ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 261

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

61. gadagājums
2018. gada 25. jūlijs


Saturs

Lappuse

 

III   Sagatavošanā esoši tiesību akti

 

Eiropas Centrālā banka

2018/C 261/01 CON/2018/25

Eiropas Centrālās bankas Atzinums (2018. gada 11. maijs) par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko nosaka noteikumus par fiskālās atbildības un vidējā termiņa budžeta ievirzes stiprināšanu dalībvalstīs (CON/2018/25)

1


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2018/C 261/02

Euro maiņas kurss

5

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2018/C 261/03

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/399 par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), 2. panta 8. punktā minēto robežšķērsošanas vietu saraksta atjauninājums

6


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2018/C 261/04

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8984 – Hg/Vista/Allocate) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

16


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


III Sagatavošanā esoši tiesību akti

Eiropas Centrālā banka

25.7.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 261/1


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS ATZINUMS

(2018. gada 11. maijs)

par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko nosaka noteikumus par fiskālās atbildības un vidējā termiņa budžeta ievirzes stiprināšanu dalībvalstīs

(CON/2018/25)

(2018/C 261/01)

Ievads un tiesiskais pamats

Eiropas Centrālā banka (ECB) 2018. gada 1. februārī saņēma Eiropas Savienības Padomes lūgumu sniegt atzinumu par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko nosaka noteikumus par fiskālās atbildības un vidējā termiņa budžeta ievirzes stiprināšanu dalībvalstīs (1) (turpmāk – “ierosinātā direktīva”).

ECB kompetence sniegt atzinumu balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 127. panta 4. punktu un 282. panta 5. punktu, jo ierosinātā direktīva ir nozīmīga Eiropas Centrālo banku sistēmas galvenajam mērķim saglabāt cenu stabilitāti, kā to paredz LESD 127. panta 1. punkts un 282. panta 2. punkts, kā arī Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu (turpmāk – “ECBS Statūti”) 2. pants. ECB ir kompetenta apspriesties par ierosināto direktīvu arī saskaņā ar LESD 126. panta 14. punktu, kas ir ierosinātās direktīvas juridiskais pamats, saskaņā ar kuru Eiropas Savienības Padome, ievērojot īpašo likumdošanas procedūru un pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu un ECB, vienprātīgi pieņem attiecīgus noteikumus, kuri aizstāj LESD un Līgumam par Eiropas Savienību pievienoto Protokolu (Nr. 12) par pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūru. ECB Padome šo atzinumu ir pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas reglamenta 17.5. panta pirmo teikumu.

1.   Vispārīgi apsvērumi

1.1.

Finanšu un ekonomikas krīze skaidri parādīja, ka vērienīga ekonomikas pārvaldības sistēmas reforma nepārprotami ir Eiropas Savienības, dalībvalstu un jo īpaši euro zonas interesēs (2). Stabilitātes un izaugsmes pakts (SIP), ko īsteno un pastiprina ar sekundāro tiesību aktu palīdzību Padomes Regulas (EK) Nr. 1466/97 (3) un Padomes Regulas (EK) Nr. 1467/97 (4) veidā, izveidoja noturīgāku Savienības sistēmu ekonomikas un fiskālās politikas koordinēšanai un uzraudzībai (5).

1.2.

Atbilstīgi nostājai, kas izteikta iepriekš minēto tiesību aktu pieņemšanas kontekstā, ECB atzinīgi vērtē ierosināto direktīvu, kuras mērķis ir iekļaut Līguma par stabilitāti, koordināciju un pārvaldību (LSKP) saturu Savienības tiesiskajā regulējumā. Ierosinātā direktīva balstās uz LSKP 16. pantu, kurā tika aicināts LSKP saturu iekļaut Savienības tiesiskajā regulējumā piecu gadu laikā pēc LSKP stāšanās spēkā, t. i., līdz 2018. gada 1. janvārim (6). Eiropas Komisija LSKP saturu interpretējusi tā, lai tas atbilstu tā sauktajam “fiskālajam paktam” (7). ECB uzskata, ka vairāki grozījumi ierosinātajā direktīvā vajadzīgi, lai turpinātu stiprināt fiskālo atbildību dalībvalstīs, vienkāršotu tiesisko regulējumu un nodrošinātu fiskālo noteikumu efektīvāku īstenošanu un izpildi Savienības un nacionālajā līmenī.

2.   Īpaši apsvērumi

2.1.   Pašreizējā tiesiskā regulējuma vienkāršošana

2.1.1.

Ierosinātās direktīvas mērķis ir vienkāršot tiesisko regulējumu un nodrošināt efektīvāku un sistemātiskāku fiskālo noteikumu ieviešanas un izpildes uzraudzību gan Savienības, gan valstu līmenī kā daļu no vispārējās Savienības ekonomikas pārvaldības sistēmas. Ierosinātās direktīvas mērķis ir arī mazināt iespējamo dublēšanās un konfliktējošo darbību risku, kas raksturīgs starpvaldību mehānismu līdzāspastāvēšanai paralēli Savienības tiesību aktos paredzētajiem mehānismiem. Kaut arī ECB, kā norādīts 1.2. punktā, atzinīgi vērtē ierosinātās direktīvas mērķus, tai ir bažas par to, vai ierosinātajā direktīvā šie mērķi sasniegti.

2.1.2.

Attiecībā uz LSKP ierosinātās direktīvas mērķis ir integrēt fiskālo paktu Savienības tiesību aktos. Tomēr ierosinātās direktīvas noteikumi ievērojami atšķiras no fiskālā pakta noteikumiem, kas var novest pie fiskālā pakta noteikumu vājināšanās un palielināt neskaidrības vairāku fiskālo sistēmu līdzāspastāvēšanas dēļ. Jo īpaši fiskālā pakta noteikumi tiek vājināti saistībā ar to, ka ierosinātajā direktīvā nav norādes uz dalībvalstu pienākumu saskaņā ar fiskālo paktu nodrošināt līdzsvara vai pārpalikuma budžeta pozīciju un nodrošināt strukturālo deficītu, kas nav lielāks par 0,5 % no iekšzemes kopprodukta un kas var kļūt par 1,0 % no iekšzemes kopprodukta gadījumos, kuros parāda līmenis ir ievērojami zemāks par 60 % no iekšzemes kopprodukta un kuros pastāv zems ilgtspējas risks. Tāpat fiskālajā paktā ir noteikts pienākums nodrošināt ātru konverģenci, lai sasniegtu vidēja termiņa mērķi saskaņā ar SIP. ECB uzskata, ka šie pienākumi skaidri jāatspoguļo ierosinātajā direktīvā.

2.1.3.

Turklāt ierosinātā direktīva neaizstās LSKP, jo LSKP satur noteikumus, kas pārsniedz ierosinātās direktīvas darbības jomu. Tomēr, tā kā LSKP joprojām būs piemērojams visās dalībvalstīs, izņemot Čehijas Republiku un Apvienoto Karalisti, ierosinātā direktīva, šķiet, nesamazinās dublēšanās un konfliktējošo darbību risku, kas raksturīgs starpvaldību mehānismu līdzāspastāvēšanai paralēli Savienības tiesību aktos paredzētajiem mehānismiem. Paskaidrojuma raksts, kas pievienots ierosinātajai direktīvai, norāda, ka ierosinātajai direktīvai nevajadzētu ietekmēt LSKP līgumslēdzēju pušu saistības, kuras tās uzņēmušās saskaņā ar LSKP 7. un 13. pantu. Tomēr ierosinātā direktīva ietekmēs to dalībvalstu saistības, kuras ir LSKP līgumslēdzējas puses saskaņā ar LSKP 3. pantu, kurā ietverti fiskālā pakta noteikumi, to neatceļot vai neaizstājot (8). Ierosinātās direktīvas noteikumu saskaņošana ar LSKP 3. pantu nodrošinātu skaidrību attiecībā uz LSKP līdzāspastāvēšanu paralēli ierosinātajai direktīvai un palīdzētu sasniegt ierosinātās direktīvas mērķus.

2.1.4.

Turklāt ECB saprot, ka lielākā daļa dalībvalstu, kuras ir LSKP līgumslēdzējas puses, jau ir īstenojušas fiskālā pakta noteikumus savos nacionālajos tiesību aktos. Dažos gadījumos šī īstenošana ir notikusi konstitucionālā līmenī vai līdzvērtīgā līmenī. Ņemot vērā, ka fiskālajā paktā iekļauti noteikumi, kas ir stingrāki nekā tie, kas izklāstīti ierosinātajā direktīvā, jo īpaši attiecībā uz strukturālā deficīta augšējo robežu 0,5 % apmērā no iekšzemes kopprodukta, ir sagaidāms, ka šie nacionālie tiesību akti arī ietvers stingrākas fiskālās prasības. Tādēļ, ja dalībvalstis, kuras vēl nav pilnībā transponējušas fiskālo paktu, savos nacionālajos tiesību aktos nolemj īstenot fiskālo paktu saudzīgākā veidā, ņemot vērā ierosinātās direktīvas pieņemšanu, vai ja dažas dalībvalstis izvēlas grozīt savus nacionālos tiesību aktus tādā veidā, var rasties nevienlīdzīgi un atšķirīgi fiskālie noteikumi visā Savienībā. Šis jautājums stiprina 2.1.2. punktā izklāstīto ECB ieteikumu ierosinātajā direktīvā skaidri atspoguļot fiskālajā paktā noteiktās saistības. Nodrošinot, ka tiks atspoguļoti fiskālā pakta noteikumi, tiks nodrošināta juridiskā skaidrība un vienlīdzīga attieksme visā Savienībā.

2.1.5.

Visbeidzot, ciktāl tas attiecas uz Savienības fiskālo sistēmu kopumā, šķiet, ka ierosinātajā direktīvā ir ietverti noteikumi, kas ir līdzīgi vai saistīti ar SIP, “Sešu tekstu paketes” vai “Divu tekstu paketes” noteikumiem. Daži piemēri ir noteikumi, ar ko izveido neatkarīgas struktūras, kas noteiktas ierosinātajā direktīvā un Regulā (ES) Nr. 473/2013, kā arī noteikumi par skaitliskajiem fiskālajiem noteikumiem un vidēja termiņa budžeta plāniem Direktīvā 2011/85/ES. ECB uzskata, ka šajos gadījumos ierosinātajā direktīvā būtu jāprecizē, kā ierosinātās direktīvas noteikumi praktiski tiktu saistīti ar jau pastāvošajiem Savienības tiesību aktu noteikumiem un vajadzības gadījumā grozītu attiecīgos tiesību aktus, lai nodrošinātu juridisku skaidrību.

2.2.   Vidēja termiņa mērķis

2.2.1.

Ierosinātā direktīva paredz, ka dalībvalstīm būtu jānosaka tām specifiski saistoši un pastāvīgi skaitliski fiskālie noteikumi. Šai sistēmai būtu jānosaka vidēja termiņa mērķis strukturālā bilancē, lai nodrošinātu, ka valsts parāda attiecība pret iekšzemes kopproduktu tirgus cenās nepārsniedz atsauces vērtību, kas noteikta Protokola (Nr. 12) par pārmērīga budžeta deficīta procedūru (9) 1. pantā, vai apmierinošā tempā tuvojas atsauces vērtībai. ECB saprot, ka šis vidēja termiņa mērķis neatsaucas uz vidējā termiņa mērķi, kas noteikts SIP un jo īpaši saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1466/97, un ka Komisijas nodoms ir radīt dalībvalstīm pienākumu savā fiskālajā sistēmā nostiprina vidēja termiņa mērķi, kas var atšķirties no SIP noteiktajiem vidēja termiņa mērķiem. ECB uzskata, ka ierosinātajā direktīvā skaidri un visaptveroši jānosaka, kā šis jaunais vidēja termiņa mērķis attiecībā uz strukturālo līdzsvaru ir definēts un kā saskaņā ar 2.1.2. punktu tas atspoguļo strukturālā deficīta augšējo robežu 0,5 % apmērā no iekšzemes kopprodukta, kas norādīta fiskālajā paktā. Šādas definīcijas noteikšana nodrošinātu, ka dalībvalstīm ir skaidrība attiecībā uz savām saistībām un visā Savienībā pastāv vienoti un saskaņoti fiskālie noteikumi.

2.2.2.

Fiskālajā paktā līgumslēdzējām pusēm ir arī noteikts pienākums nodrošināt ātru konverģenci atbilstoši savam vidēja termiņa mērķim saskaņā ar SIP, norādot šādas konverģences laika grafiku, ņemot vērā katrai valstij raksturīgo ilgtspēju. ECB atzīmē, ka ierosinātajā direktīvā jāiekļauj pienākums, kas prasa ātru konverģenci. Tā uzskata, ka ierosinātā direktīvā minētā konverģence uz vidēja termiņa mērķi būtu jāprecizē, jo SIP noteikumi tiek uzskatīti par minimālo konverģences tempu.

2.2.3.

Visbeidzot, ECB atzinīgi vērtē dalībvalstu pienākumu savā budžeta plānošanā iekļaut valdības izdevumu vidēja termiņa izaugsmes ceļu, kurā neiekļauj diskrecionārus ieņēmumu pasākumus un kuram ir saistošs un pastāvīgs raksturs. Pretstatā izdevumu noteikumiem, kuri minēti fiskālajā paktā un kuri atkārto SIP, izdevumu noteikums ierosinātajā direktīvā paredz noteiktus daudzgadu izdevumu mērķus, kas jāpiemēro likumdošanas termiņa laikā, tiklīdz jaunās valdības stājas amatā. Šajā periodā minētie mērķi ir jāievēro gada budžetos. Kaut arī šāds fiksēts noteikums varētu atbalstīt fiskālo disciplīnu un radīt papildu fiskālo telpu ekonomiskās izaugsmes laikā, būtu nepieciešama lielāka skaidrība par to, kā īstenot šo noteikumu vidējā termiņā. Turklāt ierosinātajā direktīvā ir jāprecizē, vai dalībvalstīm būs jāpielāgo gada izdevumu mērķi, ja ekonomika attīstās atšķirīgi no dalībvalstu pieņēmumiem daudzgadu izdevumu mērķu noteikšanas laikā.

2.3.   Automātiskas korekcijas mehānisms

2.3.1.

ECB atzinīgi vērtē automātiskas korekcijas mehānisma ieviešanu saskaņā ar LSKP 3. panta 1. punkta e) apakšpunktu, kas pārsniedz Regulas (EK) Nr. 1466/97 6. panta 2. punktā paredzēto noviržu korekcijas procedūru. Šis instruments ļaus dalībvalstīm koriģēt novirzes no vidēja termiņa mērķa un pielāgošanos ceļā uz to, kā arī kompensēt novirzes no valdības izdevumu ceļa, kas minēts ierosinātajā direktīvā (10).

2.3.2.

Tomēr ECB ir identificējusi vairākus šā mehānisma elementus, kas varētu tikt pārskatīti, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis efektīvāk izmanto šo mehānismu. Proti, lai gan ierosinātajā direktīvā noteikts, ka korekcijas mehānisms tiek automātiski aktivizēts, ja notiek “ievērojama novirze”, tajā nav definēts šis jēdziens vai tajā nav norādījumu par tā piemērošanas jomu. ECB ierosina ierosinātajā direktīvā definēt terminu “ievērojama novirze”, lai nodrošinātu juridisko skaidrību korekcijas mehānisma piemērojamībai.

2.4.   Neatkarīgas struktūras

2.4.1.

ECB atbalsta ierosinātās direktīvas noteikumus, kuru mērķis ir nostiprināt neatkarīgu struktūru lomu, piešķirot tām pilnvaras, kas pārsniedz Regulā (ES) Nr. 473/2013 paredzētos uzdevumus. Konkrēti, ECB atzinīgi vērtē to, ka Savienības tiesību aktos ir noteikts princips “ievēro vai pamato”, jo tas pastiprinās neatkarīgo struktūru lomu fiskālās uzraudzības procesā. Tomēr Regula (ES) Nr. 473/2013 jau paredz šo neatkarīgo struktūru izveidi un piešķir tām virkni saistītu uzdevumu. Tāpēc ierosinātajai direktīvai nav jāatkārto spēkā esošie Savienības tiesību akti, bet drīzāk jāpaplašina uzdevumi, kas piešķirti šīm neatkarīgajām iestādēm, lai nodrošinātu, ka tās spēj aptvert ierosinātās direktīvas darbības jomu.

Gadījumos, kuros ECB iesaka grozīt ierosināto direktīvu, konkrēti redakcionālie priekšlikumi ir izklāstīti atsevišķā tehniskā darba dokumentā, kuram pievienots attiecīgs paskaidrojuma teksts. Tehniskais darba dokuments ir pieejams angļu valodā ECB interneta vietnē.

Frankfurtē pie Mainas, 2018. gada 11. maijā

ECB prezidents

Mario DRAGHI


(1)  COM(2017) 824 final.

(2)  Sk. Atzinumus CON/2011/13 un CON/2012/18. Visi ECB atzinumi ir publicēti ECB interneta vietnē www.ecb.europa.eu.

(3)  Padomes Regula (EK) Nr. 1466/97 (1997. gada 7. jūlijs) par budžeta stāvokļa uzraudzības un ekonomikas politikas uzraudzības un koordinācijas stiprināšanu (OV L 209, 2.8.1997., 1. lpp.).

(4)  Padomes Regula (EK) Nr. 1467/97 (1997. gada 7. jūlijs) par to, kā paātrināt un precizēt pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūras īstenošanu (OV L 209, 2.8.1997., 6. lpp.).

(5)  SIP tikai iekļauts tiesību aktu kopā, kas pazīstama kā “Sešu tekstu pakete” (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1173/2011 (2011. gada 16. novembris) par efektīvu budžeta uzraudzības īstenošanu eurozonā (OV L 306, 23.11.2011., 1. lpp.); Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1174/2011 (2011. gada 16. novembris) par izpildes pasākumiem pārmērīgas makroekonomiskās nelīdzsvarotības koriģēšanai eurozonā (OV L 306, 23.11.2011., 8. lpp.); Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1175/2011 (2011. gada 16. novembris), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1466/97 par budžeta stāvokļa uzraudzības un ekonomikas politikas uzraudzības un koordinācijas stiprināšanu (OV L 306, 23.11.2011., 12. lpp.); Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1176/2011 (2011. gada 16. novembris) par to, kā novērst un koriģēt makroekonomisko nelīdzsvarotību (OV L 306, 23.11.2011., 25. lpp.); Padomes Regula (ES) Nr. 1177/2011 (2011. gada 8. novembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1467/97 par to, kā paātrināt un precizēt pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūras īstenošanu (OV L 306, 23.11.2011., 33. lpp.); un Padomes Direktīva 2011/85/ES (2011. gada 8. novembris) par prasībām dalībvalstu budžeta struktūrām (OV L 306, 23.11.2011., 41. lpp.)), kura stājās spēkā 2011. gada 13. decembrī, un “Divu tekstu pakete” (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 472/2013 (2013. gada 21. maijs) par to eurozonas dalībvalstu ekonomiskās un budžeta uzraudzības pastiprināšanu, kurās ir vai kurām draud nopietnas finanšu stabilitātes grūtības (OV L 140, 27.5.2013., 1. lpp.); un Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 473/2013 (2013. gada 21. maijs) par kopīgiem noteikumiem budžeta plānu projektu uzraudzībai un novērtēšanai un pārmērīga budžeta deficīta novēršanai eurozonas dalībvalstīs (OV L 140, 27.5.2013., 11. lpp.)), kura stājās spēkā 2013. gada 30. maijā.

(6)  LSKP 16. pantā tika aicināts veikt vajadzīgos pasākumus, lai LSKP saturu iekļautu Savienības tiesiskajā regulējumā piecu gadu laikā pēc LSPKP stāšanās spēkā, t. i., līdz 2018. gada 1. janvārim, pamatojoties uz pieredzi, kas gūta, veicot tā īstenošanu. Tas saskan arī ar Piecu priekšsēdētāju ziņojumu par “Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības izveides pabeigšanu”, Jean-Claude Juncker ciešā sadarbībā ar Donald Tusk, Jeroen Dijsselbloem, Mario Draghi un Martin Schulz, 2015. gada 22. jūnijs, pieejams Komisijas interneta vietnē www.ec.europa.eu.

(7)  “Fiskālais pakts” ir izklāstīts LSKP III sadaļā.

(8)  Par šo jautājumu jālemj LSKP līgumslēdzējām pusēm.

(9)  Pievienots LESD.

(10)  Sk. ierosinātās direktīvas 3. panta 2. punkta b) apakšpunktu.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

25.7.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 261/5


Euro maiņas kurss (1)

2018. gada 24. jūlijs

(2018/C 261/02)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1706

JPY

Japānas jena

130,06

DKK

Dānijas krona

7,4504

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,89178

SEK

Zviedrijas krona

10,3278

CHF

Šveices franks

1,1626

ISK

Islandes krona

124,60

NOK

Norvēģijas krona

9,5605

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,761

HUF

Ungārijas forints

326,64

PLN

Polijas zlots

4,3179

RON

Rumānijas leja

4,6398

TRY

Turcijas lira

5,7054

AUD

Austrālijas dolārs

1,5797

CAD

Kanādas dolārs

1,5393

HKD

Hongkongas dolārs

9,1846

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7192

SGD

Singapūras dolārs

1,5967

KRW

Dienvidkorejas vona

1 320,85

ZAR

Dienvidāfrikas rands

15,6041

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,9561

HRK

Horvātijas kuna

7,3975

IDR

Indonēzijas rūpija

16 972,88

MYR

Malaizijas ringits

4,7550

PHP

Filipīnu peso

62,366

RUB

Krievijas rublis

73,4444

THB

Taizemes bāts

39,051

BRL

Brazīlijas reāls

4,4184

MXN

Meksikas peso

22,0446

INR

Indijas rūpija

80,7100


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

25.7.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 261/6


Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/399 par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (1), 2. panta 8. punktā minēto robežšķērsošanas vietu saraksta atjauninājums

(2018/C 261/03)

Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regulā (ES) 2016/399 par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (2), 2. panta 8. punktā minēto robežšķērsošanas vietu saraksta publicēšana pamatojas uz informāciju, ko dalībvalstis paziņo Komisijai saskaņā ar Šengenas Robežu kodeksa 39. pantu.

Papildus publikācijai Oficiālajā Vēstnesī regulārs atjauninājums ir pieejams Iekšlietu ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē.

GRIEĶIJA

OV C 72, 28.2.2015., publicētās informācijas grozījumi

ROBEŽŠĶĒRSOŠANAS VIETU SARAKSTS

Εναέρια σύνορα

Lidostas (gaisa robežas)

1.

Αθήνα

Αthina

2.

Ηράκλειο

Heraklion

3.

Θεσσαλονίκη

Thessaloniki

4.

Ρόδος

Rodos (Rhodes)

5.

Κέρκυρα

Kerkira (Corfou)

6.

Αντιμάχεια Κω

Antimachia (Kos)

7.

Χανιά

Chania

8.

Πυθαγόρειο Σάμου

Pithagorio, Samos

9.

Μυτιλήνη

Mitilini

10.

Ιωάννινα

Ioannina

11.

Άραξος

Araxos

12.

Σητεία

Sitia

13.

Χίος

Chios (*1)

14.

Αργοστόλι

Argostoli

15.

Καλαμάτα

Kalamata

16.

Καβάλα

Kavala

17.

Άκτιο Βόνιτσας

Aktio Vonitsas

18.

Ζάκυνθος

Zakinthos

19.

Θήρα

Thira

20.

Σκιάθος

Skiathos

21.

Κάρπαθος

Karpathos (*1)

22.

Μύκονος

Mikonos

23.

Αλεξανδρούπολη

Alexandroupoli

24.

Ελευσίνα

Elefsina

25.

Ανδραβίδα

Andravida

26.

Ατσική Λήμνου

Atsiki-Limnos

27.

Νέα Αγχίαλος

Νea Aghialos

28.

Αργος Ορεστικού (Καστοριά)

Argos


Θαλάσσια σύνορα

Ostas (jūras robežas)

1.

Γύθειο

Githio

2.

Σύρος

Siros

3.

Ηγουμενίτσα

Igoymenitsa

4.

Στυλίδα

Stilida

5.

Άγιος Νικόλαος

Agios Nikolaos

6.

Ρέθυμνο

Rethimno

7.

Λευκάδα

Lefkada

8.

Σάμος

Samos

9.

Βόλος

Volos

10.

Κως

Kos

11.

Δάφνη Αγίου Όρους

Dafni, Agiou Oros

12.

Ίβηρα Αγίου Όρους

Ivira, Agiou Oros

13.

Γλυφάδα

Glifada

14.

Πρέβεζα

Preveza

15.

Πάτρα

Patra

16.

Κέρκυρα

Kerkira

17.

Σητεία

Sitia

18.

Χίος

Chios

19.

Αργοστόλι

Argostoli

20.

Θεσσαλονίκη

Thessaloniki

21.

Κόρινθος

Korinthos

22.

Καλαμάτα

Kalamata

23.

Κάλυμνος

Kalymnos (*2)

24.

Καβάλα

Kavala

25.

Ιθάκη

Ithaki

26.

Πύλος

Pilos

27.

Πυθαγόρειο Σάμου

Pithagorio-Samos

28.

Λαύριο

Lavrio

29.

Ηράκλειο

Heraklio

30.

Σάμη Κεφαλληνίας

Sami, Kefalonia

31.

Πειραιάς

Pireas

32.

Μήλος

Milos

33.

Κατάκολο

Katakolo

34.

Σούδα Χανίων

Souda-Chania

35.

Ιτέα

Itea

36.

Ελευσίνα

Elefsina

37.

Μύκονος

Mikonos

38.

Ναύπλιο

Nafplio

39.

Χαλκίδα

Chalkida

40.

Ρόδος

Rodos

41.

Ζάκυνθος

Zakinthos

42.

Θήρα

Thira

43.

Καλοί Λιμένες Ηρακλείου

Kali-Limenes-Herakliou

44.

Μύρινα Λήμνου

Myrina-Limnos

45.

Παξοί

Paxi

46.

Σκιάθος

Skiathos

47.

Αλεξανδρούπολη

Alexandroupoli

48.

Αίγιο

Aighio

49.

Πάτμος

Patmos

50.

Σύμη

Simi

51.

Μυτιλήνη

Mitilini

52.

Χανιά

Chania

53.

Αστακός

Astakos

54.

Καρλόβασι Σάμου

Karlovasi Samos (*2)

55.

Πέτρα Λέσβου

Petra, Lesvos (*2)

56.

Αγία Μαρίνα Λέρου

Agia Marina Leros (*2)

57.

Νέα Μουδανιά Χαλκιδικής

Nea Moudania

58.

Άγιοι Θεόδωροι

Agioi Theodoroi

59.

Καστελόριζο

Kastellorizo


Χερσαία σύνορα

Sauszemes robežas

Με την Αλβανία

Ar Albāniju

1.

Κακαβιά

Kakavia

2.

Κρυσταλλοπηγή

Kristalopigi

3.

Σαγιάδα

Sagiada

4.

Μερτζάνη

Mertzani

Με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

Ar bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku

1.

Νίκη

Niki

2.

Ειδομένη (σιδηροδρομικό)

Idomeni (dzelzceļš)

3.

Εύζωνοι

Evzoni

4.

Δοϊράνη

Doirani

Με τη Βουλγαρία

Ar Bulgāriju

1.

Προμαχώνας

Promachonas

2.

Προμαχώνας (σιδηροδρομικό)

Promachonas (dzelzceļš)

3.

Δίκαια (σιδηροδρομικό)

Dikea, Evros (dzelzceļš)

4.

Ορμένιο

Ormenio, Evros

5.

Εξοχή

Εχοηι

6.

Άγιος Κωνσταντίνος Ξάνθης

Agios Konstantinos (Xanthi)

7.

Κυπρίνος Έβρου

Kyprinos (Evros)

8.

Νυμφαία

Nymfaia

Με την Τουρκία

Ar Turciju

1.

Καστανιές Έβρου

Kastanies

2.

Πύθιο (σιδηροδρομικό)

Pithio (dzelzceļš)

3.

Κήποι Έβρου

Kipi

FRANCIJA

OV C 411, 2.12.2017., publicētās informācijas grozījumi

ROBEŽŠĶĒRSOŠANAS VIETU SARAKSTS

Lidostās

1.

Ajaccio-Napoléon-Bonaparte

2.

Albert-Bray

3.

Angers-Marcé

4.

Angoulême-Brie-Champniers

5.

Annecy-Methet

6.

Auxerre-Branches

7.

Avignon-Caumont

8.

Bâle-Mulhouse

9.

Bastia-Poretta

10.

Beauvais-Tillé

11.

Bergerac-Dordogne-Périgord

12.

Béziers-Vias

13.

Biarritz-Pays Basque

14.

Bordeaux-Mérignac

15.

Brest-Bretagne

16.

Brive-Souillac

17.

Caen-Carpiquet

18.

Calais-Dunkerque

19.

Calvi-Sainte-Catherine

20.

Cannes-Mandelieu

21.

Carcassonne-Salvaza

22.

Châlons-Vatry

23.

Chambéry-Aix-les-Bains

24.

Châteauroux-Déols

25.

Cherbourg-Mauperthus

26.

Clermont-Ferrand-Auvergne

27.

Colmar-Houssen

28.

Deauville-Normandie

29.

Dijon-Longvic

30.

Dinard-Pleurtuit-Saint-Malo

31.

Dôle-Tavaux

32.

Epinal-Mirecourt

33.

Figari-Sud Corse

34.

Grenoble-Alpes-Isère

35.

Hyères-le Palivestre

36.

Paris-Issy-les-Moulineaux

37.

La Môle – Saint-Tropez, (atvērta no gada 15. jūnija līdz 30. septembrim)

38.

La Rochelle-Ile de Ré

39.

Laval-Entrammes

40.

Le Castellet (no 2018 gada 10. jūnija līdz. 1. jūlijam)

41.

Le Havre-Octeville

42.

Le Mans-Arnage

43.

Le Touquet-Côte ďOpale

44.

Lille-Lesquin

45.

Limoges-Bellegarde

46.

Lorient-Lann-Bihoué

47.

Lyon-Bron

48.

Lyon-Saint-Exupéry

49.

Marseille-Provence

50.

Metz-Nancy-Lorraine

51.

Monaco-Héliport

52.

Montpellier-Méditérranée

53.

Nantes-Atlantique

54.

Nice-Côte d’Azur

55.

Nîmes-Garons

56.

Orléans-Bricy

57.

Orléans-Saint-Denis-de-l’Hôtel

58.

Paris-Charles de Gaulle

59.

Paris-le Bourget

60.

Paris-Orly

61.

Pau-Pyrénées

62.

Perpignan-Rivesaltes

63.

Poitiers-Biard

64.

Quimper-Pluguffan (atvērta no maija sākuma līdz septembra sākumam)

65.

Rennes Saint-Jacques

66.

Rodez-Aveyron

67.

Rouen-Vallée de Seine

68.

Saint-Brieuc-Armor

69.

Saint-Etienne Loire

70.

Saint-Nazaire-Montoir

71.

Strasbourg-Entzheim

72.

Tarbes-Lourdes-Pyrénées

73.

Toulouse-Blagnac

74.

Tours-Val de Loire

75.

Troyes-Barberey

Ostās

1.

Ajaccio

2.

Bastia

3.

Bayonne

4.

Bordeaux

5.

Boulogne

6.

Brest

7.

Caen-Ouistreham

8.

Calais

9.

Cannes-Vieux Port

10.

Carteret

11.

Cherbourg

12.

Dieppe

13.

Douvres

14.

Dunkerque

15.

Granville

16.

Honfleur

17.

La Rochelle-La Pallice

18.

Le Havre

19.

Les Sables-d’Olonne-Port

20.

Lorient

21.

Marseille

22.

Monaco-Port de la Condamine

23.

Nantes-Saint-Nazaire

24.

Nice

25.

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

26.

Port-la-Nouvelle

27.

Port-Vendres

28.

Roscoff

29.

Rouen

30.

Saint-Brieuc

31.

Saint-Malo

32.

Sète

33.

Toulon

Uz sauszemes ceļiem

1.

Bourg Saint Maurice (atvērta no decembra sākuma līdz aprīļa vidum)

2.

Moutiers (atvērta no decembra sākuma līdz aprīļa vidum)

3.

Ashford International

4.

Avignon-Centre

5.

Cheriton/Coquelles

6.

Chessy-Marne-la-Vallée

7.

Fréthun

8.

Lille-Europe

9.

Paris-Nord

10.

Saint-Pancras

11.

Ebsfleet

12.

Pas de la Case-Porta

Iepriekšējo publikāciju saraksts

 

OV C 316, 28.12.2007., 1. lpp.

 

OV C 134, 31.5.2008., 16. lpp.

 

OV C 177, 12.7.2008., 9. lpp.

 

OV C 200, 6.8.2008., 10. lpp.

 

OV C 331, 31.12.2008., 13. lpp.

 

OV C 3, 8.1.2009., 10. lpp.

 

OV C 37, 14.2.2009., 10. lpp.

 

OV C 64, 19.3.2009., 20. lpp.

 

OV C 99, 30.4.2009., 7. lpp.

 

OV C 229, 23.9.2009., 28. lpp.

 

OV C 263, 5.11.2009., 22. lpp.

 

OV C 298, 8.12.2009., 17. lpp.

 

OV C 74, 24.3.2010., 13. lpp.

 

OV C 326, 3.12.2010., 17. lpp.

 

OV C 355, 29.12.2010., 34. lpp.

 

OV C 22, 22.1.2011., 22. lpp.

 

OV C 37, 5.2.2011., 12. lpp.

 

OV C 149, 20.5.2011., 8. lpp.

 

OV C 190, 30.6.2011., 17. lpp.

 

OV C 203, 9.7.2011., 14. lpp.

 

OV C 210, 16.7.2011., 30. lpp.

 

OV C 271, 14.9.2011., 18. lpp.

 

OV C 356, 6.12.2011., 12. lpp.

 

OV C 111, 18.4.2012., 3. lpp.

 

OV C 183, 23.6.2012., 7. lpp.

 

OV C 313, 17.10.2012., 11. lpp.

 

OV C 394, 20.12.2012., 22. lpp.

 

OV C 51, 22.2.2013., 9. lpp.

 

OV C 167, 13.6.2013., 9. lpp.

 

OV C 242, 23.8.2013., 2. lpp.

 

OV C 275, 24.9.2013., 7. lpp.

 

OV C 314, 29.10.2013., 5. lpp.

 

OV C 324, 9.11.2013., 6. lpp.

 

OV C 57, 28.2.2014., 4. lpp.

 

OV C 167, 4.6.2014., 9. lpp.

 

OV C 244, 26.7.2014., 22. lpp.

 

OV C 332, 24.9.2014., 12. lpp.

 

OV C 420, 22.11.2014., 9. lpp.

 

OV C 72, 28.2.2015., 17. lpp.

 

OV C 126, 18.4.2015., 10. lpp.

 

OV C 229, 14.7.2015., 5. lpp.

 

OV C 341, 16.10.2015., 19. lpp.

 

OV C 84, 4.3.2016., 2. lpp.

 

OV C 236, 30.6.2016., 6. lpp.

 

OV C 278, 30.7.2016., 47. lpp.

 

OV C 331, 9.9.2016., 2. lpp.

 

OV C 401, 29.10.2016., 4. lpp.

 

OV C 484, 24.12.2016., 30. lpp.

 

OV C 32, 1.2.2017., 4. lpp.

 

OV C 74, 10.3.2017., 9. lpp.

 

OV C 120, 13.4.2017., 17. lpp.

 

OV C 152, 16.5.2017., 5. lpp.

 

OV C 411, 2.12.2017., 10. lpp.

 

OV C 31, 27.1.2018., 12. lpp.


(1)  Iepriekšējo publikāciju sarakstu skatīt šā atjauninājuma beigās.

(2)  OV L 77, 23.3.2016., 1. lpp.

(*1)  Piezīme. Tās darbojas tikai vasarā.

(*2)  Piezīme. Tās darbojas tikai vasarā.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

25.7.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 261/16


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8984 – Hg/Vista/Allocate)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 261/04)

1.   

Komisija 2018. gada 17. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

Hg Capital LLP (“Hg”, Apvienotā Karaliste),

Vista Equity Partners (“Vista”, ASV) un

Allocate Software (“Allocate”, Apvienotā Karaliste), ko kontrolē uzņēmums Vista.

Uzņēmumi Hg un Vista Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Allocate. Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Hg ir privātkapitāla sabiedrība, kas galvenokārt Eiropā veic ieguldījumus tehnoloģijā un uz tehnoloģijām balstītos pakalpojumu uzņēmumos. Vairāki Hg portfeļa uzņēmumi sniedz IT pakalpojumus, tostarp piedāvā uzņēmumiem paredzētu programmatūru,

Vista ir ASV privātkapitāla sabiedrība, kas koncentrējas uz ieguldījumiem programmatūrā, datos un uz tehnoloģijām balstītos uzņēmumos, kurus vada pasaules līmeņa vadības grupas ar ilgtermiņa perspektīvu,

Allocate piedāvā galvenokārt veselības aprūpes nozarei darbaspēka un riska pārvaldības programmatūru.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.8984 – Hg/Vista/Allocate

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.