|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
63. gadagājums |
|
Saturs |
Lappuse |
|
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2020/C 226/01 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9806 – Hyundai Capital Bank Europe / Sixt Leasing) ( 1 ) |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2020/C 226/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9888 – SEGRO / PSPIB / SELP / Target Portfolio) Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/1 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta M.9806 – Hyundai Capital Bank Europe / Sixt Leasing)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 226/01)
Komisija 2020. gada 3. jūlijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32020M9806. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/2 |
Euro maiņas kurss (1)
2020. gada 8. jūlijs
(2020/C 226/02)
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,1286 |
|
JPY |
Japānas jena |
121,39 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4493 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,89923 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
10,4310 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,0624 |
|
ISK |
Islandes krona |
157,40 |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
10,6885 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
26,748 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
355,49 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,4765 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,8408 |
|
TRY |
Turcijas lira |
7,7478 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6242 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,5338 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
8,7468 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7237 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,5745 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 348,86 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
19,1628 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,9163 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5385 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
16 268,00 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,8219 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
55,898 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
80,4584 |
|
THB |
Taizemes bāts |
35,252 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
6,0439 |
|
MXN |
Meksikas peso |
25,6433 |
|
INR |
Indijas rūpija |
84,6455 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/3 |
Atzinums, ko sniegusi Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja 2019. gada 6. maija sanāksmē par lēmuma projektu lietā AT.40135 – Forex (Three Way Banana Split)
Ziņotāja dalībvalsts: Čehija
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 226/03)
1.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai, ka pret konkurenci vērstā rīcība, uz kuru attiecas lēmuma projekts, ir viena un vairākas vienošanās un/vai saskaņotas darbības starp uzņēmumiem LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta nozīmē.
2.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijas novērtējumam par lēmuma projektā minēto vienošanos un/vai saskaņoto darbību tvērumu produktu un ģeogrāfiskā ziņā.
3.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai, ka uzņēmumi, uz kuriem attiecas lēmuma projekts, piedalījās vienotā un turpinātā LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumā, kā izklāstīts lēmuma projektā.
4.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai, ka vienošanos un/vai saskaņoto darbību mērķis bija ierobežot konkurenci LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta nozīmē.
5.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai, ka vienošanās un/vai saskaņotās darbības varēja ievērojami ietekmēt tirdzniecību starp ES dalībvalstīm.
6.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijas novērtējumam par pārkāpuma ilgumu.
7.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai, ka šā lēmuma projekta adresātiem ir jāuzliek naudas sods.
8.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai par naudas sodu aprēķināšanai izmantoto metodoloģiju, piemērojot 2006. gada Naudas soda aprēķināšanas pamatnostādnes saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu.
9.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai par noteiktajām naudas sodu pamatsummām un piemērotajām pārklāšanās korekcijām.
10.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt naudas sodu aprēķināšanas nolūkā noteiktajam pārkāpuma ilgumam.
11.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai, ka šajā lietā nepastāv atbildību pastiprinoši vai mīkstinoši apstākļi.
12.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai par naudas sodu samazināšanu un daļējiem atbrīvojumiem no tiem, pamatojoties uz 2006. gada Paziņojumu par iecietības programmu.
13.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai par naudas sodu samazināšanu, pamatojoties uz 2008. gada Paziņojumu par izlīgumu.
14.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) piekrīt Komisijai par naudas sodu galīgajām summām.
15.
Padomdevēja komiteja (9 dalībvalstis) iesaka publicēt tās atzinumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/4 |
Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)
AT.40135 – Forex (Three Way Banana Split)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 226/04)
Uzņēmumiem UBS (2), RBS (3), Barclays (4), Citigroup (5) un JPM (6) (kopā “puses”) adresētais lēmuma projekts attiecas uz vienotu un turpinātu LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumu saistībā ar G10 ārvalstu valūtu (FX) tagadnes tirdzniecību laikposmā no 2007. gada decembra līdz 2013. gada janvārim. Lēmuma projektā konstatēts, ka puses bija vienojušās apmainīties ar konkrētu tobrīd vai turpmāk sensitīvu komercinformāciju un atsevišķos gadījumos koordinēt savas tirdzniecības darbības. Attiecīgā rīcība notika trīs Bloomberg tērzētavu – proti, Three way banana split, Two and a half men un Only Marge – ietvaros.
Komisija 2016. gada 27. oktobrī saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (7) 11. panta 6. punktu un Regulas (EK) Nr. 773/2004 (8) 2. panta 1. punktu ierosināja lietas izskatīšanu pret pusēm.
Pēc izlīguma apspriešanas (9) un izlīguma iesniegumu iesniegšanas (10) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a panta 2. punktu Komisija 2018. gada 24. jūlijā pieņēma pusēm adresētu iebildumu paziņojumu (“IP”).
Savās attiecīgajās atbildēs uz IP puses saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a panta 3. punktu apstiprināja, ka iebildumu paziņojumā ir atspoguļots to izlīguma iesniegumu saturs un ka tāpēc tās joprojām ir apņēmušās ievērot izlīguma procedūru.
Saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 16. pantu esmu pārbaudījis, vai lēmuma projektā ir iekļauti vienīgi tie iebildumi, par kuriem pusēm tika dota iespēja paust savu viedokli. Mans secinājums ir apstiprinošs.
Ņemot vērā iepriekš izklāstīto un to, ka puses nav vērsušās pie manis ar lūgumiem vai sūdzībām (11), uzskatu, ka šajā lietā tika nodrošināta procedūrā iesaistīto pušu procesuālo tiesību efektīva īstenošana.
Briselē, 2019. gada 7. maijā
Wouter WILS
(1) Saskaņā ar 16. un 17. pantu Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmumā 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā (OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.).
(2) UBS AG.
(3) The Royal Bank of Scotland Group plc un NatWest Markets plc.
(4) Barclays plc, Barclays Services Limited un Barclays Bank plc
(5) Citibank, N.A. un Citigroup Inc.
(6) JPMorgan Chase & Co, JPMorgan Chase Bank, N.A., J.P. Morgan Europe Limited un J.P. Morgan Limited.
(7) Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.).
(8) Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regula (EK) Nr. 773/2004 par lietas izskatīšanu saskaņā ar EK Līguma 81. un 82. pantu, ko vada Komisija (OV L 123, 27.4.2004., 18. lpp.).
(9) Izlīguma sanāksmes notika laikposmā no 2016. gada novembra līdz 2018. gada februārim.
(10) Puses iesniedza savus oficiālos izlīguma lūgumus laikposmā no […] līdz […].
(11) Saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 15. panta 2. punktu karteļu lietās iesaistītās puses, kuras piedalās izlīguma sarunās atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a pantam, var vērsties pie uzklausīšanas amatpersonas jebkurā izlīguma procedūras posmā, lai nodrošinātu savu procesuālo tiesību efektīvu īstenošanu. Sk. arī 18. punktu Komisijas paziņojumā 2008/C 167/01 par izlīguma procedūras kārtību karteļu lietās, lai pieņemtu lēmumus saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 7. un 23. pantu (OV C 167, 2.7.2008., 1. lpp.).
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/5 |
Kopsavilkums Komisijas lēmumam
(2019. gada 16. maijs)
par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ Līguma 53. pantu
(Lieta AT.40135 – Forex – Three Way Banana Split)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 3521)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 226/05)
Komisija 2019. gada 16. maijā pieņēma lēmumu par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. pantu Komisija, ņemot vērā attiecīgo uzņēmumu likumīgās intereses komercnoslēpumu aizsargāšanā, ar šo publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tostarp visus uzliktos sodus.
1. IEVADS
|
1. |
Lēmuma adresāti piedalījās vienotā un turpinātā LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumā. Pārkāpuma objekts bija konkurences ierobežošana un/vai izkropļošana G10 ārvalstu valūtu (FX jeb Forex) tagadnes tirdzniecības nozarē (2). |
|
2. |
G10 ārvalstu valūtas ir USD un CAD, JPY, AUD, NZD, GBP, EUR, CHF, SEK, NOK, DKK (t. i., kopā 11 valūtas, kas atbilst tām valūtām pieņemtajam tirgus principam, uz kurām attiecas G10 apzīmējums). Forex tirgotāju galvenie klienti ir aktīvu pārvaldītāji, pensiju fondi, riska ieguldījumu fondi, korporācijas un citas bankas. |
|
3. |
FX tagadnes tirdzniecība ietver gan i) tirgus uzturēšanu – klienta rīkojumu izpildi, lai apmainītu valūtas summu pret tās ekvivalentu citā valūtā, gan ii) tirdzniecību savā vārdā – citu valūtas maiņu izpildi, lai pārvaldītu risku, ko rada tirgus uzturēšanas darījumi. |
|
4. |
Attiecīgo uzņēmumu G10 FX tagadnes tirdzniecības vietas bija gatavas tirgot visas šīs valūtas atkarībā no tirgus pieprasījuma. Lai gan galvenokārt paši iesaistītie tirgotāji bija atbildīgi par tirgus uzturēšanu konkrētu valūtu vai to pāru jomā, pilnvaras tiem ļāva sava uzņēmuma uzdevumā aktīvāk nodarboties ar jebkuras to reģistros pieejamās G10 valūtas tirdzniecību, ko šie tirgotāji attiecīgajā periodā dažādā apmērā arī veica, lai maksimāli palielinātu savu attiecīgo kapitāla daļu vērtību. |
|
5. |
Uz pārkāpumu attiecas šādi trīs rīkojumu veidi, ko raksturo iesaistīto tirgotāju uz klientu orientētā tirdzniecības darbība (tirgus uzturēšana):
|
|
6. |
Lēmums ir adresēts šādām juridiskām personām (turpmāk “adresāti”):
|
|
7. |
Lēmuma pamatā ir Komisijas lietas materiālos iekļautais pierādījumu kopums, kā arī skaidri un nepārprotami faktu apstiprinājumi un to juridiskā kvalifikācija, kas izklāstīta šā lēmuma adresātu iesniegtajos izlīguma iesniegumos, kā arī adresātu skaidrs un nepārprotams apliecinājums, ka iebildumu paziņojumos tika atspoguļots to izlīguma iesniegumu saturs. |
2. LIETAS IZKLĀSTS
2.1. Procedūra
|
8. |
Izmeklēšana tika sākta, pamatojoties uz uzņēmuma UBS2013. gada 27. septembrī iesniegto pieteikumu par atbrīvojumu no naudas soda. Pēc tam Komisija saņēma sākotnējos iecietības pieteikumus no Barclays2013. gada 11. oktobrī un no RBS2013. gada 14. oktobrī. 2013. gada 1. novembrī uzņēmums Citigroup arī iesniedza pieteikumu par naudas sodu samazināšanu, kam 2013. gada 6. novembrī sekoja uzņēmuma JPM iesniegums. Komisija piešķīra nosacītu atbrīvojumu no naudas soda uzņēmumam UBS2014. gada 2. jūlijā. |
|
9. |
Lai sāktu izlīguma apspriešanu, lietas izskatīšana pret pusēm tika ierosināta 2016. gada 27. oktobrī. Atbilstīgi paziņojumam par izlīgumu Komisija laikposmā no 2016. gada novembra līdz 2018. gada februārim trijās izlīguma kārtās rīkoja divpusējas sanāksmes un sazinājās ar katru no pusēm. |
|
10. |
Kolēģija 2018. gada 24. janvārī apstiprināja iespējamos piemērojamo naudas sodu apmērus. Pēc tam visas puses iesniedza izlīguma iesniegumus, kuros tās atzina savu atbildību par pārkāpumu (tostarp puses lomu un tās dalības ilgumu pārkāpumā) un piekrita naudas soda maksimālajai summai, ko paredzējusi uzlikt Komisija. |
|
11. |
Komisija 2018. gada 24. jūlijā pieņēma iebildumu paziņojumu, un visas puses nepārprotami apliecināja, ka tas atbilst to iesniegto izlīguma pieteikumu saturam un ka tāpēc tās joprojām ir apņēmušās ievērot izlīguma procedūru. Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja sniedza labvēlīgu atzinumu 2019. gada 6. maijā. Uzklausīšanas amatpersona pieņēma nobeiguma ziņojumu 2019. gada 7. maijā. Komisija pieņēma lēmumu 2019. gada 16. maijā. |
2.2. Darbību apraksts
|
12. |
Lēmums attiecas uz rīcību, kas notika trīs privātu Bloomberg tērzētavu – sauktas secīgi “Three way banana split”/“Two and a half men”/“Only Marge” (kopā “Three Way Banana Split tērzētavas” jeb “tērzētava”) – ietvaros uzņēmumu UBS, Barclays, RBS, Citigroup un JPM starpā. Šī rīcība notika laikposmā no 2007. gada 18. decembra līdz 2013. gada 3. jūnijam, kad secīgi tika atklātas tērzētavas. Šo dažādo uzņēmumu dalības ilgums atšķiras (sk. 16. punktu). Kartelis ir dokumentēts saziņā, kas notika visu trīs Bloomberg tērzētavu ietvaros. Personas, kas piedalījās tērzētavās, bija tirgotāji, kurus aplūkotajā laikposmā nodarbināja to attiecīgie uzņēmumi un kuriem bija tiesības tirgot G10 FX valūtas tagadnes darījumos sava attiecīgā darba devēja uzņēmuma vārdā un uzdevumā atbilstošajā FX tagadnes tirdzniecībai paredzētajā vietā. |
|
13. |
Šis kartelis bija vienots un turpināts pārkāpums, ko raksturo plašā un regulārā apmaiņa tirgotāju starpā – šajās privātajās, lielākoties daudzpusējās tērzētavās – ar konkrētu valūtu vai nākotnē sensitīvu komercinformāciju par to tirdzniecības darbībām. Šī informācijas apmaiņa notika saskaņā ar automātisku vienošanos, ka: i) šāda informācija var tikt izmantota tirgotāju attiecīgajās interesēs un tādēļ, lai noteiktu gadījumus savas tirdzniecības koordinēšanai, ii) ar šādu informāciju var apmainīties privātās tērzētavas, iii) tirgotāji var neizpaust šādu kopīgu informāciju, kas saņemta no citiem tērzētavas dalībniekiem, tām pusēm, kas nepiedalās privātajās tērzētavās, un iv) šāda kopīga informācija netiks izmantota pret tiem tirgotājiem, kas ar to padalījās (turpmāk minēta kā “pamatvienošanās”). Turklāt saskaņā ar pamatvienošanos tirgotāji atsevišķos gadījumos koordinēja savas tirdzniecības darbības saistībā ar G10 FX tagadnes tirdzniecību. Informācijas apmaiņa bija paredzēta, lai ietekmētu divus konkurences pamatparametrus FX tagadnes profesionālajā tirdzniecībā, proti, cenu un eksperta riska pārvaldību. |
|
14. |
Tā vietā, lai neatkarīgi konkurētu šo parametru ziņā, iesaistīto tirgotāju tirgus lēmumi balstījās uz konkurentu nostājām, iecerēm un ierobežojumiem. Problemātiskā informācijas apmaiņa attiecās uz:
|
|
15. |
Turklāt, cenšoties gūt priekšrocības attiecībā pret konkurentiem, kuri nebija tērzētavu dalībnieki, atsevišķos gadījumos iesaistītie tirgotāji koordinēja tirdzniecības pozīcijas, lai ietekmētu WMR vai ECB fiksētos kursus. |
2.3. Atsevišķu lietas dalībnieku iesaistīšanās minētajās darbībās
|
16. |
UBS, Barclays, RBS, Citigroup un JPM iesaistījās iepriekš minētajās darbībās laikposmos, kas norādīti nākamajā tabulā:
1. tabula. Pušu iesaistīšanās tērzētavās
|
|
* |
Treknrakstā attiecībā uz katru banku norādīta beigu diena dalībai tērzētavā Three Way Banana Split. |
2.4. Ģeogrāfiskais tvērums
|
17. |
Pārkāpums ģeogrāfiskā ziņā aptvēra vismaz visu EEZ teritoriju. |
2.5. Koriģēšanas pasākumi
|
18. |
Šajā lēmumā tiek piemērotas Komisijas 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai (5). Ar lēmumu tiek uzlikti naudas sodi 6. punktā minētajiem uzņēmumiem, t. i., Barclays, RBS, Citigroup un JPM. |
2.5.1. Naudas soda pamatsumma
|
19. |
Komisija uzskata, ka ir lietderīgi kā pamatu naudas sodu noteikšanai piemērot indikatīvu pārdotā apjoma vērtību, jo G10 FX tagadnes darījumi nerada pārdotā apjoma vērtību, kas ir tieši izsekojama pušu kontos. |
|
20. |
Komisija nosaka indikatīvo attiecīgā pārdotā apjoma vērtību šādi:
|
|
21. |
Lai izvairītos no iespējami nesamērīgiem rezultātiem, tiem uzņēmumiem, kas lietā 40135 – Forex iesniedza papildu izlīguma iesniegumus (nav ietverti šajā lēmumā), Komisija pēc saviem ieskatiem nolēma piemērot objektīvu korekcijas koeficientu, kas atspoguļo to, cik lielā mērā notiek pārklāšanās laikā. Tādējādi šajā lēmumā korekcijas faktori ir par pamatu apstiprinātai uzņēmumu UBS un Barclays pārdotā apjoma vērtībai. |
2.5.2. Pamatsummas korekcijas
2.5.2.1.
|
22. |
Šajā lietā nepiemēro atbildību pastiprinošus vai mīkstinošus apstākļus. |
2.5.2.2.
|
23. |
Lai nodrošinātu, ka naudas sodiem ir pietiekami preventīva iedarbība, Komisija var palielināt naudas sodus, ko uzliek uzņēmumiem ar īpaši lielu apgrozījumu, kurā ietilpst preces un pakalpojumi, kas nav iesaistīti pārkāpumā (6). |
|
24. |
Šajā lietā preventīvās iedarbības koeficientu ir lietderīgi piemērot uzņēmumiem Citigroup un JPM uzliktajiem naudas sodiem. |
2.5.2.3.
|
25. |
Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktā, šajā lietā neviens naudas sods nepārsniedz 10 % no uzņēmuma kopējā apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā pirms šā lēmuma pieņemšanas (7). |
2.5.2.4.
|
26. |
UBS tiek atbrīvots no naudas sodiem. Komisija arī piešķīra naudas soda samazinājumu 50 % apmērā uzņēmumam Barclays, naudas soda samazinājumu 30 % apmērā uzņēmumam RBS, samazinājumu 20 % apmērā uzņēmumam Citigroup un samazinājumu 10 % apmērā uzņēmumam JPM. |
2.5.2.5.
|
27. |
Līdz ar Paziņojuma par izlīgumu piemērošanu to naudas sodu apmērs, kas piemērojami visiem iesaistītajiem uzņēmumiem, tika samazināts par 10 %, un šo samazinājumu piemēroja papildus attiecīgajam atbrīvojumam vai samazinājumam saskaņā ar Paziņojumu par iecietības programmu. |
3. SECINĀJUMS
|
28. |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu tika uzlikti turpmāk minētie naudas sodi. |
|
29. |
2. tabula. Naudas sodu summas par pārkāpumu
|
(1) OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 411/2004 (OV L 68, 6.3.2004., 1. lpp.).
(2) Lieta neattiecas uz FX tagadnes e-komercijas tirdzniecību, kas saprotama kā FX tagadnes darījumi, kurus reģistrē vai izpilda, izmantojot attiecīgās bankas patentētās elektroniskās tirdzniecības platformas vai datora algoritmus.
(3) WMR fiksētā kursa un ECB fiksētā kursa pamatā ir FX tagadnes tirdzniecības darbība, ko tirgus dalībnieki veic tieši vai aptuveni attiecīgā WMR vai ECB fiksētā kursa laikā.
(4) 2018. gada 30. aprīlīThe Royal Bank of Scotland plc mainīja savu nosaukumu uz NatWest Markets plc.
(5) OV C 210, 1.9.2006., 2. lpp.
(6) 2006. gada Pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 30. punkts.
(7) Komisija pieprasīja bankām iesniegt to kopējo apgrozījumu gan kā bruto, gan neto vērtību. Jebkuram attiecīgajam uzņēmumam uzliktie naudas sodi nepārsniedz 10 % no kopējā apgrozījuma neatkarīgi no izmantotā kopējā apgrozījuma (bruto vai neto).
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU
EBTA Uzraudzības iestāde
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/10 |
EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE
Valsts atbalsts – Lēmums necelt iebildumus
(2020/C 226/06)
EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu:
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
2020. gada 3. aprīlis |
|
Lietas Nr. |
84931 |
|
Lēmuma Nr. |
032/20/COL |
|
EBTA valsts |
Norvēģija |
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Covid-19 kompensācijas shēma par kultūras pasākumu atcelšanu vai atlikšanu |
|
Juridiskais pamats |
Noteikumi par pagaidu shēmu, ar ko kultūras nozarē strādājoši organizatori saņem kompensāciju par pasākumu atcelšanu, slēgšanu vai atlikšanu Covid-19 uzliesmojuma dēļ |
|
Pasākuma veids |
Shēma |
|
Mērķis |
Shēmas mērķis ir kompensēt zaudējumus vai papildu izmaksas, kuru iemesls ir kultūras pasākumu atcelšana vai atlikšana nolūkā apturēt Covid-19 vīrusa izplatību |
|
Atbalsta veids |
Dotācijas |
|
Budžets |
300 miljoni Norvēģijas kronu |
|
Atbalsta intensitāte |
100 % |
|
Darbības ilgums |
No 2020. gada 14. aprīļa līdz 31. maijam |
|
Tautsaimniecības nozares |
Kultūras nozare |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Norsk kulturråd / Arts Council Norway (Norvēģijas Kultūras padome) Postboks 4808 Nydalen 0422 Oslo NORVĒĢIJA |
Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/.
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/11 |
Valsts atbalsts – Lēmums necelt iebildumus
(2020/C 226/07)
EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu:
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
2020. gada 2. aprīlis |
|
Lietas Nr. |
85041 |
|
Lēmuma Nr. |
031/20/COL |
|
EBTA valsts |
Norvēģija |
|
Reģions |
Visa Norvēģijas teritorija |
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Grozījums Covid-19 garantiju shēmā mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) (lielu uzņēmumu iekļaušana) |
|
Juridiskais pamats |
Noteikumi par grozījumiem 2020. gada 27. marta noteikumos Nr. 490 “Akts par valsts garantiju shēmu MVU” |
|
Pasākuma veids |
Shēma |
|
Mērķis |
Nodrošināt piekļuvi likviditātei lieliem uzņēmumiem, kuri Covid-19 uzliesmojuma dēļ saskaras ar pēkšņu likviditātes trūkumu |
|
Atbalsta veids |
Valsts garantijas |
|
Budžets |
50 miljardi Norvēģijas kronu (grozītās shēmas gadījumā) |
|
Darbības ilgums |
2020. gada 26. marts – 2020. gada 1. jūnijs |
|
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
GIEK – Garantiinstituttet for eksportkreditt/Norwegian Export Credit Guarantee Agency (Norvēģijas Eksporta kredītu garantiju aģentūra) Pb 1763 Vika N-0122 Oslo NORWAY |
Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/.
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/12 |
Valsts atbalsts – Lēmums necelt iebildumus
(2020/C 226/08)
EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu:
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
2020. gada 3. aprīlis |
|
Lietas Nr. |
84974 |
|
Lēmuma Nr. |
033/20/COL |
|
EBTA valsts |
Norvēģija |
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Covid-19 kompensācijas shēma par sporta vai brīvprātīgā darba pasākumu atcelšanu vai atlikšanu |
|
Juridiskais pamats |
Noteikumi par pagaidu shēmu, ar ko sporta un brīvprātīgā darba nozarē strādājoši organizatori saņem kompensāciju par pasākumu atcelšanu, slēgšanu vai atlikšanu Covid-19 uzliesmojuma dēļ |
|
Pasākuma veids |
Shēma |
|
Mērķis |
Shēmas mērķis ir kompensēt zaudējumus vai papildu izmaksas, kuru iemesls ir sporta vai brīvprātīgā darba pasākumu atcelšana vai atlikšana nolūkā apturēt Covid-19 vīrusa izplatību |
|
Atbalsta veids |
Dotācijas |
|
Budžets |
700 miljoni Norvēģijas kronu |
|
Atbalsta intensitāte |
100 % |
|
Darbības ilgums |
No 2020. gada 14. aprīļa līdz 31. maijam |
|
Tautsaimniecības nozares |
Sporta un brīvprātīgā darba nozare |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Lotteri- og stiftelsestilsynet / Norwegian Gaming and Foundation Authority (Norvēģijas Azartspēļu un fondu iestāde) P.O. Box 800 N-6805 Førde NORWAY |
Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/.
EBTA sekretariāts
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/13 |
Vispārējas izvērtēšanas uzklausīšanas rīkošana
Lieta Nr. 05 KO.2016.672
(2020/C 226/09)
|
Bankrotējušais uzņēmums: |
Gable Insurance AG in Konkurs, Alvierweg 2, 9490 Vaduz, ko pārstāv Batliner Wanger Batliner Rechtsanwälte AG, Am Schrägen Weg 2 9490 Vaduz |
|
lietā: |
bankrota procedūra |
Izvērtēšanas uzklausīšana (uzklausīšanas turpinājums) tiek paredzēta
trešdien, 2020. gada 30. septembrī, plkst. 9.00 zālē Nr. 6
Lihtenšteinas Firstistes tiesā (Fürstliches Landgericht), 05. nodaļā (Spaniagasse 1, 9490 Vaduz, Lihtenšteina).
Kreditori, kuri pieteikuši savus prasījumus vēlāk nekā iepriekš minētajā termiņā, sedz izmaksas, kas radušās šādas novēlotas pieteikšanas rezultātā, un vairs nevarēs apstrīdēt iepriekš izvērtētos prasījumus.
Lihtenšteinas Firstistes tiesa
Vaducā, 2020. gada 28. aprīlī
Mag. iur. Martina SCHÖPF-HERBERSTEIN
Lihtenšteinas Firstistes tiesas tiesnese
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
9.7.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 226/14 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.9888 – SEGRO / PSPIB / SELP / Target Portfolio)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 226/10)
1.
Komisija 2020. gada 2. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
|
— |
SEGRO plc (“SEGRO”, Apvienotā Karaliste), |
|
— |
Public Sector Pension Investment Board (“PSPIB”, Kanāda), |
|
— |
mērķa portfelis (Spānija). |
Uzņēmumi SEGRO un PSPIB ar uzņēmuma SEGRO European Logistics Partnership S.a.r.l (“SELP”, Luksemburga) starpniecību Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst netiešu kopīgu kontroli pār mērķa portfeli.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties aktīvus.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:|
— |
SEGRO iegādājas, apsaimnieko un attīsta modernas noliktavas un vieglās rūpniecības īpašumus lielpilsētu tuvumā un svarīgos transporta mezglos vairākās ES valstīs, |
|
— |
PSPIB iegulda Kanādas valsts federālās pārvaldes, Kanādas bruņoto spēku, Kanādas Karaliskās jātnieku policijas un Kanādas Rezerves spēku pensiju plānu neto iemaksas. Uzņēmums pārvalda diversificētu globālu ieguldījumu portfeli, kas ietver akcijas, obligācijas un citus fiksēta ienākuma vērtspapīrus, kā arī ieguldījumus privātajā kapitālā, nekustamajā īpašumā, infrastruktūrā, dabas resursos un privātā sektora parādsaistībās, |
|
— |
mērķa portfelī ir astoņi nekustamie īpašumi Spānijā, kas atrodas: i) Terrassa, Barselonā, ii) Palaus, Barselonā, iii) Viladecans, Barselonā, iv) Villaverde, Madridē, v) Paracuellos, Madridē, vi) San Fernando, Madridē, vii) Cerdanyola, Barselonā, un viii) Polinya, Barselonā. Nekustamie īpašumi, kas atrodas San Fernando, Cerdanyola un Polinya, ir komerciāli mazumtirdzniecības objekti, savukārt pārējie nekustamie īpašumi ir neapbūvēti zemes gabali. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.9888 – SEGRO/PSPIB/SELP/Target Portfolio
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fakss +32 22964301
Pasta adrese:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).