|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
62. gadagājums |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2019/C 199/06 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9391 – PGGM/Macquarie/MAGL) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
14.6.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/1 |
Euro maiņas kurss (1)
2019. gada 13. jūnijs
(2019/C 199/01)
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,1289 |
|
JPY |
Japānas jena |
122,44 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4678 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,88948 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
10,6968 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,1207 |
|
ISK |
Islandes krona |
141,50 |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
9,7720 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
25,581 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
322,00 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,2574 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,7221 |
|
TRY |
Turcijas lira |
6,6343 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6336 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,5021 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
8,8375 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7201 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,5423 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 335,74 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
16,7876 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,8144 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,4128 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
16 135,37 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,7068 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
58,556 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
72,9275 |
|
THB |
Taizemes bāts |
35,250 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
4,3429 |
|
MXN |
Meksikas peso |
21,6384 |
|
INR |
Indijas rūpija |
78,4745 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
|
14.6.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/2 |
Atzinums, ko Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja sniegusi savā 2019 gada 1. marta sanāksmē par pagaidu lēmuma projektu lietā AT.40481 – Braucēju drošības sistēmas (II), kas piegādātas Volkswagen grupai un BMW grupai
Ziņotāja dalībvalsts: Portugāle
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2019/C 199/02)
1.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka lēmuma projektā minētā ar konkurenci nesaderīgā rīcība ir uzskatāma par uzņēmumu vienošanos un/vai saskaņotām darbībām LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta nozīmē.
2.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam par lēmuma projektā minētās vienošanās un/vai saskaņoto darbību tvērumu produktu un ģeogrāfiskā ziņā.
3.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka uzņēmumi, uz kuriem attiecas lēmuma projekts, piedalījās divos vienotos un turpinātos LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumos, kā izklāstīts lēmuma projektā.
4.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka abas vienošanās un/vai saskaņotās darbības ir tikušas īstenotas nolūkā ierobežot konkurenci LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta nozīmē.
5.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka abas vienošanās un/vai saskaņotās darbības varēja ievērojami ietekmēt tirdzniecību starp ES dalībvalstīm.
6.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam par abu pārkāpumu ilgumu.
7.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas lēmuma projektam attiecībā uz lēmuma adresātiem saistībā ar abiem pārkāpumiem.
8.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka būtu jāuzliek naudas sods lēmuma projekta adresātiem par katru no abiem pārkāpumiem, kuros viņi bija iesaistīti.
9.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka tiek piemērotas 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu.
10.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas sodu pamatsummām.
11.
Padomdevēja komiteja piekrīt naudas sodu aprēķināšanas nolūkā noteiktajam pārkāpumu ilgumam.
12.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka šajā lietā nepastāv atbildību pastiprinoši vai mīkstinoši apstākļi.
13.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par 2006. gada Pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 37. punkta piemērošanu.
14.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas sodu samazināšanu, pamatojoties uz 2006. gada Paziņojumu par iecietības programmu.
15.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas sodu samazināšanu, pamatojoties uz 2008. gada Paziņojumu par izlīgumu.
16.
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas sodu galīgo summu.
17.
Padomdevēja komiteja iesaka publicēt tās atzinumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
|
14.6.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/3 |
Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)
Braucēju drošības sistēmas (II), kas piegādātas Volkswagen grupai un BMW grupai
(AT.40481)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2019/C 199/03)
Komisija 2017. gada 7. jūlijā saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (2) 11. panta 6. punktu un Regulas (EK) Nr. 773/2004 (3) 2. panta 1. punktu ierosināja lietas izskatīšanu pret Autoliv (4), Takata (5) un TRW (6) (kopā “puses”).
Pēc izlīguma sarunām (7) un izlīguma iesniegumu (8) iesniegšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a panta 2. punktu Komisija 2019. gada 10. janvārī nosūtīja iebildumu paziņojumu (“IP”). Saskaņā ar IP puses piedalījās divos vienotos un turpinātos LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumos saistībā ar konkrētu vieglo automobiļu braucēju drošības produktu piegādēm uzņēmumiem, kas pieder pie Volkswagen grupas un BMW grupas.
Savās attiecīgajās atbildēs uz IP puses saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a panta 3. punktu apstiprināja, ka iebildumu paziņojumā ir atspoguļots to izlīguma iesniegumu saturs.
Komisijas lēmuma projektā konstatēts, ka puses pārkāpa LESD 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu, piedaloties divos vienotos un turpinātos pārkāpumos, kas ietvēra konkrētas sensitīvas komercinformācijas apmaiņu un, atsevišķos gadījumos, cenu saskaņošanu, pārdodot konkrētus vieglo automobiļu braucēju drošības sistēmu veidus (proti, drošības jostas, drošības spilvenus un/vai stūres ratus) Volkswagen grupai un BMW grupai laikposmā no 2007. gada janvāra līdz 2011. gada martam.
Saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 16. pantu esmu pārbaudījis, vai lēmuma projektā ir iekļauti vienīgi tie iebildumi, par kuriem pusēm ir bijusi dota iespēja paust savu viedokli. Mans secinājums ir apstiprinošs.
Ņemot vērā iepriekš izklāstīto un to, ka puses nav vērsušās pie manis ar lūgumiem vai sūdzībām (9), uzskatu, ka šajā lietā iesaistītajām pusēm ir tikusi nodrošināta iespēja efektīvi īstenot savas procesuālās tiesības.
Briselē, 2019. gada 1. martā
Joos STRAGIER
(1) Saskaņā ar 16. un 17. pantu Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmumā 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā (OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.).
(2) Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regula (EK) Nr. 773/2004 par lietas izskatīšanu saskaņā ar EK Līguma 81. un 82. pantu, ko vada Komisija (OV L 123, 27.4.2004., 18. lpp.).
(4) Autoliv, Inc. un Autoliv B.V. & Co. KG.
(5) TKJP Corporation (iepriekš Takata Corporation) un TB Deu Abwicklungs-Aktiengesellschaft i.L. (iepriekš Takata Aktiengesellschaft).
(6) ZF TRW Automotive Holdings Corp. (iepriekš TRW Automotive Holdings Corp.), TRW Automotive Safety Systems GmbH un TRW Automotive GmbH.
(7) Izlīguma sanāksmes notika laikposmā no 2017. gada novembra līdz 2018. gada novembrim.
(8) Puses iesniedza savus oficiālos izlīguma lūgumus […].
(9) Saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 15. panta 2. punktu karteļu lietās iesaistītās puses, kuras piedalās izlīguma sarunās atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 773/2004 10.a pantam, var vērsties pie uzklausīšanas amatpersonas jebkurā izlīguma procedūras posmā, lai nodrošinātu savu procesuālo tiesību efektīvu īstenošanu. Sk. arī 18. punktu Komisijas paziņojumā 2008/C 167/01 par izlīguma procedūras kārtību karteļu lietās, lai pieņemtu lēmumus saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 7. un 23. pantu (OV C 167, 2.7.2008., 1. lpp.).
|
14.6.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/4 |
Kopsavilkums Komisijas Lēmumam
(2019. gada 5. marts)
par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu
(Lieta AT.40481 – Braucēju drošības sistēmas (II), kas piegādātas Volkswagen grupai un BMW grupai)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2019)1656 final)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2019/C 199/04)
Komisija 2019. gada 5. martā pieņēma lēmumu par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. pantu Komisija, ievērojot uzņēmumu likumīgās komercnoslēpumu aizsardzības intereses, ar šo publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tostarp visus uzliktos sodus.
1. IEVADS
|
(1) |
Komisija 2019. gada 5. martā pieņēma lēmumu par diviem vienotiem un turpinātiem Līguma 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumiem. Pārkāpumi ietvēra sensitīvas komercinformācijas apmaiņu, bet atsevišķos gadījumos attiecās arī uz konkrētākiem saskaņošanas veidiem saistībā ar konkrētu vieglo automobiļu atsevišķu braucēju drošības sistēmu produktu piegādēm uzņēmumiem, kas pieder pie Volkswagen un Porsche grupas (“VW grupa”) un BMW un Mini grupas (“BMW grupa”). |
|
(2) |
Produkti, uz kuriem attiecas šie pārkāpumi, ir pasīvās drošības sistēmas, piemēram, drošības jostas, drošības spilveni un stūres rati. Šīs ir galvenās ierīces, kas paredzētas transportlīdzekļa braucēju aizsardzības uzlabošanai sadursmes gadījumā. |
|
(3) |
Šis lēmums ir adresēts uzņēmumiem Autoliv (2), Takata (3) un TRW (4) (“puses”). |
2. LIETAS IZKLĀSTS
2.1. Procedūra
|
(4) |
Pēc tam, kad uzņēmums Takata 2011. gada martā iesniedza pieteikumu par atbrīvojumu no naudas soda atbilstīgi 2006. gada Paziņojumam par iecietības programmu (5) saistībā ar braucēju drošības sistēmu piegādēm VW grupai un BMW grupai, Komisija 2011. gada jūnijā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 20. panta 4. punktu veica nepieteiktas pārbaudes uzņēmumu Autoliv un TRW telpās Vācijā. TRW iesniedza iecietības pieteikumu 2011. gada 10. jūnijā. Autoliv iesniedza iecietības pieteikumu 2011. gada 4. jūlijā. |
|
(5) |
Komisija 2017. gada 7. jūlijā atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1/2003 11. panta 6. punktam ierosināja pret pusēm vērtu lietas izskatīšanu, lai sāktu ar tām izlīguma sarunas. Izlīguma sanāksmes un saziņa starp Komisiju un katru pusi notika laikposmā no 2017. gada novembra līdz 2018. gada novembrim. Pēc tam visas puses saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 773/2004 (6) 10. panta 2. punktu iesniedza savus oficiālos izlīguma lūgumus. |
|
(6) |
Komisija 2019. gada 10. janvārī pieņēma pusēm adresētu iebildumu paziņojumu. Visas puses atbildēja uz iebildumu paziņojumu, apstiprinot, ka tajā ir atspoguļots to izlīguma iesniegumu saturs un ka tās joprojām apņemas turpināt izlīguma procedūru. |
|
(7) |
Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja sniedza labvēlīgu atzinumu 2019. gada 1. martā. |
|
(8) |
Komisija šo lēmumu pieņēma 2019. gada 5. martā. |
2.2. Pārkāpumu kopsavilkums
|
(9) |
Abi atsevišķie pārkāpumi attiecās uz konkrētu braucēju drošības sistēmu sastāvdaļu piegādi VW grupai un BMW grupai. |
2.2.1. I pārkāpums – konkrētu braucēju drošības sistēmu piegāde VW grupai
|
(10) |
Pārkāpumu veidoja divpusēja, atsevišķos gadījumos trīspusēja, saziņa starp uzņēmumiem Autoliv, Takata un TRW. Puses vienojās, apmainoties ar konkrētu sensitīvu komercinformāciju un atsevišķos gadījumos saskaņojot vai mēģinot saskaņot atbildes uz konkrētiem cenu pieprasījumiem, atbildes uz VW grupas periodiskajiem cenu pārskatīšanas un izmaksu samazināšanas pieprasījumiem, konkrētas izstrādes izmaksas vai citus cenu veidošanas elementus un/vai materiālu cenas un kompensāciju par izejvielu cenu paaugstinājumu. Saziņa notika, apmainoties ar e-pasta ziņojumiem, tiekoties klātienē vai organizējot telefonsarunas. |
2.2.2. II pārkāpums – konkrētu braucēju drošības sistēmu piegāde BMW grupai
|
(11) |
Pārkāpumu veidoja divpusēja, atsevišķos gadījumos trīspusēja, saziņa starp uzņēmumiem Autoliv, Takata un TRW. Puses vienojās, apmainoties ar konkrētu sensitīvu komercinformāciju un atsevišķos gadījumos saskaņojot vai mēģinot saskaņot informāciju par cenām, tostarp saistībā ar konkrētiem cenu pieprasījumiem, BMW grupas periodiskajiem cenu pārskatīšanas un izmaksu samazināšanas pieprasījumiem un/vai materiālu cenām un kompensāciju par izejvielu cenu paaugstinājumu. Saziņa notika, apmainoties ar e-pasta ziņojumiem, tiekoties klātienē vai organizējot telefonsarunas. |
2.2.3. Ilgums
|
(12) |
Turpmāk norādīts katras puses dalības ilgums pārkāpumos:
|
2.3. Adresāti
2.3.1. Autoliv
|
(13) |
Uzņēmumi Autoliv B.V. & Co. KG (par tiešu iesaistīšanos) un Autoliv, Inc. (kā mātesuzņēmums) ir solidāri atbildīgi par I un II pārkāpumu. |
2.3.2. Takata
|
(14) |
Uzņēmumi TB Deu Abwicklungs-Aktiengesellschaft i.L. (iepriekš Takata Aktiengesellschaft) (par tiešu iesaistīšanos) un TKJP Corporation (iepriekš Takata Corporation) (kā mātesuzņēmums) ir solidāri atbildīgi par I un II pārkāpumu. |
2.3.3. TRW
|
(15) |
Uzņēmumi TRW Automotive Safety Systems GmbH un TRW Automotive GmbH (par tiešu iesaistīšanos), kā arī ZF TRW Automotive Holdings Corp. (iepriekš TRW Automotive Holdings Corp.) (kā mātesuzņēmums) ir solidāri atbildīgi par I un II pārkāpumu. |
2.4. Koriģēšanas pasākumi
|
(16) |
Šajā lēmumā tiek piemērotas 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai (7). |
2.4.1. Naudas soda pamatsumma
|
(17) |
I pārkāpumā pārdotā apjoma vērtība ir aprēķināta, pamatojoties uz drošības jostu, drošības spilvenu un stūres ratu gada vidējiem apjomiem, kas pārkāpuma laikposmā pārdoti VW grupai EEZ. |
|
(18) |
II pārkāpumā pārdotā apjoma vērtība ir aprēķināta, pamatojoties uz drošības jostu, drošības spilvenu un stūres ratu gada vidējiem apjomiem, kas pārkāpuma laikposmā pārdoti BMW grupai EEZ. |
|
(19) |
Ņemot vērā pārkāpumu raksturu un to ģeogrāfisko tvērumu, naudas sodu mainīgā summa, kā arī papildu summa (“preventīvais komponents”) ir noteikta 16 % apmērā no pārdotā apjoma vērtības par katru pārkāpumu. |
|
(20) |
Lai pilnībā ņemtu vērā katras atsevišķās puses faktisko dalības ilgumu pārkāpumos, mainīgā summa tiek reizināta ar gadu skaitu vai attiecīgi ar gada daļu skaitu, kuru laikā katra puse piedalījās pārkāpumos. Ilguma reizinātāju aprēķina, pamatojoties uz kalendārajām dienām. |
2.4.2. Pamatsummas korekcijas
|
(21) |
Šajā lietā nepastāv atbildību pastiprinoši vai mīkstinoši apstākļi. |
2.4.3. Ierobežojuma (10 % no apgrozījuma) piemērošana
|
(22) |
Neviens no aprēķinātajiem naudas sodiem nepārsniedz 10 % no attiecīgās puses pasaules mēroga apgrozījuma 2017. gadā. |
2.4.4. 2006. gada Paziņojuma par iecietības programmu piemērošana – naudas sodu samazināšana
|
(23) |
Takata bija pirmais uzņēmums, kas par I un II pārkāpumu iesniedza informāciju un pierādījumus, kuri atbilst 2006. gada Paziņojuma par iecietības programmu 8. punkta a) apakšpunkta nosacījumiem. Tādējādi uzņēmumam Takata ir piešķirts atbrīvojums no naudas sodiem par I un II pārkāpumu. |
|
(24) |
TRW bija pirmais uzņēmums, kas attiecībā uz I un II pārkāpumu izpildīja 2006. gada Paziņojuma par iecietības programmu 24. un 25. punkta prasības. Tāpēc TRW ir piešķirts naudas soda samazinājums 50 % apmērā par I un II pārkāpumu. |
|
(25) |
Autoliv bija otrais uzņēmums, kas attiecībā uz I un II pārkāpumu izpildīja 2006. gada Paziņojuma par iecietības programmu 24. un 25. punkta prasības. Tāpēc Autoliv ir piešķirts naudas soda samazinājums 30 % apmērā par I un II pārkāpumu. |
|
(26) |
Autoliv bija pirmā puse, kas 2006. gada Paziņojuma par iecietības programmu 25. punkta nozīmē iesniedza pārliecinošus pierādījumus, kuri ļāva Komisijai pagarināt konstatēto I pārkāpuma ilgumu. Saskaņā ar 2006. gada Paziņojuma par iecietības programmu 26. punktu minētais ilgums netiek ņemts vērā, nosakot naudas sodu uzņēmumam Autoliv par I pārkāpumu. |
2.4.5. Paziņojuma par izlīgumu piemērošana
|
(27) |
Pamatojoties uz Paziņojuma par izlīgumu piemērošanu, katrai pusei piemērotais naudas sodu apmērs tika samazināts par 10 %. Šis samazinājums tika piemērots papildus samazinājumam, kuru pusēm piešķīra saskaņā ar Paziņojumu par iecietības programmu. |
2.4.6. Pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 37. punkta piemērošana
|
(28) |
Tas, ka Komisija nolēma sadalīt ar braucēju drošības sistēmām saistīto pārkāpumu izmeklēšanas divos atsevišķos procesos (8), pagarināja kopējo izmeklēšanas laikposmu, nekā tas būtu bijis tad, ja izmeklēšana netiktu sadalīta. Komisija uzskata, ka sadalīšanai jābūt ārkārtējam faktoram, kas pamato katram adresātam piemēroto naudas soda samazinājumu. |
|
(29) |
Tādējādi naudas sodu apmērs pēc samazinājumiem, kurus katrai pusei piešķīra saskaņā ar Paziņojumu par iecietības programmu un Paziņojumu par izlīgumu, tika samazināts vēl par 5 %. |
3. SECINĀJUMS
|
(30) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu tika uzlikti šādi naudas sodi:
par I pārkāpumu:
par II pārkāpumu:
|
(1) OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 411/2004 (OV L 68, 6.3.2004., 1. lpp.).
(2) Attiecīgās juridiskas personas ir Autoliv, Inc. un Autoliv B.V. & Co. KG.
(3) Attiecīgās juridiskas personas ir TKJP Corporation (iepriekš Takata Corporation) un TB Deu Abwicklungs-Aktiengesellschaft i.L. (iepriekš Takata Aktiengesellschaft).
(4) Attiecīgās juridiskas personas ir ZF TRW Automotive Holdings Corp. (iepriekš TRW Automotive Holdings Corp.), TRW Automotive Safety Systems GmbH un TRW Automotive GmbH.
(5) OV C 298, 8.12.2006., 17. lpp.
(6) OV L 123, 27.4.2004., 18. lpp.
(7) OV C 210, 1.9.2006., 2. lpp.
(8) Sk. arī Komisijas 2017. gada 22. novembra Lēmumu C(2017) 7670 final lietā AT.39881 – Pasažieru drošības sistēmas, kas piegādātas Japānas automobiļu ražotājiem.
|
14.6.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/8 |
Kopsavilkums par Eiropas Komisijas lēmumiem, kuri attiecas uz licencēm, kas nepieciešamas, lai laistu tirgū un/vai lietotu vielas, kuras minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), XIV pielikumā
(Publicēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (1) 64. panta 9. punktu)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2019/C 199/05)
Licences piešķiršanas lēmumi
|
Atsauce uz lēmumu (2) |
Lēmuma datums |
Vielas nosaukums |
Licences īpašnieks |
Licences numurs |
Licencētais lietošanas veids |
Pārskatīšanas perioda beigu datums |
Lēmuma pamatojums |
|
PE_2019_3912 |
2019. gada 7. jūnijs |
arsēnskābe EK Nr. 231-901-9, CAS Nr. 7778-39-4 |
Circuit Foil Luxembourg SARL, Zone industrielle C. Salzbaach, 9559 Wiltz, Luksemburga |
REACH/19/17/0 |
Arsēnskābes rūpnieciska izmantošana iespiedshēmas plašu ražošanā izmantotās vara folijas apstrādei |
2024. gada 22. augusts |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 60. panta 4. punktu sociālekonomiskie ieguvumi no šīs vielas lietošanas pārsniedz tās radīto risku cilvēka veselībai. Nav piemērotu alternatīvu. |
(1) OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.
(2) Lēmums pieejams Eiropas Komisijas tīmekļvietnē: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm.
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
14.6.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 199/9 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.9391 – PGGM/Macquarie/MAGL)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2019/C 199/06)
1.
Komisija 2019. gada 5. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
|
— |
Stichting Depositary PGGM Infrastructure Funds (“PGGM”, Nīderlande), kas pieder PGGM grupai (Nīderlande), |
|
— |
Macquarie Group (“Macquarie”, Austrālija), |
|
— |
Macquarie AirFrance Group Limited (“MAGL”, Apvienotā Karaliste). |
Uzņēmumi PGGM un Macquarie Group Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 3. panta 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu MAGL.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:|
— |
PGGM grupa pārvalda pensijas dažādu pensiju fondu, saistīto darba devēju un to darbinieku uzdevumā, |
|
— |
Macquarie Group ir finanšu grupa, kas sniedz aktīvu pārvaldības un finanšu pakalpojumus, kā arī piedāvā risinājumus bankas pakalpojumu, konsultāciju un riska pārvaldības jomā,
|
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.9391 – PGGM/Macquarie/MAGL
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
|
E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Fakss: +32 22964301 |
|
Pasta adrese: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).