ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 328

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

61. gadagājums
2018. gada 17. septembris


Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2018/C 328/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2018/C 328/02

Lieta C-123/16 P: Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Orange Polska SA/Eiropas Komisija, Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji, European Competitive Telecommunications Association AISBL (ECTA), iepriekš – European Competitive Telecommunications Association (Apelācija – Konkurence – LESD 102. pants – Dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana – Polijas fiksētās piekļuves platjoslas internetam vairumtirdzniecības tirgus – Atteikums sniegt piekļuvi tīklam un piegādāt vairumtirdzniecības produktus – Regula (EK) Nr. 1/2003 – 7. panta 1. punkts – 23. panta 2. punkta a) apakšpunkts – Leģitīmas intereses konstatēt pārkāpumu, kas ir beidzies – Naudas soda aprēķināšana – 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu – Smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Pārkāpumu izdarījušā uzņēmuma veikti ieguldījumi – Tiesiskuma kontrole – Atbilstoši neierobežotajai kompetencei veicamā kontrole – Pamatojuma aizstāšana)

2

2018/C 328/03

Lieta C-128/16 P: Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Spānijas Karaliste, Lico Leasing, SA, Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, SA (Apelācija – Valsts atbalsts – LESD 107. panta 1. punkts – Atsevišķiem finanšu līzinga līgumiem, kas paredzēti kuģu iegādei (Spānijas nodokļu līzinga sistēma), piemērojamais nodokļu režīms – Atbalsta saņēmēju identificēšana – Selektivitātes kritērijs – Konkurences izkropļošana un ietekme uz tirdzniecību starp dalībvalstīm – Pienākums norādīt pamatojumu)

3

2018/C 328/04

Lieta C-135/16: Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Georgsmarienhütte GmbH, Stahlwerk Bous GmbH, Schmiedag GmbH, Harz Guss Zorge GmbH/Bundesrepublik Deutschland (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Valsts atbalsts – Atbalsts atjaunojamajiem energoresursiem un energoietilpīgiem lietotājiem – Lēmums (ES) 2015/1585 – Spēkā esamība, ņemot vērā LESD 107. pantu – Pieņemamība – Prasītāju pamatlietā prasības atcelt tiesību aktu necelšana)

4

2018/C 328/05

Lieta C-528/16: Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Conseil d'État (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Confédération paysanne u.c./Premier ministre, Ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Ģenētiski modificētu organismu apzināta izplatīšana vidē – Mutaģenēze – Direktīva 2001/18/EK – 2. un 3. pants – I A un I B pielikums – Ģenētiski modificēta organisma jēdziens – Ģenētiskās modifikācijas paņēmieni/metodes, kas tradicionāli tiek lietoti un kas tiek uzskatīti par drošiem – Jauni mutaģenēzes paņēmieni/metodes – Riski cilvēku veselībai un videi – Dalībvalstu rīcības brīvība, transponējot direktīvu – Direktīva 2002/53/EK – Lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējais katalogs – Augu šķirnes, kas kļuvušas izturīgas pret herbicīdiem – 4. pants – Iespējamība kopējā katalogā iekļaut mutaģenēzes ceļā iegūtas ģenētiski modificētas šķirnes – Prasība cilvēku veselības un vides aizsardzības jomā – Atbrīvojums)

4

2018/C 328/06

Lieta C-553/16: Tiesas (septītā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Varhoven administrativen sad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – TTL EOOD/Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Sofia (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Pakalpojumu sniegšanas brīvība – Sabiedrību aplikšana ar nodokli – Maksājumi, kurus sabiedrība rezidente ir veikusi sabiedrībām nerezidentēm par cisternvagonu nomu – Pienākums veikt nodokļa ieturējumu ienākumu gūšanas vietā no ienākumiem, kuru avots ir attiecīgajā valstī un kuri tiek izmaksāti ārvalstu sabiedrībai – Neievērošana – Konvencijas par nodokļa dubultas uzlikšanas novēršanu – Nokavējuma procentu iekasēšana no sabiedrības rezidentes par ienākumu gūšanas vietā ieturamā nodokļa nesamaksāšanu – Procenti, kas ir jāmaksā no brīža, kad ir beidzies likumā noteiktais samaksas termiņš, līdz dienai, kurā ir sniegti pierādījumi par konvencijas par nodokļu dubultas uzlikšanas novēršanu piemērojamību – Neatgūstami procenti)

5

2018/C 328/07

Lieta C-585/16: Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Administrativen sad Sofia-grad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Serin Alheto/Zamestnik-predsedatel na Darzhavna agentsia za bezhantsite (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Kopējā politika patvēruma un alternatīvās aizsardzības jomā – Standarti, kas jāizpilda trešo valstu valstspiederīgajiem vai bezvalstniekiem, lai varētu saņemt starptautisko aizsardzību – Direktīva 2011/95/ES – 12. pants – Bēgļa statusa liegšana – Apvienoto Nāciju Organizācijas Palīdzības un darba aģentūrā Palestīnas bēgļiem Tuvajos Austrumos (UNRWA) reģistrētas personas – Pirmās patvēruma valsts pastāvēšana Palestīnas bēglim UNRWA darbības teritorijā – Kopīgas procedūras starptautiskās aizsardzības statusa piešķiršanai – Direktīva 2013/32/ES – 46. pants – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību – Pilnīga un ex nunc pārbaude – Pirmās instances tiesas pilnvaru apjoms – Vajadzības pēc starptautiskās aizsardzības pārbaude tiesā – Nepieņemamības iemeslu pārbaude)

6

2018/C 328/08

Lieta C-632/16: Tiesas (ceturtā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Rechtbank van koophandel te Antwerpen (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Dyson Ltd, Dyson BV/BSH Home Appliances NV (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Putekļsūcēju mazumtirdzniecība – Enerģijas klases etiķete – Direktīva 2010/30/ES – Deleģētā regula (ES) Nr. 665/2013 – Putekļsūcēji – Citu simbolu izvietošana – Negodīga komercprakse – Patērētāju aizsardzība – Direktīva 2005/29/EK – 7. pants – Energoefektivitātes mērījumu apstākļu neprecizēšana – Maldinoša noklusēšana)

8

2018/C 328/09

Lieta C-679/16: Tiesas (piektā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Korkein hallinto-oikeus (Somija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – tiesvedība, ko uzsācis A (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Savienības pilsonība – LESD 20. un 21. pants – Brīva pārvietošanās un uzturēšanās dalībvalstīs – Sociālais nodrošinājums – Regula (EK) Nr. 883/2004 – Sociālā aprūpe – Slimības pabalsti – Pakalpojumi personām ar invaliditāti – Dalībvalsts pašvaldības pienākums sniegt vienam no tās rezidentiem valsts tiesību aktos paredzētu personīgu palīdzību šī rezidenta augstākās izglītības studiju laikā citā dalībvalstī)

9

2018/C 328/10

Lieta C-5/17: Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs/DPAS Limited (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Kopēja pievienotās vērtības nodokļa sistēma – Direktīva 2006/112/EK – Atbrīvojums no nodokļa – 135. panta 1. punkta d) apakšpunkts – Darījumi, kas skar maksājumus un pārskaitījumus – Jēdziens – Piemērošanas joma – Plāns zobārstniecības pakalpojumu maksājumiem, izmantojot tiešo debetu)

9

2018/C 328/11

Apvienotās lietas C-84/17 P, C-85/17 P un C-95/17 P: Tiesas (trešā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Société des produits Nestlé SA/Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd, Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (C-84/17 P)/Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO), Société des produits Nestlé SA (C-85/17 P), Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)/Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd, Société des produits Nestlé SA (C-95/17 P) (Apelācija – Eiropas Savienības preču zīme – Trīsdimensiju preču zīme, kas attēlo četrdaivu šokolādes tāfelītes formu – Pret pamatojumu vērsta apelācijas sūdzība – Nepieņemamība – Regula (EK) Nr. 207/2009 – 7. panta 3. punkts – Izmantošanas rezultātā iegūtās atšķirtspējas pierādījums)

10

2018/C 328/12

Lieta C-96/17: Tiesas (sestā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Gardenia Vernaza Ayovi/Consorci Sanitari de Terrassa (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – UNICE, CEEP un EAK noslēgtais pamatnolīgums par darbu uz noteiktu laiku – Par ļaunprātīgu atzītas disciplinārās atlaišanas sekas – Jēdziens darba nosacījumi – Pagaidu darba ņēmējs uz nenoteiktu laiku – Atšķirīga attieksme pret pastāvīgo darba ņēmēju un pagaidu darba ņēmēju uz noteiktu vai nenoteiktu laiku – Darba ņēmēja atjaunošana darbā vai kompensācijas piešķiršana)

11

2018/C 328/13

Lieta C-103/17: Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Conseil d'État (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Messer France SAS, iepriekš Praxair/Premier ministre, Commission de régulation de l’énergie, Ministre de l'Économie et des Finances, Ministre de l’Environnement, de l’Énergie et de la Mer (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Nodokļu tiesību aktu saskaņošana – Direktīva 92/12/EEK – 3. panta 2. punkts – Direktīva 2003/96/EK – 3. un 18. pants – Nodokļu uzlikšana energoproduktiem un elektroenerģijai – Akcīzes nodoklis – Cita netiešā nodokļa pastāvēšana – Nosacījumi – Valsts tiesiskais regulējums, ar ko paredzēts maksājums par elektroenerģijas sabiedrisko pakalpojumu – Īpašu nolūku jēdziens – Minimālā nodokļa līmeņa ievērošana)

12

2018/C 328/14

Lieta C-107/17: Tiesas (ceturtā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Aviabaltika UAB/likvidējamā Ūkio bankas AB (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Direktīva 2002/47/EK – Finanšu nodrošinājuma līgumu izpilde – Maksātnespējas procesa uzsākšana pret finanšu nodrošinājuma ņēmēju – Nodrošinājuma izpildes notikuma īstenošanās – Finanšu nodrošinājuma iekļaušana maksātnespējīgā parādnieka mantā – Pienākums prasījumus apmierināt vispirms no finanšu nodrošinājuma)

13

2018/C 328/15

Lieta C-121/17: Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK), kura darbojas ar komercnosaukumu Mylan/Gilead Sciences Inc. (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Cilvēkiem paredzētas zāles – Cilvēka imūndeficīta vīrusa (HIV) ārstēšana – Oriģinālās zāles un ģenēriskās zāles – Papildu aizsardzības sertifikāts – Regula (EK) Nr. 469/2009 – 3. panta a) punkts – Saņemšanas nosacījumi – Jēdziens produkts, kuru aizsargā spēkā esošs pamatpatents – Vērtējuma kritēriji)

13

2018/C 328/16

Lieta C-129/17: Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Hof van beroep te Brussel (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Mitsubishi Shoji Kaisha Ltd, Mitsubishi Caterpillar Forklift Europe BV/Duma Forklifts NV, G.S. International BVBA (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Eiropas Savienības preču zīme – Direktīva 2008/95/EK – 5. pants – Regula (EK) Nr. 207/2009 – 9. pants – Preču zīmes īpašnieka tiesības iebilst pret to, ka trešā persona noņem visus šai preču zīmei identiskus apzīmējumus un novieto jaunus apzīmējumus uz precēm, kuras ir identiskas tām, attiecībā uz kurām minētā preču zīme tika reģistrēta, ar mērķi šīs preces importēt vai laist apgrozībā tirgū Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) teritorijā)

14

2018/C 328/17

Lieta C-139/17 P: Tiesas (desmitā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – QuaMa Quality Management GmbH/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO), Microchip Technology, Inc. (Apelācija – Eiropas Savienības preču zīme – Regula (EK) Nr. 207/2009 – Regula (EK) Nr. 2868/95 – Iebildumu process – Vārdiskas preču zīmes medialbo reģistrācijas pieteikums – Agrāka preču zīme MediaLB – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespēja – Iebildumi, ko ir iesniegusi persona, kurai nav agrākas preču zīmes īpašnieces statusa – Formāla pieteikuma par agrākas preču zīmes nodošanas reģistrāciju neesamība līdz iebildumu iesniegšanas termiņa beigām – Nepieņemamība)

15

2018/C 328/18

Lieta C-140/17: Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Szef Krajowej Administracji Skarbowej/Gmina Ryjewo (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Pievienotās vērtības nodoklis (PVN) – Direktīva 2006/112/EK – 167., 168. un 184. pants – Priekšnodokļa atskaitīšana – Koriģēšana – Nekustamais īpašums kā kapitālieguldījumu prece – Sākotnējā izmantošana darbībā, kas nerada atskaitīšanas tiesības, bet vēlāka izmantošana ar PVN apliekamā darbībā – Publiska persona – Nodokļa maksātāja statuss ar nodokli apliekama darījuma brīdī)

15

2018/C 328/19

Lieta C-164/17: Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Supreme Court (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Edel Grace, Peter Sweetman/An Bord Pleanala (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Vide – Direktīva 92/43/EK – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – 6. panta 3. un 4. punkts – Plāna vai projekta ietekmes uz aizsargājamu teritoriju novērtējums – Plāns vai projekts, kas nav tieši saistīts ar teritoriju vai nepieciešams tās apsaimniekošanai – Vēja ģeneratoru parka projekts – Direktīva 2009/147/EK – Savvaļas putnu aizsardzība – 4. pants – Īpaši aizsargājama teritorija (ĪAT) – I pielikums – Lauku lija (Circus cyaneus) – Piemērotā dzīvotne, kas laika gaitā mainās – Nepieciešamās zemes platības pagaidu vai pastāvīga samazināšana – Pasākumi, kas ir ietverti projektā, kura mērķis projekta darbības laikā ir garantēt, ka sugas dzīvotnei pilnībā piemērotā platība netiek samazināta vai pat var tikt palielināta)

16

2018/C 328/20

Lieta C-205/17: Tiesas (astotā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Spānijas Karaliste (Valsts pienākumu neizpilde – Komunālo notekūdeņu savākšana un attīrīšana – Direktīva 91/271/EEK – 3. un 4. pants – Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde – Neizpilde – LESD 260. panta 2. punkts – Naudas sodi – Kavējuma nauda un naudas sods)

17

2018/C 328/21

Lieta C-239/17: Tiesas (trešā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Østre Landsret (Dānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Gert Teglgaard, Fløjstrupgård I/S/Fødevareministeriets Klagecenter (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Kopējā lauksaimniecības politika – Atbalsta shēmas lauksaimniekiem – Regula (EK) Nr. 1782/2003 – 6. panta 1. punkts – Regula (EK) Nr. 73/2009 – 23. panta 1. punkts – Regula (EK) Nr. 796/2004 – 66. panta 1. punkts – Regula (EK) Nr. 1122/2009 – 70. panta 8. punkta a) apakšpunkts – Savstarpēja atbilstība – Tiešo maksājumu samazināšana saistībā ar to, ka nav ievērotas tiesiskā regulējuma prasības par pārvaldību vai labiem lauksaimniecības un vides apstākļiem – Tā gada noteikšana, kurš ir jāņem vērā, lai noteiktu samazinājuma procentuālo daļu – Gads, kurā notikusi neievērošana)

17

2018/C 328/22

Lieta C-268/17: Tiesas (piektā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Županijski Sud u Zagrebu (Horvātija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Eiropas apcietināšanas ordera izdošana attiecībā uz AY (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Eiropas apcietināšanas orderis – Pamatlēmums 2002/584/TI – 1. panta 2. punkts, 3. panta 2. punkts un 4. panta 3. punkts – Neizpildīšanas pamati – Kriminālizmeklēšanas pabeigšana – Ne bis in idem princips – Pieprasītā persona, kas ir bijusi liecinieka statusā kādā agrākā procedūrā par to pašu nodarījumu – Vairāku Eiropas apcietināšanas orderu izdošana attiecībā uz vienu un to pašu personu)

18

2018/C 328/23

Lieta C-338/17: Tiesas (septītā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Varhoven administrativen sad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Virginie Marie Gabrielle Guigo/Fond Garantirani vzemania na rabotnitsite i sluzhitelite (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Sociālā politika – Darba ņēmēju aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā – Direktīva 2008/94/EK – 3. un 4. pants – Garantiju iestāžu veikta darba ņēmēju parādu segšana – Garantiju iestāžu samaksas pienākuma ierobežošana – Tādu prasījumu attiecībā uz darba samaksu izslēgšana, kas radušies vairāk nekā trīs mēnešus pirms nolēmuma par sanācijas procesa sākšanu reģistrēšanas komercreģistrā)

19

2018/C 328/24

Lieta C-404/17: Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Förvaltningsrätten i Malmö (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – A/Migrationsverket (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Patvēruma politika – Direktīva 2013/32/ES – 31. panta 8. punkts un 32. panta 2. punkts – Acīmredzami nepamatots starptautiskās aizsardzības pieteikums – Drošas izcelsmes valsts koncepcija – Tādu valsts tiesību aktu neesamība, kas attiektos uz šo koncepciju – Pieteikuma iesniedzēja paziņojumi, kas tiek uzskatīti par ticamiem, bet nepietiekamiem, ņemot vērā pieteikuma iesniedzēja izcelsmes valsts piedāvātās aizsardzības atbilstību)

20

2018/C 328/25

Lieta C-445/17: Tiesas (desmitā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Commissione Tributaria Regionale del Lazio (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Agenzia delle Dogane e dei Monopoli/Pilato SpA (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Kopējais muitas tarifs – Kombinētā nomenklatūra – Tarifu klasifikācija – Pozīcijas 8703, 8704 un 8705 – Autokatafalki)

20

2018/C 328/26

Lieta C-574/17 P: Tiesas (trešā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Combaro SA (Apelācija – Muitas savienība – Regula (EEK) Nr. 2913/92 – 239. pants – Ievedmuitas nodokļu atlaišana – Linu auduma imports no Latvijas laikā no 1999. gada līdz 2002. gadam – Īpaša situācija – Uzraudzības un kontroles pienākumi – Apgalvota muitas dienestu korupcija – Neautentisks pārvadājumu sertifikāts – Savstarpēja uzticēšanās)

21

2018/C 328/27

Lieta C-588/17 P: Tiesas (astotā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Spānijas Karaliste/Eiropas Komisija (Apelācija – ELGF un ELFLA – No Eiropas Savienības finansējuma izslēgti izdevumi – Spānijas Karalistes veiktie izdevumi – Atbalsts apvidiem ar nelabvēlīgiem dabas apstākļiem un agrovides pasākumi Kastīlijas un Leonas autonomās kopienas Lauku attīstības programmā)

21

2018/C 328/28

Lieta C-216/18 PPU: Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (High Court (Irlande) (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Tiesvedībā par Eiropas apcietināšanas orderu izpildi, kuri izsniegti attiecībā uz LM (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Steidzamības prejudiciālā nolēmuma tiesvedība – Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Eiropas apcietināšanas orderis – Pamatlēmums 2002/584/TI – 1. panta 3. punkts – Nodošanas procedūras starp dalībvalstīm – Izpildes nosacījumi – Eiropas Savienības Pamattiesību harta – 47. pants – Tiesības uz piekļuvi neatkarīgai un objektīvai tiesai)

22

2018/C 328/29

Lieta C-220/18 PPU: Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – tiesvedībā saistībā ar Eiropas apcietināšanas ordera izpildi, kurš izdots attiecībā uz ML (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Steidzamības prejudiciāla nolēmuma tiesvedība – Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās – Eiropas apcietināšanas orderis – Pamatlēmums 2002/584/TI – 1. panta 3. punkts – Nodošanas procedūras starp dalībvalstīm – Izpildes nosacījumi – Neizpildīšanas pamati – Eiropas Savienības Pamattiesību harta – 4. pants – Necilvēcīgas vai pazemojošas izturēšanās aizliegums – Apcietinājuma apstākļi izsniegšanas dalībvalstī – Izpildes tiesu iestāžu veiktās pārbaudes apjoms – Pārsūdzības pastāvēšana izsniegšanas dalībvalstī – Šīs dalībvalsts iestāžu sniegta garantija)

23

2018/C 328/30

Lieta C-440/17: Tiesas (sestā palāta) 2018. gada 14. jūnija rīkojums (Finanzgericht Köln (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – GS/Bundeszentralamt für Steuern (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 99. pants – Tiešie nodokļi – Brīvība veikt uzņēmējdarbību – Direktīva 2011/96/ES – 1. panta 2. punkts – Mātesuzņēmums – Holdings – Nodoklis, kas ieturams izcelsmes vietā par sadalīto peļņu, ko saņem holdinga mātesuzņēmums nerezidents – Atbrīvojums – Krāpšana, izvairīšanās un ļaunprātīga izmantošana nodokļa jomā – Prezumpcija)

24

2018/C 328/31

Lieta C-241/18: Tiesas (septītā palāta) 2018. gada 7. jūnija rīkojums (Commissione tributaria provinciale di Napoli (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – easyJet Airline Co. Ltd/Regione Campania (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts un 94. pants – Pietiekamu precizējumu par pamatlietas faktiskajiem apstākļiem un tiesisko regulējumu, kā arī iemesliem, kas pamato atbildes uz prejudiciālajiem jautājumiem vajadzību, neesamība – Acīmredzama nepieņemamība)

24

2018/C 328/32

Lieta C-340/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 24. maijā iesniedza Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgārija) – kriminālprocess pret EK, AH, CX

25

2018/C 328/33

Lieta C-360/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 4. jūnijā iesniedza Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) – Cargill Deutschland GmbH/Hauptzollamt Krefeld

25

2018/C 328/34

Lieta C-374/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 7. jūnijā iesniedza Landgericht Köln (Vācija) – UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution GmbH & Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V./Deutsche Post AG

26

2018/C 328/35

Lieta C-388/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 13. jūnijā iesniedza Bundesfinanzhof (Vācija) – Finanzamt A/B

27

2018/C 328/36

Lieta C-446/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 9. jūlijā iesniedza Nejvyšší správní soud (Čehijas Republika) – AGROBET CZ, s.r.o./Finanční úřad pro Středočeský kraj

28

2018/C 328/37

Lieta C-447/18: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 9. jūlijā iesniedza Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovākija) – UB/Generálny riaditeľ Sociálnej poisťovne Bratislava

28

2018/C 328/38

Lieta C-481/18: Prasība, kas celta 2018. gada 23. jūlijā – Eiropas Komisija/Itālijas Republika

29

2018/C 328/39

Lieta C-487/18: Prasība, kas celta 2018. gada 25. jūlijā – Eiropas Komisija/Austrijas Republika

29

 

Vispārējā tiesa

2018/C 328/40

Lieta T-58/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – Stührk Delikatessen Import/Komisija (Konkurence – Aizliegtas vienošanās – Beļģijas, Vācijas, Francijas un Nīderlandes Ziemeļjūras garneļu tirgi – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Cenu noteikšana un konfidenciālas komercinformācijas apmaiņa – Vienots un turpināts pārkāpums – Naudas sodi – Likumpārkāpumu un sodu tiesiskuma princips – 2006. gada pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Ievērojami samazināta piedalīšanās – Sadarbība administratīvajā procesā – Ierobežojums 10 % apmērā no kopējā apgrozījuma – Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts – 2006. gada pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 37. punkts – Vienlīdzīga attieksme – Pienākums norādīt pamatojumu)

31

2018/C 328/41

Lieta T-419/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – The Goldman Sachs Group/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Vainojamība pārkāpumā – Prezumpcija – Kļūda vērtējumā – Nevainīguma prezumpcija – Tiesiskā noteiktība – Personiskās atbildības princips – Neierobežota kompetence)

31

2018/C 328/42

Lieta T-422/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Viscas/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Dalības ilgums – Publiska norobežošanās – Naudas soda apmēra aprēķins – Pārkāpuma smagums – Neierobežota kompetence)

32

2018/C 328/43

Lieta T-438/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Silec Cable un General Cable/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Uzņēmuma jēdziens – Ekonomiska pēctecība – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Publiska norobežošanās – Dalības ilgums – Vienlīdzīga attieksme – Pārkāpuma smagums – Neierobežota kompetence)

33

2018/C 328/44

Lieta T-439/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – LS Cable & System/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Vienots un turpināts pārkāpums – Pietiekams pierādījums – Ieguldījums pārkāpuma vienota mērķa sasniegšanā – Informētība par galvenajiem pārkāpuma elementiem – Naudas soda apmēra aprēķins – Pamatsumma – Pamatnostādņu 18. punkts – Pārkāpuma smagums – Samērīgums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Neierobežota kompetence)

33

2018/C 328/45

Lieta T-441/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Brugg Kabel un Kabelwerke Brugg/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Dalības ilgums – Publiska norobežošanās – Naudas soda apmēra aprēķināšana – Pārkāpuma smagums – Neierobežota kompetence)

34

2018/C 328/46

Lieta T-444/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Furukawa Electric/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Dalības ilgums – Naudas soda apmēra aprēķins – Pārkāpuma smagums – Neierobežota kompetence)

35

2018/C 328/47

Lieta T-445/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – ABB/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Attiecīgās preces – Publiska norobežošanās – Dalības ilgums – Vienlīdzīga attieksme)

35

2018/C 328/48

Lieta T-446/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Taihan Electric Wire/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Nepārvarami šķēršļi – LESD 101. panta nepiemērojamība – Dalības ilgums – Vienlīdzīga attieksme – Naudas soda apmēra aprēķins – Pārdošanas apjoma vērtība – Pārkāpuma smagums – Atbildību mīkstinoši apstākļi – Neierobežota kompetence)

36

2018/C 328/49

Lieta T-447/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – NKT Verwaltungs un NKT/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Dalības ilgums – Publiska norobežošanās – Naudas soda apmēra aprēķins – Pārkāpuma smagums – Neierobežota kompetence)

37

2018/C 328/50

Lieta T-448/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Hitachi Metals/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Dalības ilgums – Publiska norobežošanās – Naudas soda apmēra aprēķins – Pārkāpuma smagums – Neierobežota kompetence)

37

2018/C 328/51

Lieta T-449/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Nexans France un Nexans/Komisija (Konkurence – Kartelis – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Lēmuma par pārbaudi prettiesiskums – Saprātīgs termiņš – Labas pārvaldības princips – Personiskās atbildības princips – Solidāra atbildība par naudas soda samaksu – Pietiekams pārkāpuma pierādījums – Pārkāpuma ilgums – Naudas sodi – Samērīgums – Vienlīdzīga attieksme – Neierobežota kompetence)

38

2018/C 328/52

Lieta T-450/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Sumitomo Electric Industries un J-Power Systems/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Dalības ilgums – Publiska norobežošanās – Naudas soda apmēra aprēķins – Pārkāpuma smagums – Neierobežota kompetence)

38

2018/C 328/53

Lieta T-451/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Fujikura/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Pārkāpuma pierādīšana – Dalības ilgums – Naudas soda apmēra aprēķins – Pārkāpuma smagums – Neierobežota kompetence)

39

2018/C 328/54

Lieta T-455/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Pirelli & C./Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Vainojamība pārkāpumā – Prezumpcija – Pienākums norādīt pamatojumu – Pamattiesības – Samērīgums – Vienlīdzīga attieksme – Beneficium ordinis seu excussionis – Neierobežota kompetence)

40

2018/C 328/55

Lieta T-475/14: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Prysmian un Prysmian cavi e sistemi/Komisija (Konkurence – Karteļi – Eiropas spēka kabeļu tirgus – Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums – Vienots un turpināts pārkāpums – Lēmuma par pārbaudi prettiesiskums – Saprātīgs termiņš – Labas pārvaldības princips – Personiskās atbildības princips – Solidāra atbildība par naudas soda samaksu – Pietiekams pārkāpuma pierādījums – Pārkāpuma ilgums – Naudas sodi – Samērīgums – Vienlīdzīga attieksme – Neierobežota kompetence)

40

2018/C 328/56

Lieta T-606/16: Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – Pereira/Komisija (Civildienests – Ierēdņi – Nepaaugstināšana amatā – 2015. gada paaugstināšana amatā – Lēmums prasītāju nepaaugstināt amatā AST 7 pakāpē – Pienākums norādīt pamatojumu – Nopelnu salīdzināšana – Darba stāžs pakāpē – Uzkrātie nopelni – Acīmredzamas kļūdas vērtējumā)

41

2018/C 328/57

Lieta T-608/16: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – PA/Parlaments (Civildienests – Ierēdņi – Novērtējuma ziņojums – 2014. gada novērtējums – Paaugstināšana amatā – 2015. gada procedūra – Pienākums norādīt pamatojumu – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkts)

42

2018/C 328/58

Lieta T-745/16: Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – BPCE/ECB (Ekonomikas un monetārā politika – Kredītiestāžu prudenciālā uzraudzība – Regulas (ES) Nr. 1024/2013 4. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 3. punkts – Sviras rādītāja aprēķināšana – ECB atteikums atļaut prasītājai no sviras rādītāja aprēķiniem izslēgt riska darījumus, kas atbilst noteiktiem nosacījumiem – Regulas (ES) Nr. 575/2013 429. panta 14. punkts – ECB diskrecionārā vara – Kļūdas tiesību piemērošanā – Acīmredzama kļūda vērtējumā)

43

2018/C 328/59

Lieta T-757/16: Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – Société générale/ECB (Ekonomikas un monetārā politika – Kredītiestāžu prudenciālā uzraudzība – Regulas (ES) Nr. 1024/2013 4. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 3. punkts – Sviras rādītāja aprēķināšana – ECB atteikums atļaut prasītājai no sviras rādītāja aprēķiniem izslēgt riska darījumus, kas atbilst noteiktiem nosacījumiem – Regulas (ES) Nr. 575/2013 429. panta 14. punkts – ECB diskrecionārā vara – Kļūdas tiesību piemērošanā – Acīmredzama kļūda vērtējumā)

44

2018/C 328/60

Lieta T-758/16: Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – Crédit agricole/ECB (Ekonomikas un monetārā politika – Kredītiestāžu prudenciālā uzraudzība – Regulas (ES) Nr. 1024/2013 4. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 3. punkts – Sviras rādītāja aprēķināšana – ECB atteikums atļaut prasītājai no sviras rādītāja aprēķiniem izslēgt riska darījumus, kas atbilst noteiktiem nosacījumiem – Regulas (ES) Nr. 575/2013 429. panta 14. punkts – ECB diskrecionārā vara – Kļūdas tiesību piemērošanā – Acīmredzama kļūda vērtējumā)

45

2018/C 328/61

Lieta T-9/17: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – RI/Padome (Civildienests – Ierēdņi – Invaliditātes pensija – Civildienesta noteikumu 78. panta piektā daļa – Atteikšanās atzīt, ka invaliditāti ir izraisījusi arodslimība – Arodslimības jēdziena kļūdaina izpratne – Pienākums norādīt pamatojumu)

45

2018/C 328/62

Lieta T-41/17: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Lotte/EUIPO – Nestlé Unternehmungen Deutschland (Koalas attēls) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes, kas attēlo koalu, reģistrācijas pieteikums – Agrāka valsts trīsdimensiju preču zīme KOALA-BÄREN Schöller lustige Gebäckfiguren – Regulas (EK) Nr. 207/2009 42. panta 2. un 3. punkts (tagad – Regulas (ES) 2017/1001 47. panta 2. un 3. punkts) – Agrākas preču zīmes faktiskas izmantošanas pierādījums – Grozīšanas pilnvaras)

46

2018/C 328/63

Lieta T-514/15: Vispārējās tiesas 2018. gada 10. jūlija rīkojums – Izba Gospodarcza Producentów i Operatorów Urządzeń Rozrywkowych/Komisija (Piekļuve dokumentiem – Regula (EK) Nr. 1049/2001 – Pieteikums piekļūt detalizētajiem atzinumiem, kas izdoti paziņošanas procedūrā, pamatojoties uz Direktīvu 98/34/EK – Dokumenti, kas attiecas uz procedūru sakarā ar pienākumu neizpildi – Piekļuves atteikums – Izpaušana pēc prasības celšanas – Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

47

2018/C 328/64

Lieta T-904/16: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija rīkojums – Labiri/EESK un Reģionu komiteja (Civildienests – Ierēdņi – Psiholoģiska vardarbība – Izlīgums – Nolīguma izpilde – [konfidenciāli] – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)

48

2018/C 328/65

Lieta T-256/17: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija rīkojums – Labiri/EESK (Civildienests – Ierēdņi – Psiholoģiskā vardarbība – Izlīgums – Nolīguma izpilde – Kļūda tiesību piemērošanā – Kļūda vērtējumā – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)

48

2018/C 328/66

Lieta T-392/17: Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija rīkojums – TE/Komisija (Prasība atcelt tiesību aktu – OLAF ārējas izmeklēšanas uzsākšana – Nepārsūdzams akts – Nepieņemamība)

49

2018/C 328/67

Lieta T-769/17: Vispārējās tiesas 2018. gada 11. jūlija rīkojums – roelliroelli confectionery schweiz/EUIPO – Tanner (ALPRAUSCH) (Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Pretstatītās preču zīmes atcelšanas atzīšana – Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

49

2018/C 328/68

Lieta T-783/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2018. gada 11. jūlija rīkojums – GE Healthcare/Komisija (Pagaidu noregulējums – Cilvēkiem paredzētas zāles – Direktīva 2001/83/EK – Tirdzniecības atļaujas cilvēkiem paredzētām gadolīniju saturošām kontrastvielām apturēšana – Pieteikums par izpildes apturēšanu – Steidzamības neesamība)

50

2018/C 328/69

Lieta T-224/18 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2018. gada 12. jūlija rīkojums – PV/Komisija Pagaidu noregulējums – Civildienests – Psiholoģiska vardarbība – Pēc atstādināšanas no amata pieņemtie Komisijas lēmumi – Disciplinārlieta – Iecelšana citā amatā – Algas noteikšana nulles apmērā – Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu – Pamatprasības acīmredzama nepieņemamība – Daļēja nepieņemamība – Fumus boni juris neesamība – Steidzamības neesamība

51

2018/C 328/70

Lieta T-250/18 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2018. gada 12. jūlija rīkojums – RATP/Komisija (Pagaidu noregulējums – Piekļuve dokumentiem – Pieteikums par izpildes apturēšanu – Steidzamības neesamība)

51

2018/C 328/71

Lieta T-433/18: Prasība, kas celta 2018. gada 13. jūlijā – Bax/ECB

52

2018/C 328/72

Lieta T-439/18: Prasība, kas celta 2018. gada 13. jūlijā – Sintokogio/EUIPO (ProAssist)

53

2018/C 328/73

Lieta T-460/18: Prasība, kas celta 2018. gada 26. jūlijā – eSlovensko Bratislava/Komisija

53

2018/C 328/74

Lieta T-464/18: Prasība, kas celta 2018. gada 31. jūlijā – Grupo Bimbo/EUIPO – Rubio Snacks (Tia Rosa)

54

2018/C 328/75

Lieta T-468/18: Prasība, kas celta 2018. gada 31. jūlijā – NSC Holding/EUIPO – Ibercondor Barcelona (CONDOR SERVICE, NSC)

55


LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2018/C 328/01)

Jaunākā publikācija

OV C 319, 10.9.2018.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 311, 3.9.2018.

OV C 301, 27.8.2018.

OV C 294, 20.8.2018.

OV C 285, 13.8.2018.

OV C 276, 6.8.2018.

OV C 268, 30.7.2018.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/2


Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Orange Polska SA/Eiropas Komisija, Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji, European Competitive Telecommunications Association AISBL (ECTA), iepriekš – European Competitive Telecommunications Association

(Lieta C-123/16 P) (1)

((Apelācija - Konkurence - LESD 102. pants - Dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana - Polijas fiksētās piekļuves platjoslas internetam vairumtirdzniecības tirgus - Atteikums sniegt piekļuvi tīklam un piegādāt vairumtirdzniecības produktus - Regula (EK) Nr. 1/2003 - 7. panta 1. punkts - 23. panta 2. punkta a) apakšpunkts - Leģitīmas intereses konstatēt pārkāpumu, kas ir beidzies - Naudas soda aprēķināšana - 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu - Smagums - Atbildību mīkstinoši apstākļi - Pārkāpumu izdarījušā uzņēmuma veikti ieguldījumi - Tiesiskuma kontrole - Atbilstoši neierobežotajai kompetencei veicamā kontrole - Pamatojuma aizstāšana))

(2018/C 328/02)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Orange Polska SA (pārstāvji: S. Hautbourg, advokāts, P. Paśnik un M. Modzelewska de Raad, adwokaci, A. Howard, Barrister, D. Beard QC)

Pārējās lietas dalībnieces: Eiropas Komisija (pārstāvji: J. Szczodrowski, L. Malferrari un E. Gippini Fournier), Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji (pārstāvis: P. Litwiński, adwokat), European Competitive Telecommunications Association AISBL (ECTA), iepriekš – European Competitive Telecommunications Association (pārstāvji: G. I. Moir un J. MacKenzie, solicitors)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzību noraidīt.

2)

Orange Polska SA sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji un European Competitive Telecommunications Association AISBL (ECTA) sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 191, 30.5.2016.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/3


Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Spānijas Karaliste, Lico Leasing, SA, Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, SA

(Lieta C-128/16 P) (1)

((Apelācija - Valsts atbalsts - LESD 107. panta 1. punkts - Atsevišķiem finanšu līzinga līgumiem, kas paredzēti kuģu iegādei (Spānijas nodokļu līzinga sistēma), piemērojamais nodokļu režīms - Atbalsta saņēmēju identificēšana - Selektivitātes kritērijs - Konkurences izkropļošana un ietekme uz tirdzniecību starp dalībvalstīm - Pienākums norādīt pamatojumu))

(2018/C 328/03)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: V. Di Bucci, É. Gippini Fournier un P. Němečková)

Pārējie lietas dalībnieki: Spānijas Karaliste (pārstāvis: M. A. Sampol Pucurull), Lico Leasing, SA un Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, SA (pārstāvji: M. Merola, avvocato, un M. Sánchez, abogado)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: Bankia SA, Asociación Española de Banca, Unicaja Banco SA, Liberbank SA, Banco de Sabadell SA, Banco Gallego SA, Catalunya Banc SA, Caixabank SA, Banco de Santander SA, Santander Investment SA, Naviera Séneca AIE, Industria de Diseño Textil SA, Naviera Nebulosa de Omega AIE, Banco Mare Nostrum SA, Abanca Corporación Bancaria SA, Ibercaja Banco SA, Banco Grupo Cajatres SAU, Naviera Bósforo AIE, Joyería Tous SA, Corporación Alimentaria Guissona SA, Naviera Muriola AIE, Poal Investments XXI SL, Poal Investments XXII SL, Naviera Cabo Vilaboa C-1658 AIE, Naviera Cabo Domaio C-1659 AIE, Caamaño Sistemas Metálicos SL, Blumaq SA, Grupo Ibérica de Congelados SA, RNB SL, Inversiones Antaviana SL, Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria SAU, Banco de Albacete SA, Bodegas Muga SL (pārstāvji: J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero un A. Lamadrid de Pablo, abogados) un Aluminios Cortizo SAU (pārstāvis: A. Beiras Cal, abogado)

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2015. gada 17. decembra spriedumu Spānija u.c./Komisija (T-515/13 un T-719/13, EU:T:2015:1004) atcelt.

2)

Lietu nodot atpakaļ Eiropas Savienības Vispārējai tiesai.

3)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.

4)

Bankia SA, Asociación Española de Banca, Unicaja Banco SA, Liberbank SA, Banco de Sabadell SA, Banco Gallego SA, Catalunya Banc SA, Caixabank SA, Banco de Santander SA, Santander Investment SA, Naviera Séneca AIE, Industria de Diseño Textil SA, Naviera Nebulosa de Omega AIE, Banco Mare Nostrum SA, Abanca Corporación Bancaria SA, Ibercaja Banco SA, Banco Grupo Cajatres SAU, Naviera Bósforo AIE, Joyería Tous SA, Corporación Alimentaria Guissona SA, Naviera Muriola AIE, Poal Investments XXI SL, Poal Investments XXII SL, Naviera Cabo Vilaboa C-1658 AIE, Naviera Cabo Domaio C-1659 AIE, Caamaño Sistemas Metálicos SL, Blumaq SA, Grupo Ibérica de Congelados SA, RNB SL, Inversiones Antaviana SL, Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria SAU, Banco de Albacete SA, Bodegas Muga SL un Aluminios Cortizo SAU sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 156, 2.5.2016..


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/4


Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Georgsmarienhütte GmbH, Stahlwerk Bous GmbH, Schmiedag GmbH, Harz Guss Zorge GmbH/Bundesrepublik Deutschland

(Lieta C-135/16) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Valsts atbalsts - Atbalsts atjaunojamajiem energoresursiem un energoietilpīgiem lietotājiem - Lēmums (ES) 2015/1585 - Spēkā esamība, ņemot vērā LESD 107. pantu - Pieņemamība - Prasītāju pamatlietā prasības atcelt tiesību aktu necelšana))

(2018/C 328/04)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgericht Frankfurt am Main

Pamatlietas puses

Prasītājas: Georgsmarienhütte GmbH, Stahlwerk Bous GmbH, Schmiedag GmbH, Harz Guss Zorge GmbH

Atbildētāja: Bundesrepublik Deutschland

Rezolutīvā daļa

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Frankfurtes pie Mainas Administratīvā tiesa, Vācija) ir iesniegusi ar 2016. gada 23. februāra lēmumu, nav pieņemams.


(1)  OV C 211, 13.6.2016.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/4


Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Conseil d'État (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Confédération paysanne u.c./Premier ministre, Ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt

(Lieta C-528/16) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Ģenētiski modificētu organismu apzināta izplatīšana vidē - Mutaģenēze - Direktīva 2001/18/EK - 2. un 3. pants - I A un I B pielikums - “Ģenētiski modificēta organisma” jēdziens - Ģenētiskās modifikācijas paņēmieni/metodes, kas tradicionāli tiek lietoti un kas tiek uzskatīti par drošiem - Jauni mutaģenēzes paņēmieni/metodes - Riski cilvēku veselībai un videi - Dalībvalstu rīcības brīvība, transponējot direktīvu - Direktīva 2002/53/EK - Lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējais katalogs - Augu šķirnes, kas kļuvušas izturīgas pret herbicīdiem - 4. pants - Iespējamība kopējā katalogā iekļaut mutaģenēzes ceļā iegūtas ģenētiski modificētas šķirnes - Prasība cilvēku veselības un vides aizsardzības jomā - Atbrīvojums))

(2018/C 328/05)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Conseil d'État

Pamatlietas puses

Prasītājas: Confédération paysanne, Réseau Semences Paysannes, Les Amis de la Terre France, Collectif vigilance OGM et Pesticides 16, Vigilance OG2M, CSFV 49, OGM: dangers, Vigilance OGM 33, Fédération Nature et Progrès

Atbildētāji: Premier ministre, Ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/18/EK (2001. gada 12. marts) par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu 2. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka organismi, kas iegūti ar mutaģenēzes paņēmieniem/metodēm, ir ģenētiski modificēti organismi šīs normas izpratnē.

Direktīvas 2001/18 3. panta 1. punkts, lasot to kopsakarā ar šīs direktīvas I B pielikuma 1. punktu un ņemot vērā tās 17. apsvērumu, ir jāinterpretē tādējādi, ka no minētās direktīvas piemērošanas jomas ir izslēgti tikai tādi organismi, kas ir iegūti ar mutaģenēzes paņēmieniem/metodēm, kuri tradicionāli tiek izmantoti vairākiem lietojumiem un kuru drošums jau sen ir atzīts.

2)

Padomes Direktīvas 2002/53/[EK] (2002. gada 13. jūnijs) par lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo katalogu, ar grozījumiem, kas izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1829/2003 (2003. gada 22. septembris), 4. panta 4. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka no šajā normā paredzētajiem pienākumiem ir atbrīvotas ģenētiski modificētas šķirnes, kas iegūtas ar tādiem mutaģenēzes paņēmieniem/metodēm, kuri tradicionāli tiek izmantoti vairākiem lietojumiem un kuru drošums jau sen ir atzīts.

3)

Direktīvas 2001/18 3. panta 1. punkts, lasot to kopsakarā ar šīs direktīvas I B pielikuma 1. punktu, tiktāl, ciktāl ar to no šīs direktīvas piemērošanas jomas ir izslēgti organismi, kas iegūti ar mutaģenēzes paņēmieniem/metodēm, kuri tradicionāli tiek izmantoti vairākiem lietojumiem un kuru drošums jau sen ir atzīts, ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā dalībvalstīm nav liegta iespēja atbilstoši Savienības tiesībām – it īpaši LESD 34.–36. pantā ietvertajiem noteikumiem par preču brīvu apriti – uz šādiem organismiem attiecināt pienākumus, kas paredzēti minētajā direktīvā, vai citus pienākumus.


(1)  OV C 14, 16.1.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/5


Tiesas (septītā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Varhoven administrativen sad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – “TTL” EOOD/Direktor na Direktsia “Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Sofia

(Lieta C-553/16) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pakalpojumu sniegšanas brīvība - Sabiedrību aplikšana ar nodokli - Maksājumi, kurus sabiedrība rezidente ir veikusi sabiedrībām nerezidentēm par cisternvagonu nomu - Pienākums veikt nodokļa ieturējumu ienākumu gūšanas vietā no ienākumiem, kuru avots ir attiecīgajā valstī un kuri tiek izmaksāti ārvalstu sabiedrībai - Neievērošana - Konvencijas par nodokļa dubultas uzlikšanas novēršanu - Nokavējuma procentu iekasēšana no sabiedrības rezidentes par ienākumu gūšanas vietā ieturamā nodokļa nesamaksāšanu - Procenti, kas ir jāmaksā no brīža, kad ir beidzies likumā noteiktais samaksas termiņš, līdz dienai, kurā ir sniegti pierādījumi par konvencijas par nodokļu dubultas uzlikšanas novēršanu piemērojamību - Neatgūstami procenti))

(2018/C 328/06)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Varhoven administrativen sad

Pamatlietas puses

Prasītāja: “TTL” EOOD

Atbildētājs: Direktor na Direktsia “Obzhalvane i danachno osiguritelna praktika” – Sofia

piedaloties: Varhovna administrativna prokuratura

Rezolutīvā daļa

LESD 56. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu kā pamatlietā aplūkotais, saskaņā ar kuru ienākumu izmaksa, ko sabiedrība rezidente veic citā dalībvalstī uzņēmējdarbību veicošai sabiedrībai, no kuriem principā ir jāietur nodoklis ienākumu gūšanas vietā, izņemot, kad starp šīm abām dalībvalstīm noslēgtā konvencijā par nodokļu dubultas uzlikšanas novēršanu ir paredzēts citādi, ja šajā tiesiskajā regulējumā ir noteikts, ka sabiedrībai rezidentei, kura neveic šo ieturējumu vai neiemaksā šo ieturējumu pirmās dalībvalsts budžetā, ir jāmaksā neatgūstami nokavējuma procenti par laikposmu no ienākumu nodokļa samaksas termiņa beigām līdz datumam, kurā sabiedrība nerezidente pierāda, ka šīs konvencijas piemērošanas nosacījumi ir izpildīti, kaut arī atbilstoši minētajai konvencijai sabiedrībai nerezidentei pirmajā dalībvalstī nav jāmaksā nekādi nodokļi vai nodokļa summa ir mazāka nekā tā, kura parasti ir jāmaksā, pamatojoties uz minētās dalībvalsts nodokļu tiesībām.


(1)  OV C 22, 23.1.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/6


Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Administrativen sad Sofia-grad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Serin Alheto/Zamestnik-predsedatel na Darzhavna agentsia za bezhantsite

(Lieta C-585/16) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Kopējā politika patvēruma un alternatīvās aizsardzības jomā - Standarti, kas jāizpilda trešo valstu valstspiederīgajiem vai bezvalstniekiem, lai varētu saņemt starptautisko aizsardzību - Direktīva 2011/95/ES - 12. pants - Bēgļa statusa liegšana - Apvienoto Nāciju Organizācijas Palīdzības un darba aģentūrā Palestīnas bēgļiem Tuvajos Austrumos (UNRWA) reģistrētas personas - “Pirmās patvēruma valsts” pastāvēšana Palestīnas bēglim UNRWA darbības teritorijā - Kopīgas procedūras starptautiskās aizsardzības statusa piešķiršanai - Direktīva 2013/32/ES - 46. pants - Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību - Pilnīga un ex nunc pārbaude - Pirmās instances tiesas pilnvaru apjoms - Vajadzības pēc starptautiskās aizsardzības pārbaude tiesā - Nepieņemamības iemeslu pārbaude))

(2018/C 328/07)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Administrativen sad Sofia-grad

Pamatlietas puses

Prasītājs: Serin Alheto

Atbildētājs: Zamestnik-predsedatel na Darzhavna agentsia za bezhantsite

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/95/ES (2011. gada 13. decembris) par standartiem, lai trešo valstu valstspiederīgos vai bezvalstniekus kvalificētu kā starptautiskās aizsardzības saņēmējus, par bēgļu vai personu, kas tiesīgas saņemt alternatīvo aizsardzību, vienotu statusu, un par piešķirtās aizsardzības saturu 12. panta 1. punkta a) apakšpunkts, skatīts kopā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/32/ES (2013. gada 26. jūnijs) par kopējām procedūrām starptautiskās aizsardzības statusa piešķiršanai un atņemšanai 10. panta 2. punktu, ir jāinterpretē tādējādi, ka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanai, ko iesniegusi Apvienoto Nāciju Organizācijas Palīdzības un darba aģentūrā Palestīnas bēgļiem Tuvajos Austrumos (UNRWA) reģistrēta persona, ir jāpārbauda jautājums, vai šī persona saņem faktisku aizsardzību vai palīdzību no šīs organizācijas, ar nosacījumu, ka šis pieteikums iepriekš nav noraidīts, pamatojoties uz nepieņemamības iemeslu vai citu liegšanas pamatu, kas nav minēts Direktīvas 2011/95 12. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmajā teikumā.

2)

Padomes Direktīvas 2004/83/EK (2004. gada 29. aprīlis) par minimālajiem standartiem un statusu, lai trešo valstu pilsoņus vai bezvalstniekus atzītu par bēgļiem vai personām, kam kādā citā veidā vajadzīga starptautiska aizsardzība, un par sniegtās aizsardzības apjomu 12. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrais teikums un Direktīvas 2011/95 12. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrais teikums ir jāinterpretē tādējādi, ka:

tiem pretrunā ir tāds valsts tiesiskais regulējums, kurā nav paredzēts tajos norādītais iemesls bēgļa statusa liegšanas pamata piemērošanas izbeigšanai vai kurā tas ir nepareizi transponēts;

tiem ir tieša iedarbība un

tie var tikt piemēroti pat tad, ja starptautiskās aizsardzības pieteikuma iesniedzējs uz tiem nav tieši atsaucies.

3)

Direktīvas 2013/32 46. panta 3. punkts, skatīts kopā ar Hartas 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalsts tiesai, kurā pirmajā instancē ir pārsūdzēts lēmums, kas attiecas uz starptautiskās aizsardzības pieteikumu, ir jāpārbauda gan faktiskie un tiesību elementi, piemēram, Direktīvas 2011/95 12. panta 1. punkta a) apakšpunkta piemērojamība pieteikuma iesniedzēja situācijai, ko iestāde, kura ir pieņēmusi šo lēmumu, ir ņēmusi vai būtu varējusi ņemt vērā, gan tie, kas ir atklājušies pēc minētā lēmuma pieņemšanas.

4)

Direktīvas 2013/32 46. panta 3. punkts, skatīts kopā ar Pamattiesību hartas 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka prasība veikt gan faktiskā, gan juridiskā pamatojuma pilnīgu un ex nunc pārbaudi var attiekties arī uz starptautiskās aizsardzības pieteikuma nepieņemamības iemesliem, kas norādīti šīs direktīvas 33. panta 2. punktā, ja to atļauj valsts tiesības, un ka tad, ja tiesa, kurā iesniegta pārsūdzība, vēlas pārbaudīt nepieņemamības iemeslu, ko nav pārbaudījusi atbildīgā iestāde, tai ir jāuzklausa pieteikuma iesniedzējs, lai ļautu viņam personiski valodā, kuru viņš pārvalda, izklāstīt savu viedokli par minētā iemesla piemērojamību viņa īpašajā situācijā.

5)

Direktīvas 2013/32 35. panta pirmās daļas b) punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka Apvienoto Nāciju Organizācijas Palīdzības un darba aģentūrā Palestīnas bēgļiem Tuvajos Austrumos (UNRWA) reģistrēta persona, ja tā saņem šīs organizācijas faktisku aizsardzību un palīdzību trešajā valstī, kas neatbilst teritorijai, kurā tā pastāvīgi dzīvo, bet kas ietilpst minētās organizācijas darbības teritorijā, jāuzskata par tādu, kura saņem pietiekamu aizsardzību šajā trešajā valstī šīs tiesību normas izpratnē, ja tā:

apņemas uzņemt atpakaļ ieinteresēto personu pēc tam, kad šī persona ir atstājusi tās teritoriju, lai lūgtu starptautisko aizsardzību Eiropas Savienībā, un

atzīst šo UNRWA aizsardzību un palīdzību un ievēro neizraidīšanas principu, kas tādējādi ieinteresētajai personai atļauj uzturēties tās teritorijā droši, cienīgos dzīves apstākļos un tik ilgi, cik tas ir nepieciešams risku dēļ, kas radušies pastāvīgās dzīvesvietas teritorijā.

6)

Direktīvas 2013/32 46. panta 3. punkts, skatīts kopā ar Hartas 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to nav ieviesti kopēji procesuāli noteikumi attiecībā uz kompetenci pieņemt jaunu lēmumu par starptautiskās aizsardzības pieteikumu pēc tam, kad tiesa, kas izskata pārsūdzību, ir atcēlusi sākotnējo par šo pieteikumu pieņemto lēmumu. Tomēr nepieciešamība nodrošināt šis direktīvas 46. panta 3. punkta lietderīgo iedarbību un nodrošināt efektīvu tiesību aizsardzību tiesā saskaņā ar Pamattiesību hartas 47. pantu prasa, lai gadījumā, ja lieta tiek nosūtīta atpakaļ ar tiesvedību saistītai vai administratīvai iestādei, kura ir norādīta minētās direktīvas 2. panta f) punktā, jauns lēmums tiek pieņemts īsā termiņā un tas atbilst vērtējumam, kas ir izdarīts spriedumā par atcelšanu.


(1)  OV C 46, 13.2.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/8


Tiesas (ceturtā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Rechtbank van koophandel te Antwerpen (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Dyson Ltd, Dyson BV/BSH Home Appliances NV

(Lieta C-632/16) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Putekļsūcēju mazumtirdzniecība - Enerģijas klases etiķete - Direktīva 2010/30/ES - Deleģētā regula (ES) Nr. 665/2013 - Putekļsūcēji - Citu simbolu izvietošana - Negodīga komercprakse - Patērētāju aizsardzība - Direktīva 2005/29/EK - 7. pants - Energoefektivitātes mērījumu apstākļu neprecizēšana - Maldinoša noklusēšana))

(2018/C 328/08)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank van koophandel te Antwerpen

Pamatlietas puses

Prasītāji: Dyson Ltd, Dyson BV

Atbildētāja: BSH Home Appliances NV

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/29/EK (2005. gada 11. maijs), kas attiecas uz uzņēmēju negodīgu komercpraksi iekšējā tirgū attiecībā pret patērētājiem un ar ko groza Padomes Direktīvu 84/450/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 97/7/EK, 98/27/EK un 2002/65/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2006/2004, 7. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka šī panta izpratnē par “maldinošu noklusēšanu” nav uzskatāms fakts, ka patērētājiem nav sniegta informācija par apstākļiem, kādos notikusi testēšana, kuras rezultātā noteikta energomarķējumā, kura paraugs ietverts Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 665/2013 (2013. gada 3. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz putekļsūcēju energomarķējumu, norādītā enerģijas klase.

2)

Deleģētā regula Nr. 665/2013, lasot to kopā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2010/30/ES (2010. gada 19. maijs) par enerģijas un citu resursu patēriņa norādīšanu ražojumiem, kas saistīti ar energopatēriņu, izmantojot etiķetes un standarta informāciju par precēm, 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tai ir pretrunā papildus putekļusūcēju enerģijas patēriņa marķējumam, kura paraugs ir ietverts Deleģētās regulas Nr. 665/2013 II pielikumā, izvietot vēl arī etiķetes vai simbolus, kuros tiek atkārtota energomarķējumā ietvertā informācija, ja ar šo izvietošanu tiek radīts risks maldināt tiešo lietotāju vai radīt tam neskaidrību par attiecīgā mazumtirdzniecībā tirgotā putekļsūcēja enerģijas patēriņu lietošanas laikā, taču tas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai, ņemot vērā visus atbilstošos elementus un ievērojot arī labi informēta, pietiekami vērīga un piesardzīga vidusmēra tiešā lietotāja uztveri, kā arī ņemot vērā sociālos, kultūras un valodas faktorus.


(1)  OV C 78, 13.3.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/9


Tiesas (piektā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Korkein hallinto-oikeus (Somija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – tiesvedība, ko uzsācis A

(Lieta C-679/16) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Savienības pilsonība - LESD 20. un 21. pants - Brīva pārvietošanās un uzturēšanās dalībvalstīs - Sociālais nodrošinājums - Regula (EK) Nr. 883/2004 - Sociālā aprūpe - Slimības pabalsti - Pakalpojumi personām ar invaliditāti - Dalībvalsts pašvaldības pienākums sniegt vienam no tās rezidentiem valsts tiesību aktos paredzētu personīgu palīdzību šī rezidenta augstākās izglītības studiju laikā citā dalībvalstī))

(2018/C 328/09)

Tiesvedības valoda – somu

Iesniedzējtiesa

Korkein hallinto-oikeus

Pamatlietas puse

Prasītājs: A

piedaloties: Espoon kaupungin sosiaali- ja terveyslautakunnan yksilöasioiden jaosto

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu, kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 988/2009 (2009. gada 16. septembris), 3. panta 1. punkta a) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tāds pabalsts kā pamatlietā apskatāmā personīgā palīdzība, kura ietver tostarp ar ikdienas darbībām saistītu izmaksu segšanu personai ar smagu invaliditāti nolūkā ļaut šai personai, kas nav ekonomiski aktīva, iegūt augstāko izglītību, neietilpst jēdzienā “slimības pabalsts” šīs normas izpratnē un tāpēc ir izslēgts no šīs regulas piemērošanas jomas.

2)

LESD 20. un 21. pants nepieļauj, ka dzīvesvietas pašvaldība atsaka dalībvalsts iedzīvotājam ar smagu invaliditāti tādu pabalstu kā pamatlietā apskatāmā personīgā palīdzība, pamatojoties uz to, ka viņš uzturas citā dalībvalstī, lai tur iegūtu augstāko izglītību.


(1)  OV C 86, 20.3.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/9


Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs/DPAS Limited

(Lieta C-5/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Kopēja pievienotās vērtības nodokļa sistēma - Direktīva 2006/112/EK - Atbrīvojums no nodokļa - 135. panta 1. punkta d) apakšpunkts - Darījumi, kas skar maksājumus un pārskaitījumus - Jēdziens - Piemērošanas joma - Plāns zobārstniecības pakalpojumu maksājumiem, izmantojot tiešo debetu))

(2018/C 328/10)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Pamatlietas puses

Prasītājs: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Atbildētāja: DPAS Limited

Rezolutīvā daļa

Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 135. panta 1. punkta d) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka atbrīvojums no pievienotās vērtības nodokļa, kurš tajā ir paredzēts attiecībā uz darījumiem, kas skar maksājumus un pārskaitījumus, nav piemērojams pakalpojumu sniegšanai, kāda aplūkota pamatlietā, kas nodokļa maksātājam nozīmē, ka tas attiecīgajām finanšu iestādēm pieprasa, pirmkārt, lai, pamatojoties uz tiešā debeta pilnvarojumu, naudas summa tiktu pārskaitīta no pacienta bankas konta uz nodokļa maksātāja bankas kontu un, otrkārt, lai šī summa, pēc tam, kad ir atskaitīta atlīdzība, kas maksājama šim nodokļa maksātājam, tiktu pārskaitīta no šī pacienta bankas konta uz viņa attiecīgajiem zobārsta un apdrošinātāja bankas kontiem.


(1)  OV C 78, 13.3.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/10


Tiesas (trešā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Société des produits Nestlé SA/Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd, Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (C-84/17 P)/Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO), Société des produits Nestlé SA (C-85/17 P), Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)/Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd, Société des produits Nestlé SA (C-95/17 P)

(Apvienotās lietas C-84/17 P, C-85/17 P un C-95/17 P) (1)

((Apelācija - Eiropas Savienības preču zīme - Trīsdimensiju preču zīme, kas attēlo četrdaivu šokolādes tāfelītes formu - Pret pamatojumu vērsta apelācijas sūdzība - Nepieņemamība - Regula (EK) Nr. 207/2009 - 7. panta 3. punkts - Izmantošanas rezultātā iegūtās atšķirtspējas pierādījums))

(2018/C 328/11)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Société des produits Nestlé SA (pārstāvji: G.S.P. Vos, advocaat, un S. Malynicz, QC) (C-84/17 P), Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd (pārstāvji: T. Mitcheson, QC, un J. Lane Heald, barrister, kurus pilnvarojuši P. Walsh, J. Blum un C. MacLeod, solicitors) (C-85/17 P), Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvji: A. Folliard-Monguiral) (C-95/17 P)

Pārējie lietas dalībnieki: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd (pārstāvji: T. Mitcheson, QC, un J. Lane Heald, barrister, kurus pilnvarojuši P. Walsh un J. Blum, solicitors), Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis: A. Folliard-Monguiral) (C-84/17 P), Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis: A. Folliard-Monguiral), Société des produits Nestlé SA (pārstāvji: G.S.P. Vos, advocaat, un S. Malynicz, QC) (C-85/17 P), Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš – Cadbury Holdings Ltd (pārstāvji: T. Mitcheson, QC, un J. Lane Heald, barrister, kurus pilnvarojuši P. Walsh un J. Blum, solicitors), Société des produits Nestlé SA (pārstāvji: G.S.P. Vos, advocaat, un S. Malynicz, QC) (C-95/17 P)

Persona, kas iestājusies lietā apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumu atbalstam lietā C-84/17: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (pārstāvis: M. Viefhues, Rechtsanwalt)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzības noraidīt.

2)

Société des produits Nestlé SA, European Association of Trade Mark Owners (Marques), Mondelez UK Holdings & Services Ltd, kā arī Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) sedz savus tiesāšanās izdevumus paši.


(1)  OV C 178, 6.6.2017

OV C 161, 22.5.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/11


Tiesas (sestā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Gardenia Vernaza Ayovi/Consorci Sanitari de Terrassa

(Lieta C-96/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - “UNICE”, “CEEP” un EAK noslēgtais pamatnolīgums par darbu uz noteiktu laiku - Par ļaunprātīgu atzītas disciplinārās atlaišanas sekas - Jēdziens “darba nosacījumi” - Pagaidu darba ņēmējs uz nenoteiktu laiku - Atšķirīga attieksme pret pastāvīgo darba ņēmēju un pagaidu darba ņēmēju uz noteiktu vai nenoteiktu laiku - Darba ņēmēja atjaunošana darbā vai kompensācijas piešķiršana))

(2018/C 328/12)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa

Pamatlietas puses

Prasītāja: Gardenia Vernaza Ayovi

Atbildētājs: Consorci Sanitari de Terrassa

Rezolutīvā daļa

1999. gada 18. martā noslēgtā Pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku, kas ir ietverts Padomes Direktīvas 1999/70/EK (1999. gada 28. jūnijs) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku pielikumā, 4. klauzulas 1. punkts ir interpretējams tādējādi, ka tam nav pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums kā pamatlietā, atbilstoši kuram gadījumā, kad publiskā sektora pastāvīgā darba ņēmēja disciplinārā atlaišana ir atzīta par ļaunprātīgu, attiecīgais darba ņēmējs ir obligāti jāatjauno amatā, taču šādā pašā gadījumā pagaidu darba ņēmējs vai nenoteikta laika pagaidu darba ņēmējs, kurš veic tādus pašus uzdevumus kā pastāvīgais darba ņēmējs, nevar tikt atjaunots amatā, bet tā vietā var saņemt kompensāciju.


(1)  OV C 151, 15.5.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/12


Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Conseil d'État (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Messer France SAS, iepriekš Praxair/Premier ministre, Commission de régulation de l’énergie, Ministre de l'Économie et des Finances, Ministre de l’Environnement, de l’Énergie et de la Mer

(Lieta C-103/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Nodokļu tiesību aktu saskaņošana - Direktīva 92/12/EEK - 3. panta 2. punkts - Direktīva 2003/96/EK - 3. un 18. pants - Nodokļu uzlikšana energoproduktiem un elektroenerģijai - Akcīzes nodoklis - Cita netiešā nodokļa pastāvēšana - Nosacījumi - Valsts tiesiskais regulējums, ar ko paredzēts maksājums par elektroenerģijas sabiedrisko pakalpojumu - “Īpašu nolūku” jēdziens - Minimālā nodokļa līmeņa ievērošana))

(2018/C 328/13)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Conseil d'État

Pamatlietas puses

Prasītāja: Messer France SAS, iepriekš Praxair

Atbildētāji: Premier ministre, Commission de régulation de l’énergie, Ministre de l'Économie et des Finances, Ministre de l’Environnement, de l’Énergie et de la Mer

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Direktīvas 2003/96/EK (2003. gada 27. oktobris), kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai, 18. panta 10. punkta otrā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka līdz 2009. gada 1. janvārim to noteikumu starpā, kas Savienības tiesībās paredzēti attiecībā uz nodokļu uzlikšanu elektroenerģijai, minētajā direktīvā paredzēto minimālo nodokļa līmeņu ievērošana bija vienīgais Francijas Republikas pienākums.

2)

Padomes Direktīvas 92/12/EEK (1992. gada 25. februāris) par vispārēju režīmu akcīzes precēm un par šādu preču glabāšanu, apriti un uzraudzību 3. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka cita netiešā nodokļa ieviešana elektroenerģijai nav pakļauta nosacījumam par saskaņota akcīzes nodokļa ieviešanu un, tā kā tāds nodoklis kā pamatlietā aplūkotais nav uzskatāms par šādu akcīzes nodokli, tā atbilstība Direktīvām 92/12 un 2003/96 ir jāizvērtē atbilstoši kritērijiem, kas Direktīvas 92/12 3. panta 2. punktā ir noteikti attiecībā uz citu netiešo nodokļu, kuri domāti īpašiem nolūkiem, pastāvēšanu.

3)

Direktīvas 92/12 3. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tāds nodoklis kā pamatlietā aplūkotais var tikt kvalificēts kā “cits netiešais nodoklis”, ņemot vērā tā ar vidi saistīto mērķi finansēt papildu izmaksas saistībā ar zaļās enerģijas iegādes pienākumu, bet izslēdzot tā teritoriālās un sociālās kohēzijas mērķus, tādus kā tarifu ģeogrāfiskā izlīdzināšana un elektroenerģijas cenas samazināšana nabadzības skartām mājsaimniecībām, un izslēdzot tā tīri administratīva rakstura mērķus, tostarp tādu publisku iestāžu vai struktūru kā Valsts enerģētikas tiesībsargs un Caisse des dépôts et consignations administratīvās darbības izdevumu finansēšanu, ar nosacījumu, ka iesniedzējtiesai ir jāpārbauda atbilstība akcīzes nodokļiem piemērojamajiem aplikšanas noteikumiem.

4)

Savienības tiesības ir jāinterpretē tādējādi, ka attiecīgie nodokļa maksātāji var pretendēt uz tāda nodokļa kā pamatlietā aplūkotais daļēju atmaksu – proporcionāli no šī nodokļa gūto ieņēmumu daļai, kas izmantota nolūkiem, kuri nav uzskatāmi par īpašiem, ar nosacījumu, ka šie nodokļa maksātāji šo nodokli nav pārnesuši uz saviem klientiem, bet tas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai.


(1)  OV C 161, 22.5.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/13


Tiesas (ceturtā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuva) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – “Aviabaltika” UAB/likvidējamā “Ūkio bankas” AB

(Lieta C-107/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 2002/47/EK - Finanšu nodrošinājuma līgumu izpilde - Maksātnespējas procesa uzsākšana pret finanšu nodrošinājuma ņēmēju - Nodrošinājuma izpildes notikuma īstenošanās - Finanšu nodrošinājuma iekļaušana maksātnespējīgā parādnieka mantā - Pienākums prasījumus apmierināt vispirms no finanšu nodrošinājuma))

(2018/C 328/14)

Tiesvedības valoda – lietuviešu

Iesniedzējtiesa

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Pamatlietas puses

Prasītāja: “Aviabaltika” UAB

Atbildētāja: likvidējamā “Ūkio bankas” AB

Rezolutīvā daļa

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/47/EK (2002. gada 6. jūnijs) par finanšu nodrošinājuma līgumiem, kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/44/EK (2009. gada 6. maijs), 4. panta 5. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā dalībvalstīm ir noteikts pienākums pieņemt noteikumus, kuros tāda finanšu nodrošinājuma ņēmējam, kas izveidots ar līgumu par finanšu nodrošinājumu galvojuma veidā, savu prasījumu, kurš ir radies nodrošināto finanšu saistību neizpildes dēļ, ir ļauts atgūt no šī nodrošinājuma, ja nodrošinājuma izpildes notikums ir noticis pēc maksātnespējas procesa uzsākšanas pret šo ņēmēju.

2)

Direktīvas 2002/47, kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2009/44, 4. panta 1. un 5. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tāda nodrošinājuma ņēmējam, kas ir izveidots ar līgumu par finanšu nodrošinājumu galvojuma veidā, nav pienākuma savu prasījumu, kurš ir radies ar šo līgumu nodrošināto finanšu saistību neizpildes dēļ, atgūt vispirms no šī nodrošinājuma.


(1)  OV C 161, 22.5.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/13


Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK), kura darbojas ar komercnosaukumu “Mylan”/Gilead Sciences Inc.

(Lieta C-121/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Cilvēkiem paredzētas zāles - Cilvēka imūndeficīta vīrusa (HIV) ārstēšana - Oriģinālās zāles un ģenēriskās zāles - Papildu aizsardzības sertifikāts - Regula (EK) Nr. 469/2009 - 3. panta a) punkts - Saņemšanas nosacījumi - Jēdziens “produkts, kuru aizsargā spēkā esošs pamatpatents” - Vērtējuma kritēriji))

(2018/C 328/15)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

High Court of Justice (Chancery Division)

Pamatlietas puses

Prasītāji: Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK), kura darbojas ar komercnosaukumu “Mylan”

Atbildētājs: Gilead Sciences Inc.

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 469/2009 (2009. gada 6. maijs) par papildu aizsardzības sertifikātu zālēm 3. panta a) punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka produktu, ko veido vairākas aktīvās vielas, kurām ir kombinēta iedarbība, “aizsargā spēkā esošs pamatpatents” šīs tiesību normas izpratnē, ja to veidojošo aktīvo vielu kombinācija, pat ja tā nav tieši minēta pamatpatenta pretenzijās, ir noteikti un konkrēti paredzēta šajās pretenzijās. Šim nolūkam, aplūkojot no nozares lietpratēja viedokļa un pamatojoties uz tehnikas attīstības stāvokli pamatpatenta pieteikuma iesniegšanas vai tā prioritātes datumā:

šai aktīvo vielu kombinācijai, ņemot vērā šī patenta aprakstu un zīmējumus, ir noteikti jāietilpst ar šo patentu aptvertajā izgudrojumā un

katrai no minētajām aktīvajām vielām ir jābūt konkrēti identificējamai, ņemot vērā visu minētajā patentā norādīto informāciju.


(1)  OV C 151, 15.5.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/14


Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Hof van beroep te Brussel (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Mitsubishi Shoji Kaisha Ltd, Mitsubishi Caterpillar Forklift Europe BV/Duma Forklifts NV, G.S. International BVBA

(Lieta C-129/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Eiropas Savienības preču zīme - Direktīva 2008/95/EK - 5. pants - Regula (EK) Nr. 207/2009 - 9. pants - Preču zīmes īpašnieka tiesības iebilst pret to, ka trešā persona noņem visus šai preču zīmei identiskus apzīmējumus un novieto jaunus apzīmējumus uz precēm, kuras ir identiskas tām, attiecībā uz kurām minētā preču zīme tika reģistrēta, ar mērķi šīs preces importēt vai laist apgrozībā tirgū Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) teritorijā))

(2018/C 328/16)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Hof van beroep te Brussel

Pamatlietas puses

Prasītāji: Mitsubishi Shoji Kaisha Ltd, Mitsubishi Caterpillar Forklift Europe BV

Atbildētāji: Duma Forklifts NV, G.S. International BVBA

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2008/95/EK (2008. gada 22. oktobris), ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm, 5. pants un Padomes Regulas (EK) Nr. 207/2009 (2009. gada 26. februāris) par Eiropas Savienības preču zīmi 9. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka preču zīmes īpašnieks var iebilst pret to, ka trešā persona bez tā piekrišanas noņem visus šai preču zīmei identiskus apzīmējumus un novieto citus apzīmējumus uz precēm, kas tiek uzglabātas muitas noliktavā, kā tas ir pamatlietā, lai tās importētu vai laistu apgrozībā tirgū EEZ teritorijā, kurā tās nekad iepriekš vēl nav bijušas laistas apgrozībā.


(1)  OV C 161, 22.5.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/15


Tiesas (desmitā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – QuaMa Quality Management GmbH/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO), Microchip Technology, Inc.

(Lieta C-139/17 P) (1)

((Apelācija - Eiropas Savienības preču zīme - Regula (EK) Nr. 207/2009 - Regula (EK) Nr. 2868/95 - Iebildumu process - Vārdiskas preču zīmes “medialbo” reģistrācijas pieteikums - Agrāka preču zīme “MediaLB” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Iebildumi, ko ir iesniegusi persona, kurai nav agrākas preču zīmes īpašnieces statusa - Formāla pieteikuma par agrākas preču zīmes nodošanas reģistrāciju neesamība līdz iebildumu iesniegšanas termiņa beigām - Nepieņemamība))

(2018/C 328/17)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: QuaMa Quality Management GmbH (pārstāvis: C. Russ, Rechtsanwalt)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvji: D. Botis un M. Fischer), Microchip Technology, Inc. (pārstāvis: C. Bergmann, Rechtsanwalt)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzību noraidīt.

2)

QuaMa Quality Management GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 357, 23.10.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/15


Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Szef Krajowej Administracji Skarbowej/Gmina Ryjewo

(Lieta C-140/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pievienotās vērtības nodoklis (PVN) - Direktīva 2006/112/EK - 167., 168. un 184. pants - Priekšnodokļa atskaitīšana - Koriģēšana - Nekustamais īpašums kā kapitālieguldījumu prece - Sākotnējā izmantošana darbībā, kas nerada atskaitīšanas tiesības, bet vēlāka izmantošana ar PVN apliekamā darbībā - Publiska persona - Nodokļa maksātāja statuss ar nodokli apliekama darījuma brīdī))

(2018/C 328/18)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Naczelny Sąd Administracyjny

Pamatlietas puses

Prasītājs: Szef Krajowej Administracji Skarbowej

Atbildētāja: Gmina Ryjewo

Rezolutīvā daļa

Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 167., 168. un 184. pants, kā arī pievienotās vērtības nodokļa (PVN) neitralitātes princips ir jāinterpretē tādējādi, ka tie pieļauj, ka publisko tiesību subjektam ir tiesības koriģēt tāda PVN atskaitījumu, kas ir samaksāts par nekustamu īpašumu kā kapitālieguldījumu preci tādā situācijā kā pamatlietā, kad šīs preces iegādes laikā, pirmkārt, šo preci pēc būtības varēja izmantot gan ar nodokli apliekamām darbībām, gan ar nodokli neapliekamām darbībām, bet šī prece sākotnēji ir tikusi izmantota ar nodokli neapliekamām darbībām, un, otrkārt, šī publiskā persona nebija skaidri izteikusi savu nodomu izmantot šo preci ar nodokli apliekamai darbībai, bet nebija arī izslēgusi iespēju to izmantot šādam mērķim, ja vien no visu faktisko apstākļu pārbaudes, kas ir jāveic valsts tiesai, izriet, ka ir izpildīts Direktīvas 2006/112 168. pantā paredzētais nosacījums, saskaņā ar kuru nodokļa maksātājam šīs iegādes brīdī ir jārīkojas nodokļa maksātāja statusā.


(1)  OV C 202, 26.6.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/16


Tiesas (otrā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Supreme Court (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Edel Grace, Peter Sweetman/An Bord Pleanala

(Lieta C-164/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Vide - Direktīva 92/43/EK - Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība - 6. panta 3. un 4. punkts - Plāna vai projekta ietekmes uz aizsargājamu teritoriju novērtējums - Plāns vai projekts, kas nav tieši saistīts ar teritoriju vai nepieciešams tās apsaimniekošanai - Vēja ģeneratoru parka projekts - Direktīva 2009/147/EK - Savvaļas putnu aizsardzība - 4. pants - Īpaši aizsargājama teritorija (ĪAT) - I pielikums - Lauku lija (Circus cyaneus) - Piemērotā dzīvotne, kas laika gaitā mainās - Nepieciešamās zemes platības pagaidu vai pastāvīga samazināšana - Pasākumi, kas ir ietverti projektā, kura mērķis projekta darbības laikā ir garantēt, ka sugas dzīvotnei pilnībā piemērotā platība netiek samazināta vai pat var tikt palielināta))

(2018/C 328/19)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

Supreme Court

Pamatlietas puses

Prasītāji: Edel Grace, Peter Sweetman

Atbildētāja: An Bord Pleanala

Rezolutīvā daļa

Padomes Direktīvas 92/43/EEK (1992. gada 21. maijs) par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību 6. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja projektu ir paredzēts realizēt teritorijā, kas ir paredzēta sugu aizsardzībai un saglabāšanai un kuras aizsargājamās sugas dzīvotnei pilnībā piemērotā platība mainās laika gaitā, un ja šādam projektam būs tāda ietekme, ka uz laiku vai nekad vairs šīs teritorijas noteiktas daļas nespēs nodrošināt piemērotu dzīvotni attiecīgajai sugai, apstāklis, ka šis projekts ietver pasākumus, lai pēc tam, kad tiks īstenots šī projekta ietekmes pienācīgs novērtējums un šī projekta darbības laikā tiks gādāts, ka šīs teritorijas daļa, kura konkrēti var nodrošināt piemērotu dzīvotni, netiek samazināta vai pat var tikt palielināta, nevar tikt ņemts vērā, lai veiktu vērtējumu, kas ir jāveic saskaņā ar šī panta 3. punktu un kas ir paredzēts, lai nodrošinātu, ka attiecīgais projekts neizjauks attiecīgās teritorijas viengabalainību, bet attiecīgajā gadījumā uz to attiecas šī paša panta 4. punkts.


(1)  OV C 178, 6.6.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/17


Tiesas (astotā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Spānijas Karaliste

(Lieta C-205/17) (1)

((Valsts pienākumu neizpilde - Komunālo notekūdeņu savākšana un attīrīšana - Direktīva 91/271/EEK - 3. un 4. pants - Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde - Neizpilde - LESD 260. panta 2. punkts - Naudas sodi - Kavējuma nauda un naudas sods))

(2018/C 328/20)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: E. Manhaeve un E. Sanfrutos Cano)

Atbildētāja: Spānijas Karaliste (pārstāvis: A. Gavela Llopis)

Rezolutīvā daļa

1.

Neveicot visus 2011. gada 14. aprīļa sprieduma Komisija/Spānija (C-343/10, nav publicēts, EU:C:2009:260) izpildei vajadzīgos pasākumus, Spānijas Republika nav izpildījusi tai atbilstoši LESD 260. panta 1. punktam noteiktos pienākumus.

2.

Gadījumā, ja 1. punktā konstatētā pienākumu neizpilde šī sprieduma pasludināšanas dienā turpinās, Spānijas Karalistei tiek piespriests samaksāt Eiropas Komisijai kavējuma naudu 10 950 000 EUR apmērā par katru sešu mēnešu kavējumu vajadzīgo pasākumu, lai izpildītu 2011. gada 14. aprīļa spriedumu Komisija/Spānija (C-343/10, nav publicēts, EU:C:2009:260), veikšanā, sākot no šī sprieduma pasludināšanas dienas līdz 2011. gada 14. aprīļa sprieduma Komisija/Spānija (C-343/10, nav publicēts, EU:C:2009:260) pilnīgai izpildei, un tās faktiskā summa ir jāaprēķina katra sešu mēnešu laikposma beigās, kopējo summu, kas attiecas uz katru no šiem laikposmiem, samazinot procentuāli to aglomerāciju iedzīvotāju ekvivalenta skaitam, kuru komunālo notekūdeņu savākšanas un/vai attīrīšanas sistēmas līdz attiecīgā laikposma beigām ir tikušas pielāgotas 2011. gada 14. aprīļa spriedumā Komisija/Spānija (C-343/10, nav publicēts, EU:C:2009:260) noteiktajām prasībām, salīdzinājumā ar to aglomerāciju iedzīvotāju ekvivalenta skaitu, kurās šī sprieduma pasludināšanas dienā nav šādu sistēmu.

3.

Spānijas Karaliste maksā Eiropas Komisijai naudas sodu 12 miljonu EUR apmērā.

4.

Spānijas Karaliste atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 195, 19.6.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/17


Tiesas (trešā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Østre Landsret (Dānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Gert Teglgaard, Fløjstrupgård I/S/Fødevareministeriets Klagecenter

(Lieta C-239/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Kopējā lauksaimniecības politika - Atbalsta shēmas lauksaimniekiem - Regula (EK) Nr. 1782/2003 - 6. panta 1. punkts - Regula (EK) Nr. 73/2009 - 23. panta 1. punkts - Regula (EK) Nr. 796/2004 - 66. panta 1. punkts - Regula (EK) Nr. 1122/2009 - 70. panta 8. punkta a) apakšpunkts - Savstarpēja atbilstība - Tiešo maksājumu samazināšana saistībā ar to, ka nav ievērotas tiesiskā regulējuma prasības par pārvaldību vai labiem lauksaimniecības un vides apstākļiem - Tā gada noteikšana, kurš ir jāņem vērā, lai noteiktu samazinājuma procentuālo daļu - Gads, kurā notikusi neievērošana))

(2018/C 328/21)

Tiesvedības valoda – dāņu

Iesniedzējtiesa

Østre Landsret

Pamatlietas puses

Prasītāji: Gert Teglgaard, Fløjstrupgård I/S

Atbildētājs: Fødevareministeriets Klagecenter

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003 (2003. gada 29. septembris), ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un groza Regulas (EEK) Nr. 2019/93, (EK) Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001, (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK) Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK) Nr. 2529/2001, 6. panta 1. punkts, Padomes Regulas Nr. 1782/2003, kas grozīta ar Padomes Regulu (EK) Nr. 146/2008 (2008. gada 14. februāris), 6. panta 1. punkts un Padomes Regulas (EK) Nr. 73/2009 (2009. gada 19. janvāris), ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu Nr. 1782/2003, 23. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tiešo maksājumu samazinājumi savstarpējās atbilstības noteikumu neievērošanas dēļ ir jāaprēķina, balstoties uz maksājumiem, kas ir piešķirti vai piešķirami gadā, kurā šī neievērošana notikusi.

Komisijas Regulas (EK) Nr. 796/2004 (2004. gada 21. aprīlis), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā Nr. 1782/2003, 66. panta 1. punkts un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1122/2009 (2009. gada 30. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Regulu Nr. 73/2009 attiecībā uz savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu saskaņā ar minētajā regulā paredzētajām tiešā atbalsta shēmām lauksaimniekiem, kā arī, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 attiecībā uz savstarpēju atbilstību saskaņā ar vīna nozarē paredzēto atbalsta shēmu, 70. panta 8. punkta a) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šādi aprēķināto tiešo maksājumu samazinājumi tiek attiecināti uz maksājumiem, kas piešķirti vai piešķirami tajā kalendārajā gadā, kurā savstarpējās atbilstības noteikumu neievērošana ir konstatēta.

2)

Savienības tiesiskais regulējums, kas ir piemērojams, lai aprēķinātu tiešo maksājumu samazinājumu, ja lauksaimnieks nav ievērojis savstarpējās atbilstības noteikumus laikposmā no 2007. līdz 2008. gadam, bet šī neievērošana ir konstatēta tikai 2011. gadā, ir šāds: Regulas Nr. 1782/2003 6. panta 1. punkts – attiecībā uz 2007. gadu un 2008. gada trim pirmajiem mēnešiem un šīs regulas 6. panta 1. punkts, kas grozīts ar Regulu Nr. 146/2008, – attiecībā uz laikposmu no 2008. gada aprīļa līdz 2008. gada decembrim.


(1)  OV C 221, 10.7.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/18


Tiesas (piektā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Županijski Sud u Zagrebu (Horvātija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Eiropas apcietināšanas ordera izdošana attiecībā uz AY

(Lieta C-268/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās - Eiropas apcietināšanas orderis - Pamatlēmums 2002/584/TI - 1. panta 2. punkts, 3. panta 2. punkts un 4. panta 3. punkts - Neizpildīšanas pamati - Kriminālizmeklēšanas pabeigšana - Ne bis in idem princips - Pieprasītā persona, kas ir bijusi liecinieka statusā kādā agrākā procedūrā par to pašu nodarījumu - Vairāku Eiropas apcietināšanas orderu izdošana attiecībā uz vienu un to pašu personu))

(2018/C 328/22)

Tiesvedības valoda – horvātu

Iesniedzējtiesa

Županijski Sud u Zagrebu

Pamatlietas puse

AY

Rezolutīvā daļa

1)

Padomes Pamatlēmuma 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm, redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar Padomes Pamatlēmumu 2009/299/TI (2009. gada 26. februāris), 1. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka izpildes dalībvalsts tiesu iestādei ir jāpieņem lēmums par ikvienu tai nosūtīto Eiropas apcietināšanas orderi, pat ja šajā dalībvalstī jau ir lemts par agrāku Eiropas apcietināšanas orderi attiecībā uz to pašu personu un par to pašu nodarījumu, bet otrais Eiropas apcietināšanas orderis ir izdots tāpēc vien, ka pieprasītajai personai izsniegšanas dalībvalstī ir izvirzīta apsūdzība.

2)

Pamatlēmuma 2002/584, redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar Pamatlēmumu 2009/299, 3. panta 2. punkts un 4. panta 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tālab, lai – pamatojoties uz vienu vai otru no šīm normām – atteiktos izpildīt Eiropas apcietināšanas orderi, nevar atsaukties uz tādu prokuratūras lēmumu kā pamatlietā aplūkotais Ungārijas Centrālā izmeklēšanas biroja lēmums, ar kuru tika izbeigta izmeklēšana, kas bija uzsākta attiecībā uz nezināmu nodarījuma izdarītāju un kuras gaitā persona, attiecībā uz kuru ir izdots Eiropas apcietināšanas orderis, tika nopratināta tikai kā liecinieks un attiecībā uz šo personu netika nedz veikta kriminālvajāšana, nedz pieņemts šis lēmums.


(1)  OV C 256, 7.8.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/19


Tiesas (septītā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Varhoven administrativen sad (Bulgārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Virginie Marie Gabrielle Guigo/Fond “Garantirani vzemania na rabotnitsite i sluzhitelite”

(Lieta C-338/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Sociālā politika - Darba ņēmēju aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā - Direktīva 2008/94/EK - 3. un 4. pants - Garantiju iestāžu veikta darba ņēmēju parādu segšana - Garantiju iestāžu samaksas pienākuma ierobežošana - Tādu prasījumu attiecībā uz darba samaksu izslēgšana, kas radušies vairāk nekā trīs mēnešus pirms nolēmuma par sanācijas procesa sākšanu reģistrēšanas komercreģistrā))

(2018/C 328/23)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Varhoven administrativen sad

Pamatlietas puses

Prasītāja: Virginie Marie Gabrielle Guigo

Atbildētājs: Fond “Garantirani vzemania na rabotnitsite i sluzhitelite”

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/94/EK (2008. gada 22. oktobris) par darba ņēmēju aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā ir jāinterpretē tādējādi, ka tai nav pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums kā Zakon za garantiranite vzemania na rabotnitsite i sluzhitelite pri nesastoyatelnost na rabotodatelia (Likums par darba ņēmēju prasījumu aizsardzību darba devēja maksātnespējas gadījumā) 4. panta 1) punkts, kurā darba ņēmējiem, kuru darba tiesiskās attiecības ir beigušās vairāk nekā trīs mēnešus pirms nolēmuma par sanācijas procesa sākšanu attiecībā uz darba devēju ierakstīšanas komercreģistrā, netiek garantēti prasījumi attiecībā uz darba samaksu.


(1)  OV C 269, 14.8.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/20


Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Förvaltningsrätten i Malmö (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – A/Migrationsverket

(Lieta C-404/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Patvēruma politika - Direktīva 2013/32/ES - 31. panta 8. punkts un 32. panta 2. punkts - Acīmredzami nepamatots starptautiskās aizsardzības pieteikums - Drošas izcelsmes valsts koncepcija - Tādu valsts tiesību aktu neesamība, kas attiektos uz šo koncepciju - Pieteikuma iesniedzēja paziņojumi, kas tiek uzskatīti par ticamiem, bet nepietiekamiem, ņemot vērā pieteikuma iesniedzēja izcelsmes valsts piedāvātās aizsardzības atbilstību))

(2018/C 328/24)

Tiesvedības valoda – zviedru

Iesniedzējtiesa

Förvaltningsrätten i Malmö

Pamatlietas puses

Prasītājs: A

Atbildētāja: Migrationsverket

Rezolutīvā daļa

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/32/ES (2013. gada 26. jūnijs) par kopējām procedūrām starptautiskās aizsardzības statusa piešķiršanai un atņemšanai 31. panta 8. punkta b) apakšpunkts, skatīts kopā ar šīs direktīvas 32. panta 2. punktu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas neļauj starptautiskās aizsardzības pieteikumu uzskatīt par acīmredzami nepamatotu tādā situācijā kā pamatlietā, kurā, pirmkārt, no informācijas par pieteikuma iesniedzēja izcelsmes valsti izriet, ka tur tam var tikt nodrošināta pietiekama aizsardzība, un, otrkārt, šis pieteikuma iesniedzējs ir sniedzis nepietiekamu informāciju, lai pamatotu starptautiskās aizsardzības piešķiršanu, ja dalībvalstī, kurā pieteikums ir iesniegts, nav pieņemti noteikumi drošas izcelsmes valsts koncepcijas ieviešanai.


(1)  OV C 293, 4.9.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/20


Tiesas (desmitā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Commissione Tributaria Regionale del Lazio (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Agenzia delle Dogane e dei Monopoli/Pilato SpA

(Lieta C-445/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Kopējais muitas tarifs - Kombinētā nomenklatūra - Tarifu klasifikācija - Pozīcijas 8703, 8704 un 8705 - Autokatafalki))

(2018/C 328/25)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Commissione Tributaria Regionale del Lazio

Pamatlietas puses

Prasītāja: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Atbildētāja: Pilato SpA

Rezolutīvā daļa

Kombinētā nomenklatūra, kas ietverta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kura grozīta ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 927/2012 (2012. gada 9. oktobris), I pielikumā, ir jāinterpretē tādējādi, ka autokatafalki, kādi ir aplūkoti pamatlietā, ir jāklasificē šīs kombinētās nomenklatūras pozīcijā 8703.


(1)  OV C 347, 16.10.2016.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/21


Tiesas (trešā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Combaro SA

(Lieta C-574/17 P) (1)

((Apelācija - Muitas savienība - Regula (EEK) Nr. 2913/92 - 239. pants - Ievedmuitas nodokļu atlaišana - Linu auduma imports no Latvijas laikā no 1999. gada līdz 2002. gadam - Īpaša situācija - Uzraudzības un kontroles pienākumi - Apgalvota muitas dienestu korupcija - Neautentisks pārvadājumu sertifikāts - Savstarpēja uzticēšanās))

(2018/C 328/26)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Caeiros un B.-R. Killmann)

Otra lietas dalībniece: Combaro SA (pārstāvis: D. Ehle, Rechtsanwalt)

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2017. gada 19. jūlija spriedumu lietā Combaro/Komisija (T-752/14, EU:T:2017:529).

2)

Combaro SA prasību noraidīt.

3)

Combaro SA sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 382, 13.11.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/21


Tiesas (astotā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums – Spānijas Karaliste/Eiropas Komisija

(Lieta C-588/17 P) (1)

((Apelācija - ELGF un ELFLA - No Eiropas Savienības finansējuma izslēgti izdevumi - Spānijas Karalistes veiktie izdevumi - Atbalsts apvidiem ar nelabvēlīgiem dabas apstākļiem un agrovides pasākumi Kastīlijas un Leonas autonomās kopienas Lauku attīstības programmā))

(2018/C 328/27)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Spānijas Karaliste (pārstāve: M. J. García-Valdecasas Dorrego)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji: D. Triantafyllou un I. Galindo Martín)

Rezolutīvā daļa

1)

Apelācijas sūdzību noraidīt.

2)

Spānijas Karaliste atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 5, 8.1.2018.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/22


Tiesas (virspalāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (High Court (Irlande) (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Tiesvedībā par Eiropas apcietināšanas orderu izpildi, kuri izsniegti attiecībā uz LM

(Lieta C-216/18 PPU) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Steidzamības prejudiciālā nolēmuma tiesvedība - Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās - Eiropas apcietināšanas orderis - Pamatlēmums 2002/584/TI - 1. panta 3. punkts - Nodošanas procedūras starp dalībvalstīm - Izpildes nosacījumi - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 47. pants - Tiesības uz piekļuvi neatkarīgai un objektīvai tiesai))

(2018/C 328/28)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

High Court (Irlande)

Pamatlietas puses

LM

Rezolutīvā daļa

Padomes Pamatlēmuma 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm, kas grozīts ar Padomes Pamatlēmumu 2009/299/TI (2009. gada 26. februāris), 1. panta 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja izpildes tiesu iestādes, kurai ir jālemj par personas, saistībā ar kuru ir izdots Eiropas apcietināšanas orderis, lai veiktu kriminālvajāšanu, izdošanu, rīcībā ir tādi elementi, kuri ietverti Komisijas pamatotajā priekšlikumā, kas pieņemts, piemērojot LES 7. panta 1. punktu, un kuri vedina domāt, ka pastāv faktisks risks, ka tiks pārkāptas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. panta otrajā daļā garantētās pamattiesības uz lietas taisnīgu izskatīšanu, jo pastāv sistēmiskas vai vispārējas nepilnības saistībā ar tiesu varas neatkarību izsniegšanas dalībvalstī, šai iestādei konkrēti un precīzi ir jāpārbauda, vai, ņemot vērā tās personisko situāciju, kā arī nodarījuma, saistībā ar kuru attiecībā uz to tiek veikta kriminālvajāšana, raksturu un Eiropas apcietināšanas ordera pamatā esošo faktisko kontekstu, kā arī informāciju, kuru sniegusi izsniegšanas dalībvalsts, piemērojot grozītā Pamatlēmuma 2002/584 15. panta 2. punktu, pastāv būtiski un reāli iemesli uzskatīt, ka attiecīgajai personai šajā dalībvalstī būs šāds risks, ja tā tiks nodota šai pēdējai minētajai valstij.


(1)  OV C 190, 4.6.2018.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/23


Tiesas (pirmā palāta) 2018. gada 25. jūlija spriedums (Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – tiesvedībā saistībā ar Eiropas apcietināšanas ordera izpildi, kurš izdots attiecībā uz ML

(Lieta C-220/18 PPU) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Steidzamības prejudiciāla nolēmuma tiesvedība - Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās - Eiropas apcietināšanas orderis - Pamatlēmums 2002/584/TI - 1. panta 3. punkts - Nodošanas procedūras starp dalībvalstīm - Izpildes nosacījumi - Neizpildīšanas pamati - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 4. pants - Necilvēcīgas vai pazemojošas izturēšanās aizliegums - Apcietinājuma apstākļi izsniegšanas dalībvalstī - Izpildes tiesu iestāžu veiktās pārbaudes apjoms - Pārsūdzības pastāvēšana izsniegšanas dalībvalstī - Šīs dalībvalsts iestāžu sniegta garantija))

(2018/C 328/29)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen

Pamatlietas puses

ML

Piedaloties: Generalstaatsanwaltschaft Bremen

Rezolutīvā daļa

Padomes Pamatlēmuma 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm, kas grozīts ar Padomes Pamatlēmumu 2009/299/TI (2009. gada 26. februāris), 1. panta 3. punkts, 5. pants un 6. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja izpildes tiesu iestādes rīcībā ir elementi, kas apliecina, ka izsniegšanas dalībvalsts ieslodzījuma vietās ir sistēmiskas un vispārējas apcietinājuma apstākļu nepilnības, kas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai, ņemot vērā visus pieejamos aktualizētos datus:

izpildes tiesu iestāde nevar izslēgt tāda faktiska riska pastāvēšanu, ka pret personu, uz kuru attiecas Eiropas apcietināšanas orderis, kas izsniegts, lai izpildītu brīvības atņemšanas sodu, tiks īstenota necilvēcīga vai pazemojoša izturēšanās Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 4. panta nozīmē, vienīgi tādēļ, ka šai personai izsniegšanas dalībvalstī ir tiesību aizsardzības līdzeklis, kas tai ļauj apstrīdēt apcietinājuma apstākļus, lai gan šāda tiesību aizsardzības līdzekļa pastāvēšanu minētā iestāde var ņemt vērā, lai lemtu par attiecīgās personas nodošanu;

izpildes tiesu iestādei ir jāizvērtē vienīgi apcietinājuma apstākļi ieslodzījuma vietās, kurās atbilstoši tās rīcībā esošajai informācijai ir ticams, ka šī persona tiks turēta apcietinājumā, tostarp uz laiku vai pagaidu kārtā;

šajā nolūkā izpildes tiesu iestādei ir jāpārbauda vienīgi attiecīgās personas konkrētie un precīzie apcietinājuma apstākļi, kas ir atbilstoši, lai noteiktu, vai tai būs faktisks necilvēcīgas vai pazemojošas izturēšanās risks Pamattiesību hartas 4. panta nozīmē;

izpildes tiesu iestāde var ņemt vērā tādu informāciju, kuru sniegušas izsniegšanas dalībvalsts iestādes, kas nav izsniegšanas tiesu iestāde, kā, konkrēti, garantija, ka pret attiecīgo personu netiks īstenota necilvēcīga vai pazemojoša izturēšanās Pamattiesību hartas 4. panta nozīmē.


(1)  OV C 221, 25.6.2018.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/24


Tiesas (sestā palāta) 2018. gada 14. jūnija rīkojums (Finanzgericht Köln (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – GS/Bundeszentralamt für Steuern

(Lieta C-440/17) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Tiešie nodokļi - Brīvība veikt uzņēmējdarbību - Direktīva 2011/96/ES - 1. panta 2. punkts - Mātesuzņēmums - Holdings - Nodoklis, kas ieturams izcelsmes vietā par sadalīto peļņu, ko saņem holdinga mātesuzņēmums nerezidents - Atbrīvojums - Krāpšana, izvairīšanās un ļaunprātīga izmantošana nodokļa jomā - Prezumpcija))

(2018/C 328/30)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Köln

Pamatlietas puses

Prasītāja: GS

Atbildētāja: Bundeszentralamt für Steuern

Rezolutīvā daļa

Padomes Direktīvas 2011/96/ES (2011. gada 30. novembris) par kopējo sistēmu nodokļu uzlikšanai, ko piemēro mātesuzņēmumiem un meitasuzņēmumiem, kuri atrodas dažādās dalībvalstīs, kas ir grozīta ar Padomes 2013. gada 13. maija Direktīvu 2013/13/ES, 1. panta 2. punkts un LESD 49. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem ir pretrunā tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums kā pamatlietā, saskaņā ar kuru par dividendēm, kuras meitasuzņēmums rezidents izmaksā savam mātesuzņēmumam nerezidentam, ienākumu gūšanas vietā tiek ieturēts nodoklis, bet tiek izslēgtas tiesības šim pēdējam uzņēmumam saņemt šādi ieturētā nodokļa atmaksu vai atbrīvojumu no tā, pirmkārt, tāpēc ka šā mātesuzņēmuma daļas pieder personām, kurām nebūtu tiesību uz šādu atmaksu vai atbrīvojumu, ja tās dividendes būtu saņēmušas tieši no minētā meitasuzņēmuma un ja minētais mātesuzņēmums ar savu saimniecisko darbību nav guvis bruto ieņēmumus attiecīgajā taksācijas gadā, otrkārt, tāpēc ka ir izpildīts viens no diviem šajā tiesiskajā regulējumā paredzētajiem nosacījumiem, proti, vai nu nav saimnieciski vai citi svarīgi iemesli, kas pamato šī paša mātesuzņēmuma starpniecību, vai arī šis mātesuzņēmums nepiedalās vispārējā saimnieciskajā darbībā ar saimnieciskās darbības mērķim atbilstoši izveidotu uzņēmējsabiedrību, šajā ziņā neņemot vērā ar attiecīgo mātesuzņēmumu saistīto uzņēmējsabiedrību organizatoriskās, saimnieciskās vai citas svarīgās pazīmes.


(1)  OV C 374, 6.11.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/24


Tiesas (septītā palāta) 2018. gada 7. jūnija rīkojums (Commissione tributaria provinciale di Napoli (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – easyJet Airline Co. Ltd/Regione Campania

(Lieta C-241/18) (1)

((Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts un 94. pants - Pietiekamu precizējumu par pamatlietas faktiskajiem apstākļiem un tiesisko regulējumu, kā arī iemesliem, kas pamato atbildes uz prejudiciālajiem jautājumiem vajadzību, neesamība - Acīmredzama nepieņemamība))

(2018/C 328/31)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Commissione tributaria provinciale di Napoli

Pamatlietas puses

Prasītāja: easyJet Airline Co. Ltd

Atbildētājs: Regione Campania

Rezolutīvā daļa

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko Commissione tributaria provinciale di Napoli (Neapoles provinces Nodokļu lietu tiesa, Itālija) iesniegusi ar 2018. gada 5. marta lēmumu, ir acīmredzami nepieņemams.


(1)  OV C 240, 9.7.2018.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/25


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 24. maijā iesniedza Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgārija) – kriminālprocess pret EK, AH, CX

(Lieta C-340/18)

(2018/C 328/32)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Iesniedzējtiesa

Spetsializiran nakazatelen sad

Pamatlietas puses

EK, AH, CX

Ar Tiesas 2018. gada 3. jūlija rīkojumu lieta tika izslēgta no Tiesas reģistra.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/25


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 4. jūnijā iesniedza Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) – Cargill Deutschland GmbH/Hauptzollamt Krefeld

(Lieta C-360/18)

(2018/C 328/33)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Düsseldorf

Pamatlietas puses

Prasītāja: Cargill Deutschland GmbH

Atbildētāja: Hauptzollamt Krefeld

Prejudiciālais jautājums

Vai cukura nozarē paredzētās ražošanas nodevas, kuras saskaņā ar Padomes Regulu (ES) Nr. 1360/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka ražošanas nodevu apjomu cukura nozarē 2001./2002., 2002./2003., 2003./2004., 2004./2005. un 2005./2006. tirdzniecības gadam, koeficientu papildu nodevas aprēķināšanai 2001./2002. un 2004./2005. tirdzniecības gadam un summu, kuras cukura ražotājiem ir jāmaksā cukurbiešu pārdevējiem sakarā ar starpību starp ražošanas nodevas maksimālo apjomu un nodevas apjomu 2002./2003., 2003./2004. un 2005./2006. tirdzniecības gadam (1), ir jāaprēķina citādi nekā agrāk, ņemot vērā līdzvērtības un efektivitātes principus, ir jāatmaksā saskaņā ar valsts tiesībām un it īpaši piemērojot tajās noteikto noilgumu?


(1)  OV 2013, L 343, 2. lpp.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/26


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 7. jūnijā iesniedza Landgericht Köln (Vācija) – UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution GmbH & Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V./Deutsche Post AG

(Lieta C-374/18)

(2018/C 328/34)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landgericht Köln

Pamatlietas puses

Prasītājas: UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution GmbH & Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V.

Atbildētāja: Deutsche Post AG

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regulas (EK) Nr. 561/2006 (1) 13. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka attiecīgais noteikums atkāpes no Regulas (EK) Nr. 561/2006 5.–9. panta paredz tikai gadījumā, ja universālā pakalpojuma sniedzēja, kāds tas ir definēts Direktīvas 97/67/EK (2) 2. panta 13. punktā, transportlīdzeklis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 561/2006 13. panta 1. punkta d) apakšpunktu pārvadā tikai un vienīgi sūtījumus, sniedzot universālo pakalpojumu, vai tomēr atkāpes no Regulas (EK) Nr. 561/2006 5.–9. panta ir pieļaujamas arī tad, ja attiecīgie transportlīdzekļi papildus sūtījumiem, kas tiek pārvadāti, sniedzot universālo pakalpojumu, pārvadā arī citus sūtījumus, kas nav saistīti ar universālo pakalpojumu?

2)

Gadījumā, ja uz pirmo jautājumu ir jāatbild tādējādi, ka atkāpes no Regulas (EK) Nr. 561/2006 5.–9. panta ir pieļaujamas arī tad, ja attiecīgie transportlīdzekļi papildus sūtījumiem, kas tiek pārvadāti, sniedzot universālo pakalpojumu, pārvadā arī citus sūtījumus, kas nav saistīti ar universālo pakalpojumu:

a)

Kādam šādā gadījumā ir jābūt minimālajam tās sūtījumu daļas apjomam, ko transportlīdzeklis pārvadā, sniedzot universālo pakalpojumu?

b)

Kāds šajā gadījumā var būt maksimālais to sūtījumu daļas apjoms, kuri nav saistīti ar universālo pakalpojumu un kurus transportlīdzeklis pārvadā, vienlaicīgi sniedzot universālo pakalpojumu?

c)

Kā katrreiz ir jānosaka attiecīgais apjoms, kāds tas ir raksturots a) un b) punktā?

d)

Vai attiecīgajam apjomam, kāds tas ir raksturots a) un b) punktā, ir jābūt izpildītam katrā atsevišķā attiecīgā transportlīdzekļa braucienā vai arī ir pietiekams atbilstošs vidējais apjoms attiecībā uz visiem attiecīgā transportlīdzekļa braucieniem?

3)

 

a)

Vai Savienības dalībvalsts noteikums par vadīšanas un atpūtas laikposmiem transportlīdzekļiem un transportlīdzekļu kombinācijām, kurus izmanto kravu pārvadājumiem un kuru maksimālā masa pārsniedz 2,8 t, bet nepārsniedz 3,5 t, kurā burtiski ir transponēti Regulas (EK) Nr. 561/2006 13. panta 1. punkta noteikumi, ir jāinterpretē, balstoties tikai uz Savienības tiesību normām?

b)

Vai, neskatoties uz burtisko transponēšanu, valsts tiesa, interpretējot no Savienības tiesībām transponētos noteikumus, var piemērot no Savienības tiesībām atšķirīgus kritērijus?

4)

Vai sūtījuma kvalificēšanu kā sūtījumu, kas tiek veikts, sniedzot universālo pakalpojumu Direktīvas 97/67/EK izpratnē, nepieļauj tas, ka saistībā ar to tiek piedāvāti tādi papildpakalpojumi kā:

sūtījuma savākšana (nenorādot precīzu laika intervālu);

sūtījuma savākšana (norādot precīzu laika intervālu);

personas vecuma vizuālā pārbaude;

pēcmaksas pasta sūtījums;

sūtījums līdz 31,5 kg, kurā maksu par pārvadājumu sedz saņēmējs sūtījuma saņemšanas brīdī;

pāradresācija;

atgriešanas paziņojums;

vēlamā sūtījuma saņemšanas diena;

vēlamais sūtījuma saņemšanas laiks?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 561/2006, ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu, groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 un Padomes Regulu (EK) Nr. 2135/98 un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3820/85 (OV L 102, 1. lpp.), kura pēdējo reizi grozīta ar 45. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 165/2014 par tahogrāfiem autotransportā (OV L 60, 1. lpp.), labota 2015. gada 18. aprīlī (OV L 101, 62. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/67/EK (1997. gada 15. decembris) par kopīgiem noteikumiem Kopienas pasta pakalpojumu iekšējā tirgus attīstībai un pakalpojumu kvalitātes uzlabošanai (OV 1998, L 15, 14. lpp.).


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/27


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 13. jūnijā iesniedza Bundesfinanzhof (Vācija) – Finanzamt A/B

(Lieta C-388/18)

(2018/C 328/35)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesfinanzhof

Pamatlietas puses

Prasītāja: Finanzamt A

Atbildētājs: B

Prejudiciālais jautājums

Vai peļņas daļas režīma gadījumos saskaņā ar Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) 311. un nākamajiem pantiem šīs direktīvas 288. panta pirmās daļas 1. punkta noteikums ir jāinterpretē tādējādi, ka, nosakot saskaņā ar to vērā ņemamo apgrozījumu, ko veido Direktīvas 2006/112/EK 314. pantā minētās preču piegādes, saskaņā ar šīs direktīvas 315. pantu ir jāņem vērā starpība starp prasīto pārdošanas cenu un pirkuma cenu (peļņas daļa)?


(1)  OV 2006, L 347, 1. lpp.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/28


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 9. jūlijā iesniedza Nejvyšší správní soud (Čehijas Republika) – AGROBET CZ, s.r.o./Finanční úřad pro Středočeský kraj

(Lieta C-446/18)

(2018/C 328/36)

Tiesvedības valoda – čehu

Iesniedzējtiesa

Nejvyšší správní soud

Pamatlietas puses

Prasītāja: AGROBET CZ, s.r.o.

Atbildētāja: Finanční úřad pro Středočeský kraj

Prejudiciālais jautājums

Vai Eiropas Savienības tiesībām un, konkrētāk, PVN neitralitātes principam atbilst tas, ka dalībvalsts nosaka pasākumu, kas pakārto pieprasītās PVN atskaitījuma daļas aprēķināšanu un samaksu tam, ka ir pabeigta procedūra, kas piemērojama visiem ar nodokli apliekamajiem darījumiem noteiktā taksācijas laikposmā?


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/28


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2018. gada 9. jūlijā iesniedza Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovākija) – UB/Generálny riaditeľ Sociálnej poisťovne Bratislava

(Lieta C-447/18)

(2018/C 328/37)

Tiesvedības valoda – slovāku

Iesniedzējtiesa

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Pamatlietas puses

Prasītājs: UB

Atbildētājs: Generálny riaditeľ Sociálnej poisťovne Bratislava

Prejudiciālais jautājums

Vai tādos apstākļos kā pamatlietā aplūkojamie Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 (1) (2004. gada 29. aprīlis) par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu 1. panta w) punktu, 4. pantu un 5. pantu, ņemot tos vērā kopsakarā ar tiesībām uz sociālā nodrošinājuma pabalstiem un uz sociālajiem atvieglojumiem, kas noteiktas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 34. panta 1. un 2. punktā, var interpretēt tādējādi, ka tie liedz piemērot tādu valsts tiesību normu, saskaņā ar kuru Slovākijas sociālā nodrošinājuma iestāde ņem vērā pieteikuma iesniedzēja pilsonību kā pamatnosacījumu, lai nolemtu, vai valsts sporta jomu pārstāvošām personām ir tiesības uz pabalstu, ko izmaksā papildus vecuma pensijai, kaut gan valsts tiesību normā ir vienlīdz iekļauta cita juridiskā prasība, proti, ka attiecīgajai personai ir bijis jābūt juridisko priekšteču, ieskaitot Čehoslovākijas Sociālistisko Republiku, valsts izlašu sastāvā?


(1)  OV 2004, L 166, 1. lpp.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/29


Prasība, kas celta 2018. gada 23. jūlijā – Eiropas Komisija/Itālijas Republika

(Lieta C-481/18)

(2018/C 328/38)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Szmytkowska un C. Sjödin)

Atbildētāja: Itālijas Republika

Prasītājas prasījumi

atzīt, ka, nepieņemdama normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu Komisijas Direktīvas 2012/39/ES (2012. gada 26. novembris), ar ko groza Direktīvu 2006/17/EK par noteiktām tehniskajām prasībām cilvēka audu un šūnu testēšanai (1), prasības, vai katrā ziņā nepaziņodama šos tiesību aktus Komisijai, Itālijas Republika nav izpildījusi Direktīvas 2012/39/ES 2. panta 1. punktā noteiktos pienākumus;

piespriest Itālijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Saskaņā ar Direktīvas 2012/39/ES 2. panta 1. punktu dalībvalstīm līdz 2014. gada 17. jūnijam bija jāpieņem valsts tiesību akti, kas vajadzīgi, lai pielāgotu savu tiesību sistēmu šīs direktīvas prasībām. Tā kā Itālijas Republika nav pieņēmusi vai nav paziņojusi Komisijai normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi minētās direktīvas transponēšanai, Komisija ir nolēmusi vērsties Tiesā.


(1)  OV 2012, L 327, 24. lpp.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/29


Prasība, kas celta 2018. gada 25. jūlijā – Eiropas Komisija/Austrijas Republika

(Lieta C-487/18)

(2018/C 328/39)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: M. Noll-Ehlers, M. Patakia)

Atbildētāja: Austrijas Republika

Prasītājas prasījumi

Prasītājas prasījumi Tiesai ir šādi:

atzīt, ka Austrijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai paredzēti Padomes Direktīvas 2011/70/Euratom (2011. gada 19. jūlijs), ar ko izveido Kopienas sistēmu lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīgai un drošai apsaimniekošanai (1), 15. panta 4. punktā, skatītā kopā ar 13. panta 1. punktu;

piespriest Austrijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Atbildētāja līdz šim esot paziņojusi Komisijai tikai valsts programmas projektu. Atbildēs uz brīdinājuma vēstuli un argumentēto atzinumu tā esot paskaidrojusi, ka valsts programma vēl esot jāpieņem federālajai valdībai, kas līdz šim neesot noticis. Tikai pēc šīs pieņemšanas esot iespējams paziņot valsts programmu. Bet līdz šim atbildētāja vēl neesot sniegusi šos paziņojumus. Līdz ar to atbildētāja vēl neesot paziņojusi valsts programmu un neesot izpildījusi savu pienākumu, kas paredzēts minētās direktīvas 15. panta 4. punktā, skatītā kopā ar 13. panta 1. punktu.


(1)  OV 2011, L 199, 48. lpp.


Vispārējā tiesa

17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/31


Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – Stührk Delikatessen Import/Komisija

(Lieta T-58/14) (1)

((Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Beļģijas, Vācijas, Francijas un Nīderlandes Ziemeļjūras garneļu tirgi - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Cenu noteikšana un konfidenciālas komercinformācijas apmaiņa - Vienots un turpināts pārkāpums - Naudas sodi - Likumpārkāpumu un sodu tiesiskuma princips - 2006. gada pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai - Atbildību mīkstinoši apstākļi - Ievērojami samazināta piedalīšanās - Sadarbība administratīvajā procesā - Ierobežojums 10 % apmērā no kopējā apgrozījuma - Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punkts - 2006. gada pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 37. punkts - Vienlīdzīga attieksme - Pienākums norādīt pamatojumu))

(2018/C 328/40)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Stührk Delikatessen Import Gmbh & Co. KG (Marne, Vācija) (pārstāvis: J. Sparr, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: H. Leupold, F. Ronkes Agerbeek un P. Van Nuffel)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt Komisijas Lēmumu C(2013) 8286 final (2013. gada 27. novembris) par izmeklēšanas procedūru saskaņā ar LESD 101. pantu (lieta AT.39633 – Garneles), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un samazināt tajā prasītājai uzlikto naudas sodu.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Komisijas Lēmuma C(2013) 8286 final (2013. gada 27. novembris) par procedūru saskaņā ar LESD 101. pantu (Lieta AT.39633 – Garneles) 2. panta pirmās daļas c) punktu.

2)

Prasību pārējā daļā noraidīt.

3)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina pusi no Stührk Delikatessen Import GmbH & Co. KG. tiesāšanās izdevumiem.

4)

Stührk Delikatessen Import sedz pusi no saviem tiesāšanās izdevumiem.


(1)  OV C 129, 28.4.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/31


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – The Goldman Sachs Group/Komisija

(Lieta T-419/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Vainojamība pārkāpumā - Prezumpcija - Kļūda vērtējumā - Nevainīguma prezumpcija - Tiesiskā noteiktība - Personiskās atbildības princips - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/41)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: The Goldman Sachs Group, Inc. (Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: W. Deselaers, J. Koponen un A. Mangiaracina, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: C. Giolito, L. Malferrari, H. van Vliet un J. Norris-Usher)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Prysmian SpA (Milāna, Itālija) un Prysmian Cavi e Sistemi Srl (Milāna) (pārstāvji: C. Tesauro, F. Russo un L. Armati, advokāti)

Priekšmets

Par prasību, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar kuru tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un [EEZ] līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, samazināt tai uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

The Goldman Sachs Group Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Prysmian SpA un Prysmian Cavi e Sistemi Srl sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 282, 25.8.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/32


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Viscas/Komisija

(Lieta T-422/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Dalības ilgums - Publiska norobežošanās - Naudas soda apmēra aprēķins - Pārkāpuma smagums - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/42)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Viscas Corp. (Tokija, Japāna) (pārstāvis: J.-F. Bellis, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: C. Giolito, L. Parpala, H. van Vliet un A. Biolan, kam palīdz B. Doherty, barrister)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Furukawa Electric Co. Ltd (Tokija) (pārstāvji: C. Pouncey, A. Luke un L. Geary, advokāti)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, daļēji atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un [EEZ] līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, samazināt tai uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Viscas Corp sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Furukawa Electric Co. Ltd sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/33


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Silec Cable un General Cable/Komisija

(Lieta T-438/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Uzņēmuma jēdziens - Ekonomiska pēctecība - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Publiska norobežošanās - Dalības ilgums - Vienlīdzīga attieksme - Pārkāpuma smagums - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/43)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Silec Cable SAS (Montereau-Fault-Yonne, Francija) un General Cable Corp. (Wilmington, Delaware, ASV) (pārstāvji: I. Sinan, barrister, un I. De Beni, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: C. Giolito un H. van Vliet, pārstāvji, kam palīdz D. Bailey, barrister)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, galvenokārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītājām, un, pakārtoti, samazināt tām uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Silec Cable SAS un General Cable Corp. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 282, 25.8.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/33


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – LS Cable & System/Komisija

(Lieta T-439/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Vienots un turpināts pārkāpums - Pietiekams pierādījums - Ieguldījums pārkāpuma vienota mērķa sasniegšanā - Informētība par galvenajiem pārkāpuma elementiem - Naudas soda apmēra aprēķins - Pamatsumma - Pamatnostādņu 18. punkts - Pārkāpuma smagums - Samērīgums - Atbildību mīkstinoši apstākļi - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/44)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LS Cable & System Ltd (Anyang-si, Dienvidkoreja) (pārstāvji: S. Kinsella un S. Spinks, solicitors)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: sākotnēji C. Giolito, A. Biolan un N. Khan, vēlāk N. Khan un H. van Vliet, pārstāvji, kam palīdz B. Rayment, barrister)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un [EEZ] līguma 53. pantu (lieta AT.39610 – Spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, samazināt tai uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

LS Cable & System Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 282, 25.8.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/34


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Brugg Kabel un Kabelwerke Brugg/Komisija

(Lieta T-441/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Dalības ilgums - Publiska norobežošanās - Naudas soda apmēra aprēķināšana - Pārkāpuma smagums - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/45)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Brugg Kabel AG (Briga, Šveice) un Kabelwerke Brugg AG Holding (Briga) (pārstāvji: A. Rinne, A. Boos, un M. Lichtenegger, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: H. Leupold, H. van Vliet un C. Vollrath, pārstāvji, kuriem palīdz A. Israel, advokāts)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un [EEZ] līguma 53. pantu (lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītājām, un, otrkārt, samazināt tām uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Brugg Kabel AG un Kabelwerke Brugg AG Holding atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/35


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Furukawa Electric/Komisija

(Lieta T-444/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Dalības ilgums - Naudas soda apmēra aprēķins - Pārkāpuma smagums - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/46)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Furukawa Electric Co. Ltd (Tokija, Japāna) (pārstāvji: C. Pouncey, A. Luke un L. Geary, solicitors)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Biolan, C. Giolito un H. van Vliet, pārstāvji, kam palīdz M. Johansson, advokāts)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Viscas Corp. (Tokija, Japāna) (pārstāvis: J.-F. Bellis, advokāts)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un [EEZ] līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, samazināt tai uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Furukawa Electric Co. Ltd sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Viscas Corp. sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/35


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – ABB/Komisija

(Lieta T-445/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Attiecīgās preces - Publiska norobežošanās - Dalības ilgums - Vienlīdzīga attieksme))

(2018/C 328/47)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: ABB Ltd (Cīrihe, Šveice) un ABB AB (Västerås, Zviedrija) (pārstāvji: I. Vandenborre un S. Dionnet, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: C. Giolito, H. van Vliet un J. Norris-Usher, pārstāvji, kam palīdz A. Bodnar, barrister)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītājām.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

ABB Ltd un ABB AB atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/36


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Taihan Electric Wire/Komisija

(Lieta T-446/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Nepārvarami šķēršļi - LESD 101. panta nepiemērojamība - Dalības ilgums - Vienlīdzīga attieksme - Naudas soda apmēra aprēķins - Pārdošanas apjoma vērtība - Pārkāpuma smagums - Atbildību mīkstinoši apstākļi - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/48)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Taihan Electric Wire Co. Ltd (Anyang-si, Dienvidkoreja) (pārstāvji: R. Antonini un E. Monard, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Biolan, C. Giolito un H. van Vliet)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un [EEZ] līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, samazināt tai uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Taihan Electric Wire Co. Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 282, 25.8.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/37


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – NKT Verwaltungs un NKT/Komisija

(Lieta T-447/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Dalības ilgums - Publiska norobežošanās - Naudas soda apmēra aprēķins - Pārkāpuma smagums - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/49)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: NKT Verwaltungs GmbH, iepriekš nkt cables GmbH (Ķelne, Vācija) un NKT A/S, iepriekš NKT Holding A/S (Brøndby, Dānija) (pārstāvji: M. Kofmann un B. Creve, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: C. Giolito, H. van Vliet un C. Vollrath, kam palīdz B. Doherty, barrister)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, galvenokārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītājām, un, pakārtoti, samazināt tām uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

NKT Verwaltungs GmbH un NKT A/S atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 282, 25.8.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/37


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Hitachi Metals/Komisija

(Lieta T-448/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Dalības ilgums - Publiska norobežošanās - Naudas soda apmēra aprēķins - Pārkāpuma smagums - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/50)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Hitachi Metals Ltd (Tokija, Japāna) (pārstāvji: P. Crowther un C. Drew, solicitors)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: C. Giolito, H. van Vliet un J. Norris-Usher, kam palīdz M. Gray, barrister)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, samazināt tai uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Hitachi Metals Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 282, 25.8.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/38


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Nexans France un Nexans/Komisija

(Lieta T-449/14) (1)

((Konkurence - Kartelis - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Lēmuma par pārbaudi prettiesiskums - Saprātīgs termiņš - Labas pārvaldības princips - Personiskās atbildības princips - Solidāra atbildība par naudas soda samaksu - Pietiekams pārkāpuma pierādījums - Pārkāpuma ilgums - Naudas sodi - Samērīgums - Vienlīdzīga attieksme - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/51)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Nexans France SAS (Kurbevuā, Francija) un Nexans SA (Kurbevuā) (pārstāvji: G. Forwood, advokāts, M. Powell, A. Rogers un A. Oh, solicitors)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: sākotnēji C. Giolito, H. van Vliet un A. Biolan, vēlāk – C. Giolito un H. van Vliet, pārstāvji, kuriem palīdz B. Doherty, barrister)

Priekšmets

Par prasību, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar kuru tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139, final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD 101. pantu] un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītājām, un, otrkārt, samazināt tām uzlikto naudas sodu apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Nexans France SAS un Nexans SA sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 282, 25.8.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/38


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Sumitomo Electric Industries un J-Power Systems/Komisija

(Lieta T-450/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Dalības ilgums - Publiska norobežošanās - Naudas soda apmēra aprēķins - Pārkāpuma smagums - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/52)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Sumitomo Electric Industries Ltd (Osaka, Japāna) un J-Power Systems Corp. (Tokija, Japāna) (pārstāvji: M. Hansen, L. Crocco, J. Ruiz Calzado un S. Völcker, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: C. Giolito, H. van Vliet un J. Norris-Usher, kam palīdz M. Gray, barrister)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītājām, un, otrkārt, samazināt tām uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Sumitomo Electric Industries Ltd un J-Power Systems Corp. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/39


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Fujikura/Komisija

(Lieta T-451/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma pierādīšana - Dalības ilgums - Naudas soda apmēra aprēķins - Pārkāpuma smagums - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/53)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Fujikura Ltd (Tokija, Japāna) (pārstāvis: L. Gyselen, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Biolan, C. Giolito un H. van Vliet, kam palīdz M. Johansson, advokāts)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Viscas Corp. (Tokija) (pārstāvis: J.-F. Bellis, advokāts)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, daļēji atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un [EEZ] līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, samazināt tai uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Fujikura Ltd sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Viscas Corp. sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/40


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Pirelli & C./Komisija

(Lieta T-455/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Vainojamība pārkāpumā - Prezumpcija - Pienākums norādīt pamatojumu - Pamattiesības - Samērīgums - Vienlīdzīga attieksme - Beneficium ordinis seu excussionis - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/54)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Pirelli & C. SpA (Milāna, Itālija) (pārstāvji: sākotnēji M. Siragusa, F. Moretti, G. Rizza un P. Ferrari, vēlāk M. Siragusa, F. Moretti, G. Rizza un A. Bardanzellu, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: sākotnēji C. Giolito, L. Malferrari un P. Rossi, vēlāk H. van Vliet, L. Malferrari un P. Rossi, pārstāvji, kam palīdz P. Manzini, advokāts)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Prysmian Cavi e Sistemi Srl (Milāna) (pārstāvji: C. Tesauro, F. Russo un L. Armati, advokāti)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un [EEZ] līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, samazināt tai uzliktā naudas soda apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Pirelli & C. SpA sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Prysmian Cavi e Sistemi Srl sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 261, 11.8.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/40


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Prysmian un Prysmian cavi e sistemi/Komisija

(Lieta T-475/14) (1)

((Konkurence - Karteļi - Eiropas spēka kabeļu tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Vienots un turpināts pārkāpums - Lēmuma par pārbaudi prettiesiskums - Saprātīgs termiņš - Labas pārvaldības princips - Personiskās atbildības princips - Solidāra atbildība par naudas soda samaksu - Pietiekams pārkāpuma pierādījums - Pārkāpuma ilgums - Naudas sodi - Samērīgums - Vienlīdzīga attieksme - Neierobežota kompetence))

(2018/C 328/55)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Prysmian SpA (Milāna, Itālija) un Prysmian Cavi e Sistemi Srl (Milāna) (pārstāvji: C. Tesauro, F. Russo, L. Armati un C. Toniolo, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: sākotnēji C. Giolito, L. Malferrari, P. Rossi un H. van Vliet, vēlāk – C. Giolito, P. Rossi un H. van Vliet, pārstāvji, kuriem palīdz S. Kingston, barrister)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: The Goldman Sachs Group, Inc. (Ņujorka, Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: W. Deselaers, J. Koponen un A. Mangiaracina, advokāti)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Pirelli & C. SpA (Milāna) (pārstāvji: tāv M. Siragusa, G. Rizza, P. Ferrari, F. Moretti un A. Fava, advokāti)

Priekšmets

Par prasību, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Komisijas Lēmumu C(2014) 2139 final (2014. gada 2. aprīlis) par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.39610 – spēka kabeļi), ciktāl tas attiecas uz prasītājām, un, otrkārt, samazināt tām uzlikto naudas sodu apmēru.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Prysmian SpA un Prysmian Cavi e Sistemi Srl sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.

3)

Goldman Sachs Group, Inc. un Pirelli & C. SpA sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 315, 15.9.2014.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/41


Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – Pereira/Komisija

(Lieta T-606/16) (1)

((Civildienests - Ierēdņi - Nepaaugstināšana amatā - 2015. gada paaugstināšana amatā - Lēmums prasītāju nepaaugstināt amatā AST 7 pakāpē - Pienākums norādīt pamatojumu - Nopelnu salīdzināšana - Darba stāžs pakāpē - Uzkrātie nopelni - Acīmredzamas kļūdas vērtējumā))

(2018/C 328/56)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Felismino Pereira (Wavre, Beļģija) (pārstāvji: sākotnēji N. de Montigny un J.-N. Louis, vēlāk – N. de Montigny, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: sākotnēji C. Berardis-Kayser un G. Berscheid, vēlāk – G. Berscheid un L. Radu Bouyon, kam palīdz D. Waelbroeck un A. Duron, advokāti)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt Komisijas lēmumu nepaaugstināt prasītāju amatā 2015. gada paaugstināšanas amatā ietvaros un vajadzības gadījumā – lēmumu noraidīt viņa sūdzību.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Felismino Pereira atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 335, 12.9.2016. (lieta, kas sākotnēji tika reģistrēta Eiropas Savienības Civildienesta tiesā ar numuru F-36/16, bet 2016. gada 1. septembrī tika nodota Eiropas Savienības Vispārējai tiesai).


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/42


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – PA/Parlaments

(Lieta T-608/16) (1)

((Civildienests - Ierēdņi - Novērtējuma ziņojums - 2014. gada novērtējums - Paaugstināšana amatā - 2015. gada procedūra - Pienākums norādīt pamatojumu - Pilnvaru nepareiza izmantošana - Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkts))

(2018/C 328/57)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: PA (pārstāvis: C. Bernard-Glanz, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji: L. Deneys un V. Montebello-Demogeot)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 270. pantu un kurā tiek lūgts atcelt, pirmkārt, prasītāja novērtējuma ziņojumu par 2014. gadu tā gala versijā, kas ir apstiprināta ar Parlamenta ģenerālsekretāra 2015. gada 20. oktobra lēmumu; otrkārt, Parlamenta ģenerālsekretāra 2015. gada 9. decembra lēmumu, ar kuru prasītājam tiek piešķirts viens nopelnu punkts par 2014. gadu; treškārt, Parlamenta lēmumu, kas šīs iestādes personālam paziņots 2015. gada 30. novembrī un kurā nolemts 2015. gada paaugstināšanas procedūras ietvaros nepaaugstināt prasītāju AST 11 pakāpē, un ciktāl nepieciešams – atcelt Parlamenta 2016. gada 9. jūnija lēmumu, ar kuru tiek noraidīta prasītāja 2016. gada 21. janvāra sūdzība.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

PA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 364, 3.10.2016. (lieta sākotnēji bija reģistrēta Eiropas Savienības Civildienesta tiesā ar numuru F-38/16 un nodota Eiropas Savienības Vispārējai tiesai 2016. gada 1. septembrī).


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/43


Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – BPCE/ECB

(Lieta T-745/16) (1)

((Ekonomikas un monetārā politika - Kredītiestāžu prudenciālā uzraudzība - Regulas (ES) Nr. 1024/2013 4. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 3. punkts - Sviras rādītāja aprēķināšana - ECB atteikums atļaut prasītājai no sviras rādītāja aprēķiniem izslēgt riska darījumus, kas atbilst noteiktiem nosacījumiem - Regulas (ES) Nr. 575/2013 429. panta 14. punkts - ECB diskrecionārā vara - Kļūdas tiesību piemērošanā - Acīmredzama kļūda vērtējumā))

(2018/C 328/58)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BPCE (Parīze, Francija) (pārstāvji: sākotnēji A. Gosset-Grainville, C. Renner un P. Kupka, pēc tam A. Gosset-Grainville, P. Kupka un M. Trabucchi un visbeidzot A. Gosset-Grainville un M. Trabucchi, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (ECB) (pārstāvji: K. Lackhoff, R. Bax un G. Bassani, pārstāvji, kam palīdz H.-G. Kamann un F. Louis, advokāti)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Somijas Republika (pārstāvis: S. Hartikainen)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un kurā ir lūgts atcelt ECB 2016. gada 24. augusta lēmumu ECB/SSM/2016-9695005MSX1OYEMGDF46/195, kas pieņemts, piemērojot Padomes Regulas (ES) Nr. 1024/2013 (2013. gada 15. oktobris), ar ko Eiropas Centrālajai bankai uztic īpašus uzdevumus saistībā ar politikas nostādnēm, kas attiecas uz kredītiestāžu prudenciālo uzraudzību (OV 2013, L 287, 63. lpp.), 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu un 10. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV 2013, L 176, 1. lpp., labojumi OV 2013, L 208, 68. lpp., un OV 2013, L 321, 6. lpp.) 429. panta 14. punktu.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Centrālās bankas (ECB) 2016. gada 24. augusta lēmumu ECB/SSM/2016-9695005MSX1OYEMGDF46/195.

2)

ECB atlīdzina tiesāšanās izdevumus.

3)

Somijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 6, 9.1.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/44


Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – Société générale/ECB

(Lieta T-757/16) (1)

((Ekonomikas un monetārā politika - Kredītiestāžu prudenciālā uzraudzība - Regulas (ES) Nr. 1024/2013 4. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 3. punkts - Sviras rādītāja aprēķināšana - ECB atteikums atļaut prasītājai no sviras rādītāja aprēķiniem izslēgt riska darījumus, kas atbilst noteiktiem nosacījumiem - Regulas (ES) Nr. 575/2013 429. panta 14. punkts - ECB diskrecionārā vara - Kļūdas tiesību piemērošanā - Acīmredzama kļūda vērtējumā))

(2018/C 328/59)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Société générale (Parīze, Francija) (pārstāvji: sākotnēji A. Gosset-Grainville, C. Renner un P. Kupka, pēc tam A. Gosset-Grainville, P. Kupka un M. Trabucchi un visbeidzot A. Gosset-Grainville un M. Trabucchi, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (ECB) (pārstāvji: K. Lackhoff, R. Bax un G. Bassani, pārstāvji, kam palīdz H.-G. Kamann un F. Louis, advokāti)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Somijas Republika (pārstāvis: S. Hartikainen)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un kurā ir lūgts atcelt ECB 2016. gada 24. augusta lēmumu ECB/SSM/2016-O2RNE8IBXP4R0TD8PU41/72, kas pieņemts, piemērojot Padomes Regulas (ES) Nr. 1024/2013 (2013. gada 15. oktobris), ar ko Eiropas Centrālajai bankai uztic īpašus uzdevumus saistībā ar politikas nostādnēm, kas attiecas uz kredītiestāžu prudenciālo uzraudzību (OV 2013, L 287, 63. lpp.), 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu un 10. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV 2013, L 176, 1. lpp., labojumi OV 2013, L 208, 68. lpp., un OV 2013, L 321, 6. lpp.) 429. panta 14. punktu.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Centrālās bankas (ECB) 2016. gada 24. augusta lēmumu ECB/SSM/2016-O2RNE8IBXP4R0TD8PU41/72.

2)

ECB atlīdzina tiesāšanās izdevumus.

3)

Somijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 6, 9.1.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/45


Vispārējās tiesas 2018. gada 13. jūlija spriedums – Crédit agricole/ECB

(Lieta T-758/16) (1)

((Ekonomikas un monetārā politika - Kredītiestāžu prudenciālā uzraudzība - Regulas (ES) Nr. 1024/2013 4. panta 1. punkta d) apakšpunkts un 3. punkts - Sviras rādītāja aprēķināšana - ECB atteikums atļaut prasītājai no sviras rādītāja aprēķiniem izslēgt riska darījumus, kas atbilst noteiktiem nosacījumiem - Regulas (ES) Nr. 575/2013 429. panta 14. punkts - ECB diskrecionārā vara - Kļūdas tiesību piemērošanā - Acīmredzama kļūda vērtējumā))

(2018/C 328/60)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Crédit agricole SA (Montrouge, Francija) (pārstāvji: A. Champsaur un A. Delors, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (pārstāvji: K. Lackhoff, R. Bax, G. Bassani un C. Olivier, pārstāvji, kam palīdz H.-G. Kamann un F. Louis, advokāti)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Somijas Republika (pārstāvis: S. Hartikainen)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un kurā ir lūgts atcelt ECB 2016. gada 24. augusta lēmumu ECB/SSM/2016-969500TJ5KRTCJQWXH05/165, kas pieņemts, piemērojot Padomes Regulas (ES) Nr. 1024/2013 (2013. gada 15. oktobris), ar ko Eiropas Centrālajai bankai uztic īpašus uzdevumus saistībā ar politikas nostādnēm, kas attiecas uz kredītiestāžu prudenciālo uzraudzību (OV 2013, L 287, 63. lpp.), 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu un 10. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV 2013, L 176, 1. lpp., labojumi OV 2013, L 208, 68. lpp., un OV 2013, L 321, 6. lpp.) 429. panta 14. punktu.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Centrālās bankas (ECB) 2016. gada 24. augusta lēmumu ECB/SSM/2016-969500TJ5KRTCJQWXH05/165.

2)

ECB atlīdzina tiesāšanās izdevumus.

3)

Somijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 6, 9.1.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/45


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – RI/Padome

(Lieta T-9/17) (1)

((Civildienests - Ierēdņi - Invaliditātes pensija - Civildienesta noteikumu 78. panta piektā daļa - Atteikšanās atzīt, ka invaliditāti ir izraisījusi arodslimība - Arodslimības jēdziena kļūdaina izpratne - Pienākums norādīt pamatojumu))

(2018/C 328/61)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: RI (pārstāvji: T. Bontinck, A. Guillerme un M. Forgeois, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji: M. Bauer un R. Meyer)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar kuru tiek lūgts atcelt Padomes 2016. gada 8. februāra lēmumu, kurā atteikts atzīt, ka prasītājas invaliditātes izraisītājs Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 78. panta piektās daļas izpratnē ir arodslimība.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Padomes 2016. gada 8. februāra lēmumu, kurā atteikts atzīt, ka RI invaliditātes izraisītājs Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 78. panta piektās daļas izpratnē ir arodslimība.

2)

Padome atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 70, 6.3.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/46


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija spriedums – Lotte/EUIPO – Nestlé Unternehmungen Deutschland (Koalas attēls)

(Lieta T-41/17) (1)

((Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes, kas attēlo koalu, reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts trīsdimensiju preču zīme “KOALA-BÄREN Schöller lustige Gebäckfiguren” - Regulas (EK) Nr. 207/2009 42. panta 2. un 3. punkts (tagad – Regulas (ES) 2017/1001 47. panta 2. un 3. punkts) - Agrākas preču zīmes faktiskas izmantošanas pierādījums - Grozīšanas pilnvaras))

(2018/C 328/62)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Lotte Co. Ltd (Tokija, Japāna) (pārstāvis: M. Knitter, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāve: D. Walicka)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH (Frankfurte pie Mainas, Vācija) (pārstāves: A. Jaeger-Lenz, S. Cobet-Nüse un C. Elkemann, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 28. oktobra lēmumu lietā R 250/2016-5 attiecībā uz iebildumu procesu starp Nestlé Schöller GmbH & Co. KG un Lotte.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas piektās padomes 2016. gada 28. oktobra lēmumu lietā R 250/2016-5, ciktāl tajā Apelācijas padome ir apmierinājusi iebildumus attiecībā uz “ar šokolādes krēmu pildītiem cepumiem; šokolādi; konditorejas izstrādājumiem; maizes produktiem; cepumiem; krekeriem; saldējumu; maizes produktiem un konditorejas izstrādājumiem”, kas ietilpst 30. klasē.

2)

Iebildumus, ko ir iesniegusi Nestlé Schöller GmbH & Co. KG, kas ir Nestlé Unternehmungen Deutschland GmbH tiesību priekštece, noraidīt attiecībā uz “ar šokolādes krēmu pildītiem cepumiem; šokolādi; konditorejas izstrādājumiem; maizes produktiem; cepumiem; krekeriem; saldējumu; maizes produktiem un konditorejas izstrādājumiem”, kas ietilpst 30. klasē.

3)

EUIPO sedz savus, kā arī atlīdzina Lotte Co. Ltd tiesāšanās izdevumus tiesvedībā Vispārējā tiesā.

4)

Nestlé Unternehmungen Deutschland sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 95, 27.3.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/47


Vispārējās tiesas 2018. gada 10. jūlija rīkojums – Izba Gospodarcza Producentów i Operatorów Urządzeń Rozrywkowych/Komisija

(Lieta T-514/15) (1)

((Piekļuve dokumentiem - Regula (EK) Nr. 1049/2001 - Pieteikums piekļūt detalizētajiem atzinumiem, kas izdoti paziņošanas procedūrā, pamatojoties uz Direktīvu 98/34/EK - Dokumenti, kas attiecas uz procedūru sakarā ar pienākumu neizpildi - Piekļuves atteikums - Izpaušana pēc prasības celšanas - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas))

(2018/C 328/63)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Izba Gospodarcza Producentów i Operatorów Urządzeń Rozrywkowych (Varšava, Polija) (pārstāvis: P. Hoffman, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: F. Clotuche-Duvieusart un M. Konstantinidis)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Zviedrijas Karaliste (pārstāvji: C. Meyer-Seitz, A. Falk, U. Persson, N. Otte Widgren, E. Karlsson un LSwedenborg)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Polijas Republika (pārstāvji: B. Majczyna, M. Kamejsza-Kozłowska un B. Paziewska)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar kuru tiek lūgts atcelt Komisijas 2015. gada 12. jūnija un 17. jūlija lēmumus GESTDEM 2015/1291, ar kuriem prasītājai ir atteikts piekļūt Komisijas detalizētajam atzinumam un Maltas Republikas detalizētajam atzinumam, kas pieņemti paziņošanas procedūrā 2014/537/PL.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

Izba Gospodarcza Producentów i Operatorów Urządzeń Rozrywkowych un Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.

3)

Zviedrijas Karaliste un Polijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 371, 9.11.2015.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/48


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija rīkojums – Labiri/EESK un Reģionu komiteja

(Lieta T-904/16) (1)

((Civildienests - Ierēdņi - Psiholoģiska vardarbība - Izlīgums - Nolīguma izpilde - [konfidenciāli] - Pilnvaru nepareiza izmantošana - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība))

(2018/C 328/64)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Vassiliki Labiri (Brisele, Beļģija) (pārstāvji: J.-N. Louis un N. de Montigny, advokāti)

Atbildētājas: Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja (EESK) (pārstāvji: M. Pascua Mateo, K. Gambino, X. Chamodraka un L. Camarena Januzec, pārstāvji, kam palīdz M. Troncoso Ferrer un F.-M. Hislaire, advokāti) un Reģionu komiteja (pārstāvji: S. Bachotet un M. Antonini, pārstāvji, kam palīdz B. Wägenbaur, advokāts)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 270. pantu un kurā ir lūgts atcelt Reģionu komitejas ģenerālsekretāra 2016. gada 11. maija lēmumu, kas saskaņots ar EESK [konfidenciāli], izpildot izlīgumu lietā F-33/15.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Vassiliki Labiri atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 63, 27.2.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/48


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija rīkojums – Labiri/EESK

(Lieta T-256/17) (1)

((Civildienests - Ierēdņi - Psiholoģiskā vardarbība - Izlīgums - Nolīguma izpilde - Kļūda tiesību piemērošanā - Kļūda vērtējumā - Pilnvaru nepareiza izmantošana - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība))

(2018/C 328/65)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Vassiliki Labiri (Brisele, Beļģija) (pārstāvji: J.-N. Louis un N. de Montigny, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja (EESK) (pārstāvji: M. Pascua Mateo, K. Gambino, un L. Camarena Januzec, pārstāvji, kam palīdz M. Troncoso Ferrer un F.-M. Hislaire, advokāti)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar kuru tiek lūgts atcelt EESK 2016. gada 23. jūnija lēmumu “neīstenot Civildienesta tiesā starp pusēm lietā F-33/15 noslēgtā mierizlīguma vienu punktu” un samaksāt materiālā un morālā kaitējuma kompensāciju EUR 250 000 apmērā.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Vassiliki Labiri atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 213, 3.7.2017.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/49


Vispārējās tiesas 2018. gada 12. jūlija rīkojums – TE/Komisija

(Lieta T-392/17) (1)

((Prasība atcelt tiesību aktu - OLAF ārējas izmeklēšanas uzsākšana - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība))

(2018/C 328/66)

Tiesvedības valoda – čehu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: TE (pārstāvis: J. Bartončík, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: J. Baquero Cruz un ZMalůšková)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar kuru tiek lūgts atcelt Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) lēmumu par ārējas izmeklēšanas uzsākšanu [konfidenciālā informācija(2), kas attiecas uz prasītāju kā attiecīgo personu un saistībā ar [konfidenciālā informācija].

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt kā nepieņemamu.

2)

TE sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 293, 4.9.2017.

(2)  Konfidenciālie dati ir aizsegti.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/49


Vispārējās tiesas 2018. gada 11. jūlija rīkojums – roelliroelli confectionery schweiz/EUIPO – Tanner (“ALPRAUSCH”)

(Lieta T-769/17) (1)

((Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Pretstatītās preču zīmes atcelšanas atzīšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas))

(2018/C 328/67)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: roelliroelli confectionery schweiz GmbH (Sanktgallene, Šveice) (pārstāvji: S. Overhage un R. Böhm, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: A. Söder)

Otrs procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks: André Tanner (Šindellegi, Šveice)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas piektās padomes 2017. gada 1. augusta lēmumu lietā R 1596/2016-5 attiecībā uz iebildumu procesu starp André Tanner un roelliroelli confectionery schweiz GmbH.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

roelliroelli confectionery schweiz GmbH un Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) sedz savus tiesāšanās izdevumus paši.


(1)  OV C 22, 22.1.2018.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/50


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2018. gada 11. jūlija rīkojums – GE Healthcare/Komisija

(Lieta T-783/17 R)

((Pagaidu noregulējums - Cilvēkiem paredzētas zāles - Direktīva 2001/83/EK - Tirdzniecības atļaujas cilvēkiem paredzētām gadolīniju saturošām kontrastvielām apturēšana - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamības neesamība))

(2018/C 328/68)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: GE Healthcare A/S (Oslo, Norvēģija) (pārstāvji: D. Scannell, barrister, G. Castle un S. Oryszczuk, solicitors)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: K. Mifsud-Bonnici un A. Sipos)

Priekšmets

Pieteikums, kas pamatots ar LESD 278. un 279. pantu un ar ko tiek lūgts apturēt Komisijas 2017. gada 23. novembra Īstenošanas lēmuma C(2017) 7941 final par tirdzniecības atļaujām cilvēkiem paredzētām gadolīniju saturošām kontrastvielām, kas satur vienu vai vairākas aktīvās vielas “gadobenskābe, gadobutrols, gadodiamīds, gadopentetīnskābe, gadoterskābe, gadoteridols, gadoversetamīds un gadoksetskābe”, atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/83/EK 31. pantam izpildi.

Rezolutīvā daļa

1)

Pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt.

2)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/51


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2018. gada 12. jūlija rīkojums – PV/Komisija

(Lieta T-224/18 R)

(Pagaidu noregulējums - Civildienests - Psiholoģiska vardarbība - Pēc atstādināšanas no amata pieņemtie Komisijas lēmumi - Disciplinārlieta - Iecelšana citā amatā - Algas noteikšana nulles apmērā - Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu - Pamatprasības acīmredzama nepieņemamība - Daļēja nepieņemamība - Fumus boni juris neesamība - Steidzamības neesamība)

(2018/C 328/69)

Tiesvedības valoda –franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: PV (pārstāvji: C. García–Hirschfeld, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: G. Berscheid, B. Mongin un R. Striani, pārstāvji)

Priekšmets

Prasība, kura ir pamatota ar LESD 278. un 289. pantu un ar kuru tiek lūgts, pirmām kārtām, apturēt, pirmkārt, disciplinārlietu CMS 13/087, otrkārt, disciplinārlietu CMS 17/025, treškārt, lēmuma par prasītāja atjaunošanu darbā izpildi un, ceturtkārt, lēmuma par prasītāja algas noteikšanu nulles apmērā izpildi, kā arī, otrām kārtām, noteikt pagaidu pasākumu norīkot prasītāju darbā darbinieku apvienībā “Génération 2004” vai kādā citā Komisijas ģenerāldirektorātā.

Rezolutīvā daļa

1)

Nav jālemj par prasību apturēt disciplinārlietu CMS 13/087.

2)

Pārējā daļā pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt.

3)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/51


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2018. gada 12. jūlija rīkojums – RATP/Komisija

(Lieta T-250/18 R)

((Pagaidu noregulējums - Piekļuve dokumentiem - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamības neesamība))

(2018/C 328/70)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Régie autonome des transports parisiens (RATP) (Parīze, Francija) (pārstāvji: E. Morgan de Rivery, P. Delelis un C. Lavin, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Buchet, W. Mölls un C. Ehrbar)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Francijas Republika (pārstāvji: E. de Moustier, I. Cohen un B. Fodda)

Priekšmets

Pieteikums, kas ir pamatots ar LESD 278. un 279. pantu un ar ko tiek lūgts apturēt Komisijas Lēmuma C(2018) 1865 final (2018. gada 21. marts) par daļēju piekļuvi dokumentiem GestDem 2017/4598 izpildi.

Rezolutīvā daļa

1)

Pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt.

2)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/52


Prasība, kas celta 2018. gada 13. jūlijā – Bax/ECB

(Lieta T-433/18)

(2018/C 328/71)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Annemieke Bax (Frankfurte, Vācija) (pārstāvji: L. Levi un A. Champetier, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (ECB)

Prasījumi

atcelt ECB Valdes 2017. gada 14. decembra lēmumu, ar kuru ir noraidīts prasītājas pieteikums viņai piemērot atbalsta shēmu karjeras maiņai, kuru ir ieviesusi ECB;

vajadzības gadījumā atcelt ECB 2018. gada 8. maija lēmumu, ar kuru ir noraidīta prasītājas īpašā sūdzība;

piespriest ECB izmaksāt prasītājai kompensāciju par ciesto nemantisko kaitējumu 20 000 EUR apmērā;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza piecus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpti pārskatāmības, nediskriminācijas un tiesiskās drošības principi.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Lēmums SEC/EB/X/17/398a.rev-1/final (Atbalsta shēmas karjeras maiņai (CTS) praktiskās ieviešanas vispārējā metodoloģija) ir prettiesisks, tostarp tāpēc, ka ar to tiek pārkāpts 2017. gada 17. maija Lēmums ECB/2017/NP19.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka atbildētāja neesot izpildījusi savu pienākumu ņemt vērā ierēdņu intereses pret prasītāju.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta diskriminācija dzimuma dēļ pretēji Direktīvai 2006/54 (1).

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts samērīguma princips, jo ir piemērots nesamērīgs atbilstības kritērijs.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/54/EK (2006. gada 5. jūlijs) par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (OV 2006, L 204, 23. lpp.).


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/53


Prasība, kas celta 2018. gada 13. jūlijā – Sintokogio/EUIPO (“ProAssist”)

(Lieta T-439/18)

(2018/C 328/72)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sintokogio Ltd (Nagoya, Japāna) (pārstāvji: V. Dalichau, S. Kirschstein-Freund, B. Breitinger, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Informācija par procesu EUIPO

Attiecīgā strīdus preču zīme: vārdiskas preču zīmes “ProAssist” starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – reģistrācijas pieteikums Nr. 1 327 746

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2018. gada 3. maija lēmums lietā R 2341/2017-2

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu attiecībā uz starptautiskās reģistrācijas 1327746 ES daļu

pakārtoti, grozīt apstrīdēto lēmumu attiecībā uz starptautiskās reģistrācijas 1327746 ES daļu;

piespriest EUIPO atlīdzināt izdevumus apelācijas procesā un tiesāšanās izdevumus procesā Vispārējā tiesā.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 94. panta 1. punkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

vienlīdzīgās attieksmes un labas pārvaldības principu, ka arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 107. panta pārkāpums.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/53


Prasība, kas celta 2018. gada 26. jūlijā – eSlovensko Bratislava/Komisija

(Lieta T-460/18)

(2018/C 328/73)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: eSlovensko Bratislava (Bratislava, Slovākija) (pārstāvis: B. Fridrich, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

atcelt Komisijas lēmumu, proti, Eiropas Komisijas Budžeta izpildes departamenta (vispārējais budžets un EAF) 2018. gada 22. jūnijā izdoto individuālo tiesību aktu “Nesegto prasījumu un parādu segšana, veicot ieskaitu” (BUDG/DGA/C4/LM/24307);

uzdot Komisijai segt atbilstīgās izmaksas prasītājai (reģistrācijas Nr. 42412439) kā sākotnējai labuma guvējai un dotācijas nolīguma Nr. INEA/CEF/ICT/A2015/1154788, darbība 2015-SK-IA-0038 “Slovākijas drošāka interneta centrs IV”, līgumslēdzējai pusei atbilstoši šim spēkā esošajam dotācijas nolīgumam un it īpaši tā 4.1.3. pantam;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdētais lēmums ir jāatceļ tādēļ, ka esot pārkāptas tiesību normas saistībā ar Līgumu piemērošanu, it īpaši juridiski nepareizi analizējot ieskaita apstākļus un faktus, jo atbilstoši Plaumann principam šis lēmums prasītāju (reģistrācijas Nr. 42412439) skarot tieši un to tieši negatīvi ietekmējot.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisijai esot jāpiespriež segt atbilstīgās izmaksas prasītājai kā sākotnējai labuma guvējai un dotācijas nolīguma Nr. INEA/CEF/ICT/A2015/1154788, darbība 2015-SK-IA-0038 “Slovākijas drošāka interneta centrs IV”, līgumslēdzējai pusei atbilstoši spēkā esošam dotācijas nolīgumam un it īpaši tā 4.1.3. pantam tādēļ, ka Komisijas kompetencē ietilpstot lemt par jautājumiem, kas attiecas uz projekta īstenošanu un finanšu pārvietojumiem saistībā ar Komisijas un prasītājas savstarpējo spēkā esošo nolīgumu.

Komisijas apstrīdētais lēmums balstās uz Finanšu regulas (1) 68. pantu, kas nosaka, ka, lai aktīvu pārvaldība būtu efektīva, ir vajadzīgi noteikumi, kas attiecas uz īpašuma uzskaiti, un skaidri jānosaka grāmatvežu un kredītrīkotāju attiecīgā kompetence šajā jomā, kā arī noteikumi, kas jāpiemēro inventāra sarakstā iekļauta īpašuma tālākai pārdošanai. Šajā ziņā prasītāja norāda, ka tā esot vairākkārt informējusi Komisiju, ka Komisija pret prasītāju vērstajā procesā to esot sajaukusi ar citu organizāciju, kura ir darbojusies iepriekšējos līdzīgos projektos.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Komisijai esot jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. Saskaņā ar iepriekš izklāstītajiem argumentiem un ņemot vērā apstrīdētā lēmuma iespējamo prettiesiskumu, prasītāja lūdz Tiesu piespriest atlīdzināt tiesāšanās izdevumus Tiesā, kā arī segt izdevumus par juridisko palīdzību, kas ir saistīta ar šo prasību.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2012. gada 25. oktobris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (OV 2012, L 298, 1. lpp.).


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/54


Prasība, kas celta 2018. gada 31. jūlijā – Grupo Bimbo/EUIPO – Rubio Snacks (“Tia Rosa”)

(Lieta T-464/18)

(2018/C 328/74)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums: spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Grupo Bimbo, SAB de CV (Mehiko, Meksika) (pārstāvis: N. Fernández Fernández-Pacheco, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Rubio Snacks, SL (Bullas, Spānija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme “Tia Rosa” – reģistrācijas pieteikums Nr. 14 442 883

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2018. gada 18. maija lēmums lietā R 2739/2017-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējās instances tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, ciktāl ar to tika apstiprināts, ka ir apmierināti iebildumi Nr. 002628793 pret Eiropas Savienības grafisko preču zīmi Nr. 14 442 883 “Tia Rosa” attiecībā uz šādām 30. klasē ietilpstošajām precēm:

Graudaugu produkti; miltu vai kukurūzas tortiljas [plāceņi]; tako (čipši); tako [pārtikas produkts]; tako [ēdiens]; sāļie cepumi [krekeri]; sāļie cepumi ar garšvielām [krekeri ar garšvielām]; graudaugu batoniņi; graudaugu batoniņi ar augstu olbaltumvielu saturu; graudaugu produkti; maize; maize; neraudzēta maize; rīvmaize; apaļās maizītes; pilngraudu maize; daudzgraudu maize; sausiņi; miltu pārtikas produkti; uzkodu pārtikas produkti, kas sastāv no graudaugu produktiem; ēšanai gatavas sāļās uzkodas no kukurūzas, kas iegūtas ekstrūzijas veidā; no kukurūzas gatavotas uzkodas; no kviešiem gatavotas uzkodas; uzkodas ar sezamu; kraukšķīgas graudaugu uzkodas; uzpūstas kukurūzas uzkodas; popkorns; aromatizētais popkorns; visi iepriekšminētie produkti, izņemot jebkuru kartupeļu produktu.

apstiprināt Eiropas Savienības preču zīmes Nr. 14 442 883 “Tia Rosa” reģistrāciju attiecībā uz visām precēm, kuru aizsardzība tiek lūgta;

piespriest EUIPO un personai, kas iestājusies lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un citus izdevumus, kuri radušies gan saistībā ar procesu EUIPO, gan tiesvedību Vispārējā tiesā.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 2017/1001 8. panta 1. punkta pārkāpums.


17.9.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 328/55


Prasība, kas celta 2018. gada 31. jūlijā – NSC Holding/EUIPO – Ibercondor Barcelona (“CONDOR SERVICE, NSC”)

(Lieta T-468/18)

(2018/C 328/75)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: NSC Holding GmbH & Cie. KG (Hamburga, Vācija) (pārstāvji: M. Eichhorst, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Ibercondor Barcelona SA (Barselona, Spānija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “CONDOR SERVICE, NSC” reģistrācijas pieteikums – reģistrācijas pieteikums Nr. 15 292 675

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2018. gada 28. maija lēmums lietā R 2440/2017-4

Prasījumi

Prasītājas prasījumi ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp apelācijas procesā radušos izdevumus;

pakārtoti,

nodot lietu atpakaļ atbildētājam, uzdodot veikt jaunu neatkarīgu pārbaudi.

Izvirzītais pamats

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.