ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 405

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

62. gadagājums
2019. gada 2. decembris


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2019/C 405/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9573 – Brookfield / Iridium / Global Borealis) ( 1 )

1

2019/C 405/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9452 – Global Payments / TSYS) ( 1 )

2

2019/C 405/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9527 – New Media Investment Group / Gannett Co) ( 1 )

3


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2019/C 405/04

Euro maiņas kurss — 2019. gada 29. novembris

4

2019/C 405/05

Komisijas Lēmums (2019. gada 29. novembris), ar ko groza Lēmumu 2017/C 31/12, ar kuru izveido Komisijas ekspertu grupu Dzīvnieku labturības platforma ( 1 )

5

2019/C 405/06

Eiropas Kopienu Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma administratīvā komisija Valūtu konversijas kursi saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72

6


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2019/C 405/07

Paziņojums par Tiesas sprieduma īstenošanu apvienotajās lietās C-659/13 un C-34/14 C&J Clarks International Ltd un Puma SE saistībā ar antidempinga pasākumiem attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas izcelsmes apavu importu

8

2019/C 405/08

Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām

11

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2019/C 405/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9607 – ENGIE / Omnes Capital / Predica / EGI9 Portfolio) Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

12

2019/C 405/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9610 – CVC / Royal FrieslandCampina / DMV Fonterra Excipients) Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

14

2019/C 405/11

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (lieta M.9643 – ENGIE / Versicherungskammer / Portfolio Companies) Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

15

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2019/C 405/12

Informatīvs paziņojums – Sabiedriskā apspriešana Indonēzijas iesniegtās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas aizsargājamas Eiropas Savienībā

16


 

Labojumi

 

Labojums dokumentā Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9598 – Allianz/T&R) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru( OV C 394, 21.11.2019. )

20


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9573 – Brookfield / Iridium / Global Borealis)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 405/01)

Komisija 2019. gada 25. novembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32019M9573. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9452 – Global Payments / TSYS)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 405/02)

Komisija 2019. gada 16. septembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32019M9452. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/3


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9527 – New Media Investment Group / Gannett Co)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 405/03)

Komisija 2019. gada 22. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32019M9527. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/4


Euro maiņas kurss (1)

2019. gada 29. novembris

(2019/C 405/04)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0982

JPY

Japānas jena

120,43

DKK

Dānijas krona

7,4713

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,85225

SEK

Zviedrijas krona

10,4995

CHF

Šveices franks

1,0998

ISK

Islandes krona

134,00

NOK

Norvēģijas krona

10,1045

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,515

HUF

Ungārijas forints

333,82

PLN

Polijas zlots

4,3185

RON

Rumānijas leja

4,7823

TRY

Turcijas lira

6,3198

AUD

Austrālijas dolārs

1,6228

CAD

Kanādas dolārs

1,4614

HKD

Hongkongas dolārs

8,5954

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7090

SGD

Singapūras dolārs

1,5017

KRW

Dienvidkorejas vona

1 295,81

ZAR

Dienvidāfrikas rands

16,1197

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,7172

HRK

Horvātijas kuna

7,4385

IDR

Indonēzijas rūpija

15 490,11

MYR

Malaizijas ringits

4,5882

PHP

Filipīnu peso

55,838

RUB

Krievijas rublis

70,5544

THB

Taizemes bāts

33,204

BRL

Brazīlijas reāls

4,6459

MXN

Meksikas peso

21,4483

INR

Indijas rūpija

78,6875


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/5


KOMISIJAS LĒMUMS

(2019. gada 29. novembris),

ar ko groza Lēmumu 2017/C 31/12, ar kuru izveido Komisijas ekspertu grupu “Dzīvnieku labturības platforma”

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 405/05)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Lēmumu 2017/C 31/12 (1) tika izveidota ekspertu grupa “Dzīvnieku labturības platforma” (“platforma”). Platformas galvenie uzdevumi ir atbalstīt Komisiju un palīdzēt uzturēt regulāru dialogu par Savienības jautājumiem, kas tieši saistīti ar dzīvnieku labturību, tādiem kā tiesību aktu īstenošana, zinātniskās informācijas apmaiņa, jauninājumi un laba prakse dzīvnieku labturības jomā.

(2)

Lēmums 2017/C 31/12 ir piemērojams līdz 2019. gada 31. decembrim.

(3)

Savas darbības divu gadu laikā platforma ir kļuvusi par plaši atzītu centrālu forumu, kas uztur atvērtu dialogu par dzīvnieku labturību, gādā par labas prakses apmaiņu un nāk klajā ar neleģislatīvām iniciatīvām, piedaloties dalībvalstīm un attiecīgajām ieinteresētajām personām visā Savienībā.

(4)

Ja tās pilnvaru termiņš netiks nepagarināts, platformas darbības tiks pārtrauktas, un līdz ar to tiks apdraudēti to rezultāti. Tāpēc, lai nodrošinātu dialoga un darbību nepārtrauktību, ir jāpagarina platformas pilnvaru termiņš.

(5)

Lēmuma 2017/C 31/12 piemērošanas termiņš tādēļ būtu jāpagarina par 18 mēnešiem, proti, līdz 2021. gada 30. jūnijam.

(6)

Tādēļ Lēmums 2017/C 31/12 būtu attiecīgi jāgroza,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Lēmuma 2017/C 31/12 16. pantu aizstāj ar šādu:

“16. pants

Piemērojamība

Šo lēmumu piemēro līdz 2021. gada 30. jūnijam.”

Briselē, 2019. gada 29. novembrī

Komisijas vārdā –

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijas loceklis


(1)  Komisijas 2017. gada 24. janvāra Lēmums, ar ko izveido Komisijas ekspertu grupu “Dzīvnieku labturības platforma” (OV C 31, 31.1.2017., 61. lpp.).


2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/6


EIROPAS KOPIENU MIGRĒJOŠO DARBA ŅĒMĒJU SOCIĀLĀ NODROŠINĀJUMA ADMINISTRATĪVĀ KOMISIJA

Valūtu konversijas kursi saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72

(2019/C 405/06)

Regulas (EEK) Nr. 574/72 107. panta 1., 2. un 4. punkts

Atskaites periods: 2019. gada oktobris

Pieteikumu iesniegšanas termiņš: 2020. gada janvāris, februāris un marts

oktobris-19

EUR

BGN

CZK

DKK

HRK

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95580

25,6891

7,46932

7,43635

331,462

4,30127

1 BGN =

0,511300

1

13,1348

3,81906

3,80220

169,476

2,19924

1 CZK =

0,0389270

0,0761335

1

0,290759

0,289475

12,9028

0,167436

1 DKK =

0,133881

0,261844

3,43928

1

0,99559

44,3764

0,575859

1 HRK =

0,134475

0,263005

3,45453

1,004434

1

44,5732

0,578412

1 HUF =

0,00301694

0,00590053

0,0775024

0,022534

0,0224350

1

0,0129767

1 PLN =

0,232489

0,454702

5,97244

1,73654

1,72887

77,0613

1

1 RON =

0,210356

0,411415

5,40387

1,57122

1,56428

69,7251

0,904801

1 SEK =

0,092573

0,181053

2,37810

0,691454

0,688401

30,6842

0,398180

1 GBP =

1,14235

2,23422

29,3460

8,53261

8,4949

378,647

4,91358

1 NOK =

0,098849

0,193328

2,53933

0,738331

0,735072

32,7645

0,425174

1 ISK =

0,00726079

0,0142007

0,186523

0,0542332

0,0539937

2,40667

0,031231

1 CHF =

0,910686

1,78112

23,3947

6,80220

6,77217

301,857

3,91711


oktobris-19

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,75383

10,80234

0,875386

10,11649

137,726

1,09807

1 BGN =

2,43063

5,52324

0,447584

5,17256

70,4193

0,561445

1 CZK =

0,185053

0,420503

0,034076

0,393805

5,36127

0,0427448

1 DKK =

0,636448

1,44623

0,117197

1,35441

18,4389

0,147011

1 HRK =

0,639270

1,45264

0,1177171

1,36041

18,5207

0,147663

1 HUF =

0,0143420

0,0325900

0,00264099

0,0305208

0,415511

0,00331282

1 PLN =

1,105216

2,51143

0,203518

2,35198

32,0198

0,255290

1 RON =

1

2,27234

0,184143

2,12807

28,9716

0,230987

1 SEK =

0,440074

1

0,0810366

0,93651

12,7496

0,101651

1 GBP =

5,43056

12,3401

1

11,5566

157,332

1,25439

1 NOK =

0,469909

1,067795

0,0865306

1

13,6140

0,108543

1 ISK =

0,034517

0,078434

0,00635599

0,0734537

1

0,00797288

1 CHF =

4,32925

9,83754

0,797201

9,21294

125,425

1

Piezīme: visus valūtas kursus, kas saistīti ar ISK, aprēķina, balstoties uz Islandes Centrālās bankas datiem par ISK/EUR kursu.

atsauce: jūlijs-19

1 EUR valsts valūtā

1 valsts valūtas vienība EUR

BGN

1,95580

0,511300

CZK

25,6891

0,0389270

DKK

7,46932

0,133881

HRK

7,43635

0,134475

HUF

331,462

0,00301694

PLN

4,30127

0,232489

RON

4,75383

0,210356

SEK

10,80234

0,092573

GBP

0,875386

1,14235

NOK

10,11649

0,098849

ISK

137,726

0,00726079

CHF

1,09807

0,910686

Piezīme: ISK/EUR kurss balstīts uz Islandes Centrālās bankas datiem.

1.

Regulā (EEK) Nr. 574/72 ir noteikts, ka citā valūtā izteiktu summu konversijas kurss ir tas, kuru aprēķinājusi Komisija un kura pamatā ir Eiropas Centrālās bankas publicēto atsauces kursu mēneša vidējais rādītājs atskaites periodā, kas precizēts 2. punktā.

2.

Atskaites periodi ir šādi:

janvāris – konversijas kursiem, kas ir spēkā no 1. aprīļa,

aprīlis – konversijas kursiem, kas ir spēkā no 1. jūlija,

jūlijs – konversijas kursiem, kas ir spēkā no 1. oktobra,

oktobris – konversijas kursiem, kas ir spēkā no 1. janvāra.

Valūtas konversijas kursus publicē otrajā februāra, maija, augusta un novembra Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša (“C” sērija) izdevumā.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/8


Paziņojums par Tiesas sprieduma īstenošanu apvienotajās lietās C-659/13 un C-34/14 C&J Clarks International Ltd un Puma SE saistībā ar antidempinga pasākumiem attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas izcelsmes apavu importu

(2019/C 405/07)

A.   Priekšvēsture

Ar Regulu (EK) Nr. 1472/2006 (1) Padome uz diviem gadiem noteica galīgos antidempinga maksājumus 9,7 %–16,5 % apmērā tādu konkrētu Vjetnamas un ĶTR izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa.

Ar Regulu (EK) Nr. 388/2008 (2) Padome paplašināja galīgos antidempinga pasākumus, kas noteikti tādu konkrētu ĶTR izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa, un tos attiecināja arī uz importu, kas nosūtīts no Makao Īpašās Pārvaldes Apgabala (“Makao”) un kam ir deklarēta vai nav deklarēta Makao izcelsme.

Pēc 2008. gada 3. oktobrī sāktās termiņbeigu pārskatīšanas Padome ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1294/2009 (3) pagarināja antidempinga pasākumus vēl par 15 mēnešiem, proti, līdz 2011. gada 31. martam, kad pasākumu termiņš beidzās.

Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd un Risen Footwear (HK) Co Ltd, kā arī Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd apstrīdēja Regulu (EK) Nr. 1472/2006 Pirmās instances tiesā (tagad – Vispārējā tiesa).

Vispārējā tiesa noraidīja šīs prasības ar 2010. gada 4. marta spriedumu lietā T-401/06 Brosmann Footwear (HK) un citi/Padome (4) un ar 2010. gada 4. marta spriedumu apvienotajās lietās T-407/06 un T-408/06 Zhejiang Aokang Shoes un Wenzhou Taima Shoes/Padome (5).

Prasītāji iesniedza Tiesā apelāciju par šiem spriedumiem.

Tiesa ar 2012. gada 2. februāra spriedumu lietā C-249/10 P Brosmann Footwear (HK) un citi/Padome un ar 2012. gada 15. novembra spriedumu lietā C-247/10 P Zhejiang Aokang Shoes/Padome (“spriedumi Brosmann un Aokang lietās”) atcēla šos spriedumus. Tā uzskatīja, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, ciktāl tā secināja, ka Komisijai nebija jāizskata neatlasīto tirgotāju prasības pēc tirgus ekonomikas režīma (TER) piemērošanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 384/96 (6) 2. panta 7. punkta b) un c) apakšpunktam (7).

Tad Tiesa pasludināja spriedumu pēc būtības. Tiesa lēma, ka “Komisijai bija jāizskata pamatotie iesniegumi, ko tai iesniegušas apelācijas sūdzības iesniedzējas atbilstoši pamatregulas 2. panta 7. punkta b) un c) apakšpunktam, lūdzot tām piešķirt TES [TER] [Regulā (EK) Nr. 1472/2006] aplūkojamās antidempinga procedūras ietvaros. Turpinājumā ir jākonstatē, ka nav izslēgts, ka šādas izskatīšanas rezultātā attiecībā uz apelācijas sūdzības iesniedzējām tiktu noteikts galīgais antidempinga maksājums, kurš atšķirtos no maksājuma 16,5 % apmērā, kas tām ir piemērojams atbilstoši [Regulas (EK) Nr. 1472/2006] 1. panta 3. punktam. No šīs pašas normas izriet, ka attiecībā uz vienīgo atlasīto Ķīnas uzņēmēju, kam piešķirts TES [TER], ticis noteikts galīgais antidempinga maksājums 9,7 % apmērā. Kā izriet no šā sprieduma 38. punkta, ja Komisija būtu konstatējusi, ka apelācijas sūdzības iesniedzējas darbojas gandrīz pilnīgas tirgus ekonomikas apstākļos, tām, ja individuālās dempinga starpības aprēķins nebūtu iespējams, būtu arī jāpiemēro pēdējā minētā likme.” (8).

Rezultātā Tiesa atcēla Regulu (EK) Nr. 1472/2006, ciktāl tā attiecas uz attiecīgajiem prasītājiem.

Atsaucoties uz iepriekš minēto judikatūru, trīs attiecīgā ražojuma importētāji – C&J Clark International Ltd (“Clark”), Puma SE (“Puma”) un Timberland Europe B.V. (“Timberland”) – savu valstu tiesās apstrīdēja antidempinga pasākumus, kas noteikti konkrētu Ķīnas un Vjetnamas izcelsmes apavu importam, un minētās tiesas lūdza Tiesu sniegt prejudiciālu nolēmumu par šo jautājumu.

Apvienotajās lietās C-659/13 C & J Clark International Limited un C-34/14 Puma SE (9) Tiesa 2016. gada 4. februārī atzina Regulu (EK) Nr. 1472/2006 un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1294/2009 par spēkā neesošām, ciktāl Eiropas Komisija pretrunā prasībām, kuras noteiktas Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 2. panta 7. punkta b) apakšpunktā un 9. panta 5. punktā, nebija izvērtējusi TER un individuālā režīma (“IR”) pieprasījumus, ko bija iesnieguši neatlasītie ĶTR un Vjetnamas ražotāji eksportētāji.

Lietā C-571/14 Timberland Europe2016. gada 11. aprīlī Tiesa pēc valsts iesniedzējtiesas pieprasījuma nolēma izņemt lietu no reģistra.

Lai īstenotu spriedumu apvienotajās lietās C-659/13 C & J Clark International Limited un C-34/14 Puma SE, Komisija pieņēma Īstenošanas regulu (ES) 2016/223 (10).

Minētās regulas 1. pantā Komisija uzdeva valstu muitas dienestiem pārsūtīt visus par Ķīnas un Vjetnamas izcelsmes apavu importu samaksāto galīgo antidempinga maksājumu atmaksas pieprasījumus, kurus iesnieguši importētāji, pamatojoties uz Kopienas Muitas kodeksa 236. pantu un uz faktu, ka kāds neatlasīts ražotājs eksportētājs ir pieprasījis TER vai IR sākotnējā izmeklēšanā, kuras rezultātā ar Regulu (EK) Nr. 1472/2006 tika noteikti galīgie pasākumi.

Pēc šā paziņojuma Komisija izvērtēs attiecīgo TER vai IR pieprasījumu un publicēs regulu, ar kuru atkārtoti noteiks piemērojamo antidempinga maksājuma likmi, ja tāda būs.

Pamatojoties uz to, valstu muitas dienestiem pēc tam būtu jāpieņem lēmums par antidempinga maksājumu atmaksas un atlaišanas pieprasījumu konkrētajā gadījumā.

B.   Atmaksas pieprasījums saistībā ar Eurotransit B.V. un First Precise Trading Limited

2019. gada 25. martā saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2016/223 1. pantu Nīderlandes muitas dienesti paziņoja Komisijai par kāda importētāja, Eurotransit B.V., pieprasījumu atmaksāt galīgos antidempinga maksājumus, kas samaksāti par attiecīgā ražojuma importu.

Minētajā paziņojumā tika paskaidrots, ka Eurotransit B.V. ir importējis attiecīgo ražojumu no First Precise Trading Limited. Paziņojumā nebija norādīts, vai šis uzņēmums ir ražotājs eksportētājs vai tirgotājs. Tajā nebija arī adreses vai citas norādes attiecībā uz to, vai šis uzņēmums atrodas Vjetnamā vai Ķīnā.

Pēc Nīderlandes paziņojuma rūpīgas analīzes Komisija konstatēja, ka tās rīcībā nav ziņu par uzņēmumu ar nosaukumu “First Precise Trading Limited” vai līdzīgu nosaukumu, kurš sākotnējā izmeklēšanā būtu iesniedzis TER/IR pieprasījuma veidlapu.

Tādējādi galīgie antidempinga maksājumi, kas noteikti ar spēkā esošajiem pasākumiem, ir piemērojami apavu importam no First Precise Trading Limited, ciktāl šis uzņēmums atrodas Vjetnamā vai Ķīnā un ciktāl šis uzņēmums attiecīgajā izmeklēšanā noteiktajā izmeklēšanas periodā ir faktiski eksportējis attiecīgo ražojumu.

Šo pašu iemeslu dēļ Tiesas spriedums apvienotajās lietās C-659/13 un C-34/14 C&J Clark International Limited un Puma neatceļ antidempinga maksājumus, kas noteikti par konkrētu Vjetnamas un Ķīnas apavu importu.

Līdz ar to Komisija secināja, ka attiecīgo Eurotransit B.V. atmaksas pieprasījumu nevar apmierināt, jo galīgie antidempinga maksājumi, kas noteikti ar Regulu (EK) Nr. 1472/2006, attiecībā uz First Precise Trading Limited nav atcelti.

C.   Ieinteresēto personu piezīmes pēc informācijas izpaušanas

Iepriekš minētie konstatējumi un secinājumi tika izpausti visām ieinteresētajām personām, tostarp Eurotransit B.V. Tām tika dots samērīgs termiņš piezīmju sniegšanai.

Pēc informācijas izpaušanas piezīmes iesniedza vienīgi Eurotransit B.V.. Uzņēmums paskaidroja, ka First Precise Trading Limited ir Ķīnā esošs tirgotājs un ka importētajām precēm bija Vjetnamas izcelsme.

Komisija norādīja, ka tirdzniecības uzņēmumiem nevar noteikt individuālas dempinga starpības un tādēļ tie sākotnējās izmeklēšanas laikā nevarēja iesniegt TER/IR prasības.

Komisijai jebkurā gadījumā nebija informācijas par to, ka First Precise Trading Limited sākotnējā izmeklēšanā būtu iesniedzis TER/IR pieprasījuma veidlapu.

Eurotransit B.V. norādīja, ka tam nav zināma attiecīgā Vjetnamā esošā ražotāja eksportētāja identitāte un tas, vai šis ražotājs eksportētājs sākotnējā izmeklēšanā ir iesniedzis TER/IR pieprasījuma veidlapu.

Tomēr Eurotransit B.V. sniedza First Precise Trading Limited kontaktinformāciju. Komisija sazinājās ar First Precise Trading Limited un aicināja to norādīt tā piegādātāja un galīgā apavu ražotāja Vjetnamā nosaukumu un kontaktinformāciju. Komisija deva First Precise Trading Limited 14 dienas atbildes sniegšanai. First Precise Trading Limited uz šo aicinājumu nereaģēja.

D.   Secinājums

Ņemot vērā iepriekš minēto, tika secināts, ka attiecīgo Eurotransit B.V. atmaksas pieprasījumu nevar apmierināt, jo galīgie antidempinga maksājumi, kas noteikti ar Regulu (EK) Nr. 1472/2006, attiecībā uz First Precise Trading Limited nav atcelti.


(1)  Padomes 2006. gada 5. oktobra Regula (EK) Nr. 1472/2006, ar kuru uzliek galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, ko piemēro tādu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa (OV L 275, 6.10.2006., 1. lpp.).

(2)  Padomes 2008. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 388/2008, ar ko galīgos antidempinga pasākumus, kas ar Regulu (EK) Nr. 1472/2006 noteikti tādu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa, paplašina un attiecina uz tāda paša ražojuma importu, kas nosūtīts no Makao īpašās pārvaldes apgabala un ir deklarēts vai nav deklarēts kā Makao īpašās pārvaldes apgabala izcelsmes ražojums (OV L 117, 1.5.2008., 1. lpp.).

(3)  Padomes 2009. gada 22. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1294/2009, ar ko pēc termiņa beigu pārskatīšanas, kuru veica saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktu, uzliek galīgo antidempinga maksājumu, ko piemēro dažu tādu Vjetnamas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa, un ko attiecina arī uz šā paša ražojuma importu no Makao īpašās pārvaldes apgabala, neatkarīgi no tā, vai ražojumi ir vai nav deklarēti ar izcelsmi Makao īpašās pārvaldes apgabalā (OV L 352, 30.12.2009., 1. lpp.).

(4)  EU:T:2010:67.

(5)  EU:T:2010:68.

(6)  Padomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.).

(7)  EU:C:2012:53, 36. punkts, un EU:C:2012:710, 29. un 32. punkts.

(8)  EU:C:2012:53, 42. punkts, un EU:C:2012:710, 36. punkts.

(9)  OV C 106, 21.3.2016., 2. lpp.

(10)  Komisijas 2016. gada 17. februāra Īstenošanas regula (ES) 2016/223, ar ko paredz procedūru tādu konkrētu tirgus ekonomikas režīma un individuālā režīma pieprasījumu novērtējumam, ko iesnieguši ražotāji eksportētāji no Ķīnas un Vjetnamas, un īsteno Tiesas spriedumu apvienotajās lietās C-659/13 un C-34/14 (OV L 41, 18.2.2016., 3. lpp.).


2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/11


Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām

(2019/C 405/08)

1.   

Saskaņā ar 11. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulā (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), Komisija paziņo, ka turpmāk minēto antidempinga pasākumu termiņš beigsies tabulā norādītajā dienā, ja vien netiks sākta to pārskatīšana saskaņā ar turpmāk izklāstīto procedūru.

2.   Procedūra

Savienības ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Tajā jābūt pietiekamiem pierādījumiem par to, ka pēc pasākumu termiņa beigām dempings un kaitējums varētu turpināties vai atkārtoties. Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, tad importētājiem, eksportētājiem, eksportētājas valsts pārstāvjiem un Savienības ražotājiem tiks dota iespēja izvērst, atspēkot un komentēt pārskatīšanas pieprasījumā izklāstītos jautājumus.

3.   Termiņš

Savienības ražotāji, pamatojoties uz iepriekš minēto, jebkurā laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu, kas Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātam – European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049, Brussels, Belgium (2)– jāsaņem ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tabulā norādītās dienas.

4.   

Šis paziņojums ir publicēts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu.

Ražojums

Izcelsmes vai eksportētāja(-as) valsts(-is)

Pasākumi

Atsauce

Piemērošanas termiņš  (3)

Plakani nerūsējošā tērauda aukstie velmējumi

Ķīnas Tautas Republika

Taivāna

Antidempinga maksājums

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1429, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas un Taivānas izcelsmes plakanu nerūsējošā tērauda auksto velmējumu importam (OV L 224, 27.8.2015., 10. lpp.).

28.8.2020.


(1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Pasākuma piemērošanas termiņš beidzas šajā ailē minētās dienas pusnaktī.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/12


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.9607 – ENGIE / Omnes Capital / Predica / EGI9 Portfolio)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 405/09)

1.   

Komisija 2019. gada 22. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

ENGIE S.A. (“ENGIE”, Francija),

Omnes Capital (“Omnes”, Francija),

Predica Prévoyance Dialogue (“Predica”, Francija), kas pieder grupai Crédit Agricole S.A.,

desmit uzņēmumi, kam pieder ieguldījumu portfelis piekrastes vējparkos un fotoelementu stacijās, kuras atrodas Francijā (“mērķuzņēmumi”, Francija), ko pilnībā kontrolē ENGIE.

Engie, Omnes un Predica Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār mērķuzņēmumiem.

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

ENGIE – rūpniecības uzņēmums, ka darbojas gāzes un elektroenerģijas piegādes jomā, kā arī sniedz energopakalpojumus,

Omnes – neatkarīga aktīvu pārvaldīšanas sabiedrība Francijā, kas darbojas dažādās privātā kapitāla instrumentu jomās, jo īpaši atjaunojamās enerģijas nozarē,

Predica – dzīvības un veselības apdrošināšanas uzņēmums Francijā, kas pieder Crédit Agricole grupai Francijā,

mērķuzņēmumi – tos veido ieguldījumu portfelis uz zemes izvietotās fotoelementu stacijās un piekrastes vējparkos, kas atrodas Francijā.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.9607 – ENGIE / Omnes Capital / Predica / EGI9 Portfolio

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/14


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.9610 – CVC / Royal FrieslandCampina / DMV Fonterra Excipients)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 405/10)

1.   

Komisija 2019. gada 22. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. (“CVC”, Luksemburga),

Royal FrieslandCampina N.V. (“RFC”, Nīderlande),

DMV Fonterra Excipients GmbH & Co. KG (“DMV”, Vācija).

CVC un RFC Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 3. panta 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār DMV.

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

CVC un/vai tā meitasuzņēmumi pārvalda ieguldījumu fondus un platformas,

RFC ražo un pārdod piena produktus un ar piena produktiem saistītas patēriņa preces,

DMV ražo un piegādā farmācijas uzņēmumiem farmaceitiskās kvalitātes laktozi un laktozi nesaturošas palīgvielas.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.9610 – CVC / Royal FrieslandCampina / DMV Fonterra Excipients

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, faksu vai pastu. Lūdzam izmantot turpmāk norādīto kontaktinformāciju.

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/15


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(lieta M.9643 – ENGIE / Versicherungskammer / Portfolio Companies)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2019/C 405/11)

1.   

Komisija trešdien, 2019. gada 20. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

ENGIE S.A. (Francija),

Versicherungskammer Bayern Versicherungsanstalt des öffentlichen Rechts (Vācija),

SUN PV HOLDING, kam pieder SolaireDigne, SolaireSignes, SolaireIstres 2, SAS du Soleil, SAS des Landes de la Motte, SolaireChatellerault un SolaireLaMotte (“portfeļa uzņēmumi”, visi Francijā). Šie uzņēmumi pašlaik pilnībā pieder ENGIE S.A.

ENGIE S.A. (“ENGIE”) un Versicherungskammer Bayern Versicherungsanstalt des öffentlichen Rechts (“Versicherungskammer Bayern”) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 3. panta 1. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār SUN PV HOLDING (Francija).

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

ENGIE: rūpniecības uzņēmums, kas darbojas gāzes un elektroenerģijas piegādes jomā, kā arī sniedz enerģētikas pakalpojumus,

Versicherungskammer Bayern: Vācijas valsts apdrošinātājs, kas sniedz personu un īpašuma apdrošināšanas pakalpojumus,

SUN PV HOLDING: darbosies elektroenerģijas ražošanā, izmantojot saules fotoelementu elektrostacijas, kas atrodas Francijā.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.9643 – ENGIE / Versicherungskammer / Portfolio Companies

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/16


Informatīvs paziņojums – Sabiedriskā apspriešana

Indonēzijas iesniegtās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas aizsargājamas Eiropas Savienībā

(2019/C 405/12)

Sarunās ar Indonēziju par visaptverošu ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (turpmāk “nolīgums”), kurā ir ietverta arī nodaļa par ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, Indonēzijas iestādes ir iesniegušas pielikumā pievienoto sarakstu ar ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kas jāaizsargā saskaņā ar nolīgumu. Eiropas Komisija patlaban apsver, vai šīs ģeogrāfiskās izcelsmes norādes topošā nolīguma satvarā būtu jāaizsargā kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes tādā nozīmē, kāda paredzēta Līguma par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem 22. panta 1. punktā.

Komisija aicina jebkuru dalībvalsti vai trešo valsti, vai jebkuru fizisko vai juridisko personu, kurai ir likumīgas intereses vai kura ir pastāvīgais iedzīvotājs vai veic uzņēmējdarbību dalībvalstī vai trešā valstī, attiecīgā gadījumā iesniedzot pienācīgi pamatotu paziņojumu, celt iebildumus pret šādu aizsardzību.

Paziņojumi par iebildumiem Komisijai jāsaņem divu mēnešu laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas. Paziņojumi par iebildumiem jānosūta uz šādu e-pasta adresi: AGRI-A4@ec.europa.eu

Paziņojumi par iebildumiem tiks izskatīti vienīgi tad, ja tie būs saņemti minētajā termiņā un ja šajos paziņojumos būs norādīts, ka ierosinātā nosaukuma aizsardzība var būt par iemeslu tam, ka:

a)

nosaukums konfliktē ar augu šķirnes vai dzīvnieku šķirnes nosaukumu un tāpēc var maldināt patērētāju par produkta patieso izcelsmi;

b)

nosaukums ir pilnībā vai daļēji homonīms tādam nosaukumam, kas Savienībā jau ir aizsargāts atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulai (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1), vai kādai no trešo valstu ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras Eiropas Savienībā aizsargātas saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem un publiski pieejamas šādā vietnē:

https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/food-farming-fisheries/food_safety_and_quality/documents/list-gis-non-eu-countries-protected-in-eu_en.pdf

c)

nosaukums, ņemot vērā preču zīmes reputāciju, atpazīstamību un lietošanas ilgumu, var maldināt patērētāju attiecībā uz produkta patieso identitāti;

d)

nosaukuma reģistrācija var apdraudēt pilnīgi vai daļēji identiska nosaukuma vai preču zīmes pastāvēšanu vai tādu produktu pastāvēšanu, kas likumīgi tirgoti vismaz piecus gadus pirms šā paziņojuma publicēšanas dienas;

e)

vai ja minētajos paziņojumos par iebildumiem būs sniegta sīkāka informācija, no kuras iespējams secināt, ka nosaukums, kura aizsardzība ir pieprasīta, uzskatāms par parastu nosaukumu.

Iepriekš minētos kritērijus izvērtē attiecībā uz Savienības teritoriju, kas intelektuālā īpašuma tiesību gadījumā nozīmē vienīgi teritoriju vai teritorijas, kur minētās tiesības ir aizsargātas. Šo nosaukumu aizsardzība Eiropas Savienībā ir iespējama ar nosacījumu, ka sekmīgi tiek pabeigtas minētās sarunas un tiek pieņemts attiecīgs tiesību akts.

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu saraksts (2)

Indonēzijas iesniegtās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas aizsargājamas Eiropas Savienībā

Produktu kategorija

Kopi Arabika Kintamani Bali

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Lada Putih Muntok

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – pipari

Susu Kuda Sumbawa

Citi dzīvnieku izcelsmes produkti – piens

Kangkung Lombok

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – spināti

Madu Sumbawa

Citi dzīvnieku izcelsmes produkti – medus

Beras Adan Krayan

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – rīsi

Kopi Arabika Flores Bajawa

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Purwaceng Dieng

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – augļi

Carica Dieng

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – augļi

Vanili Kep. Alor

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – vaniļa

Kopi Arabika Kalosi Enrekang

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Ubi Cilembu Sumedang

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – saldie kartupeļi

Salak Pondoh Sleman Jogja

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – salaki

Minyak Nilam Aceh

Eļļas un tauki – eļļa

Kopi Arabika Java Preanger

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Kopi Arabika Java Ijen-Raung

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Bandeng Asap Sidoarjo

Citi dzīvnieku izcelsmes produkti – hanoss jeb pienzivs

Kopi Arabika Toraja

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Kopi Robusta Lampung

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Mete Kubu Bali

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – Indijas rieksti

Gula Kelapa Kulonprogo Jogja

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – cukurs

Kopi Arabika Java Sindoro-Sumbing

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Kopi Arabika Sumatera Simalungun

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Kopi Liberika Tungkal Jambi

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Cengkeh Minahasa

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – krustnagliņas

Beras Pandanwangi Cianjur

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – rīsi

Kopi Robusta Semendo

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Pala Siau

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – muskatrieksti

Teh Java Preanger

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – tēja

Garam Amed Bali

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – sāls

Jeruk Keprok Gayo-Aceh

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – apelsīni

Kopi Liberika Rangsang Meranti

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Lada Hitam Lampung

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – pipari

Kayumanis Koerintji

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kanēlis

Kopi Arabika Sumatera Mandailing

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Pala Tomandin Fakfak

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – muskatrieksti

Jeruk SoE Mollo

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – apelsīni

Cengkeh Moloku Kie Raha

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – krustnagliņas

Mete Muna

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – Indijas rieksti

Kopi Robusta Temanggung

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Sawo Sukatali Sumedang

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – augļi

Kopi Robusta Empat Lawang

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Duku Komering

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība – augļi

Kopi Arabika Sumatera Koerintji

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Kopi Robusta Pinogu

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Kopi Robusta Pupuan Bali

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija

Kopi Robusta Tambora

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.) – kafija


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  Nosaukums, ko saistībā ar sarunām iesniegušas Indonēzijas iestādes un kas reģistrēts Indonēzijā.


Labojumi

2.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 405/20


Labojums dokumentā “Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9598 – Allianz/T&R) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru”

(“Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” C 394, 2019. gada 21. novembris)

(2019/C 405/13)

8. lappusē pirmajā daļā:

tekstu:

“Komisija 2019. gada 11. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/20041 4. pantu.”

lasīt šādi:

“Komisija 2019. gada 13. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/20041 4. pantu.”