ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 373

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

61. gadagājums
2018. gada 15. oktobris


Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2018/C 373/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2018/C 373/02

Lieta C-423/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 27. jūnijā iesniedza Finanzgericht Baden-Württemberg (Vācija) – Südzucker AG/Hauptzollamt Karlsruhe

2

2018/C 373/03

Lieta C-429/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 28. jūnijā iesniedza Juzgado Contencioso-Administrativo de Madrid (Spānija) – Berta Fernández Álvarez, BMM, TGV, Natalia Fernández Olmos un María Claudia Téllez Barragán/Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid

3

2018/C 373/04

Lieta C-431/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 29. jūnijā iesniedza Audiencia Provincial de Zaragoza (Spānija) – María Pilar Bueno Ruiz, Zurich Insurance PL, Sucursal de España/Irene Conte Sánchez

5

2018/C 373/05

Lieta C-439/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 2. jūlijā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spānija) – OH/Agencia Estatal de la Administración Tributaria

5

2018/C 373/06

Lieta C-445/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 9. jūlijā iesniedza College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nīderlande) – Vaselife International BV, Chrysal International BV/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

6

2018/C 373/07

Lieta C-459/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 16. jūlijā iesniedza Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Beļģija) – Argenta Spaarbank NV/Belgische Staat

7

2018/C 373/08

Lieta C-472/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 19. jūlijā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spānija) – ER/Agencia Estatal de la Administración Tributaria

7

2018/C 373/09

Lieta C-477/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 23. jūlijā iesniedza College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nīderlande) – Exportslachterij J. Gosschalk en Zn. BV/Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

8

2018/C 373/10

Lieta C-478/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 23. jūlijā iesniedza College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nīderlande) – Compaxo Vlees Zevenaar BV, Ekro BV, Vion Apeldoorn BV, Vitelco BV/Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

9

 

Vispārējā tiesa

2018/C 373/11

Lieta T-671/16: Vispārējās tiesas 2018. gada 5. septembra spriedums – Villeneuve/Komisija (Civildienests – Pieņemšana darbā – Atklāts konkurss – Paziņojums par konkursu EPSO/AD/303/15 (AD 7) – Pielaišanas dalībai konkursā nosacījumu pārbaude, ko veic EPSO – Profesionālā pieredze, kas ir mazāka par prasīto minimālo pieredzi – Pielaišanas nosacījuma saistībā ar profesionālo pieredzi pārbaudes raksturs – Pienākums norādīt pamatojumu – Acīmredzama kļūda konkursa atlases komisijas vērtējumā – Vienlīdzīga attieksme)

11

2018/C 373/12

Lieta T-418/18: Prasība, kas celta 2018. gada 6. jūlijā – PT/Eiropas Investīciju banka (EIB)

11

2018/C 373/13

Lieta T-451/18: Prasība, kas celta 2018. gada 18. jūlijā – Triantafyllopoulos u.c./ECB

12

2018/C 373/14

Lieta T-478/18: Prasība, kas celta 2018. gada 6. augustā – Bezouaoui un HB Consultant/Komisija

13

2018/C 373/15

Lieta T-484/18: Prasība, kas celta 2018. gada 14. augustā – XB/ECB

14

2018/C 373/16

Lieta T-500/18: Prasība, kas celta 2018. gada 20. augustā – Puma/EUIPO – Destilerias MG (MG PUMA)

15

2018/C 373/17

Lieta T-502/18: Prasība, kas celta 2018. gada 22. augustā – Pharmadom/EUIPO – IRF (MediWell)

15

2018/C 373/18

Lieta T-503/18: Prasība, kas celta 2018. gada 22. augustā – Haba Trading/EUIPO – Vida (vidaXL)

16

2018/C 373/19

Lieta T-504/18: Prasība, kas celta 2018. gada 24. augustā – XG/Komisija

17

2018/C 373/20

Lieta T-508/18: Prasība, kas celta 2018. gada 24. augustā – OLX/EUIPO – Stra (STRADIA)

18

2018/C 373/21

Lieta T-510/18: Prasība, kas celta 2018. gada 22. augustā – Kaddour/Padome

19

2018/C 373/22

Lieta T-517/18: Prasība, kas celta 2018. gada 3. septembrī – Zott/EUIPO – TSC Food Products (Konditorejas izstrādājumi)

19


LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2018/C 373/01)

Jaunākā publikācija

OV C 364, 8.10.2018.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 352, 1.10.2018.

OV C 341, 24.9.2018.

OV C 328, 17.9.2018.

OV C 319, 10.9.2018.

OV C 311, 3.9.2018.

OV C 301, 27.8.2018.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 27. jūnijā iesniedza Finanzgericht Baden-Württemberg (Vācija) – Südzucker AG/Hauptzollamt Karlsruhe

(Lieta C-423/18)

(2018/C 373/02)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Baden-Württemberg

Pamatlietas puses

Prasītāja: Südzucker AG

Atbildētāja: Hauptzollamt Karlsruhe

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regulas (EK) Nr. 967/2006 (1) 3. panta 2. panta pirmais teikums ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā minētais termiņš attiecas arī uz tādiem grozījumiem laicīgi notikušā paziņojumā par pārpalikuma maksājumu, kas izriet no pēc termiņa beigām koriģēta pieskaitāmā pārpalikuma cukura daudzuma konstatējuma, pamatojoties uz pārbaudi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 952/2006 (2) 10. pantu?

2)

Ja uz pirmo jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši:

Vai šajā gadījumā, ja runa ir par tādiem grozījumiem laicīgi notikušā paziņojumā, kas ir tikuši izdarīti, ņemot vērā pārbaužu laikā konstatētos faktus, Tiesas 2002. gada 10. janvāra spriedumā lietā C-101/99, ECLI:EU:C:2002:7, British Sugar, minētie priekšnoteikumi saistībā ar paziņošanas termiņa neievērošanu saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2670/81 Regulas Nr. 3559/91 (3) grozītajā redakcijā 3. panta 2. punktu attiecas arī uz paziņošanas termiņa atbilstoši Regulas Nr. 967/2006 3. panta 2. punktam neievērošanu?

3)

Vai, ja Regulas (EK) Nr. 967/2006 3. panta 2. punkta pirmais teikums nav piemērojams paziņojumiem par grozījumiem, pamatojoties uz pārbaudēm (skat. pirmo jautājumu), vai ja ir piemērojami termiņa neievērošanai izvirzītie priekšnoteikumi (skat. otro jautājumu), lai noteiktu termiņu, kurā ir jāpaziņo par pārpalikuma maksājuma koriģēšanu, par atskaites brīdi ir jāizmanto nākamā gada 1. maijs vai arī ir jāpiemēro valsts tiesības?

4)

Ja uz trešo jautājumu ir jāatbild tādējādi, ka par atskaites punktu nav jāizmanto nedz nākamā gada 1. maijs, nedz ir jāpiemēro valsts tiesības:

Vai tiek ievēroti Kopienu tiesību vispārējie principi, pie kuriem pieder arī samērīguma, tiesiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības aizsardzības principi, ja tādā gadījumā kā šis, ņemot vērā pārbaudes, pārbaudes ziņojuma sagatavošanas un tā izvērtēšanas ilgumu, par pārpalikuma maksājumu par 2007./2008. tirdzniecības gadu tiek paziņots 2010. gada 20. oktobrī un 2011. gada 27. oktobrī? Vai šajā ziņā ir nozīme tam, vai cukura ražotājs par pārlieko daudzumu konstatēšanu ir cēlis iebildumus?


(1)  Komisijas Regula (EK) Nr. 967/2006 (2006. gada 29. jūnijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 318/2006 attiecībā uz cukura produkciju, kura pārsniedz kvotu (OV 2006, L 176, 22. lpp.)

(2)  Komisijas Regula (EK) Nr. 952/2006 (2006. gada 29. jūnijs), ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 318/2006 attiecībā uz iekšējā cukura tirgus un kvotu sistēmas pārvaldību (OV 2006, L 178, 39. lpp.)

(3)  Komisijas Regula (EEK) Nr. 3559/91 (1991. gada 6. decembris), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2670/81, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus attiecībā uz cukura produkciju, kas pārsniedz kvotu (OV 1991, L 336, 26. lpp.)


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 28. jūnijā iesniedza Juzgado Contencioso-Administrativo de Madrid (Spānija) – Berta Fernández Álvarez, BMM, TGV, Natalia Fernández Olmos un María Claudia Téllez Barragán/Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid

(Lieta C-429/18)

(2018/C 373/03)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Juzgado Contencioso-Administrativo de Madrid

Pamatlietas puses

Prasītājas: Berta Fernández Álvarez, BMM, TGV, Natalia Fernández Olmos un María Claudia Téllez Barragán

Atbildētājs: Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai ir atbilstoša šīs tiesas veiktā Direktīvas 1999/70/EK (1) pielikumā ietvertā pamatnolīguma interpretācija, uzskatot, ka prasītāju pieņemšana darbā uz noteiktu laiku ir atzīstama par ļaunprātīgu izmantošanu, jo publiskā sektora darba devējs izmanto dažādus līguma slēgšanas veidus, no kuriem visi ir pagaidu, lai ilgstoši un pastāvīgi nodrošinātu tādu funkciju izpildi, ko parasti veic pastāvīgie štata darbinieki, un lai nosegtu strukturālus defektus un vajadzības, kurām faktiski nav pagaidu, bet gan ilgstošs un pastāvīgs raksturs? Vai tādējādi minētā līgumu slēgšana uz noteiktu laiku pamatnolīguma 5. klauzulas 1. punkta a) apakšpunkta izpratnē nav pamatojama ar objektīvu iemeslu, jo tāda līgumu uz noteiktu laiku izmantošana tiešā veidā ir pretrunā pamatnolīguma preambulas otrajai daļai un minētā nolīguma vispārīgo apsvērumu 6. un 8. punktam, nepastāvot apstākļiem, kas pamatotu šādu uz noteiktu laiku noslēgtu darba līgumu izmantošanu?

2)

Vai ir atbilstoša šīs tiesas veiktā Direktīvas 1999/70/EK pielikumā ietvertā pamatnolīguma interpretācija, uzskatot, ka parastas atlases procedūras, kurai piemīt iepriekš aprakstītās iezīmes, izsludināšana nav nedz līdzvērtīgs pasākums, nedz arī tā var tikt uzskatīta par sankciju, jo tā nav samērīga ar pieļauto ļaunprātīgo izmantošanu, kā rezultātā tiek izbeigtas pagaidu darbinieka darba attiecības, pretēji direktīvas mērķiem, un turpinoties pagaidu štata darbinieku nelabvēlīgajai situācijai, un šāda atlases procedūra nevar arī tikt uzskatīta par efektīvu pasākumu, jo tā nerada darba devējam nekādu kaitējumu un arī nepilda nekādu preventīvu funkciju, un tādējādi tā neatbilst Direktīvas 1999/70 2. panta pirmajai daļai, jo tā nenodrošina, ka Spānijas valsts sasniegs direktīvā paredzētos rezultātus?

3)

Vai ir atbilstoša šīs tiesas veiktā Direktīvas 1999/70 2. panta pirmās daļas un Eiropas Savienības Tiesas 2016. gada 14. septembra sprieduma lietā C-16/15 (2) interpretācija, uzskatot, ka atklātas atlases procedūras izsludināšana nav piemērots līdzeklis, lai sodītu par secīgu pagaidu darba līgumu slēgšanas ļaunprātīgu izmantošanu, jo Spānijas tiesību aktos nav paredzēts efektīvs un preventīvs sankciju mehānisms, kas izbeigtu pagaidu štata darbinieku iecelšanas amatā ļaunprātīgu izmantošanu, un tajos nav atļauts šādos strukturāli izveidotajos amatos iecelt darbiniekus, kas cietuši no ļaunprātīgas izmantošanas, tādējādi turpinoties šo darbinieku nestabilajai situācijai?

4)

Vai ir atbilstoša šīs tiesas veiktā interpretācija, ka no ļaunprātīgas rīcības cietušā pagaidu darbinieka darba līguma pārveidošana “uz nenoteiktu laiku noslēgtā nepastāvīgā darba līgumā” nav efektīva sankcija, jo šāda veida darba attiecības var tikt izbeigtas vai nu tādēļ, ka viņa amata vieta tiek aizpildīta atlases procedūras rezultātā, vai darba vieta tiek likvidēta, un tādējādi tas neatbilst pamatnolīgumam, lai novērstu noteikta laika darba līgumu ļaunprātīgu izmantošanu, ciktāl tā neatbilst Direktīvas 1999/70 2. panta pirmajai daļai, jo tā nenodrošina, ka Spānijas valsts sasniegs šajā direktīvā paredzētos rezultātus?

Ņemot vērā šo situāciju, šajā gadījumā ir atkārtoti jāuzdod jautājumi, kas ietverti 2018. gada 30. janvāra lūgumā sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko paātrinātajā tiesvedībā 193/2017 (3) iesniegusi Juzgado Contencioso-Administrativo no 8 de Madrid (Madrides Administratīvā tiesa Nr. 8):

5)

Ja valsts tiesa ir konstatējusi tādu secīgu publiskā sektora pagaidu aizstājoša štata darbinieka darba līgumu ļaunprātīgu izmantošanu SERMAS dienestā, kas ir paredzēti, lai apmierinātu pastāvīgās un strukturālās vajadzības sniegt pastāvīgo štata darbinieku pakalpojumus, vai, ņemot vērā, ka valsts tiesību sistēmā nav ne efektīvu, ne atturošu līdzekļu, lai novērstu šādu ļaunprātīgu izmantošanu un likvidētu Kopienas tiesību normas pārkāpuma sekas, Direktīvā 1999/70/EK ietvertā pamatnolīguma 5. klauzula ir interpretējama tādējādi, ka atbilstoši tai valsts tiesai ir jāveic efektīvi un atturoši pasākumi, lai nodrošinātu pamatnolīguma lietderīgo iedarbību, un līdz ar to – jāsoda par šo ļaunprātīgo izmantošanu un jālikvidē minētās Eiropas [Savienības] tiesību normas pārkāpuma sekas, nepiemērojot valsts tiesību normu, kura to liedz darīt?

Ja atbilde būtu apstiprinoša, kā arī ņemot vērā Eiropas Savienības Tiesas 2016. gada 14. septembra sprieduma apvienotajās lietās C-184/15 un C-197/15 (4) 41. punktā nospriesto:

Vai Direktīvas 1999/70/EK mērķiem – kā pasākums secīgu noteikta laika darba līgumu ļaunprātīgas izmantošanas novēršanai un sodīšanai, un Savienības tiesību pārkāpuma seku likvidēšanai – atbilstu pagaidu aizvietošanas štata darbinieku/palīgpersonāla/aizstājoša personāla nodarbinātības attiecību pārveidošana par ilgstošām nodarbinātības attiecībām, pārkvalificējot šos darbiniekus par pastāvīgajiem vai uz nenoteiktu laiku amatā ieceltiem publiskā sektora darbiniekiem, nodrošinot tiem tādu pat nodarbinātības noturīgumu, kāds ir salīdzināmiem pastāvīgajiem štata ierēdņiem, ņemot vērā, ka valsts tiesiskajā regulējumā publiskajā sektorā ir pilnībā aizliegts pārveidot secīgi noslēgtus noteikta laika darba līgumus par nenoteikta laika darba līgumu, un nepastāv cits efektīvs līdzeklis, lai novērstu un, attiecīgā gadījumā, sodītu par ļaunprātīgu izmantošanu, secīgi slēdzot darba līgumus uz noteiktu laiku?

6)

Vai secīgu noteikta laika darba līgumu ļaunprātīgas izmantošanas gadījumā pagaidu aizstājošo štata personāla nodarbinātības attiecību pārveidošana par pastāvīgām vai uz nenoteiktu laiku nodibinātām nodarbinātības attiecībām ir uzskatāma par tādu, kas atbilst Direktīvas 1999/70/EK un tajā ietvertā pamatnolīguma mērķiem, tikai tad, ja pagaidu štata darbiniekam, attiecībā pret kuru ir notikusi ļaunprātīga izmantošana, ir nodrošināti tādi paši darba apstākļi kā pastāvīgajiem štata darbiniekiem (saistībā ar sociālo nodrošinājumu, paaugstināšanu amatā, vakanto amatu aizpildīšanu, profesionālo apmācību, atvaļinājumiem, administratīvo statusu, licencēm un atļaujām, pensiju iemaksām un darba tiesisko attiecību izbeigšanu, kā arī dalību konkursos, kuri tiek rīkoti vakanto amatu aizpildīšanai un paaugstināšanai amatā), pamatojoties uz amata pastāvīguma un tā ieņemšanas principiem, ar visām tādām pašām saistītajām tiesībām un pienākumiem, kādi ir pastāvīgajam štata personālam?

7)

Attiecīgā gadījumā ņemot vērā, ka nodarbināšana uz noteiktu laiku tiek ļaunprātīgi izmantota pastāvīgu vajadzību apmierināšanai, nepastāvot objektīvam iemeslam, un neatbilst kādai steidzamai vai neatliekamai nepieciešamībai, kas to pamatotu, un ka [Spānijas] valsts tiesībās nav paredzētas sankcijas vai efektīvi ierobežojumi, vai gadījumā, kad darba devējs nenodrošina pastāvīgumu darba ņēmējam, ar Direktīvā 1999/70/EK izvirzītajiem mērķiem ir saderīgs tāds ļaunprātīgas izmantošanas un Savienības tiesību pārkāpuma radīto seku novēršanai paredzēts pasākums kā pabalsts, kas būtu līdzīgs kompensācijai par nelikumīgu atlaišanu, proti, pabalsts, kas kalpo kā atbilstīga, samērīga, efektīva un preventīva sankcija?


(1)  Padomes Direktīva 1999/70/EK (1999. gada 28. jūnijs) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku (OV 1999, L 175, 43. lpp.).

(2)  2016. gada 14. septembra spriedums Pérez López (C-16/15, EU:C:2016:679).

(3)  Lieta C-103/18, Sánchez Ruiz.

(4)  2016. gada 14. decembra spriedums Martínez Andrés un Castrejana López (C-184/15 un C-197/15, EU:C:2016:680).


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 29. jūnijā iesniedza Audiencia Provincial de Zaragoza (Spānija) – María Pilar Bueno Ruiz, Zurich Insurance PL, Sucursal de España/Irene Conte Sánchez

(Lieta C-431/18)

(2018/C 373/04)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Audiencia Provincial de Zaragoza

Pamatlietas puses

Prasītājas: María Pilar Bueno Ruiz, Zurich Insurance PL, Sucursal de España

Atbildētāja: Irene Conte Sánchez

Prejudiciālais jautājums

[V]ai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/103/EK (2009. gada 16. septembris) par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību (1) 3. pantam ir pretrunā interpretācija, saskaņā ar kuru obligātās apdrošināšanas segumā tiek iekļauti zaudējumi, ko izraisījis bīstamības stāvoklis, kas radies, šķidrumam izplūstot no transportlīdzekļa uz autostāvvietas laukuma, kurā tas ir novietots, vai arī tam veicot manevrus autostāvvietā, kas atrodas privātā garāžas teritorijā, kura atrodas [īpašnieku kopienas] koplietošanā, attiecībā uz šīs teritorijas lietotājiem trešajām personām?


(1)  OV 2009, L 263, 11. lpp.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 2. jūlijā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spānija) – OH/Agencia Estatal de la Administración Tributaria

(Lieta C-439/18)

(2018/C 373/05)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Pamatlietas puses

Prasītājs: OH

Atbildētāja: Agencia Estatal de la Administración Tributaria

Prejudiciālie jautājumi

Vai Padomes Direktīvai 97/81/EK (1997. gada 15. decembris) (1) pievienotā Pamatnolīguma par nepilna darba laika darbu 4.a klauzulas 1. un 2. punktā un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/54/EK (2006. gada 5. jūlijs) par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (pārstrādāta versija) (2), 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 14. panta 1. punktā noteiktajam ir pretrunā koplīgumā iekļautais noteikums un uzņēmumu prakse, saskaņā ar kuriem atalgojuma un karjeras virzības nolūkos nepilna laika darbinieces darba stāžs ir jāaprēķina, ikgadējā aprēķinā veicot vertikālu darbalaika sadalījumu un ņemot vērā tikai faktiski nostrādāto laiku?


(1)  Padomes Direktīva 97/81/EK (1997. gada 15. decembris) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par nepilna darba laika darbu (OV 1998, L 14, 9. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/54/EK (2006. gada 5. jūlijs) par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (pārstrādāta versija) (OV 2006, L 204, 23. lpp.).


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 9. jūlijā iesniedza College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nīderlande) – Vaselife International BV, Chrysal International BV/College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

(Lieta C-445/18)

(2018/C 373/06)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Pamatlietas puses

Prasītāji: Vaselife International BV, Chrysal International BV

Atbildētāja: College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai pēc jaunas atsauces līdzekļa atļaujas kompetentajai iestādei College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden ir tiesības – attiecīgā gadījumā pēc savas iniciatīvas – mainīt atļaujas, kas attiecas uz paralēlu tirdzniecību Regulas (EK) Nr. 1107/2009 (1) 52. panta izpratnē un kas izsniegta pirms lēmuma par jaunu atļauju, derīguma termiņu atbilstoši – vēlākam – derīguma datumam, kurš ir piesaistīts lēmumam par jaunu atsauces līdzekļa atļauju?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai paralēlas tirdzniecības atļaujas derīguma termiņa mainīšana ir automātiskas, no pašas Regulas (EK) Nr. 1107/2009 izrietošas sekas, ko rada atsauces līdzekļa jauna atļauja? Vai līdz ar to paralēlas tirdzniecības atļaujas jauna derīguma datuma reģistrēšana kompetentās iestādes datubāzē ir vienkārši administratīva darbība, vai arī par to ir jāpieņem lēmums pēc savas iniciatīvas vai pamatojoties uz pieteikumu?

3)

Ja uz otro jautājumu ir jāatbild tādējādi, ka ir nepieciešams lēmums, vai šajā gadījumā ir piemērojams Regulas (EK) Nr. 1107/2009 52. pants, it īpaši šā panta 3. punkts?

4)

Ja atbilde uz trešo jautājumu ir noliedzoša, kāda(-as) tiesību norma(-as) tad ir jāpiemēro?

5)

Vai augu aizsardzības līdzekli var uzskatīt par tādu, kas nav identisks Regulas (EK) Nr. 1107/2009 52. panta izpratnē, jau tad, ja atsauces līdzekļa izcelsmes vieta (vairs) nav tas pats uzņēmums? Vienlaikus, atbildot uz šo jautājumu, tiek lūgts, lai Tiesa izvērtētu jautājumu, vai asociēts uzņēmums vai saskaņā ar licenci strādājošs uzņēmums var nozīmēt arī uzņēmumu, kas ar tiesību īpašnieka atļauju ražo produktu pēc tās pašas receptes. Vai šajā saistībā ir būtiski, vai ražošanas process, saskaņā ar kuru tiek ražots atsauces līdzeklis un paralēli importējamais ražojums, attiecībā uz aktīvajām vielām notiek vienā un tajā pašā uzņēmumā?

6)

Vai vienkārši atsauces līdzekļa ražotnes maiņai ir nozīme, novērtējot jautājumu par produkta identiskumu?

7)

Ja atbilde uz piekto un/vai sesto jautājumu ir apstiprinoša, vai no tā izrietošo secinājumu (“nav identisks”) var izmainīt tas, ka kompetentā iestāde jau ir konstatējusi, ka produkta sastāvs nav mainījies vai ir mainījies tikai minimāli?

8)

Kam ir jāpierāda, ka ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1107/2009 52. panta 3. punkta nosacījumi, ja paralēlā produkta atļaujas īpašniekam un atsauces līdzekļa atļaujas īpašniekam šajā jautājumā ir atšķirīgi viedokļi?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (2009. gada 21. oktobris) par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (OV 2009, L 309, 1. lpp.).


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/7


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 16. jūlijā iesniedza Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Beļģija) – Argenta Spaarbank NV/Belgische Staat

(Lieta C-459/18)

(2018/C 373/07)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Pamatlietas puses

Prasītāja: Argenta Spaarbank NV

Atbildētāja: Belgische Staat

Prejudiciālais jautājums

Vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 49. pants nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu nodokļu jomā, saskaņā ar kuru, aprēķinot ar nodokli apliekamo peļņu Beļģijā ar nodokli neierobežoti apliekamai sabiedrībai, kurai citā dalībvalstī ir pastāvīgais uzņēmums, kura peļņa Beļģijā ir pilnībā atbrīvota no nodokļa atbilstoši starp Beļģiju un citu dalībvalsti noslēgtai konvencijai par nodokļu dubultās uzlikšanas novēršanu,

atskaitījums par riska kapitālu tiek samazināts par tādu atskaitījumu par riska kapitālu, kuru aprēķina pēc pozitīvās starpības starp pastāvīgā uzņēmuma aktīvu neto uzskaites vērtību, no vienas puses, un to pasīvu kopsummu, kuri neietilpst sabiedrības pašu kapitālā un ir attiecināmi uz pastāvīgo uzņēmumu, no otras puses, un

minētais samazinājums netiek piemērots, ja tā summa ir mazāka par šā pastāvīgā uzņēmuma peļņu,

bet atskaitījums par riska kapitālu netiek samazināts, ja šo pozitīvo starpību var attiecināt uz Beļģijā esošu pastāvīgo uzņēmumu?


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/7


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 19. jūlijā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spānija) – ER/Agencia Estatal de la Administración Tributaria

(Lieta C-472/18)

(2018/C 373/08)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Pamatlietas puses

Prasītājs: ER

Atbildētāja: Agencia Estatal de la Administración Tributaria

Prejudiciālie jautājumi

Vai Padomes Direktīvai 97/81/EK (1997. gada 15. decembris) (1) pievienotā Pamatnolīguma par nepilna darba laika darbu 4.a klauzulas 1. un 2 punktā un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/54/EK (2006. gada 5. jūlijs) par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (pārstrādāta versija) (2), 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 14. panta 1. punktā noteiktajam ir pretrunā koplīgumā iekļautais noteikums un uzņēmumu prakse, saskaņā ar kuriem atalgojuma un karjeras virzības nolūkos nepilna laika darbinieces darba stāžs ir jāaprēķina, ikgadējā aprēķinā veicot vertikālu darbalaika sadalījumu un ņemot vērā tikai faktiski nostrādāto laiku?


(1)  Padomes Direktīva 97/81/EK (1997. gada 15. decembris) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par nepilna darba laika darbu (OV 1998, L 14, 9. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/54/EK (2006. gada 5. jūlijs) par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (pārstrādāta versija) (OV 2006, L 204, 23. lpp.).


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/8


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 23. jūlijā iesniedza College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nīderlande) – Exportslachterij J. Gosschalk en Zn. BV/Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Lieta C-477/18)

(2018/C 373/09)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Pamatlietas puses

Prasītāja: Exportslachterij J. Gosschalk en Zn. BV

Atbildētājs: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (2004. gada 29. aprīlis) (Regula Nr. 882/2004) (1) par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem, VI pielikuma 1. punktā minētais jēdziens “oficiālajā kontrolē iesaistītais personāls” un Regulas Nr. 882/2004 VI pielikuma 2. punktā minētais jēdziens “oficiālajā kontrolē iesaistītais personāls” ir jāinterpretē tādējādi, ka (algu un darba samaksas) izmaksas, ko var ņemt vērā nodevu aprēķināšanā, drīkst būt tikai to oficiālo veterinārārstu un oficiālo palīgu (algu un darba samaksas) izmaksas, kuri veic oficiālās kontroles, vai arī tajās var iekļaut arī cita Nederlandse Voedsel- en Warenautoriteit (Nīderlandes Pārtikas produktu un patēriņa preču iestāde, NVWA) vai Besloten Vennootschap Kwaliteitskeuring Dierlijke Sector (Sabiedrība ar ierobežotu atbildību kvalitātes kontrolei lopkopības nozarē, KDS) personāla (algu un darba samaksas) izmaksas?

2)

Ja uz pirmo jautājumu tiek sniegta tāda atbilde, ka Regulas Nr. 882/2004 VI pielikuma 1. punktā minētais jēdziens “oficiālajā kontrolē iesaistītais personāls” un Regulas Nr. 882/2004 VI pielikuma 2. punktā minētais jēdziens “oficiālajā kontrolē iesaistītais personāls” var ietvert arī cita NVWA vai KDS personāla (algu un darba samaksas) izmaksas, kādos apstākļos un kādās robežās tad starp šīm cita personāla izmaksām un oficiālajām kontrolēm pastāv vēl tik cieša saikne, lai par šīm (algu un darba samaksas izmaksām) iekasētās nodevas varētu pamatot ar Regulas Nr. 882/2004 27. panta 4. punktu un VI pielikuma 1. un 2. punktu?

3)

a)

Vai tiesiskais regulējums Regulas Nr. 882/2004 27. panta 4. punkta a) apakšpunktā un VI pielikuma 1. un 2. punktā ir jāinterpretē tādējādi, ka minētajam 27. panta 4. punktam un VI pielikuma 1. un 2. punktam ir pretrunā tas, ka kautuvēm izrakstītajos rēķinos tiek iekļautas tādas nodevas par oficiālajām kontrolēm, kas attiecas uz stundas ceturkšņiem, kurus tās ir pieteikušas kompetentajā iestādē, bet kuri reāli nav izlietoti oficiālajām kontrolēm?

b)

Vai atbilde uz 3.a) jautājumu ir spēkā arī tad, ja kompetentā iestāde aizņemas oficiālus veterinārārstus, kuri nesaņem atlīdzību par stundas ceturkšņiem, kurus kautuve ir pieteikusi kompetentajā iestādē, bet kuros reāli netika veiktas oficiālajām kontrolēm vajadzīgās darbības, turklāt kautuvei izrakstītajos rēķinos iekļautā summa par pieteiktajiem, bet neizlietotajiem stundas ceturkšņiem ir paredzēta kompetentās iestādes vispārējo administratīvo izmaksu segšanai?

4)

Vai tiesiskais regulējums Regulas Nr. 882/2004 27. panta 4. punkta a) apakšpunktā un VI pielikuma 1. un 2. punktā ir jāinterpretē tādējādi, ka 27. panta 4. punktam ir pretrunā tas, ka kautuvēm izrakstītajos rēķinos par oficiālajām kontrolēm vajadzīgajām darbībām, ko veic NVWA nodarbinātie veterinārārsti un (mazāk atalgotie) aizlienētie veterinārārsti, tiek piemērots vidējais tarifs, līdz ar to tām izrakstītajos rēķinos tiek piemērots lielāks tarifs nekā aizlienētajiem veterinārārstiem samaksātais tarifs?

5)

Vai tiesiskais regulējums Regulas Nr. 882/2004 26. pantā un 27. panta 4. punkta a) apakšpunktā, kā arī VI pielikuma 1. un 2. punktā ir jāinterpretē tādējādi, ka nodevu par oficiālajām kontrolēm aprēķināšanā var ņemt vērā izmaksas, kas paredzētas rezerves izveidošanai sabiedrībā ar ierobežotu atbildību (KDS), no kuras kompetentā iestāde aizņemas oficiālos palīgus, turklāt krīzes gadījumā rezervi var izmantot, lai samaksātu algas, darba samaksu un izglītības izdevumus personālam, kurš reāli veic oficiālās kontroles, un personālam, kurš dara iespējamu oficiālo kontroļu veikšanu?

6)

Ja uz piekto jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši, līdz kādai summai drīkst veidot šādu rezervi, un kāds drīkst būt tās aptvertais laikposms?


(1)  OV 2004, L 165, 1. lpp.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/9


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 23. jūlijā iesniedza College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nīderlande) – Compaxo Vlees Zevenaar BV, Ekro BV, Vion Apeldoorn BV, Vitelco BV/Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Lieta C-478/18)

(2018/C 373/10)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Pamatlietas puses

Prasītāji: Compaxo Vlees Zevenaar BV, Ekro BV, Vion Apeldoorn BV, Vitelco BV

Atbildētājs: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 882/2004 (1) (2004. gada 29. aprīlis) par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (Regula Nr. 882/2004), VI pielikuma 1. punktā minētais jēdziens “oficiālajā kontrolē iesaistītais personāls” un Regulas Nr. 882/2004 VI pielikuma 2. punktā minētais jēdziens “oficiālajā kontrolē iesaistītais personāls” ir jāinterpretē tādējādi, ka (algu un darba samaksas) izmaksas, ko var ņemt vērā nodevu aprēķināšanā, drīkst būt tikai to oficiālo veterinārārstu un oficiālo palīgu (algu un darba samaksas) izmaksas, kuri veic oficiālās kontroles, vai arī tajās var iekļaut arī cita Nederlandse Voedsel- en Warenautoriteit (Nīderlandes Pārtikas produktu un patēriņa preču iestāde, NVWA) vai Besloten Vennootschap Kwaliteitskeuring Dierlijke Sector (Sabiedrība ar ierobežotu atbildību kvalitātes kontrolei lopkopības nozarē, KDS) personāla (algu un darba samaksas) izmaksas?

2)

Ja uz pirmo jautājumu tiek sniegta tāda atbilde, ka Regulas Nr. 882/2004 VI pielikuma 1. punktā minētais jēdziens “oficiālajā kontrolē iesaistītais personāls” un Regulas Nr. 882/2004 VI pielikuma 2. punktā minētais jēdziens “oficiālajā kontrolē iesaistītais personāls” var ietvert arī cita NVWA vai KDS personāla (algu un darba samaksas) izmaksas, kādos apstākļos un kādās robežās tad starp šīm cita personāla izmaksām un oficiālajām kontrolēm pastāv vēl tik cieša saikne, lai par šīm (algu un darba samaksas) izmaksām iekasētās nodevas varētu pamatot ar Regulas Nr. 882/2004 27. panta 4. punktu un VI pielikuma 1. un 2. punktu?

3)

Vai tiesiskais regulējums Regulas Nr. 882/2004 27. panta 4. punkta a) apakšpunktā un VI pielikuma 1. un 2. punktā ir jāinterpretē tādējādi, ka minētajam 27. panta 4. punktam un VI pielikuma 1. un 2. punktam ir pretrunā tas, ka kautuvēm izrakstītajos rēķinos tiek iekļautas tādas nodevas par oficiālajām kontrolēm, kas attiecas uz stundas ceturkšņiem, kurus tās ir pieteikušas kompetentajā iestādē, bet kuri reāli nav izlietoti oficiālajām kontrolēm?


(1)  OV 2004, L 165, 1. lpp.


Vispārējā tiesa

15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/11


Vispārējās tiesas 2018. gada 5. septembra spriedums – Villeneuve/Komisija

(Lieta T-671/16) (1)

((Civildienests - Pieņemšana darbā - Atklāts konkurss - Paziņojums par konkursu EPSO/AD/303/15 (AD 7) - Pielaišanas dalībai konkursā nosacījumu pārbaude, ko veic EPSO - Profesionālā pieredze, kas ir mazāka par prasīto minimālo pieredzi - Pielaišanas nosacījuma saistībā ar profesionālo pieredzi pārbaudes raksturs - Pienākums norādīt pamatojumu - Acīmredzama kļūda konkursa atlases komisijas vērtējumā - Vienlīdzīga attieksme))

(2018/C 373/11)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Vincent Villeneuve (Monpeljē [Montpellier], Francija) (pārstāvis: C. Mourato, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: G. Gattinara un L. Radu Bouyon)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt konkursa atlases komisijas 2015. gada 5. novembra lēmumu, ar kuru ir noraidīta prasītāja kandidatūra atklātajā konkursā, kas balstīts uz kvalifikāciju un pārbaudījumiem, EPSO/AD/303/15 – Sadarbība attīstības jomā un palīdzības ārpussavienības valstīm pārvaldība (AD 7).

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Vincent Villeneuve atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 419, 14.11.2016.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/11


Prasība, kas celta 2018. gada 6. jūlijā – PT/Eiropas Investīciju banka (EIB)

(Lieta T-418/18)

(2018/C 373/12)

Tiesvedības valoda – zviedru

Lietas dalībnieki

Prasītājs: PT (pārstāvis: E. Nordh, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Investīciju banka (EIB)

Prasījumi

Atcelt EIB 2018. gada 4. aprīļa lēmumu par prasītāja atlaišanu no darba,

uzdot atbildētajai atlīdzināt prasītājam nodarīto mantisko kaitējumu, kas šobrīd ir 2 240,31 EUR, un nemantisko kaitējumu 50 000 EUR apmērā, un

piespriest atbildētājai atlīdzināt šajā tiesvedībā radušos tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka nav ievērotas tiesības uz aizstāvību.

Prasītājs uzskata, ka atbildētāja nav nodrošinājusi prasītājam iespēju pēc iespējas labākos apstākļos īstenot savu aizstāvību pret viņam izvirzītajiem pārmetumiem. Tādējādi prasītājs uzskata, ka esot pārkāptas tiesības uz labu pārvaldību.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļautas acīmredzamas kļūdas vērtējumā.

Prasītājs uzskata, ka, neievērodama prasītāja tiesības uz aizstāvību, atbildētāja esot pieļāvusi arī vairākas acīmredzamas kļūdas vērtējumā.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/12


Prasība, kas celta 2018. gada 18. jūlijā – Triantafyllopoulos u.c./ECB

(Lieta T-451/18)

(2018/C 373/13)

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Panaghiotis Triantafyllopoulos (Patra, Grieķija) un citi 487 prasītāji (pārstāvis: N. Ioannou, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

piespriest Eiropas Centrālajai bankai atlīdzināt tiem faktiski nodarīto kaitējumu, kas attiecībā uz katru no tiem ir konkretizēts prasības pieteikumā un kura apmērs ir aprēķināts, reizinot summu 83,77 EUR par katru kooperatīvās sabiedrības paju ar katram prasītajam (fiziskai vai juridiskai personai) piederošo paju skaitu;

piespriest Eiropas Centrālajai bankai atlīdzināt tiesāšanas izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Šīs prasības prasījums ir atlīdzināt kaitējumu, kas esot nodarīts prasītājiem kā “Achaiki Syneteristiki Trapeza SYN.P.E.” (turpmāk tekstā – “Ahajas kooperatīvā kredītbanka”) paju īpašniekiem sakarā ar tās īpašo likvidāciju un kas ietver pietiekami smagu faktisku kaitējumu, kas izpaužas kā katram prasītajam piederošo paju vērtības zudums. Šis kaitējums esot radies tāpēc, ka laikā no 1999. gada līdz 2012. gadam gan Grieķijas Banka (turpmāk tekstā arī – “TtE”) nepareizi īstenoja kontroli un uzraudzību pār Ahajas kooperatīvo kredītbanku, gan Eiropas Centrālā banka nepareizi īstenoja kontroli un uzraudzību kā pār TtE, tā – ar tās starpniecību, kā arī tieši – pār Ahajas kooperatīvo kredītbanku.

Prasības pamatošanai prasītāji izvirza šādus pamatus.

1.

Pirmais pamats, kas atvedināts no faktiskajiem apstākļiem, krimināllietas materiāliem un valsts tiesībām.

Laikā no 1999. gada līdz brīdim, kad TtE atsauca atļauju Ahajas kooperatīvās kredītbankas darbībai, tās secīgās vadības bija oportūnistiski piesavinājušās šīs sabiedrības mantu un izmantojušas to noziedzīgiem mērķiem, kas ir gluži atšķirīgi no likumā paredzētajiem. Tas notika, pat neievērojot bankas darbībā ievērojamās likumiskās procedūras. Saskaņā ar valsts tiesībām TtE ir vienīgā uzraudzības iestāde, kuras ziņā ir veikt visus preventīvos, uzraudzības un īstenošanas pasākumus, lai nenotiktu tas, kas ir noticis un kā rezultātā tikusi izsaimniekota šīs sabiedrības manta.

2.

Otrais pamats, kas atvedināts no LESD 340. panta.

Saskaņā ar LESD 340. panta trešo daļu ECB, būdama apveltīta ar patstāvīgas juridiskas personas statusu, saskaņā ar vispārējiem tiesību principiem, kas kopīgi visu dalībvalstu tiesību sistēmām, novērš jebkādu kaitējumu, ko pati vai tās darbinieki radījuši, pildot savus pienākumus.

3.

Trešais pamats, kas atvedināts no Tiesas judikatūras

Tiesas judikatūrā ir prasīts, lai tiktu pierādīts, ka ir būtiski pārkāptas tiesību normas, ar kurām ir domāts tiesību subjektiem piešķirt tiesības. Runājot par nosacījumu, ka pārkāpumam jābūt būtiskam, ir uzskatāms par izpildītu noteicošais kritērijs, proti, apstāklis, ka attiecīgās Savienības iestādes amatpersonas ir smagi un klaji pārkāpušas tām piešķirtās rīcības brīvības robežas. Par kritēriju, pēc kura noskaidrojams, vai rīcībā iesaistītā iestāde ir klaji un smagi pārkāpusi savas rīcības brīvības robežas, var kalpot nodarītā kaitējuma apjoms un pakāpe, kā arī cietušo skaits. Turklāt jānorāda, ka būtisks Savienības tiesību pārkāpums ir arī tad, ja attiecīgā iestāde nebūtu izdarījusi kļūdas, rīkojoties pienācīgi tālredzīgi un piesardzīgi. ECB nav izpildījusi savu Līgumā un pašas statūtos noteikto pienākumu piemērot Grieķijas Bankai sankcijas par to, ka tā nav pienācīgi uzraudzījusi Ahajas kooperatīvo kredītbanku. Proti, ECB atbildībā ir kontrolēt, vai dalībvalstu centrālās bankas darbojas atbilstīgi Līgumiem un tās statūtiem. Gadījumā, ja šāda kontrole nav veikta, ir runa par pārvaldības trūkumiem – labas pārvaldības principa pārkāpumu – kurus būtu varēts paredzēt, ja vien ECB būtu veikusi vajadzīgos pasākumus, lai “atgādinātu” Grieķijas Bankai to, kādi uzdevumi tai ir noteikti Līgumos un ka tai nav atļauts atstāt bez uzraudzības kredītiestādes, jo tādējādi tiek apdraudēta Eiropas Savienības monetārā stabilitāte, kuru nodrošināt ir ECB sūtība. ECB būtu bijis jākontrolē, vai Grieķijas Banka ir izpildījusi savus Eiropas Centrālo banku sistēmas locekles pienākumus, un gadījumā, ja tiktu atklāts, ka šie pienākumi nav izpildīti, tai būtu vajadzējis pienācīgi rīkoties, nevis jāpaliek dīkā stāvam.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/13


Prasība, kas celta 2018. gada 6. augustā – Bezouaoui un HB Consultant/Komisija

(Lieta T-478/18)

(2018/C 373/14)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Hacène Bezouaoui (Avanne, Francija), HB Consultant (Beure, Francija) (pārstāvji: J.-F. Henrotte un N. Neyrinck, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt šo prasību par pieņemamu un pamatotu. Tādējādi:

atcelt Komisijas 2018. gada 10. aprīļa lēmumu C(2018) 2075 final lietā SA.46897 (2018/NN) – Francijas iespējamais atbalsts – CACES;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāji izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka nav ievērots jēdziens “vainojamība” LESD 107. panta izpratnē, jo tas, ka Organismes paritaires collecteur agréés par l’État (OPCA) [Valsts apstiprinātas uz paritāti balstītas struktūras] atmaksā drošas būvniecības tehnikas vadīšanas mācību izdevumus, esot uzskatāms par valsts resursu izmantošanu, kuru izraisījis pasākums, kurā ir vainojama valsts. Tādējādi prasītāji norāda, ka lēmumā, kuru tie prasa atcelt, nav ievērota Pearle judikatūra (spriedums, 2004. gada 15. jūlijs, Pearle u.c., C-345/02, EU:C:2004:448).

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka nav ievērots jēdziens “priekšrocība LESD 107. panta izpratnē, jo ar Francijas valsts šajā lietā veiktajiem pasākumiem tiekot sniegta priekšrocība uzņēmumiem, kuri nodrošina tā sauktās “CACES®” (Certificat d’Aptitude à la Conduite En Sécurité [Drošas vadīšanas prasmes apliecība]) mācības, pretstatā uzņēmumiem, kuri nodrošina tā sauktās “PCE®” (Permis à la Conduite d’Engins [Tehnikas vadīšanas atļauja]) mācības.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka nav ievērots jēdziens “selektivitāte” LESD 107. panta izpratnē, jo veiktajiem pasākumiem esot selektīvs raksturs. Šis pamats ir iedalīts trijās daļās:

pirmā daļa par argumentu, saskaņā ar kuru OPCA neesot pilnvaru diskriminēt dažādas mācības, kas atbilst tām pašām vajadzībām un ko visas ir atzinusi Francijas valsts;

otrā daļa par argumentu, saskaņā ar kuru Francijas valsts iejaukšanās pasākumu rezultātā OPCA tiek maldinātas par mācību sistēmu, kas atbilst likumiskajām prasībām un par ko var tikt sniegta atlīdzība;

trešā daļa par argumentu, saskaņā ar kuru atšķirīgā attieksme pret abām izglītības sistēmām (CACES® un PCE®) nav pamatota ar atsauces sistēmas raksturu vai vispārējo uzbūvi.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/14


Prasība, kas celta 2018. gada 14. augustā – XB/ECB

(Lieta T-484/18)

(2018/C 373/15)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: XB (pārstāvis: L. Levi un A. Champetier, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (ECB)

Prasītāja prasījumi

atcelt 2017. gada 6. novembra un 2017. gada 4. decembra lēmumus, paziņojot prasītājam, ka viņam nav tiesību uz noteiktiem pabalstiem (apgādnieka pabalstu, bērna pabalstu, izglītības pabalstu un pirmsskolas pabalstu);

attiecīgi, piespriest attiecīgo summu samaksu no pieprasītajiem datumiem, tām pieskaitot nokavējuma procentus (ECB likme + 2 punkti). Jāuzskata, ka korekcijas maksājumiem, kas nav saistīti ar mēnesi, kurā tie tiek maksāti, piemēro nodokli, kas būtu bijis jāmaksā, ja tie tiktu veikti parastos datumos saskaņā ar Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 260/68 (1);

vajadzības gadījumā atcelt 2018. gada 5. jūnija lēmumu, ar kuru noraidīta prasītāja 2018. gada 29. martā iesniegtā sūdzība;

vajadzības gadījumā atcelt 2018. gada 2. februāra lēmumus, ar kuriem tika noraidīts prasītāja 2017. gada 15. decembra administratīvās izskatīšanas pieprasījums;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ECB nosacījumi par īstermiņa nodarbinātību un tās īstermiņa nodarbinātības noteikumi ir nelikumīgi (pamats par prettiesiskumu).

ECB nosacījumi par īstermiņa nodarbinātību un tās īstermiņa nodarbinātības noteikumi ir pretrunā, pirmkārt, bērnu tiesībām un Eiropas Savienības Pamattiesību hartā noteiktajiem ģimenes aizsardzības un nediskriminācijas principiem, otrkārt, nediskriminācijas principam starp pagaidu un pastāvīgajiem darba ņēmējiem un, treškārt, nediskriminācijas principam un nodokļu maksātāju vienlīdzības principam.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots kolektīvo tiesību pārkāpums, jo, pieņemot ECB īstermiņa nodarbinātības nosacījumus un noteikumus, nav notikusi pienācīga apspriešanās ar ECB personāla komiteju.


(1)  Padomes Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 260/68 (1968. gada 29. februāris), ar ko paredz Eiropas Kopienu nodokļa piemērošanas nosacījumus un procedūru (OV 1968, L 56, 8. lpp.).


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/15


Prasība, kas celta 2018. gada 20. augustā – Puma/EUIPO – Destilerias MG (“MG PUMA”)

(Lieta T-500/18)

(2018/C 373/16)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Puma SE (Herzogenaurach, Vācija) (pārstāvji: P. Trieb un M. Schunke, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Destilerias MG SL (Vilanova i la Geltru, Spānija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “MG PUMA” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 15 108 848

Process EUIPO: Iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2018. gada 6. jūnija lēmums lietā R 2019/2017-2

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas radušies Apelācijas padomē.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/15


Prasība, kas celta 2018. gada 22. augustā – Pharmadom/EUIPO – IRF (“MediWell”)

(Lieta T-502/18)

(2018/C 373/17)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Pharmadom (Boulogne-Billancourt, Francija) (pārstāvis: M-P. Dauquaire,, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: IRF s. r. o. (Bratislava, Slovākija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “MediWell” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 15 078 645

Informācija par procesu EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2018. gada 8. jūnija lēmums lietā R 6/2018-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

atcelt Iebildumu nodaļas lēmumu;

noraidīt preču zīmi, par kuru iesniegts reģistrācijas pieteikums;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/16


Prasība, kas celta 2018. gada 22. augustā – Haba Trading/EUIPO – Vida (“vidaXL”)

(Lieta T-503/18)

(2018/C 373/18)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Haba Trading BV (Utrecht, Nīderlande) (pārstāvji: B. Schneiders un A. Brittner, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Vida AB (Alvesta, Zviedrija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “vidaXL” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 603 024

Informācija par procesu EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2018. gada 12. jūnija lēmums lietā R 190/2016-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 18. panta 1. punkta a) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/17


Prasība, kas celta 2018. gada 24. augustā – XG/Komisija

(Lieta T-504/18)

(2018/C 373/19)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: XG (pārstāvji: S. Kaisergruber un A. Burghelle-Vernet, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt šo prasības pieteikumu par pieņemamu un pamatotu;

līdz ar to:

atcelt 2018. gada 3. jūlija Eiropas Komisijas [konfidenciāli(1), ar kuru ir saglabāts aizliegums prasītājam iekļūt Komisijas ēkās;

uzdot Komisijai segt izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka akta izdošana neietilpst akta izdevēja kompetencē.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/443 (2015. gada 13. marts) par drošību Komisijā (OV 2015, L 72, 41. lpp.) (turpmāk tekstā – “Lēmums 2015/443”) un ka apstrīdētajam aktam nav tiesiska pamata.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāptas prasītāja pamattiesības, konkrēti, ir pārkāpts LESD 67. pants, LES 6. pants, Lēmuma 2015/443 3. pants, kā arī Pamattiesību hartas 6., 7., 8., 15., 27., 31., 41., 42., 47., 48. un 49. pants. Šim pamatam ir trīs daļas:

pirmajā daļā tiek apgalvots, ka ir pārkāptas tiesības uz personas brīvību, privātās dzīves neaizskaramību, personas datu aizsardzību un tiesības netraucēti strādāt;

otrajā daļā tiek apgalvots, ka ir pārkāptas tiesības uz labu pārvaldību, pārredzamību, piekļuvi dokumentiem un efektīvu tiesību aizsardzību, kā arī ir pārkāpta nevainīguma prezumpcija un tiesības uz aizstāvību;

trešajā daļā ir apgalvots, ka ir pārkāpts Pamattiesību hartas 49. pantā noteiktais samērīguma princips.

4.

Ar pakārtoti izvirzīto ceturto pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts LESD 296. pants un Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkts un principi par vienpusēja tiesību akta formālu un materiālu pamatojumu. Šim pamatam ir divas daļas:

pirmajā daļā tiek apgalvots, ka apstrīdētajā aktā ietvertais pamatojums neatbilst formālajām prasībām;

otrajā daļā tiek apgalvots, ka apstrīdētajā aktā nav ietverts pamatojums pēc būtības.


(1)  Konfidenciālie dati ir aizsegti.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/18


Prasība, kas celta 2018. gada 24. augustā – OLX/EUIPO – Stra (“STRADIA”)

(Lieta T-508/18)

(2018/C 373/20)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: OLX BV (Hoofddorp, Nīderlande) (pārstāvis: G. Lodge, K. Gilbert, Solicitors, un V. Jones, Barrister)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Stra Lda (Coimbra, Portugāle)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “STRADIA” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 14 841 985

Informācija par procesu EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2018. gada 12. jūnija lēmums apvienotajās lietās R 2228/2017-4 un R 2229/2017-4

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

pakārtoti, grozīt apstrīdēto lēmumu tādējādi, lai iebildums tiktu nodots Iebildumu nodaļai, lai tā to pārskatītu;

piespriest EUIPO atlīdzināt prasītājai tiesāšanās izdevumus šajā tiesvedībā un izdevumus Apelācijas padomē; pakārtoti, ja otra procesa Apelācijas padomē dalībniece iestājas lietā, tad piespriest EUIPO un personai, kas iestājusies lietā, solidāri atlīdzināt prasītājai tiesāšanās izdevumus šajā tiesvedībā un izdevumus Apelācijas padomē.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/19


Prasība, kas celta 2018. gada 22. augustā – Kaddour/Padome

(Lieta T-510/18)

(2018/C 373/21)

Tiesvedības valoda –angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Khaled Kaddour (Damaska, Sīrija) (pārstāvji: V. Davies un V. Wilkinson, Solicitors)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt 2018. gada pasākumus, ciktāl tie attiecas uz K. Kaddour, un

piespriest Padomei atlīdzināt K. Kaddour tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība attiecas uz Padomes Lēmumu (KĀDP) 2018/778 (2018. gada 28. maijs), ar ko groza Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1) (OV 2018, L 131, 16. lpp.), un Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2018/774 (2018. gada 28. maijs), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (2) (OV 2018, L 131, 1. lpp.), ciktāl šie pasākumi attiecas uz prasītāju (turpmāk tekstā –“2018. gada pasākumi”).

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka 2018. gada pasākumos ir pieļauta acīmredzama kļūda vērtējumā.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka prasītājam ir tiesības gūt labumu no Padomes Lēmuma 2013/255/KĀDP, kas grozīts ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2015/1836 (3), 27. panta un 28. panta 2. punkta, kā arī Padomes Regulas (ES) Nr. 36/2012, kas grozīta ar Padomes Regulu (ES) 2015/1828 (4), 15. panta 1. punkta b) apakšpunkta.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ar 2018. gada pasākumiem ir pārkāptas prasītāja pamattiesības, kas ir aizsargātas ar ES Pamattiesību hartu un/vai Eiropas Cilvēktiesību konvenciju un kas attiecas uz prasītāja tiesībām uz viņa reputācijas aizsardzību un mierīgu īpašuma izmantošanu, kā arī samērīguma princips.


(1)  Padomes Lēmums 2013/255/KĀDP (2013. gada 31. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV 2013, L 147, 14. lpp.).

(2)  Padomes Regula (ES) Nr. 36/2012 (2012. gada 18. janvāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 442/2011 (OV 2012, L 16, 1. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/1836 (2015. gada 12. oktobris), ar ko groza Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV 2015, L 266, 75. lpp.).

(4)  Padomes Regula (ES) 2015/1828 (2015. gada 12. oktobris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV 2015, L 266, 1. lpp.).


15.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 373/19


Prasība, kas celta 2018. gada 3. septembrī – Zott/EUIPO – TSC Food Products (Konditorejas izstrādājumi)

(Lieta T-517/18)

(2018/C 373/22)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Zott SE & Co. KG (Mertingen, Vācija) (pārstāvji: E. Schalast, R. Lange un C. Böhler, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: TSC Food Products GmbH (Wels, Austrija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus dizainparauga īpašniece: prasītāja

Attiecīgais strīdus dizainparaugs: Kopienas dizainparaugs Nr. 2487983–0001

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas trešās padomes 2018. gada 27. jūnija lēmums lietā R 1341/2017–3

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati

Padomes Regulas (EK) Nr. 6/2002 4. panta, lasot to kopsakarā ar 6. panta 1. punktu, un 7. panta pārkāpums.