ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 408

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

62. gadagājums
2019. gada 4. decembris


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2019/C 408/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9557 – Swisscom / AMAG Group / Zürich Insurance Group / autoSense) ( 1 )

1

2019/C 408/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9567 – PGGM / Macquarie / Genesee & Wyoming Australia) ( 1 )

2


 

III   Sagatavošanā esoši tiesību akti

 

EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA

 

Eiropas Centrālā banka

2019/C 408/03

Eiropas Centrālās bankas Atzinums (2019. gada 30. oktobris) par priekšlikumu regulai par euro zonas konverģencei un konkurētspējai paredzētā budžeta instrumenta pārvaldības sistēmu (CON/2019/37)

3


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2019/C 408/04

Euro maiņas kurss — 2019. gada 3. decembris

5


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2019/C 408/05

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9608 – ENGIE / CDC / CNR Solaire 10) Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

6

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2019/C 408/06

Nosaukuma reģistrācijas pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

8


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

4.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 408/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9557 – Swisscom / AMAG Group / Zürich Insurance Group / autoSense)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 408/01)

Komisija 2019. gada 25. novembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai vācu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32019M9557. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


4.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 408/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9567 – PGGM / Macquarie / Genesee & Wyoming Australia)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 408/02)

Komisija 2019. gada 28. novembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32019M9567. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


III Sagatavošanā esoši tiesību akti

EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA

Eiropas Centrālā banka

4.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 408/3


Eiropas Centrālās bankas Atzinums

(2019. gada 30. oktobris)

par priekšlikumu regulai par euro zonas konverģencei un konkurētspējai paredzētā budžeta instrumenta pārvaldības sistēmu

(CON/2019/37)

(2019/C 408/03)

Ievads un tiesiskais pamats

Eiropas Centrālā banka (ECB) 2019. gada 9. un 18. septembrī saņēma Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Parlamenta lūgumus sniegt atzinumu par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par eurozonas konverģencei un konkurētspējai paredzētā budžeta instrumenta pārvaldības sistēmu (1) (turpmāk tekstā – “ierosinātā regula”).

ECB kompetence sniegt atzinumu balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 127. panta 4. punktu un 282. panta 5. punktu, jo ierosinātā regula ir nozīmīga Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) galvenajam mērķim saglabāt cenu stabilitāti un, neierobežojot mērķi saglabāt cenu stabilitāti, mērķim atbalstīt vispārējo ekonomikas politiku Savienībā, kā to paredz Līguma 127. panta 1. punkts un 282. panta 2. punkts, kā arī Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu 2. pants.

ECB Padome šo atzinumu ir pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas reglamenta 17.5. panta pirmo teikumu.

1.   Vispārīgi apsvērumi

1.1.   KKBI vispārīgie mērķi

Piecu priekšsēdētāju 2015. gada 22. jūnija ziņojumā uzsvērta Ekonomikas un monetārās savienības (EMS) ekonomiskās un institucionālās arhitektūras pabeigšanas nepieciešamība. Jo īpaši tajā uzsvērts tas, cik svarīgi ir koriģēt krīzes laikā radušās atšķirības un uzsākt jaunu konverģences procesu. Ziņojumā norādīts, ka “Ilgtspējīgai konverģencei ir nepieciešams arī plašāks tādas politikas kopums, kuru apzīmē ar jēdzienu “strukturālās reformas”, t. i., reformas, kuru mērķis ir modernizēt ekonomiku, lai panāktu lielāku izaugsmi un radītu vairāk darbavietu” (2).

Konverģences un konkurētspējas budžeta instrumenta (turpmāk tekstā – “KKBI”) mērķis ir atbalstīt ne tikai struktūrpolitiku, bet arī publiskos ieguldījumus dalībvalstīs, kuru valūta ir euro, izmaksājot konkrētiem projektiem paredzētus līdzekļus. Dalībvalstis, kuras piedalās valūtas kursa mehānismā (VKM II), var brīvprātīgi piedalīties arī KKBI (turpmāk tekstā kopā ar dalībvalstīm, kuru valūta ir euro, – “iesaistītās dalībvalstis”).

Ņemot vērā iepriekš minēto, ja KKBI tiek sekmīgi piemērots, paredzams, ka tas uzlabos ekonomikas darbību un rosinās vairāk uz izaugsmi vērstas publisko izdevumu struktūras izveidošanos, pozitīvi ietekmējot euro zonas valstu ekonomikas potenciālo izaugsmi un noturību pret nelabvēlīgiem satricinājumiem. Tā rezultātā KKBI veicinātu raitu EMS darbību un ECB monetārās politikas efektivitāti. KKBI būtu jāpiešķir pietiekami resursi paredzēto mērķu sasniegšanai.

1.2.   KKBI pārvaldība

Ar ierosināto regulu tiek izveidota KKBI pārvaldības sistēma divos posmos. Pirmkārt, tajā paredzēts pieņemt stratēģiskas ievirzes attiecībā uz reformu un ieguldījumu prioritātēm euro zonā kopumā. Otrkārt, nākamajā posmā tajā paredzēti “konkrētām valstīm adresēti norādījumi” (turpmāk tekstā – “KVAN”) attiecībā uz atsevišķām euro zonas dalībvalstīm, kam jābūt saskaņā ar stratēģiskajām ievirzēm un Padomes konkrētām valstīm adresētajiem ieteikumiem (turpmāk “KVAI”). Pamatojoties uz KVAN, dalībvalstis pēc tam apzinātu iespējamās reformu un ieguldījumu paketes, kas tiks iesniegtas Komisijas novērtējuma saņemšanai. Padome par politikas norādījumiem un stratēģiskajām ievirzēm lems pēc apspriešanas Eurogrupā, pamatojoties uz Komisijas iniciatīvu.

Ciktāl iespējams, KKBI pārvaldība būtu jāsaskaņo ar Eiropas semestri un visiem citiem spēkā esošiem ekonomikas politikas koordinācijas mehānismiem. Tas nodrošinātu procesu un procedūru saskaņotības vajadzīgo līmeni. Ierosinātās regulas mērķis ir panākt šādu saskaņotību stratēģiskajos norādījumos, kurus Padome noteica Eurosamita laikā, un pēc sarunām ar Eurogrupu – arī euro zonas ieteikumos. Tā arī uzsver nepieciešamību KVAN saskaņot ar KVAI, jo KVAI ir Eiropas semestra stūrakmens. Saskaņā ar Līgumā noteikto Komisijas lomu ekonomikas politikas koordinācijas procesā tā izvērtēs dalībvalstu iesniegtās reformu un ieguldījumu paketes, uzraudzīs to īstenošanas gaitu un uzņemsies iniciatīvu izstrādāt stratēģiskās ievirzes un norādījumus.

Turklāt, kā pašlaik paredzēts, ir būtiski, ka dalībvalstu iesniegtās reformu un ieguldījumu paketes tiek novērtētas, ņemot vērā kopīgi pieņemtās konkrētās valsts politikas vajadzības, jo reformu un ieguldījumu prioritātes dalībvalstīs ievērojami atšķiras. Šī iemesla dēļ Komisijas jau ik gadu izdotajiem un Eiropas semestra procesa ietvaros Padomes apstiprinātajiem KVAI vajadzētu būt dalībvalstu galvenajam atsauces punktam, un, iesniedzot reformu un ieguldījumu paketes, dalībvalstīm būtu nepārprotami jāatsaucas uz spēkā esošajiem KVAI. Ņemot vērā to, ka Komisijas valstu ziņojumos, kas kopš 2019. gada tiek sagatavoti Padomes KVAI kontekstā, noteiktas svarīgas struktūrpolitikas vajadzības un galvenās publisko ieguldījumu jomas dalībvalstu līmenī, tie nodrošina atbilstošos kritērijus nacionālo reformu un ieguldījumu pakešu formulēšanai. KVAN vajadzības gadījumā varētu precizēt šos KVAI.

Praksē un atkarībā no tā, kad ar KKBI saistītās reformu un ieguldījumu paketes tiek iesniegtas Komisijas novērtējuma saņemšanai, par KKBI kritēriju būtu jāizmanto iepriekšējā gada KVAI. Savā novērtējumā par dalībvalstu iesniegtajām reformu un ieguldījumu paketēm Komisija varētu ņemt vērā arī aktuālā gada KVAI, ciktāl tie publicēti laikus.

Kopumā iepriekš minētajai pieejai būtu jāpalīdz saglabāt KVAI kā galveno atsauces punktu un jānodrošina satura saskaņotība visās esošajās koordinācijas procedūrās, jo īpaši Eiropas semestrī, un saskaņotība laikā. Šajā kontekstā KKBI varētu izvērst savu potenciālu, pievēršoties visneatliekamākajām ekonomikas un fiskālās politikas problēmām, ar kurām saskaras dalībvalstis.

1.3.   Papildu apsvērumi

Ņemot vērā KKBI mērķi atbalstīt struktūrpolitiku un publiskos ieguldījumus, lai uzlabotu konkurētspēju un konverģenci, papildus KKBI ir nepieciešamas turpmākas diskusijas par to, kā nodrošināt makroekonomikas stabilizācijas funkciju, kas euro zonas līmenī joprojām nav realizēta. Šāda funkcija pastāv visās monetārajās savienībās, lai labāk reaģētu uz ekonomikas satricinājumiem, kurus nevar pārvaldīt nacionālajā līmenī (3). Kā ECB norādījusi iepriekš (4), kopēja makroekonomikas stabilizācijas funkcija, ja tā būtu pienācīgi izstrādāta, palielinātu iesaistīto dalībvalstu un visas euro zonas ekonomisko noturību, tādējādi atbalstot arī vienoto monetāro politiku. Šajā nolūkā finanšu stabilizācijas funkcijai vajadzētu būt pietiekami lielai.

Šo atzinumu publicēs ECB interneta vietnē.

Frankfurtē pie Mainas, 2019. gada 30. oktobrī

ECB prezidents

Mario DRAGHI


(1)  COM(2019) 354 final.

(2)  Sk. “Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšana”, Ziņojumu sagatavoja Jean-Claude Juncker ciešā sadarbībā ar Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi un Martin Schulz, 2015. gada 22. jūnijs, 7. lpp., pieejams Komisijas interneta vietnē www.ec.europa.eu.

(3)  Sk. Atzinuma CON/2018/51 vispārīgos apsvērumus. Visi ECB atzinumi tiek publicēti ECB interneta vietnē www.ecb.europa.eu.

(4)  Sk. Atzinuma CON/2018/51 vispārīgos apsvērumus.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

4.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 408/5


Euro maiņas kurss (1)

2019. gada 3. decembris

(2019/C 408/04)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1071

JPY

Japānas jena

120,39

DKK

Dānijas krona

7,4719

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,85200

SEK

Zviedrijas krona

10,5653

CHF

Šveices franks

1,0947

ISK

Islandes krona

134,40

NOK

Norvēģijas krona

10,1668

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,527

HUF

Ungārijas forints

331,75

PLN

Polijas zlots

4,2845

RON

Rumānijas leja

4,7777

TRY

Turcijas lira

6,3508

AUD

Austrālijas dolārs

1,6186

CAD

Kanādas dolārs

1,4747

HKD

Hongkongas dolārs

8,6675

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7000

SGD

Singapūras dolārs

1,5117

KRW

Dienvidkorejas vona

1 319,15

ZAR

Dienvidāfrikas rands

16,2253

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,8140

HRK

Horvātijas kuna

7,4400

IDR

Indonēzijas rūpija

15 615,65

MYR

Malaizijas ringits

4,6216

PHP

Filipīnu peso

56,583

RUB

Krievijas rublis

71,0634

THB

Taizemes bāts

33,529

BRL

Brazīlijas reāls

4,6545

MXN

Meksikas peso

21,6958

INR

Indijas rūpija

79,4300


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

4.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 408/6


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.9608 – ENGIE / CDC / CNR Solaire 10)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 408/05)

1.   

Komisija 2019. gada 25. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

CN’Air (Francija), ko kontrolē ENGIE (Francija),

Caisse des dépôts et consignations (“CDC”, Francija),

CNR Solaire 10 (Francija), ko kontrolē CN’Air (Francija).

ENGIE un CDC Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 3. panta 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār CNR Solaire 10.

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

CDC ir īpaša statusa publiska iestāde, kas veic vispārējas nozīmes uzdevumus un darbības, kuras ir atvērtas konkurencei,

CN’Air darbojas atjaunojamo energoresursu nozarē un ir meitasuzņēmums uzņēmumam ENGIE, kas darbojas visā enerģētikas vērtību ķēdē gāzes, elektroenerģijas un energopakalpojumu jomās,

CNR Solaire 10 nodarbojas ar vējparku ekspluatāciju Francijā.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.9608 – ENGIE / CDC / CNR Solaire 10

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzu, izmantojiet šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

4.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 408/8


Nosaukuma reģistrācijas pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

(2019/C 408/06)

Šī publikācija dod tiesības trīs mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas izteikt iebildumus pret šo pieteikumu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

VIENOTS DOKUMENTS

“GYŐR-MOSON-SOPRON MEGYEI CSEMEGE SAJT”

ES Nr.: PGI-HU-02303 – 23.3.2017.

ACVN ( ) AĢIN (X)

1.   Nosaukums(-i)

“Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt”

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Ungārija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.3. grupa. Siers

3.2.   Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums

“Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” ir sālīts, porains siers ar augstu tauku saturu, kas gatavots no govs piena un nogatavināts, izmantojot Brevibacterium linens mizas mikrofloru. Galvenā nogatavināšanas mikroflora parasti vairojas dabiskā veidā 4. punktā minētajā ražošanas apgabalā.

1. tabula

“Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” organoleptiskās īpašības

Ārpuse

Diska formas siers ar plakanu apakšpusi un virspusi un izliektiem sāniem. Plānā, elastīgā miza ir poraina, viendabīgi sarkanīgi dzeltena un pēc taustes nedaudz gluma.

Iekšpuse

Masa ir viendabīgi dzeltenīgi baltā krāsā, ar blīvi un vienmērīgi uz griezuma virsmas izvietotām plaisām.

Konsistence

Sieram ir nedaudz irdena konsistence, to ir viegli griezt, un mutē tas drūp gabalos.

Smarža

Raksturīgais aromāts nedaudz atgādina pienskābi, un tam nepiemīt citas neraksturīgas smaržas nianses.

Garša

Raksturīgā garša ir patīkami aromātiska un sāļa, nedaudz skābena un bez citām neraksturīgām piegaršām.


2. tabula

“Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” fizikālās un ķīmiskās īpašības

Raksturlielums

Daudzums % (g/100 g)

Sausna (minimums)

51,5

Tauku saturs sausnā

45,0 ± 2

Nātrija hlorīds

2,0 ± 0,5


3. tabula

“Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” forma, izmēri un svars

Forma

Izmēri (cm)

Svars (kg)

Disks

Diametrs: 20–22

Augstums: 7–9

2,1–3,1

3.3.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

govs piens,

ģenētiski nemodificētas ierauga kultūras, kas satur pienskābi un citas nogatavināšanas baktērijas,

piena recināšanas fermenti,

kalcija hlorīds,

galda sāls.

3.4.   Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā norisinās šādi siera ražošanas posmi:

piena sagatavošana un sarecināšana ar fermentiem,

piena recekļa sagriešana un apstrāde,

iepildīšana veidnēs un presēšana,

sālīšana,

nogatavināšana,

siera slaucīšana un žāvēšana.

3.5.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi

3.6.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi

4.   Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija

Ar nosaukumu “Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” apzīmētā produkta ražošanas ģeogrāfiskajā apgabalā ietilpst turpmāk minētās administratīvi teritoriālās vienības.

Šādas Ģēras (Győr) novada komūnas:

Abda, Bezi, Bőny, Börcs, Dunaszeg, Dunaszentpál, Enese, Fehértó, Gönyű, Győr, Győrladamér, Győr-Ménfőcsanak, Győrság, Győrsövényház, Győrújbarát, Győrújfalu, Győrzámoly, Ikrény, Kajárpéc, Kisbajcs, Koroncó, Kunsziget, Mezőörs, Mosonszentmiklós, Nagybajcs, Nagyszentjános, Nyúl, Öttevény, Pér, Rábapatona, Rétalap, Sokorópátka, Tényő, Töltéstava, Vámosszabadi, Vének.

Šādas Mošonmaģarovāras (Mosonmagyaróvár) novada komūnas:

Jánossomorja, Lébény, Hegyeshalom, Ásványráró, Bezenye, Darnózseli, Dunakiliti, Dunaremete, Dunasziget, Feketeerdő, Halászi, Hédervár, Károlyháza, Kimle, Kisbodak, Levél, Lipót, Máriakálnok, Mecsér, Mosonmagyaróvár, Mosonszolnok, Mosonudvar, Püski, Rajka, Újrónafő, Várbalog.

Šādas Čornas (Csorna) novada komūnas:

Bősárkány, Szany, Acsalag, Bágyogszovát, Barbacs, Bodonhely, Bogyoszló, Cakóháza, Csorna, Dör, Egyed, Farád, Jobaháza, Kóny, Maglóca, Magyarkeresztúr, Markotabögöte, Páli, Pásztori, Potyond, Rábacsanak, Rábapordány, Rábasebes, Rábaszentandrás, Rábatamási, Rábcakapi, Sobor, Sopronnémeti, Szil, Szilsárkány, Tárnokréti, Vág, Zsebeháza.

Šādas Kapuvāras (Kapuvár) novada komūnas:

Beled, Babót, Cirák, Csermajor, Dénesfa, Edve, Gyóró, Himod, Hövej, Kapuvár, Kisfalud, Mihályi, Osli, Rábakecöl, Répceszemere, Szárföld, Vadosfa, Vásárosfalu, Veszkény, Vitnyéd.

Šādas Tētas (Tét) novada komūnas:

Árpás, Csikvánd, Felpéc, Gyarmat, Gyömöre, Győrszemere, Kisbabot, Mérges, Mórichida, Rábacsécsény, Rábaszentmihály, Rábaszentmiklós, Tét.

Šādas Pannonhalmas (Pannonhalma) novada komūnas:

Écs, Győrasszonyfa, Nyalka, Pannonhalma, Pázmándfalu, Ravazd, Táp, Tápszentmiklós, Tarjánpuszta.

Šādas Šopronas (Sopron) novada komūnas:

Agyagosszergény, Fertőd, Fertődoboz, Fertőendréd, Fertőhomok, Fertőrákos, Fertőszéplak, Hegykő, Hidegség, Sarród, Tőzeggyármajor, Nyárliget, Fertőújlak.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

“Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” un ģeogrāfiskā apgabala saiknes pamatā ir kvalitāte un reputācija, kuru galvenie elementi ir izklāstīti turpmāk tekstā.

Ģeogrāfiskā apgabala specifika

Ģēras-Mošonas-Šopronas meģe atrodas līdzenumā, ko galvenokārt veido Donavas upes – kā arī Rābas-Rābcas, Rēpces un Ikvas upes – sanestās nogulsnes.

Šā ģeogrāfiskā apgabala augsnes un klimatiskie apstākļi ir ideāli gan kultūraugu audzēšanai, gan lopkopībai. Ģeogrāfiskā apgabala augsnes īpašības un nokrišņu daudzums ir īpaši labi piemēroti kukurūzas un rupjās lopbarības audzēšanai, nodrošinot apgabalā esošajiem daudzajiem piena liellopiem vajadzīgo barību un veidojot pamatu piena pārstrādes nozarei. Tejgazdasági Kísérleti Intézet (Piena pētniecības institūts) – kura priekštecis tika dibināts 1903. gadā Mošonmaģarovārā – veic fundamentālus un lietišķus pētījumus piena pārstrādes jomā, kā arī sniedz pētniecības, izstrādes un konsultāciju pakalpojumus pārtikas tehnoloģijas jomā. Pētījumu centrs tika dibināts Csermajor jau 1886. gadā, lai dotu iespēju jauniešiem apgūt visus piena ražošanas, apstrādes, pārstrādes un tirdzniecības posmus, kā arī “iegūt nepieciešamās roku darba prasmes”, tādējādi nodrošinot piena pārstrādes zinātību, kas tiek nodota no paaudzes paaudzē. Ģeogrāfiskajam apgabalam ir paveicies, ka tam ir intelektuālā un tehniskā bāze un izejvielas, kas apgabala piena produktiem – jo īpaši sieriem – nodrošina svarīgumu, reputāciju un atpazīstamību.

Produkta specifika

Raksturīga siera īpašība ir gaiši dzeltenais pārklājums, kas uz siera virsmas parādās 4.–5. nogatavināšanas procesa dienā, pateicoties galvenajai nogatavināšanas mikroflorai (Brevibacterium linens), kas ir būtiska nogatavināšanai un kas rodas no izmantotajiem priedes dēļiem. Tādējādi veidojas cieša saikne starp produkta kvalitāti un ražošanas apgabalu. Baktēriju augšanu veicina tas, ka ik pēc 3–4 dienām sieru groza un noslauka ar sāls šķīdumu. 2. nedēļā siers pārsvarā ir pilnībā pārklājies. Lai nodrošinātu, ka siers neizjūk, to grozot un slaukot, ir jāievēro īpaša piesardzība.

Intensīva nogatavināšanās, kas ilgst apmēram trīs nedēļas, sākas no siera virsmas un virzās uz tā centru. Uz nogatavināšanos norāda arī mizas pH līmeņa straujais pieaugums, ko izraisa laktāta sadalīšanās (oglekļa dioksīdā un ūdenī) tādu konkrētu raugu (piemēram, Oospora lactis) ietekmē, kuri dabīgi aug uz siera virsmas. Nogatavināšanos raksturo vairuma proteīnu strauja noārdīšanās, kas nozīmē, ka līdz 3. nedēļai 60–80 % no tiem kļūst par ūdenī šķīstošiem slāpekļa savienojumiem.

Nogatavināšanas process ir galvenais siera atšķirīguma faktors. Sieru var nogatavināt tikai uz dēļiem, kas izgatavoti no priežu koksnes, augsta relatīvā gaisa mitruma apstākļos (virs 90 %). Tas nodrošina, ka tiek saglabāts īpašais baktēriju celms un uz svaigā siera attīstās sarkano pigmentu veidojošās baktēriju kultūras. Nogatavināšanas laikā siers iegūst savu viegli skābeno, patīkami aromātisko un raksturīgo garšu. Jo ilgāks nogatavināšanas laiks, jo spēcīgāka ir siera smarža un garša. Siera galvenās īpašības pamatā ir intensīvā proteīnu noārdīšanās, kas nodrošina tā drupano konsistenci un padara to viegli sagremojamu.

Unikālas nogatavināšanas mikrofloras dēļ sieram “Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” ir intensīva, aromātiska smarža un garša. Siers ir sarkanīgi dzeltenā krāsā, tā griezuma virsma ir poraina, un mutē tas drūp gabalos. Pēc 4–5 nedēļas ilgas nogatavināšanas tā garša un smarža sāk nedaudz atgādināt amonjaku un konsistence kļūst vēl mīkstāka. Lai siers nesabojātos un saglabātu savas raksturīgās īpašības, sākot no 3. nedēļas, tas ir jāuzglabā 2–8 °C temperatūrā.

Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN)

Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reģistrācijas pieteikums, kas attiecas uz norādīto ģeogrāfisko apgabalu, proti, Ģēras-Mošonas-Šopronas meģi, pamatojas uz tradīciju, unikālo ražošanas metodi, ražošanai nepieciešamām īpašajām prasmēm un siera reputāciju.

Siera reputācijas pamatā ir tā garša, aromāts, smarža, ļoti patīkamā drupanā konsistence un unikāli nemainīgā kvalitāte. Līdz pat šai dienai to galvenokārt lieto siera cienītāji. Intensīvās proteīnu noārdīšanās dēļ tas ir viens no visvieglāk sagremojamajiem siera veidiem.

Siers “Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” ir plaši pazīstams jau vairāk nekā gadsimtu. Laikposmā no 1995. gada līdz 2005. gadam tas regulāri un ar panākumiem tika piedāvāts lielākajā Ungārijas siera gadatirgū, kas savā nozarē pazīstams kā Csermajor siera konkurss. Pēdējās divās desmitgadēs siers ir ieguvis šādas balvas:

1998. gada nacionālais siera konkurss, Csermajor – zelta sertifikāts,

2001. gada pirmais Rietumpārdonavas siera konkurss – Rietumpārdonavas reģiona labākais tradicionāli nogatavinātais siers,

2005. gada nacionālais siera konkurss, Csermajor – tiesnešu īpašā atzinība,

2007. gada nacionālais siera konkurss, Csermajor – zelta sertifikāts,

2008. gada nacionālais siera konkurss, Csermajor – zelta sertifikāts.

2011. gadā sieram “Győr-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” tika piešķirtas tiesības izmantot preču zīmi “HAGYOMÁNYOK-ÍZEK-RÉGIÓK” (HÍR) [tradīcijas–garšas–reģioni]. Produkts var pretendēt uz aizsardzību ar preču zīmi HÍR (reģistrācijas numurs 172636), ja tā ražošana ir saistīta ar konkrētu reģionu, tā ražošanas metode ir tradicionāla, vismaz viena ražošanas elementa pamatā ir vietēja zinātība un tā reputācija ir aizsākusies vismaz pirms 50 gadiem. Šīs preču zīmes izmantošanas kritēriju izpildi, pamatojoties uz iesniegto specifikāciju un organoleptisku pārbaudi, izvērtē novērtēšanas komiteja, kurā darbojas ministra norīkoti eksperti.

Atsauce uz produkta specifikācijas publikāciju

(šīs regulas 6. panta 1. punkta otrā daļa)

http://elelmiszerlanc.kormany.hu/download/e/33/c1000/17.pdf

Skatīt saitē norādītā dokumenta 862. lappusē.


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.