas atlases procedūrās (1) (ir jāizvērtē katrs konkrētais gadījums)

VALSTIS

Vidējā izglītība (dod tiesības studēt augstākās izglītības mācību iestādē)

Augstākā izglītība (paildzināta neuniversitātes studiju programma vai universitāšu īsā programma, kuras oficiālais ilgums ir vismaz divi gadi)

Belgique — België — Belgien

Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS) / Diploma secundair onderwijs / Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES) / Getuigschrift van hoger secundair onderwijs / Diplôme d'enseignement professionnel / Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs

Candidature — Kandidaat

Graduat — Gegradueerde

Bachelier (dit «professionnalisant» ou de «type court»)/ Professioneel gerichte Bachelor — 180 ECTS

България

Диплома за средно образование / Свидетелство за зрелост / Диплома / Диплома за завършено средно образование / Диплома за средно специално образование

Специалист по …

Česko

Vysvědčení o maturitní zkoušce

Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.)

Danmark

Bevis for: Studentereksamen

Højere Forberedelseseksamen (HF) / Højere Handelseksamen (HHX) / Højere Afgangseksamen (HA) / Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX)

Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK)

Deutschland

Allgemeine Hochschulreife / Abitur / Fachgebundene Hochschulreife / Fachhochschulreife / Hochschulzugang für beruflich Qualifizierte

 

Eesti

Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus

Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta

Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta

Éire/Ireland

Ardteistiméireacht Grád D3 i 5 ábhar / Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects / Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) / Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP)

Teastas Náisiúnta / National Certificate /

Céim Bhaitsiléara / Ordinary Bachelor Degree Dioplóma Náisiúnta (ND, Dip.) / National Diploma (ND, Dip.) / Dámhachtain Ardteastas Ardoideachais (120 ECTS) / Higher Certificate (120 ECTS)

Ελλάδα

α)

Απολυτήριο Γενικού Λυκείου

β)

Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου

γ)

Απολυτήριο Τεχνικού — Επαγγελματικού Λυκείου

δ)

Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου

Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου / Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου / Απολυτήριο Γενικού Λυκείου / Απολυτήριο Επαγγελματικού Λυκείου

Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ)

España

Bachillerato Unificado y Polivalente (BUP) + Curso de Orientación Universitaria (COU) / Bachillerato

Técnico superior / Técnico especialista

France

Baccalauréat / Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) / Brevet de technicien

Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) / Brevet de technicien supérieur (BTS) / Diplôme universitaire de technologie (DUT) / Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST)

Italia

Diploma di scuola secondaria superiore (diploma di maturità o esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore)

Certificato di specializzazione tecnica superiore/attestato di competenza (4 semestri) Diploma di istruzione e formazione tecnica superiore (IFTS) / Diploma di istruzione tecnica superiore (ITS) Diploma universitario (2 anni)

Diploma di Scuola diretta a fini speciali (2 anni)

Κύπρος

Απολυτήριο

Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) / Higher Diploma

Latvija

Atestāts par vispārējo vidējo izglītību

Diploms par profesionālo vidējo izglītību

Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību

Lietuva

Brandos atestatas

Aukštojo mokslo diplomas

Aukštesniojo mokslo diplomas

Luxembourg

Diplôme de fin d’études secondaires et techniques

Brevet de technicien supérieur (BTS) / Brevet de maîtrise / Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) / Diplôme universitaire de technologie (DUT)

Magyarország

Gimnáziumi érettségi bizonyítvány / Szakközép-iskolai érettségiképesítő bizonyítvány / Érettségi bizonyítvány

Bizonyítvány felsőfokú szakképesítésről

Malta

Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) / Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including systems of knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 /

2 A Levels (passes A-E) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent

MCAST diplomas/certificates

Higher National Diploma

Nederland

Diploma VWO / Diploma staatsexamen (2 diploma’s) / Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) / Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO)

Kandidaatsexamen

Associate degree (AD)

Österreich

Matura/Reifeprüfung

Reife-und Diplomprüfung

Berufsreifeprüfung

Kollegdiplom

Akademiediplom

Polska

Świadectwo dojrzałości

Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego

Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej

Portugal

Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitações do Ensino Secundário

 

Republika Hrvatska

Svjedodžba o državnoj maturi

Svjedodžba o zavrsnom ispitu

Associate degree

Graduate specialist

Stručni Pristupnik/Pristupnica

România

Diplomă de bacalaureat

Diplomă de absolvire (Colegiu universitar) învățamânt preuniversitar

Slovenija

Maturitetno spričevalo (Spričevalo o poklicni maturi) (Spričevalo o zaključnem izpitu)

Diploma višje strokovne šole

Slovensko

vysvedčenie o maturitnej skúške

absolventský diplom

Suomi/

Finland

Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus — Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning (Betyg över avlagd yrkesexamen på andra stadiet)

Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier)

Ammatillinen opistoasteen tutkinto — Yrkesexamen på institutnivå

Sverige

Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning)

Högskoleexamen (80 poäng)

Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1– 3 år

United Kingdom

General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E)

BTEC National Diploma

General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level

Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level)

Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC

Diploma of Higher Education (DipHE)

National Vocational Qualifications (NVQ) and Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4


(1)  Uz AST funkciju grupas amata vietām attiecas papildu nosacījums par vismaz trīs gadus ilgu atbilstošu darba pieredzi.


III PIELIKUMS

Pārskatīšanas pieprasījumi – Pārsūdzības – Sūdzības Eiropas Ombudam

Ja jūs uzskatāt, ka lēmums attiecībā uz jums ir netaisnīgs, jūs varat prasīt šā lēmuma pārskatīšanu, ar prasības pieteikumu vērsties tiesā vai iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam (1).

Pārskatīšanas pieprasījumi

Jums ir tiesības atlases komisijai prasīt pārskatīt šādus lēmumus:

nepielaišana dalībai atlases procedūrā,

neuzaicināšana uz rakstiskajiem pārbaudījumiem un

neuzaicināšana uz mutiskajiem pārbaudījumiem.

Lēmumu par neiekļaušanu rezerves sarakstā atlases komisija pārskatīt nevar.

Pamatoti pārskatīšanas pieprasījumi ir jānosūta, izmantojot jūsu kontu platformā Apply4EP, desmit kalendāro dienu laikā no dienas, kad ir nosūtīta e-pasta vēstule, ar kuru tiek darīts zināms attiecīgais lēmums. Atbildi ieinteresētajai personai nosūta saprātīgā termiņā.

Pārsūdzības veidi

Var iesniegt sūdzību, pamatojoties uz Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu (2) 90. panta 2. punktu, to nosūtot uz šādu adresi:

M. le Secrétaire général

Parlement européen

Bât. Konrad Adenauer

L-2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Šo iespēju var izmantot visos atlases procedūras posmos.

Lūdzam ievērot, ka atlases komisijām ir plaša rīcības brīvība, ka lēmumus tās pieņem pilnīgi neatkarīgi un ka iecēlējiestāde tos grozīt nevar. Atlases komisiju rīcības brīvības pilnvaras tiek kontrolētas tikai tad, ja acīmredzami tiek pārkāpti noteikumi, kas regulē atlases komisiju darbību. Līdz ar to atlases komisijas lēmumu var apstrīdēt nepastarpināti Eiropas Savienības Vispārējā tiesā un pirms tam nav vajadzīgs iesniegt sūdzību Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punkta nozīmē.

Prasības pieteikumu var iesniegt, to nosūtot uz šādu adresi:

Tribunal de de l’Union européenne

L-2925 Luxembourg

LUXEMBOURG,

pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 270. pantu un Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 91. pantu.

Šo iespēju var izmantot tikai attiecībā uz atlases komisijas pieņemtajiem lēmumiem.

Prasības pieteikumu, ar kuru pārsūdz administratīvos lēmumus par nepielaišanu, kas ir pamatoti ar kandidāta pieteikuma neatbilstību atlases procedūrā piemērotajiem pielaišanas kritērijiem, kuri ir izklāstīti vakances paziņojuma B iedaļas 1. punktā, Eiropas Savienības Vispārējā tiesā var iesniegt tikai tad, ja pirms tam ir iesniegta iepriekš norādītā sūdzība.

Prasības pieteikuma iesniegšana Eiropas Savienības Vispārējā tiesā nozīmē obligātu tāda advokāta iesaistīšanu, kas ir tiesīgs uzstāties Eiropas Savienības dalībvalstu tiesās vai Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalstu tiesās.

Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 90. un 91. pantā minētie un abiem šiem pārsūdzības veidiem paredzētie termiņi sākas vai nu ar dienu, kad ir paziņots sākotnējais lēmums, uz kuru attiecas sūdzība, vai nu (attiecībā uz pārskatīšanas pieprasījumu) – ar dienu, kad ir paziņots pēc pārskatīšanas pieņemtais atlases komisijas lēmums.

Eiropas Ombudam adresētas sūdzības

Tāpat kā visi Eiropas Savienības pilsoņi, kandidāts var iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam, to nosūtot uz šādu adresi:

Médiateur européen

1, avenue du Président Robert Schuman – BP 403

67001 Strasbourg CEDEX

FRANCE,

saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 228. panta 1. punktu un atbilstoši nosacījumiem, kas paredzēti Eiropas Parlamenta Lēmumā 94/262/EOTK, EK, Euratom (3).

Kandidātu uzmanība tiek vērsta uz to, ka sūdzības iesniegšana Ombudam nepārtrauc Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 91. pantā noteikto imperatīvo termiņu, kādā iesniedz prasības pieteikumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 270. pantu. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 228. panta 1. punktu Ombuds neizskata sūdzības, ja pārbaudāmos faktus izskata tiesa vai tiesvedība lietā ir pabeigta.


(1)  Pieprasījums pārskatīt lēmumu, pārsūdzība vai sūdzība Eiropas Ombudam neaptur atlases komisijas darbu.

(2)  Padomes Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68.

(3)  Eiropas Parlamenta Lēmums 94/262/EOTK, EK, Euratom (1994. gada 9. marts) par noteikumiem un vispārējiem nosacījumiem, kas reglamentē ombuda pienākumu izpildi (OV L 113, 4.5.1994., 15. lpp.).