ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 203

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

61. gadagājums
2018. gada 13. jūnijs


Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2018/C 203/01

Euro maiņas kurss

1

2018/C 203/02

Komisijas Īstenošanas lēmums (2018. gada 11. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu vienoto dokumentu, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 94. panta 1. punkta d) apakšpunktā, un atsauci uz produkta specifikācijas publikāciju attiecībā uz nosaukumu vīna nozarē (Vijlen (ACVN))

2

2018/C 203/03

Starpposma pasākumi to korekcijas koeficientu pārskatīšanai, kuri piemērojami trešās valstīs strādājošu Eiropas Savienības ierēdņu, pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku atalgojumam

13

2018/C 203/04

Komisijas paziņojums par pašreizējām valsts atbalsta atgūšanas procentu likmēm un atsauces/diskonta likmēm 28 dalībvalstīm, ko piemēro no 2018. gada 1. jūlija(Publicēts saskaņā ar 10. pantu Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 794/2004 ( OV L 140, 30.4.2004., 1. lpp. ))

15

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2018/C 203/05

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

16

2018/C 203/06

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

16


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2018/C 203/07

Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām

17

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2018/C 203/08

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8858 – Boeing/Safran/JV (palīgspēkiekārtas)) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1)

18


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

13.6.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 203/1


Euro maiņas kurss (1)

2018. gada 12. jūnijs

(2018/C 203/01)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1788

JPY

Japānas jena

130,03

DKK

Dānijas krona

7,4503

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,88175

SEK

Zviedrijas krona

10,1550

CHF

Šveices franks

1,1615

ISK

Islandes krona

125,10

NOK

Norvēģijas krona

9,4435

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,652

HUF

Ungārijas forints

319,89

PLN

Polijas zlots

4,2754

RON

Rumānijas leja

4,6605

TRY

Turcijas lira

5,3762

AUD

Austrālijas dolārs

1,5506

CAD

Kanādas dolārs

1,5335

HKD

Hongkongas dolārs

9,2499

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6781

SGD

Singapūras dolārs

1,5738

KRW

Dienvidkorejas vona

1 272,14

ZAR

Dienvidāfrikas rands

15,5183

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,5496

HRK

Horvātijas kuna

7,3815

IDR

Indonēzijas rūpija

16 465,01

MYR

Malaizijas ringits

4,7121

PHP

Filipīnu peso

62,551

RUB

Krievijas rublis

73,9972

THB

Taizemes bāts

37,839

BRL

Brazīlijas reāls

4,3608

MXN

Meksikas peso

24,2869

INR

Indijas rūpija

79,5015


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


13.6.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 203/2


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2018. gada 11. jūnijs)

par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu vienoto dokumentu, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 94. panta 1. punkta d) apakšpunktā, un atsauci uz produkta specifikācijas publikāciju attiecībā uz nosaukumu vīna nozarē

(Vijlen (ACVN))

(2018/C 203/02)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 97. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Nīderlande saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 II daļas II sadaļas I nodaļas 2. iedaļu ir iesniegusi pieteikumu par nosaukuma “Vijlen” aizsardzību.

(2)

Komisija minēto pieteikumu ir pārbaudījusi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 97. panta 2. punktu un ir secinājusi, ka minētās regulas 93.–96. pantā, 97. panta 1. punktā, 100., 101. un 102. pantā norādītie nosacījumi ir izpildīti.

(3)

Lai dotu iespēju iesniegt iebildumu paziņojumus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī būtu jāpublicē tās pašas regulas 94. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētais vienotais dokuments un atsauce uz iepriekšējās valsts procedūras gaitā publicēto produkta specifikāciju, kura tikusi iesniegta, lai izskatītu pieteikumu par nosaukuma “Vijlen” aizsardzību,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

Vienīgais pants

Vienotais dokuments, kas sagatavots saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 94. panta 1. punkta d) apakšpunktu, un atsauce uz produkta specifikācijas publikāciju attiecībā uz nosaukumu “Vijlen” (ACVN) ir sniegti šā lēmuma pielikumā.

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu šā lēmuma publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī dod tiesības divu mēnešu laikā pēc publicēšanas izteikt iebildumus pret šā panta pirmajā daļā norādītā nosaukuma aizsardzību.

Briselē, 2018. gada 11. jūnijā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Phil HOGAN


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.


PIELIKUMS

VIENOTS DOKUMENTS

“Vijlen”

PDO-NL-02168

Pieteikuma iesniegšanas diena: 12.2.2016.

1.   Reģistrējamais(-ie) nosaukums(-i)

“Vijlen”

2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids

ACVN – aizsargāts cilmes vietas nosaukums

3.   Vīnkopības produktu kategorijas

1.

Vīns

4.

Dzirkstošais vīns

5.

Kvalitatīvs dzirkstošais vīns

4.   Vīna(-u) apraksts

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: pilnmiesīgs un augļains sarkanvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās sarkanās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: koši sarkana

Smarža: atgādina sarkanaugļu vai melnaugļu sugu ogas, nedaudz pikanta

Garša: raksturīgi augļaina un pilnmiesīga

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 0,5–12 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

11,5

Minimālais kopējais skābums

63,84 miliekvivalentos litrā

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: daļēji mucā izturēts izteikti augļains sausais sarkanvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās sarkanās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: tumši sarkana

Smarža: piemīt viegli izteiktas koksni atgādinošas nianses, atgādina sarkanaugļu vai melnaugļu sugu ogas

Garša: ar labi izteiktu tanīnu struktūru, augļainu pēcgaršu un pilnīgu struktūru

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 0,5–12 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

11,5

Minimālais kopējais skābums

63,84 miliekvivalentos litrā

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: mucā izturēts pilnmiesīgs sausais sarkanvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās sarkanās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: tumši sarkana

Smarža: piemīt viegli izteiktas koksni atgādinošas nianses, atgādina sarkanaugļu vai melnaugļu sugu ogas

Garša: ar pilnmiesīgu tanīnu struktūru, ko pastiprina koksnei piemītošas nianses

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 0,5–8 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

12

Minimālais kopējais skābums

63,84 miliekvivalentos litrā

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: augļains sausais baltvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās baltās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: balta

Smarža: zaļgatavību sasniegušu augļu aromāts

Garša: izteikti augļaina ar svaigu, pilnīgu struktūru

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 1–8 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

10,5

Minimālais kopējais skābums

77,14 miliekvivalentos litrā

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: mucā izturēts sausais baltvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās baltās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: balta

Smarža: atgādina nogatavojušos augļus, ziedus, piemīt viegli izteiktas koksni atgādinošas nianses

Garša: izteikti augļaina, ar pilnīgu struktūru, ko pastiprina koksnei piemītošas nianses, pilnmiesīga pēcgarša

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 1–8 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

11,5

Minimālais kopējais skābums

77,14 miliekvivalentos litrā

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: augļains pussausais baltvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās baltās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: balta

Smarža: zaļgatavību sasniegušu augļu aromāts

Garša: izteikti augļaina, viegli saldena

Pēcgarša: svaigs, augļains vīns ar izsmalcināti saldu pēcgaršu

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 2–20 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

10,5

Minimālais kopējais skābums

77,14 miliekvivalentos litrā

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: pilnestīgs un augļains sārtvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās sarkanās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: gaiši sārta

Smarža: nedaudz pikanta, atgādina sarkanaugļu sugu ogas

Garša: raksturīgi augļaina, taču pilnestīgāka

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 1–12 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

10

Minimālais kopējais skābums

63,84 miliekvivalentos litrā

4. vīnkopības produktu kategorija – Dzirkstošais vīns: pilnestīgs un augļains baltvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās baltās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: balta

Smarža: zaļgatavību sasniegušu augļu aromāts

Garša: ar sīkiem burbulīšiem, svaigi augļaina un pilnīgāku struktūru

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 0–22 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

10,5

Minimālais kopējais skābums

79,8 miliekvivalentos litrā

4. vīnkopības produktu kategorija – Dzirkstošais vīns: pilnestīgs un augļains sārtvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās sarkanās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: sārta

Smarža: atgādina nogatavojušās sarkanaugļu sugu ogas

Garša: ar sīkiem burbulīšiem, svaigi augļaina un pilnīgāku struktūru

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 0–22 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

10,5

Minimālais kopējais skābums

79,8 miliekvivalentos litrā

5. vīnkopības produktu kategorija – Kvalitatīvs dzirkstošais vīns: pilnestīgs un augļains baltvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās baltās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: balta

Smarža: zaļgatavību sasniegušu augļu aromāts

Garša: ar sīkiem burbulīšiem, svaigi augļaina un pilnīgāku struktūru

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 0–22 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

10,5

Minimālais kopējais skābums

79,8 miliekvivalentos litrā

5. vīnkopības produktu kategorija – Kvalitatīvs dzirkstošais vīns: pilnestīgs un augļains sārtvīns

VĪNOGU ŠĶIRNES: šķirņu sarakstā esošās sarkanās šķirnes (mainīgās proporcijās atkarībā no gada)

Organoleptiskās īpašības

Krāsa: sārta

Smarža: atgādina nogatavojušās sarkanaugļu sugu ogas

Garša: ar sīkiem burbulīšiem, svaigi augļaina un pilnīgāku struktūru

Analītiskās īpašības

Visas īpašības ir saskaņā ar ES regulās un Nīderlandes ministrijas noteikumos piemērojamajām definīcijām un noteiktajām robežvērtībām.

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

Maksimālais gaistošais skābums

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs

Maksimālais bagātinājums, atskābināšana un – apstiprināšanas gadījumā – paskābināšana

Cukuru saturs ir 0–22 grami litrā.

Vispārīgie analītiskie parametri

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

10,5

Minimālais kopējais skābums

79,8 miliekvivalentos litrā

5.   Vīndarības metodes

a)    Galvenās vīndarības metodes

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: pilnmiesīgs un augļains sarkanvīns

Īpašā vīndarības metode: vīnogu mīkstuma fermentācija vismaz četras dienas

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: daļēji mucā izturēts izteikti augļains sausais sarkanvīns

Īpašā vīndarības metode: vīnogu mīkstuma fermentācija vismaz četras dienas, vismaz 30 % vīna jābūt izturētam koka mucās.

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: mucā izturēts pilnmiesīgs sausais sarkanvīns

Īpašā vīndarības metode: vīnogu mīkstuma fermentācija vismaz sešas dienas. Vīnam jābūt izturētam koka mucās un vismaz deviņus mēnešus uzglabātam mucās (vismaz 50 % vīna – jaunas koksnes mucās).

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: augļains sausais baltvīns

Īpašā vīndarības metode: aukstā fermentēšana temperatūrā, kas zemāka par 18 °C (izņēmumi attiecībā uz temperatūras pieaugumu rūgšanas sākumā un vīniem, kas raudzēšanai nepadodas viegli)

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: mucā izturēts sausais baltvīns

Īpašā vīndarības metode: aukstā fermentēšana temperatūrā, kas zemāka par 18 °C (izņēmumi attiecībā uz temperatūras pieaugumu rūgšanas sākumā un vīniem, kas raudzēšanai nepadodas viegli), vismaz sešu mēnešu uzglabāšana mucās (50 % vīna – jaunas koksnes mucās)

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: augļains pussausais baltvīns

Īpašā vīndarības metode: aukstā fermentēšana temperatūrā, kas zemāka par 18 °C (izņēmumi attiecībā uz temperatūras pieaugumu rūgšanas sākumā un vīniem, kas raudzēšanai nepadodas viegli)

1. vīnkopības produktu kategorija – Vīns: pilnestīgs un augļains sārtvīns

Īpašā vīndarības metode: aukstā fermentēšana temperatūrā, kas zemāka par 18 °C (izņēmumi attiecībā uz temperatūras pieaugumu rūgšanas sākumā un vīniem, kas raudzēšanai nepadodas viegli)

4. vīnkopības produktu kategorija – Dzirkstošais vīns: pilnestīgs un augļains baltvīns

Īpašā vīndarības metode: aukstā fermentēšana temperatūrā, kas zemāka par 18 °C (izņēmumi attiecībā uz temperatūras pieaugumu rūgšanas sākumā un vīniem, kas raudzēšanai nepadodas viegli), tradicionālā metode

4. vīnkopības produktu kategorija – Dzirkstošais vīns: pilnestīgs un augļains sārtvīns

Īpašā vīndarības metode: aukstā fermentēšana temperatūrā, kas zemāka par 18 °C (izņēmumi attiecībā uz temperatūras pieaugumu rūgšanas sākumā un vīniem, kas raudzēšanai nepadodas viegli), tradicionālā metode

5. vīnkopības produktu kategorija – Kvalitatīvs dzirkstošais vīns: pilnestīgs un augļains baltvīns

Īpašā vīndarības metode: aukstā fermentēšana temperatūrā, kas zemāka par 18 °C (izņēmumi attiecībā uz temperatūras pieaugumu rūgšanas sākumā un vīniem, kas raudzēšanai nepadodas viegli), tradicionālā metode

5. vīnkopības produktu kategorija – Kvalitatīvs dzirkstošais vīns: pilnestīgs un augļains sārtvīns

Īpašā vīndarības metode: aukstā fermentēšana temperatūrā, kas zemāka par 18 °C (izņēmumi attiecībā uz temperatūras pieaugumu rūgšanas sākumā un vīniem, kas raudzēšanai nepadodas viegli), tradicionālā metode

b)    Maksimālās ražas

Sarkanā ‘Cabernet Cortis’

50 hektolitru no hektāra

Sarkanā ‘Monarch’

50 hektolitru no hektāra

Sarkanā ‘Pinot Noir’

50 hektolitru no hektāra

Sarkanā ‘Pinotin’

50 hektolitru no hektāra

Sarkanā ‘Baron’

50 hektolitru no hektāra

Baltā ‘Souvignier Gris’

55 hektolitri no hektāra

Baltā ‘Johanniter’

55 hektolitri no hektāra

Baltā ‘Solaris’

55 hektolitri no hektāra

Baltā ‘Pinot Gris’

55 hektolitri no hektāra

Baltā ‘Chardonnay’

55 hektolitri no hektāra

Baltā ‘Cabernet Blanc’

55 hektolitri no hektāra

Baltā ‘Muscaris’

55 hektolitri no hektāra

6.   Noteiktais apgabals

Vijlen ģeogrāfiskais apgabals visā pilnībā atrodas triju valstu krustpunktā esošajā Vaals pašvaldībā, Vijlen rajonā.

Aizsargātais cilmes vietas nosaukums “Vijlen” attiecas vienīgi uz Vijlen zemes platībām ar raksturīgajiem pamatelementiem, kas padara šo teritoriju īpašu: lesa augsni augšējā slānī un trīs augsnes kārtām. Šim specifiskajam apgabalam ir raksturīgas ne tikai lesa augsnes, bet arī kaļķakmens brūnzemes (terra fusca), rupju oļu un krama eluviālo nogulumu jeb elūvija slāņi.

“Vijlen” ACVN aptver 419 ha lielu platību.

7.   Galvenās vīna vīnogu šķirnes

 

‘Souvignier Gris B’

 

‘Pinotin N’

 

‘Muscaris B’

 

‘Cabernet Blanc B’ (‘VB-91-26-1’)

 

‘Baron N’

 

‘Solaris’

 

‘Pinot noir N’

 

‘Pinot Gris G’

 

‘Monarch’

 

‘Johanniter B’

 

‘Chardonnay B’

 

‘Cabernet Cortis’

8.   Saiknes apraksts

Augsne

Ar “Vijlen” ACVN apzīmētā produkta ražošanas ģeogrāfiskajam apgabalam galvenokārt raksturīga “krama nogāžu augsne”, kas sastāv no krama elūvija, kā arī lesa, brūnzemes (terra fusca) un grants, taču bez senajām Māsas upes sanesām.

Augsne šajā apgabalā atšķiras no Mergellandes ģeogrāfiskā apgabala, kurā less, merģelis (mīkstie ieži) un Māsas grants ir galvenie elementi un kurā būtiska nozīme ir Māsas upes nogulumiem. Turpretī “Vijlen” ACVN ģeogrāfiskajam apgabalam šie Māsas nogulumi nav raksturīgi. Tie mēdz būt pakalnu ziemeļu malā (uz ziemeļiem no Vijlen). Augsnei šajā apgabalā, kas attīstījies atšķirīgi, ir raksturīgs krama elūvijs (atlikušais kaļķakmens šķīdums, ko veido spēcīgi erodēts krams un māls, smilšmāls un terra fusca dažādās proporcijās), kā arī terra fusca (šī brūnzeme veidojusies kaļķakmens erozijas rezultātā, tāpat kā krama elūvijs, taču pārsvarā sastāv no (smaga) māla ar nelielu krama piemaisījumu vai bez tā, jo radusies no kaļķakmens iežiem, kuros ir zems krama īpatsvars). Atšķirību turklāt pastiprina klimatiskie faktori (lielāks augstums virs jūras līmeņa un apkārtējie pakalni).

Klimats un vide

Apgabala vissvarīgākās klimatiskās iezīmes ir šādas:

jūrai uz apgabala klimatu nav pārāk tiešas ietekmes – tam vairāk raksturīgas kontinentālā klimata iezīmes (ne tik mērens kā piejūras klimats, līdz ar to vairāk temperatūras svārstību),

vīnadārzi atrodas 170 līdz 220 metru augstumā virs Normālā Amsterdamas ūdens līmeņrāža (Amsterdam Ordnance Datum jeb NAP), dienvidu nogāzēs, ko ietver pakalni, tādējādi radot nelielu mikroklimatu,

sakarā ar augstāku atrašanās vietu, ko ieskauj ielejas, temperatūra naktīs bieži vien ir salīdzinoši augstāka (tas veicina skābju izšķīšanu),

atrašanās šādā augstumā nozīmē arī, ka apgabalā ir mazāk miglu, jo īpaši septembrī un oktobrī, līdz ar to ir mazāk mitruma un mazāk problēmu ar puvi (Botrytis),

atrašanās Eifela un Ardēnu reģiona aizvēja pusē nozīmē, ka lietus un krusa šo ACVN apgabalu skar retāk.

Cilvēkfaktori (vīnogu audzēšana un vinifikācija)

Vīnogu audzēšanas/vinifikācijas kvalitātes labvēlīgai ietekmēšanai veic noteiktas darbības (cilvēkfaktori):

stādījumos katram augam atvēl divus kvadrātmetrus platības (barības vielu pietiekamai saņemšanai),

izmanto audzēšanas metodi, kas vīnogām nodrošina labu lapu un augļu attiecību (pietiekamai fotosintēzei), un vīnogulājus apgriež ar rokām (atlasot labākos gadu vecos dzinumus, lai iegūtu labu lapotni ar maksimālu saulesgaismas piekļuvi),

to veicina lapotnes veidošana vismaz vienu metru virs ķekariem,

atlapota telpa starp vīnogām veicina saulesgaismas un vēja piekļuvi, tādējādi ātrāk nožāvējot samirkušos ķekarus,

pēc nepieciešamības veic ķekaru retināšanu, lai uzlabotu pārējo vīnogu kvalitāti,

ražu novāc ar rokām, atlasot labākos ķekarus,

attiecībā uz vinifikāciju – skatīt iepriekš izklāstītās galvenās vīndarības metodes.

Saikne

Cēloniskajai saiknei raksturīgi tālāk norādītie faktori, ar kuriem šis apgabals izceļas.

Augsnes unikālo sastāvu veido krama elūvijs, kā arī less, brūnzeme (terra fusca) un grants, taču bez senajām Māsas upes sanesām.

Krama elūvijs vienotā slānī atrodams vienīgi nelielos apgabalos Dienvidlimburgas dienvidaustrumu daļā uz Beļģijas robežas, ieskaitot vēlā terciāra perioda galējo līdzenumu jeb peneplēnu. Stāvās nogāzēs tas ir krama nogāžu augšņu būtiska sastāvdaļa. Augsnes satur daudzus nelīdzenus krama akmeņus 2–10 cm diametrā.

Vienīgi ar “Vijlen” ACVN apzīmētā produkta ražošanas ģeogrāfiskajam apgabalam ir unikāla augšņu kombinācija, kuru veido krama elūvijs/less, kā arī terra fusca un grants.

Vīnogulāju veģetācijas periods ir samērā garš, un šī augsne ietekmē tajā audzēto vīnogu īpašības (akmeņi absorbē karstumu) un veicina lesa mitrumaizturošās īpašības (pasargā no sausuma).

Pakalniem ieskautajām un augstāk virs jūras līmeņa esošajām vīnadārzu nogāzēm/plakankalnēm ir šādas klimatiskās iezīmes, kurām ir nepārprotama ietekme uz audzētajām vīnogām (gatavākas vīnogas, kas ietekmē cukurus/skābes/garšu) un kuras rada pilnmiesīgākus vīnus ar izteiksmīgāku garšu:

augstāka temperatūra naktīs nodrošina labāku skābju metabolismu,

mazāka migla/rasa (nosēžas/nokrīt ielejās),

sakarā ar atrašanos Ardēnu aizvēja pusē stiprs lietus vai spēcīga krusa ir reta parādība.

Vīnu gatavošanā izmantotā unikālā šķirņu kombinācija apvienojumā ar saistītajiem cilvēkfaktoriem (audzēšana/vinifikācija) rada izsmalcinātus jauno un klasisko šķirņu raudzējumus (cuvées).

Turklāt šīs augsnes, klimata un audzēšanas īpašības mijiedarbojas ar Nīderlandē unikālu vinifikāciju. Vīnu rezervuārā iepilda ar gravitācijas spēku, izmantojot četrus citu virs cita esošus pagrabus un tādējādi veicot mazāk sūknēšanas darbību. Pēc tam vīnu vinificē mazākos rezervuāros, lai optimāli izmantotu atšķirīgos vinifikācijas paņēmienus (sk. “Galvenās vīndarības metodes”), kuru mērķis ir ik gadu darīt tādu vīnu, kurš ir pilnmiesīgāks un ar izteiksmīgu garšu.

Vīnu organoleptiskās un analītiskās īpašības ir veidojušās augsnes, klimata un cilvēkfaktoru (vīnogu audzēšana un vinifikācija) mijiedarbībā, kuras rezultātā iegūst sarkanvīnus ar labi izteiktu tanīnu struktūru un izteikti pilnestīgus un augļainus baltvīnus/sārtvīnus.

9.   Būtiski papildu nosacījumi

Saite uz produkta specifikāciju

https://www.rvo.nl/sites/default/files/2015/12/Productdossier%20BOB%20Vijlen.pdf


13.6.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 203/13


Starpposma pasākumi to korekcijas koeficientu pārskatīšanai, kuri piemērojami trešās valstīs strādājošu Eiropas Savienības ierēdņu, pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku atalgojumam (1)

(2018/C 203/03)

2017. GADA AUGUSTS

Nodarbinātības vieta

Ekonomiskā paritāte,

2017. gada augusts

Valūtas maiņas kurss,

2017. gada augusts (*1)

Korekcijas koeficients,

2017. gada augusts (*2)

Kongo Demokrātiskā Republika

2,811

1,17290

239,7

Kenija

99,24

120,970

82,0


2017. GADA SEPTEMBRIS

Nodarbinātības vieta

Ekonomiskā paritāte,

2017. gada septembris

Valūtas maiņas kurss,

2017. gada septembris (*3)

Korekcijas koeficients,

2017. gada septembris (*4)

Ēģipte

9,515

21,1250

45,0

Dienvidkoreja

1 255

1 338,36

93,8


2017. GADA OKTOBRIS

Nodarbinātības vieta

Ekonomiskā paritāte,

2017. gada oktobris

Valūtas maiņas kurss,

2017. gada oktobris (*5)

Korekcijas koeficients,

2017. gada oktobris (*6)

Baltkrievija

1,686

2,30940

73,0

Burundija

1 733

2 072,50

83,6

Čīle

625,9

740,094

84,6

Nikaragva

23,47

35,8223

65,5

Sjerraleone

7 794

8 792,31

88,6

Ukraina

21,48

30,9958

69,3


2017. GADA NOVEMBRIS

Nodarbinātības vieta

Ekonomiskā paritāte,

2017. gada novembris

Valūtas maiņas kurss,

2017. gada novembris (*7)

Korekcijas koeficients,

2017. gada novembris (*8)

Angola

365,1

185,399

196,9

Argentīna

13,38

20,3094

65,9

Brazīlija

3,264

3,77900

86,4

Hondurasa

19,30

27,3018

70,7

Meksika

12,63

22,1764

57,0

Sudāna

16,58

20,7961

79,7

Tanzānija

1 809

2 635,09

68,7


2017. GADA DECEMBRIS

Nodarbinātības vieta

Ekonomiskā paritāte,

2017. gada decembris

Valūtas maiņas kurss,

2017. gada decembris (*9)

Korekcijas koeficients,

2017. gada decembris (*10)

Baltkrievija

1,786

2,36760

75,4

Ēģipte

10,12

21,1058

47,9

Kenija

93,49

122,943

76,0


2018. GADA JANVĀRIS

Nodarbinātības vieta

Ekonomiskā paritāte,

2018. gada janvāris

Valūtas maiņas kurss,

2018. gada janvāris (*11)

Korekcijas koeficients,

2018. gada janvāris (*12)

Čīle

657,3

738,750

89,0

Mozambika

51,71

69,7900

74,1

Ukraina

22,79

33,3491

68,3

Rietumkrasts – Gazas josla

4,511

4,15120

108,7


(1)  Saskaņā ar Eurostat2018. gada 24. aprīļa ziņojumu par starpposma pasākumiem to korekcijas koeficientu pārskatīšanai, kas piemērojami ārpus ES delegācijās strādājošu Eiropas Savienības ierēdņu, pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku atalgojumam atbilstoši Civildienesta noteikumu 64. pantam, X pielikumam un XI pielikumam, kurus piemēro Eiropas Savienības ierēdņiem un pārējiem darbiniekiem.

Papildu informācija ir pieejama Eurostat tīmekļvietnē (http://ec.europa.eu/eurostat > Data > Database > Economy and finance > Prices > Correction coefficients).

(*1)  EUR 1 = x vienības vietējā valūtā, izņemot USD attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku.

(*2)  Brisele un Luksemburga = 100.

(*3)  1 EURO = x vienības vietējā valūtā.

(*4)  Brisele un Luksemburga = 100.

(*5)  1 EURO = x vienības vietējā valūtā.

(*6)  Brisele un Luksemburga = 100.

(*7)  1 EURO = x vienības vietējā valūtā.

(*8)  Brisele un Luksemburga = 100.

(*9)  1 EURO = x vienības vietējā valūtā.

(*10)  Brisele un Luksemburga = 100.

(*11)  1 EURO = x vienības vietējā valūtā.

(*12)  Brisele un Luksemburga = 100.


13.6.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 203/15


Komisijas paziņojums par pašreizējām valsts atbalsta atgūšanas procentu likmēm un atsauces/diskonta likmēm 28 dalībvalstīm, ko piemēro no 2018. gada 1. jūlija

(Publicēts saskaņā ar 10. pantu Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 794/2004 (OV L 140, 30.4.2004., 1. lpp.))

(2018/C 203/04)

Bāzes likmi aprēķina saskaņā ar Komisijas paziņojumu par atsauces likmes un diskonta likmes noteikšanas metodes pārskatīšanu (OV C 14, 19.1.2008., 6. lpp.). Atkarībā no atsauces likmes pielietojuma vēl ir jāpievieno šajā paziņojumā noteiktā rezerve. Diskonta likmei ir jāpievieno rezerve 100 bāzes punktu apmērā. Komisijas 2008. gada 30. janvāra Regula (EK) Nr. 271/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 794/2004, paredz, ka ja nav citādi noteikts īpašā lēmumā, arī atgūšanas likmi aprēķina, bāzes likmei pieskaitot 100 bāzes punktus.

Grozītās likmes ir norādītas treknrakstā.

Iepriekšējā tabula publicēta OV C 165, 14.5.2018., 6. lpp.

No

Līdz

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.7.2018.

-0,18

-0,18

0,54

-0,18

1,12

-0,18

0,04

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

0,30

0,13

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

1,85

-0,18

2,68

-0,33

-0,18

-0,18

0,86

1.6.2018.

30.6.2018.

-0,18

-0,18

0,65

-0,18

1,12

-0,18

0,04

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

0,30

0,09

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

1,85

-0,18

2,21

-0,33

-0,18

-0,18

0,86

1.5.2018.

31.5.2018.

-0,18

-0,18

0,65

-0,18

0,95

-0,18

0,03

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

0,40

0,09

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

1,85

-0,18

2,21

-0,33

-0,18

-0,18

0,86

1.4.2018.

30.4.2018.

-0,18

-0,18

0,65

-0,18

0,95

-0,18

0,03

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

0,40

0,09

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

1,85

-0,18

2,21

-0,42

-0,18

-0,18

0,73

1.3.2018.

31.3.2018.

-0,18

-0,18

0,65

-0,18

0,95

-0,18

0,02

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

0,54

0,09

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

1,85

-0,18

2,21

-0,42

-0,18

-0,18

0,73

1.2.2018.

28.2.2018.

-0,18

-0,18

0,65

-0,18

0,75

-0,18

0,02

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

0,54

0,09

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

1,85

-0,18

2,21

-0,42

-0,18

-0,18

0,73

1.1.2018.

31.1.2018.

-0,18

-0,18

0,65

-0,18

0,75

-0,18

0,02

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

0,54

0,13

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

-0,18

1,85

-0,18

1,89

-0,42

-0,18

-0,18

0,73


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

13.6.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 203/16


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2018/C 203/05)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

21.4.2018.

Ilgums

21.4.2018.–31.12.2018.

Dalībvalsts

Dānija

Krājums vai krājumu grupa

SRX/03A-C., tostarp RJN/03A-C., RJH/03A-C. un RJM/03A-C.

Suga

Rajveidīgās zivis (rajiformes)

Zona

Savienības ūdeņi 3.a zonā

Zvejas kuģu tips

Atsauces numurs

09/TQ120


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


13.6.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 203/16


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2018/C 203/06)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

14.5.2018.

Ilgums

14.5.2018.–31.12.2018.

Dalībvalsts

Portugāle

Krājums vai krājumu grupa

BUM/ATLANT

Suga

Atlantijas zilais marlīns (Makaira nigricans)

Zona

Atlantijas okeāns

Zvejas kuģu tips

Atsauces numurs

10/TQ120


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

13.6.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 203/17


Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām

(2018/C 203/07)

1.   Saskaņā ar 11. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulā (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), Komisija paziņo, ka turpmāk minēto antidempinga pasākumu termiņš beigsies tabulā norādītajā dienā, ja vien netiks sākta to pārskatīšana saskaņā ar turpmāk izklāstīto procedūru.

2.   Procedūra

Savienības ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Tajā jābūt pietiekamiem pierādījumiem par to, ka pēc pasākumu termiņa beigām dempings un kaitējums varētu turpināties vai atkārtoties. Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, tad importētājiem, eksportētājiem, eksportētājas valsts pārstāvjiem un Savienības ražotājiem tiks dota iespēja izvērst, atspēkot un komentēt pārskatīšanas pieprasījumā izklāstītos jautājumus.

3.   Termiņš

Savienības ražotāji, pamatojoties uz iepriekš minēto, jebkurā laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu, kas Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātam – European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgium (2) – jāsaņem ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tabulā norādītās dienas.

4.   Šis paziņojums ir publicēts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu.

Ražojums

Izcelsmes vai eksportētāja(-as) valsts(-is)

Pasākumi

Atsauce

Piemērošanas termiņš (3)

Mangāna dioksīdi

Dienvidāfrika

Antidempinga maksājums

Padomes 2014. gada 24. februāra Īstenošanas regula (ES) Nr. 191/2014, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktam nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Dienvidāfrikas Republikas izcelsmes mangāna dioksīdu importam (OV L 59, 28.2.2014., 7. lpp.)

1.3.2019.


(1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Pasākuma piemērošanas termiņš beidzas šajā ailē minētās dienas pusnaktī.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

13.6.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 203/18


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8858 – Boeing/Safran/JV (palīgspēkiekārtas))

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 203/08)

1.   

Komisija 2018. gada 5. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

The Boeing Company (“Boeing”, ASV),

Safran S. A. (“Safran”, Francija),

JV LLC (ASV).

Boeing un Safran Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār jaunizveidotu kopuzņēmumu (JV LLC).

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas jaunizveidotā uzņēmumā, kas ir kopuzņēmums.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—    Boeing : sērijveida reaktīvo lidmašīnu un aizsardzības, kosmosa un drošības sistēmu projektēšana, ražošana un pārdošana visā pasaulē. Boeing aviācijas un kosmiskās rūpniecības tirgū sniedz arī pakalpojumus pēc pārdošanas,

—    Safran : aviācijas un kosmiskās rūpniecības sistēmu, gaisa kuģu aprīkojuma un aizsardzības nozares ražojumu projektēšana, ražošana un pārdošana visā pasaulē. Ražojumu klāstā ir gaisa kuģu un kosmosa kuģu dzinēji, elektriskās sistēmas, kabeļu sistēmas, kā arī borta sistēmas sērijveida, reģionāliem un biznesa gaisa kuģiem. Safran saviem ražojumiem nodrošina arī pakalpojumus pēc pārdošanas,

—    JV LLC : palīgspēkiekārtu (“palīgspēkiekārtu sistēmas”) projektēšana, ražošana un piegāde izmantošanai sērijveida gaisa kuģos. JV LLC piedāvās arī palīgspēkiekārtu sistēmu apkopes, remonta un kapitālremonta pakalpojumus un nepieciešamās rezerves daļas.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.8858 – Boeing/Safran/JV (palīgspēkiekārtas)

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzu, izmantojiet šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.