|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132A |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
61. gadagājums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Eiropas Parlaments |
|
|
2018/C 132 A/01 |
||
|
2018/C 132 A/02 |
||
|
2018/C 132 A/03 |
|
LV |
|
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Parlaments
|
13.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CA 132/1 |
PAZIŅOJUMS PAR VAKANCI PE/216/S
DIREKTORS (S/V) (AD kategorija, 14. pakāpe)
KOMUNIKĀCIJAS ĢENERĀLDIREKTORĀTS – PLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻU DIREKTORĀTS
(2018/C 132 A/01)
1. Vakance
Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs, pamatojoties uz Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu (turpmāk “Civildienesta noteikumi”) 29. panta 2. punktu (1), ir nolēmis sākt direktora (2) (AD, 14. pakāpe) amata vakances aizpildīšanas procedūru Komunikācijas ģenerāldirektorāta Plašsaziņas līdzekļu direktorātā.
Šī atlases procedūra, kuras mērķis ir paplašināt iecēlējinstitūcijas izvēles iespējas, notiks vienlaikus ar iekšējo un starpiestāžu vakances aizpildīšanas procedūru.
Kandidāts tiks pieņemts darbā AD 14. pakāpē (3). Pamatalga ir EUR 14 303,51 mēnesī. Papildus pamatalgai, no kuras atvelk Kopienas nodokli un kuru neapliek ar valsts nodokļiem, Civildienesta noteikumos paredzētajos gadījumos var tikt izmaksātas noteiktas piemaksas.
Kandidātiem jāpievērš uzmanība tam, ka uz šo amatu attiecas Noteikumi par mobilitātes politiku, ko Eiropas Parlamenta Prezidijs pieņēma 2018. gada 15. janvārī.
Personai, kas ieņems šo amatu, ir jābūt viegli pieejamai un jāveic plaša iekšēja un ārēja saziņa, jo īpaši ar Eiropas Parlamenta deputātiem. Direktoram būs bieži jādodas komandējumos uz Eiropas Parlamenta dažādajām darba vietām un ārpus tām.
2. Darba vieta
Brisele. Ir iespējama pārcelšana uz kādu citu Eiropas Parlamenta darba vietu.
3. Iespēju vienlīdzība
Eiropas Parlaments īsteno vienlīdzīgu iespēju politiku un pieņem kandidātu pieteikumus, nepieļaujot diskrimināciju, piemēram, diskrimināciju dzimuma, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētisko īpašību, valodas, ticības vai pārliecības, politisko vai jebkuru citu uzskatu, piederības nacionālai minoritātei, mantiskā stāvokļa, izcelsmes, invaliditātes, vecuma, seksuālās orientācijas, civilstāvokļa vai ģimenes stāvokļa dēļ.
4. Amata pienākumu apraksts
Saskaņā ar Parlamenta kā lēmējinstitūcijas un ģenerāldirektora pieņemtajiem lēmumiem un pamatnostādnēm direktora, kas ir augsta ranga ierēdnis, pienākumi ir šādi (4):
|
— |
nodrošināt sekmīgu darbu Eiropas Parlamenta Ģenerālsekretariāta lielā struktūrvienībā, kurā ietilpst vairākas nodaļas, kas darbojas šā direktorāta kompetences jomās, |
|
— |
vadīt, rīkot, motivēt un koordinēt darbinieku grupas; optimizēt struktūrvienības resursu izmantošanu, vienlaikus nodrošinot pakalpojumu (organizācija, cilvēkresursu un finanšu līdzekļu pārvaldība, inovācija) kvalitāti savās darbības jomās, |
|
— |
plānot direktorāta darbu (mērķu un stratēģiju noteikšana); pieņemt vajadzīgos lēmumus, lai sasniegtu noteiktos mērķus; novērtēt sniegtos pakalpojumus, lai garantētu to kvalitāti, |
|
— |
sniegt padomus ģenerāldirektoram, Ģenerālsekretariātam un Eiropas Parlamenta deputātiem savās darbības jomās, |
|
— |
sadarboties ar dažādiem Ģenerālsekretariāta direktorātiem, pārstāvēt iestādi un risināt sarunas par līgumiem vai nolīgumiem savās darbības jomās, |
|
— |
pārvaldīt un īstenot konkrētus projektus, kas var būt saistīti ar finanšu atbildību, |
|
— |
veikt pastarpināti deleģēta kredītrīkotāja pienākumus. |
5. Dalības nosacījumi
Šajā atlases procedūrā var piedalīties kandidāti, kuri paredzētā pieteikšanās termiņa beigās atbilst turpmāk minētajiem nosacījumiem.
|
a) |
Vispārīgie nosacījumi |
Saskaņā ar Civildienesta noteikumu 28. pantu kandidātam:
|
— |
jābūt kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonim, |
|
— |
jābūt tiesīgam izmantot savas pilsoņa tiesības, |
|
— |
jābūt izpildījušam tiesību aktos noteiktās militārā dienesta saistības, |
|
— |
jāatbilst uzvedības prasībām, kas jāievēro, veicot paredzamos pienākumus. |
|
b) |
Īpašie nosacījumi |
|
i) |
Kvalifikācija un profesionālā pieredze |
|
— |
Izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtam augstskolas studiju ciklam, ko apliecina diploms, ja šo studiju parastais ilgums ir četri gadi vai vairāk, vai izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtam augstskolas studiju ciklam, ko apliecina diploms, un vismaz vienu gadu ilga attiecīga profesionālā pieredze (5), ja šo studiju parastais ilgums ir vismaz trīs gadi, |
|
— |
vismaz divpadsmit gadus ilga profesionālā pieredze, kura iegūta pēc iepriekš minētās kvalifikācijas iegūšanas un kuras laikā vismaz seši gadi ir nostrādāti vadošos amatos. |
|
ii) |
Zināšanas |
|
— |
Izcilas vispārējās zināšanas Eiropas lietu jomā, |
|
— |
izcila izpratne par iekšpolitikas, dalībvalstu un starptautiskās politikas jautājumiem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Līgumiem, |
|
— |
ļoti laba izpratne par dažādām ES iestādēs pārstāvētajām kultūrām, |
|
— |
izcilas zināšanas par Eiropas Parlamenta Ģenerālsekretariāta struktūru, organizāciju, vidi un dažādiem partneriem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Eiropas Parlamenta Reglamentu, likumdošanas procedūrām, iekšējiem noteikumiem un praksi, |
|
— |
izcilas zināšanas par Civildienesta noteikumiem, to interpretāciju un atvasinātajiem tiesību aktiem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Savienības vispārējam budžetam piemērojamo finanšu regulējumu un tā īstenošanas noteikumiem, kā arī Eiropas Parlamenta iekšējiem noteikumiem un citiem pakārtotiem dokumentiem, |
|
— |
ļoti labas administratīvās zināšanas (cilvēkresursi, vadība, budžets, finanses, informācijas tehnoloģijas, juridiskie aspekti utt.), |
|
— |
izcilas zināšanas par vadības metodēm. |
|
iii) |
Valodu prasmes |
Kandidātam padziļināti jāpārvalda kādas Eiropas Savienības dalībvalsts oficiālā valoda (6) un jābūt ļoti labām vismaz vēl vienas dalībvalsts oficiālās valodas zināšanām.
Padomdevēja komiteja ņems vērā citu Eiropas Savienības oficiālo valodu zināšanas.
|
iv) |
Prasmes |
|
— |
Stratēģijas izjūta, |
|
— |
vadības spējas, |
|
— |
savlaicīgas rīcības spējas, |
|
— |
reakcijas spējas, |
|
— |
noteiktība, |
|
— |
komunikācijas spējas. |
6. Atlases procedūra
Lai palīdzētu iecēlējinstitūcijai veikt izvēli, Padomdevēja komiteja augsta līmeņa ierēdņu iecelšanai amatā sagatavos kandidātu sarakstu un ieteiks Prezidijam, kuras personas aicināt uz interviju. Prezidijs apstiprinās šo personu sarakstu, un minētā komiteja intervēs kandidātus un iesniegs galīgo ziņojumu Prezidijam lēmuma pieņemšanai. Uz tā pamata Prezidijs varēs veikt kandidātu uzklausīšanu.
7. Pieteikumu iesniegšana
Pieteikumu iesniegšanas termiņš:
2018. gada 27. aprīlis plkst. 12.00 (Briseles laiks).
Motivācijas vēstuli pdf formātā (ar norādi à l’attention de Monsieur le Secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/216/S) un dzīves aprakstu (curriculum vitae) Europass formātā (7), ziņojuma temata ailē iekļaujot norādi PE/216/S, lūdzam sūtīt tikai pa e-pastu uz šādu adresi:
EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu
Vērā tiks ņemta šīs elektroniskās vēstules nosūtīšanas diena un laiks.
Kandidātiem ir jāpārliecinās, ka ieskenētie dokumenti ir viegli lasāmi.
Uz interviju uzaicinātajiem kandidātiem atgādinām, ka intervijas dienā izglītību, kā arī profesionālo pieredzi un pašreizējos pienākumus apstiprinošie dokumenti ir jāiesniedz tikai kopiju vai fotokopiju veidā (8) . Šie apliecinošie dokumenti kandidātiem netiks atdoti.
Personas dati, ko kandidāti iesniegs saistībā ar šo atlases procedūru, tiks apstrādāti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 (9).
(1) Skatīt Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.), kura grozīta ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.) un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1023/2013, ar ko groza Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 287, 29.10.2013., 15. lpp.).
(2) Visas atsauces šajā paziņojumā uz vīriešu dzimuma personu uzskatāmas par atsauci arī uz sieviešu dzimuma personu un otrādi.
(3) Pieņemot darbā ierēdni, viņam piešķir pakāpi saskaņā ar Civildienesta noteikumu 32. pantu.
(4) Galvenos pienākumus skatīt pielikumā.
(5) Šo viena gada profesionālo pieredzi neņem vērā, vērtējot nākamajā ievilkumā prasīto profesionālo pieredzi.
(6) Eiropas Savienības oficiālās valodas ir šādas: angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu, itāļu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valoda.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/
(8) Tas neattiecas uz kandidātiem, kuri laikā, kad beidzas pieteikuma iesniegšanas termiņš, strādā Eiropas Parlamentā.
(9) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
PIELIKUMS
KOMUNIKĀCIJAS ĢENERĀLDIREKTORĀTS – PLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻU DIREKTORĀTS
GALVENIE UZDEVUMI
(Struktūrvienības štatu sarakstā paredzētas 150 amata vietas: 115 ierēdņi, 22 pagaidu darbinieki un 13 līgumdarbinieki)
|
— |
Nodrošināt Plašsaziņas līdzekļu direktorāta nodaļu vadību, koordināciju un darbību, attiecības ar citiem DG COMM direktorātiem un citiem ģenerāldirektorātiem, |
|
— |
nodrošināt preses brīfingus, atbalstu EP runaspersonai un norādes Parlamenta preses dienestam par prioritātēm, |
|
— |
nodrošināt projektu pārvaldību, cita starpā ļoti svarīgu projektu uzraudzību, |
|
— |
veikt galvenā deleģētā kredītrīkotāja pienākumus, |
|
— |
sniegt palīdzību dažādām struktūrām (priekšsēdētājam, ģenerālsekretāram, Prezidijam, Konferencei, Priekšsēdētāju konferencei utt.). |
PRESES NODAĻA
un šādi nodaļas dienesti: Ekonomikas un zinātnes politikas dienests, Struktūrpolitikas un kohēzijas politikas dienests, Konstitucionālo jautājumu un pilsoņu tiesību dienests, Budžeta jautājumu dienests un Ārpolitikas dienests
|
— |
Sekot līdzi Parlamenta komiteju un delegāciju pašreizējam un turpmākajam darbam un ziņot par to plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem (paziņojumi presei, e-pasta ziņojumi un apkārtraksti, Twitter konti Parlamenta komiteju informācijas izplatīšanai, tīmekļa vietne, dalība semināros, mutiski sniegta informācija: klātienē un telefoniski), |
|
— |
sekot līdzi Parlamenta darbam plenārsesijā, ziņot par to 23 valodās plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem un nodrošināt pastāvīgus kontaktus ar valstu korespondentiem, |
|
— |
apkopot, formatēt un izplatīt informāciju ar mērķi atspēkot un labot kļūdainus ziņojumus par Parlamentu kā iestādi, informēt par tematiem, kas nav tieši saistīti ar Parlamenta darbību, |
|
— |
organizēt un vadīt preses konferences, tehniskos brīfingus un citus plašsaziņas līdzekļiem domātus pasākumus, |
|
— |
pārvaldīt preses zāli, palīdzēt preses konferenču tehniskajā organizēšanā un žurnālistu akreditēšanā, |
|
— |
piedalīties ģenerāldirektorāta kopīgajos projektos (EP vēlēšanas, informācijas kampaņas utt.), |
|
— |
nodrošināt dažādu tematu un skatpunktu redakcionālo un multimediju plānošanu nodaļā un kopā ar citām direktorāta nodaļām un citiem ģenerāldirektorāta direktorātiem. |
PLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻU PAKALPOJUMU NODAĻA
|
— |
Palīdzēt direktorātam palielināt Parlamenta aktualitāšu atspoguļojumu un uzlabot plašsaziņas līdzekļu izpratni par Parlamenta aktualitātēm, |
|
— |
koordinēt preses sekretāru darbu, |
|
— |
organizēt preses seminārus Briselē un dalībvalstīs, skaidrojot iestādes darbību un leģislatīvo un politisko darbu, uzaicināt žurnālistus sekot līdzi plenārsēdes darbam un atmaksāt viņu izdevumus, |
|
— |
veicināt dalībvalstīs uzskaitītajiem plašsaziņas līdzekļiem paredzēto izdevumu izplatīšanas pieaugumu, |
|
— |
vadīt pasākumus (Eiropas Jaunatnes plašsaziņas līdzekļu dienas) vai palīdzēt ar tiem saistītās informācijas nodošanā plašsaziņas līdzekļiem (Saharova balva, LUX kino balva utt.), |
|
— |
plānot un izpildīt nodaļas gada darba programmu un ar to saistītās apropriācijas, sagatavot gada darbības pārskatu un sagatavot nākamā finanšu gada (n+1) tāmi, |
|
— |
pārvaldīt nodaļas personālu un organizēt tā darbu, ņemot vērā nodaļas vispārējo mērķi un konkrētos darbības uzdevumus. |
AUDIOVIZUĀLĀS INFORMĀCIJAS NODAĻA
|
— |
Sniegt informāciju par Parlamenta aktualitātēm un izplatīt to audiovizuālajiem plašsaziņas līdzekļiem, pārraidīt tiešsaistē debates, sagatavot ilustratīvus attēlus, nodrošināt plenārsēžu un visu Parlamenta komiteju sanāksmju atspoguļojumu un straumēšanu tiešsaistē, sagatavot audiovizuālos materiālus (ziņas), arī par iestāžu jautājumiem, nodrošināt audiovizuālā materiāla nosūtīšanas un audiovizuālās vietnes un lejupielāžu pārvaldību, |
|
— |
nodrošināt televīzijas un radio kanāliem un deputātiem sniegtās tehniskās palīdzības koordināciju un pārvaldību (ENG grupas, vietas filmēšanai tiešraidē (stand-up) un studijas; montāža/plašsaziņas līdzekļu pārvaldība; pārraides, izmantojot MCR/FTP; multimediju pakalpojumi (VOX BOX), radio un foto), nodrošināt audiovizuālo darbību plānošanas rīku (Provys) un statistikas rīka Teletrax (mūsu attēlu un pakalpojumu izsekojamība un lietošanas ietekme) pārvaldību, |
|
— |
nodrošināt nodaļas administratīvo, finanšu un budžeta pārvaldību, |
|
— |
nodrošināt dažādu tehnisko audiovizuālo iekārtu un IT infrastruktūras pienācīgu darbību, uzturēšanu, atjaunošanu, izstrādi un optimizēšanu; nodrošināt audiovizuālo darbību pārvaldību; sniegt atbalstu audiovizuālo projektu izstrādē un īstenošanā, |
|
— |
nodrošināt reklāmas stratēģijas īstenošanu, reklāmas materiālu sagatavošanu, semināru organizēšanu; izveidot un attīstīt kontaktus ar plašsaziņas līdzekļu platformām (žurnālistu uzmanības pievēršana Parlamenta darbībām); uzņemt un pavadīt žurnālistus, apstiprināt televīzijas projektus, |
|
— |
nodrošināt nodaļā izstrādātā satura koordināciju un plānošanu un koordināciju ar Plašsaziņas līdzekļu direktorātu; nodrošināt dažādu īpašu pasākumu plānošanu, organizēšanu, īstenošanu un norisi, |
|
— |
nodrošināt plenārsēžu, komiteju sanāksmju un citu Parlamenta darbību, kā arī ilustratīvu attēlu arhivēšanu, skatīšanu un indeksēšanu; pārvaldīt Parlamenta mediatēku; veikt attēlu meklēšanu pēc raidstaciju, producentu sabiedrību, deputātu vai politisko grupu pieprasījuma; sagatavot statistiku. |
PLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻU STRATĒĢISKĀS ANALĪZES NODAĻA
|
— |
Sagatavot kvalitatīvu un kvantitatīvu analīzi (Parlamenta tēla, skatpunktu, tendenču analīze un plenārsēžu atspoguļojuma sistemātiska analīze), kā arī svarīgu balsojumu analīzi visas procedūras garumā (balsojums Parlamenta komitejā, trialogs utt.), |
|
— |
pārvaldīt platformu EPMM, risināt ar to saistītos jautājumus un pārvaldīt ar to saistīto apmācību (līgumi, preses apskati, lietošana); nodrošināt saikni ar IT dienestiem, |
|
— |
uzraudzīt Parlamenta vai deputātu atspoguļojumu visos plašsaziņas līdzekļos un sagatavot brīdinošus paziņojumus redakcionālajai komitejai un vadībai, |
|
— |
sagatavot deputātiem preses un audiovizuālos apskatus sadarbībā ar Plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu nodaļu, |
|
— |
izstrādāt ieteikumus par plašsaziņas līdzekļus interesējošiem tematiem plašsaziņas līdzekļu plānu vajadzībām un par komunikācijas stratēģiju, |
|
— |
sagatavot tematiskus apskatus Parlamenta komitejām vai deputātiem. |
|
13.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CA 132/7 |
PAZIŅOJUMS PAR VAKANCI PE/217/S
DIREKTORS (S/V) (AD kategorija, 14. pakāpe)
KOMUNIKĀCIJAS ĢENERĀLDIREKTORĀTS – KAMPAŅU DIREKTORĀTS
(2018/C 132 A/02)
1. Vakance
Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs, pamatojoties uz Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu (turpmāk “Civildienesta noteikumi”) 29. panta 2. punktu (1), ir nolēmis sākt direktora (2) (AD, 14. pakāpe) amata vakances aizpildīšanas procedūru Komunikācijas ģenerāldirektorāta Kampaņu direktorātā.
Šī atlases procedūra, kuras mērķis ir paplašināt iecēlējinstitūcijas izvēles iespējas, notiks vienlaikus ar iekšējo un starpiestāžu vakances aizpildīšanas procedūru.
Kandidāts tiks pieņemts darbā AD 14 pakāpē (3). Pamatalga ir EUR 14 303,51 mēnesī. Papildus pamatalgai, no kuras atvelk Kopienas nodokli un kuru neapliek ar valsts nodokļiem, Civildienesta noteikumos paredzētajos gadījumos var tikt izmaksātas noteiktas piemaksas.
Kandidātiem jāpievērš uzmanība tam, ka uz šo amatu attiecas Noteikumi par mobilitātes politiku, ko Eiropas Parlamenta Prezidijs pieņēma 2018. gada 15. janvārī.
Personai, kas ieņems šo amatu, ir jābūt viegli pieejamai un jāveic plaša iekšēja un ārēja saziņa, jo īpaši ar Eiropas Parlamenta deputātiem. Direktoram būs bieži jādodas komandējumos uz Eiropas Parlamenta dažādajām darba vietām un ārpus tām.
2. Darba vieta
Brisele. Ir iespējama pārcelšana uz kādu citu Eiropas Parlamenta darba vietu.
3. Iespēju vienlīdzība
Eiropas Parlaments īsteno vienlīdzīgu iespēju politiku un pieņem kandidātu pieteikumus, nepieļaujot diskrimināciju, piemēram, diskrimināciju dzimuma, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētisko īpašību, valodas, ticības vai pārliecības, politisko vai jebkuru citu uzskatu, piederības nacionālai minoritātei, mantiskā stāvokļa, izcelsmes, invaliditātes, vecuma, seksuālās orientācijas, civilstāvokļa vai ģimenes stāvokļa dēļ.
4. Amata pienākumu apraksts
Saskaņā ar Parlamenta kā lēmējinstitūcijas un ģenerāldirektora pieņemtajiem lēmumiem un pamatnostādnēm direktora, kas ir augsta ranga ierēdnis, pienākumi ir šādi (4):
|
— |
nodrošināt sekmīgu darbu Eiropas Parlamenta Ģenerālsekretariāta lielā struktūrvienībā, kurā ietilpst vairākas nodaļas, kas darbojas šā direktorāta kompetences jomās, |
|
— |
vadīt, rīkot, motivēt un koordinēt darbinieku grupas; optimizēt struktūrvienības resursu izmantošanu, vienlaikus nodrošinot pakalpojumu (organizācija, cilvēkresursu un finanšu līdzekļu pārvaldība, inovācija) kvalitāti savās darbības jomās, |
|
— |
plānot direktorāta darbu (mērķu un stratēģiju noteikšana); pieņemt vajadzīgos lēmumus, lai sasniegtu noteiktos mērķus; novērtēt sniegtos pakalpojumus, lai garantētu to kvalitāti, |
|
— |
sniegt padomus ģenerāldirektoram, Ģenerālsekretariātam un Eiropas Parlamenta deputātiem savās darbības jomās, |
|
— |
sadarboties ar dažādiem Ģenerālsekretariāta direktorātiem, pārstāvēt iestādi un risināt sarunas par līgumiem vai nolīgumiem savās darbības jomās, |
|
— |
pārvaldīt un īstenot konkrētus projektus, kas var būt saistīti ar finanšu atbildību, |
|
— |
veikt pastarpināti deleģēta kredītrīkotāja pienākumus. |
5. Dalības nosacījumi
Šajā atlases procedūrā var piedalīties kandidāti, kuri paredzētā pieteikšanās termiņa beigās atbilst turpmāk minētajiem nosacījumiem.
|
a) |
Vispārīgie nosacījumi |
Saskaņā ar Civildienesta noteikumu 28. pantu kandidātam:
|
— |
jābūt kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonim, |
|
— |
jābūt tiesīgam izmantot savas pilsoņa tiesības, |
|
— |
jābūt izpildījušam tiesību aktos noteiktās militārā dienesta saistības, |
|
— |
jāatbilst uzvedības prasībām, kas jāievēro, veicot paredzamos pienākumus. |
|
b) |
Īpašie nosacījumi |
|
i) |
Kvalifikācija un profesionālā pieredze |
|
— |
Izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtam augstskolas studiju ciklam, ko apliecina diploms, ja šo studiju parastais ilgums ir četri gadi vai vairāk, vai izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtam augstskolas studiju ciklam, ko apliecina diploms, un vismaz vienu gadu ilga attiecīga profesionālā pieredze (5), ja šo studiju parastais ilgums ir vismaz trīs gadi, |
|
— |
vismaz divpadsmit gadus ilga profesionālā pieredze, kura iegūta pēc iepriekš minētās kvalifikācijas iegūšanas un kuras laikā vismaz seši gadi ir nostrādāti vadošos amatos. |
|
ii) |
Zināšanas |
|
— |
Izcilas vispārējās zināšanas Eiropas lietu jomā, |
|
— |
izcila izpratne par iekšpolitikas, dalībvalstu un starptautiskās politikas jautājumiem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Līgumiem, |
|
— |
ļoti laba izpratne par dažādām ES iestādēs pārstāvētajām kultūrām, |
|
— |
izcilas zināšanas par Eiropas Parlamenta Ģenerālsekretariāta struktūru, organizāciju, vidi un dažādiem partneriem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Eiropas Parlamenta Reglamentu, likumdošanas procedūrām, iekšējiem noteikumiem un praksi, |
|
— |
izcilas zināšanas par Civildienesta noteikumiem, to interpretāciju un atvasinātajiem tiesību aktiem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Savienības vispārējam budžetam piemērojamo finanšu regulējumu un tā īstenošanas noteikumiem, kā arī Eiropas Parlamenta iekšējiem noteikumiem un citiem pakārtotiem dokumentiem, |
|
— |
ļoti labas administratīvās zināšanas (cilvēkresursi, vadība, budžets, finanses, informācijas tehnoloģijas, juridiskie aspekti utt.), |
|
— |
izcilas zināšanas par vadības metodēm. |
|
iii) |
Valodu prasmes |
Kandidātam padziļināti jāpārvalda kādas Eiropas Savienības dalībvalsts oficiālā valoda (6) un jābūt ļoti labām vismaz vēl vienas dalībvalsts oficiālās valodas zināšanām.
Padomdevēja komiteja ņems vērā citu Eiropas Savienības oficiālo valodu zināšanas.
|
iv) |
Prasmes |
|
— |
Stratēģijas izjūta, |
|
— |
vadības spējas, |
|
— |
savlaicīgas rīcības spējas, |
|
— |
reakcijas spējas, |
|
— |
noteiktība, |
|
— |
komunikācijas spējas. |
6. Atlases procedūra
Lai palīdzētu iecēlējinstitūcijai veikt izvēli, Padomdevēja komiteja augsta līmeņa ierēdņu iecelšanai amatā sagatavos kandidātu sarakstu un ieteiks Prezidijam, kuras personas aicināt uz interviju. Prezidijs apstiprinās šo personu sarakstu, un minētā komiteja intervēs kandidātus un iesniegs galīgo ziņojumu Prezidijam lēmuma pieņemšanai. Uz tā pamata Prezidijs varēs veikt kandidātu uzklausīšanu.
7. Pieteikumu iesniegšana
Pieteikumu iesniegšanas termiņš:
2018. gada 27. aprīlis plkst. 12.00, Briseles laiks.
Motivācijas vēstuli pdf formātā (ar norādi à l’attention de Monsieur le Secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/217/S) un dzīves aprakstu (curriculum vitae) Europass formātā (7), ziņojuma temata ailē iekļaujot norādi PE/217/S, lūdzam sūtīt tikai pa e-pastu uz šādu adresi:
EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu.
Vērā tiks ņemta šīs elektroniskās vēstules nosūtīšanas diena un laiks.
Kandidātiem ir jāpārliecinās, ka ieskenētie dokumenti ir viegli lasāmi.
Uz interviju uzaicinātajiem kandidātiem atgādinām, ka intervijas dienā izglītību, kā arī profesionālo pieredzi un pašreizējos pienākumus apstiprinošie dokumenti ir jāiesniedz tikai kopiju vai fotokopiju veidā (8) . Šie apliecinošie dokumenti kandidātiem netiks atdoti.
Personas dati, ko kandidāti iesniegs saistībā ar šo atlases procedūru, tiks apstrādāti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 (9).
(1) Skatīt Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.), kura grozīta ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.) un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1023/2013, ar ko groza Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 287, 29.10.2013., 15. lpp.).
(2) Visas atsauces šajā paziņojumā uz vīriešu dzimuma personu uzskatāmas par atsauci arī uz sieviešu dzimuma personu un otrādi.
(3) Pieņemot darbā ierēdni, viņam piešķir pakāpi saskaņā ar Civildienesta noteikumu 32. pantu.
(4) Galvenos pienākumus skatīt pielikumā.
(5) Šo viena gada profesionālo pieredzi neņem vērā, vērtējot nākamajā ievilkumā prasīto profesionālo pieredzi.
(6) Eiropas Savienības oficiālās valodas ir šādas: angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu, itāļu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/.
(8) Tas neattiecas uz kandidātiem, kuri laikā, kad beidzas pieteikuma iesniegšanas termiņš, strādā Eiropas Parlamentā.
(9) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
PIELIKUMS
KOMUNIKĀCIJAS ĢENERĀLDIREKTORĀTS – KAMPAŅU DIREKTORĀTS
GALVENIE UZDEVUMI
(Struktūrvienības štatu sarakstā paredzētas 88 amata vietas: 64 ierēdņi, 5 pagaidu darbinieki un 19 līgumdarbinieki)
|
— |
Nodrošināt direktorāta nodaļu vadību, koordināciju un darbību, attiecības ar citiem Komunikācijas ģenerāldirektorāta (DG COMM) direktorātiem un citiem ģenerāldirektorātiem, |
|
— |
izstrādāt iestādes kampaņu stratēģiju, |
|
— |
izstrādāt radošas komunikācijas koncepciju, |
|
— |
nodrošināt visu komunikācijas kampaņu darbību konsekvenci, |
|
— |
pildīt galvenā deleģētā kredītrīkotāja pienākumus. |
INTERNETA SAZIŅAS NODAĻA
un šādi nodaļas dienesti: Ekonomikas un zinātnes politikas dienests, Struktūrpolitikas un kohēzijas politikas dienests, Konstitucionālo jautājumu un pilsoņu tiesību dienests, Budžeta jautājumu dienests un Ārpolitikas dienests
|
— |
Plānot, koordinēt un izstrādāt plašai sabiedrībai paredzētu Eiropas Parlamenta aktualitāšu redakcionālo saturu (teksts, attēli un multimediji) 24 valodās izvietošanai savā tīmekļa vietnē, kā arī īpašās pasākumiem izveidotās vietnēs; izstrādāt dizainu un pēc tā izveidot infografiku 24 valodās par Eiropas Parlamentam aktuāliem tematiem, |
|
— |
nodrošināt stratēģiju, uzturēšanu un izstrādi 12 dažādām ārpusvietnes tiešsaistes komunikācijas platformām (Facebook, Twitter, LinkedIn, Instagram, Snapchat, YouTube, Flickr, Pinterest, Reddit, Google Plus, Spotify, Tumblr) un nodrošināt to satura ikdienas publicēšanu, |
|
— |
izstrādāt un izklāstīt plānu tam, kā konceptuāli un redakcionāli pilnveidot Europarl vietni un vispārējo Parlamenta pieejamību tiešsaistē; piedalīties attiecīgo projektu darba grupās (jaunas vietnes, multivides lietotnes u. c.); izstrādāt un izmēģinājuma kārtā īstenot redakcionālu projektu kopumu, kuru mērķis ir palielināt plašsaziņas līdzekļu tvērumu, konceptuālo un ergonomisko kvalitāti, redakcionālo līdzekļu daudzveidību un kvalitāti, kā arī politiku Eiropas Parlamenta komunikācijai tiešsaistē, |
|
— |
nodrošināt stratēģiskas un praktiskas mācības par saziņu tiešsaistē (interneta vietnes, sociālie tīkli u. c.) kolēģiem no DG COMM un arī Eiropas Parlamenta deputātiem. |
KONCEPTUALIZĀCIJAS UN IZSTRĀDES NODAĻA
|
— |
Izstrādāt un īstenot sabiedrības informēšanas kampaņas par vērtībām, kuras aizstāv Eiropas Parlaments un kuras izklāstītas iestādes komunikācijas stratēģijā (dzimumu līdztiesība, Eiropas gads attīstībai, kultūru daudzveidība, cilvēktiesības u. c.), |
|
— |
izstrādāt iestādes konsekventas komunikācijas stratēģiju, |
|
— |
izstrādāt radošus komunikācijas līdzekļus kampaņām, kuras īsteno nodaļa vai kuras pieprasījuši citi DG COMM dienesti, |
|
— |
uzņemties atbildību par iestādes logotipa un publikāciju vizuālo identitāti, grafiskajiem parametriem un izmantošanu, kā arī nodrošināt, ka tas tiek ievērots, |
|
— |
izstrādāt dizainu, izveidot un izplatīt iestādes informatīvās publikācijas (brošūras, bukleti), |
|
— |
izstrādāt plašu komunikācijas līdzekļu klāstu, ar ko atbalstīt dažādas atsevišķu iestādes struktūrvienību kampaņas, |
|
— |
nodrošināt, ka tiek īstenotas komunikācijas darbības, kas izriet no iestāžu savstarpējās saziņas prioritātēm, |
|
— |
nodrošināt, ka konsekventi tiek īstenotas visas dažādu ģenerāldirektorāta dienestu komunikācijas kampaņu darbības. |
JAUNIEŠIEM PAREDZĒTO PASĀKUMU NODAĻA
|
— |
Izveidot dialogu starp Parlamentu un jauniešiem, nostiprināt aktīvu pilsonību un mudināt jauniešus aktīvi piedalīties demokrātijas dzīvē un vēlēšanās, |
|
— |
raudzīties, lai visas DG COMM darbības jaunatnes jomā būtu saskaņotas un atbilstošas ģenerāldirektorāta vispārējam uzdevumam un stratēģiskajām prioritātēm, |
|
— |
palīdzēt īstenot jaunpieņemto ES jaunatnes stratēģiju, |
|
— |
nodrošināt pārvaldību pasākumam, kas Eiropas līmenī jauniešiem tiek rīkots reizi divos gados (“Eiropas Jaunatnes dienas”), un visām darbībām, kuras saistītas ar šī pasākuma sagatavošanu, izvērtēšanu un norisēm pēc pasākuma, |
|
— |
savā kompetences jomā pildīt transversālu pienākumu, rīkojoties koordinēti ar citiem ģenerāldirektorāta direktorātiem un nodaļām un arī ar citiem ģenerāldirektorātiem (piemēram, Parlamentārās izpētes pakalpojumu ģenerāldirektorātu (DG EPRS)). |
VIETNES PĀRZIŅAS NODAĻA
|
— |
Pastāvīgi nodrošināt, ka Parlamenta tīmekļa vietnes tiek pilnveidotas, pielāgotas un koriģētas, tiek īstenotas tehniskās migrēšanas un izvēršanas darbības, tiek pārvaldītas un darbojas ievades sistēmas un tiek publicēts vietņu saturs; nodrošināt izstrādes projektu vadību un sagatavot pētījumus interneta jomā, |
|
— |
nodrošināt interneta vietnes ikdienas grafiskā satura veidošanu; izstrādāt vizuālu dizainu jaunām vietnēm vai tīmekļa lapām; palīdzēt citām nodaļām un direktorātiem atbilstoši to vajadzībām pēc grafikas un atjaunināt grafiskos parametrus, |
|
— |
nodrošināt nodaļas administratīvo, finanšu un budžeta pārvaldību, kā arī internetā veicamu darbību koordināciju starp iestādēm (Iestāžu redakcionālajā interneta komitejā – CEiii), |
|
— |
nodrošināt tematisko sadaļu atjaunināšanu atbilstoši norisēm Parlamentā un jaunu tematisko sadaļu redakcionālo izstrādi; atbildēt uz jautājumiem, ko par Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnēm vietnes administratoram uzdevuši interneta lietotāji, |
|
— |
rīkot Parlamenta iekšējiem lietotājiem mācības par Europarl vietnes satura ievades sistēmām (Scribo un SmartCMS), nodrošināt šo sistēmu pārvaldību un sniegt palīdzību un atbalstu lietotājiem pirmajā līmenī. |
PASĀKUMU UN IZSTĀŽU NODAĻA
|
— |
Izstrādāt un/vai rīkot pasākumus un prezentācijas, kuru mērķis ir plašā sabiedrībā vai kādā no sabiedriskās domas kategorijām vairot izpratni par Parlamenta darbību uz sabiedrību vērstās jomās: Eiropas jaunatnes Kārļa Lielā balva, Eiropas Pilsoņu balva, Atvērto durvju dienas un citi iestādes komunikācijas prioritātēm atbilstoši pasākumi; sagatavot paziņojumu projektus, kas jāiesniedz Prezidijam, |
|
— |
sadarboties ar kvestoru, kas atbildīgs par kultūras pasākumiem un izstādēm Parlamenta telpās, un nodrošināt, ka tiek apstrādāti izstāžu pieteikumi, kurus deputāti iesnieguši, izmantojot tiešsaistes rezervēšanas sistēmu MEP-Exhibitions, |
|
— |
sadarboties ar kvestoru, kas atbildīgs par mākslas darbiem un Parlamenta mākslas darbu kolekcijas pārvaldību (iegāde, ziedojumi, glabāšana, apdrošināšana, autortiesības, restaurēšana, novērtēšana), |
|
— |
vajadzības gadījumā iesniegt kvestoru kolēģijai, Mākslas komitejai un Prezidijam lēmumu un atzinumu projektus par izstādēm un mākslas darbiem, |
|
— |
nodrošināt administratīvo procedūru vadību gadījumos, kad tiek pieteiktas un (ar kvestoru lēmumu) apstiprinātas labdarības organizācijas, kuras piedalīsies labdarības tirdziņos, kas gada nogalē tiek rīkoti Briselē, Strasbūrā un Luksemburgā. |
|
13.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CA 132/12 |
PAZIŅOJUMS PAR VAKANCI PE/218/S
DIREKTORS (S/V) (AD kategorija, 14. pakāpe)
RAKSTISKĀS TULKOŠANAS ĢENERĀLDIREKTORĀTS – RAKSTISKĀS TULKOŠANAS DIREKTORĀTS
(2018/C 132 A/03)
1. Vakance
Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs, pamatojoties uz Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu (turpmāk “Civildienesta noteikumi”) 29. panta 2. punktu (1), ir nolēmis sākt direktora (2) (AD, 14. pakāpe) amata vakances aizpildīšanas procedūru Rakstiskās tulkošanas ģenerāldirektorāta Rakstiskās tulkošanas direktorātā.
Šī atlases procedūra, kuras mērķis ir paplašināt iecēlējinstitūcijas izvēles iespējas, notiks vienlaikus ar iekšējo un starpiestāžu vakances aizpildīšanas procedūru.
Kandidāts tiks pieņemts darbā AD 14. pakāpē (3). Pamatalga ir EUR 14 303,51 mēnesī. Papildus pamatalgai, no kuras atvelk Kopienas nodokli un kuru neapliek ar valsts nodokļiem, Civildienesta noteikumos paredzētajos gadījumos var tikt izmaksātas noteiktas piemaksas.
Kandidātiem jāpievērš uzmanība tam, ka uz šo amatu attiecas Noteikumi par mobilitātes politiku, ko Eiropas Parlamenta Prezidijs pieņēma 2018. gada 15. janvārī.
Personai, kas ieņems šo amatu, ir jābūt viegli pieejamai un jāveic plaša iekšēja un ārēja saziņa, jo īpaši ar Eiropas Parlamenta deputātiem. Direktoram būs bieži jādodas komandējumos uz Eiropas Parlamenta dažādajām darba vietām un ārpus tām.
2. Darba vieta
Luksemburga. Ir iespējama pārcelšana uz kādu citu Eiropas Parlamenta darba vietu.
3. Iespēju vienlīdzība
Eiropas Parlaments īsteno vienlīdzīgu iespēju politiku un pieņem kandidātu pieteikumus, nepieļaujot diskrimināciju, piemēram, diskrimināciju dzimuma, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētisko īpašību, valodas, ticības vai pārliecības, politisko vai jebkuru citu uzskatu, piederības nacionālai minoritātei, mantiskā stāvokļa, izcelsmes, invaliditātes, vecuma, seksuālās orientācijas, civilstāvokļa vai ģimenes stāvokļa dēļ.
4. Amata pienākumu apraksts
Saskaņā ar Parlamenta kā lēmējinstitūcijas un ģenerāldirektora pieņemtajiem lēmumiem un pamatnostādnēm direktora, kas ir augsta ranga ierēdnis, pienākumi ir šādi (4):
|
— |
nodrošināt sekmīgu darbu Eiropas Parlamenta Ģenerālsekretariāta lielā struktūrvienībā, kurā ietilpst vairākas nodaļas, kas darbojas šā direktorāta kompetences jomās, |
|
— |
vadīt, rīkot, motivēt un koordinēt darbinieku grupas; optimizēt struktūrvienības resursu izmantošanu, vienlaikus nodrošinot pakalpojumu (organizācija, cilvēkresursu un finanšu līdzekļu pārvaldība, inovācija) kvalitāti savās darbības jomās, |
|
— |
plānot direktorāta darbu (mērķu un stratēģiju noteikšana); pieņemt vajadzīgos lēmumus, lai sasniegtu noteiktos mērķus; novērtēt sniegtos pakalpojumus, lai garantētu to kvalitāti, |
|
— |
sniegt padomus ģenerāldirektoram, Ģenerālsekretariātam un Eiropas Parlamenta deputātiem savās darbības jomās, |
|
— |
sadarboties ar dažādiem Ģenerālsekretariāta direktorātiem, pārstāvēt iestādi un risināt sarunas par līgumiem vai nolīgumiem savās darbības jomās, |
|
— |
pārvaldīt un īstenot konkrētus projektus, kas var būt saistīti ar finanšu atbildību, |
|
— |
veikt pastarpināti deleģēta kredītrīkotāja pienākumus. |
5. Dalības nosacījumi
Šajā atlases procedūrā var piedalīties kandidāti, kuri paredzētā pieteikšanās termiņa beigās atbilst turpmāk minētajiem nosacījumiem.
|
a) |
Vispārīgie nosacījumi |
Saskaņā ar Civildienesta noteikumu 28. pantu kandidātam:
|
— |
jābūt kādas Eiropas Savienības dalībvalsts pilsonim, |
|
— |
jābūt tiesīgam izmantot savas pilsoņa tiesības, |
|
— |
jābūt izpildījušam tiesību aktos noteiktās militārā dienesta saistības, |
|
— |
jāatbilst uzvedības prasībām, kas jāievēro, veicot paredzamos pienākumus. |
|
b) |
Īpašie nosacījumi |
|
i) |
Kvalifikācija un profesionālā pieredze |
|
— |
Izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtam augstskolas studiju ciklam, ko apliecina diploms, ja šo studiju parastais ilgums ir četri gadi vai vairāk, vai izglītības līmenis, kas atbilst pabeigtam augstskolas studiju ciklam, ko apliecina diploms, un vismaz vienu gadu ilga attiecīga profesionālā pieredze (5), ja šo studiju parastais ilgums ir vismaz trīs gadi, |
|
— |
vismaz divpadsmit gadus ilga profesionālā pieredze, kura iegūta pēc iepriekš minētās kvalifikācijas iegūšanas un kuras laikā vismaz seši gadi ir nostrādāti vadošos amatos. |
|
ii) |
Zināšanas |
|
— |
Izcilas vispārējās zināšanas Eiropas lietu jomā, |
|
— |
izcila izpratne par iekšpolitikas, dalībvalstu un starptautiskās politikas jautājumiem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Līgumiem, |
|
— |
ļoti laba izpratne par dažādām ES iestādēs pārstāvētajām kultūrām, |
|
— |
izcilas zināšanas par Eiropas Parlamenta Ģenerālsekretariāta struktūru, organizāciju, vidi un dažādiem partneriem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Eiropas Parlamenta Reglamentu, likumdošanas procedūrām, iekšējiem noteikumiem un praksi, |
|
— |
izcilas zināšanas par Civildienesta noteikumiem, to interpretāciju un atvasinātajiem tiesību aktiem, |
|
— |
izcilas zināšanas par Savienības vispārējam budžetam piemērojamo finanšu regulējumu un tā īstenošanas noteikumiem, kā arī Eiropas Parlamenta iekšējiem noteikumiem un citiem pakārtotiem dokumentiem, |
|
— |
ļoti labas administratīvās zināšanas (cilvēkresursi, vadība, budžets, finanses, informācijas tehnoloģijas, juridiskie aspekti utt.), |
|
— |
izcilas zināšanas par vadības metodēm. |
|
iii) |
Valodu prasmes |
Kandidātam padziļināti jāpārvalda kādas Eiropas Savienības dalībvalsts oficiālā valoda (6) un jābūt ļoti labām vismaz vēl vienas dalībvalsts oficiālās valodas zināšanām.
Padomdevēja komiteja ņems vērā citu Eiropas Savienības oficiālo valodu zināšanas.
|
iv) |
Prasmes |
|
— |
Stratēģijas izjūta, |
|
— |
vadības spējas, |
|
— |
savlaicīgas rīcības spējas, |
|
— |
reakcijas spējas, |
|
— |
noteiktība, |
|
— |
komunikācijas spējas. |
6. Atlases procedūra
Lai palīdzētu iecēlējinstitūcijai veikt izvēli, Padomdevēja komiteja augsta līmeņa ierēdņu iecelšanai amatā sagatavos kandidātu sarakstu un ieteiks Prezidijam, kuras personas aicināt uz interviju. Prezidijs apstiprinās šo personu sarakstu, un minētā komiteja intervēs kandidātus un iesniegs galīgo ziņojumu Prezidijam lēmuma pieņemšanai. Uz tā pamata Prezidijs varēs veikt kandidātu uzklausīšanu.
7. Pieteikumu iesniegšana
Pieteikumu iesniegšanas termiņš:
2018. gada 27. aprīlis plkst. 12.00, Briseles laiks.
Motivācijas vēstuli pdf formātā (ar norādi à l’attention de Monsieur le Secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/218/S) un dzīves aprakstu (curriculum vitae) Europass formātā (7), ziņojuma temata ailē iekļaujot norādi PE/218/S, lūdzam sūtīt tikai pa e-pastu uz šādu adresi:
EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu
Vērā tiks ņemta šīs elektroniskās vēstules nosūtīšanas diena un laiks.
Kandidātiem ir jāpārliecinās, ka ieskenētie dokumenti ir viegli lasāmi.
Uz interviju uzaicinātajiem kandidātiem atgādinām, ka intervijas dienā izglītību, kā arī profesionālo pieredzi un pašreizējos pienākumus apstiprinošie dokumenti ir jāiesniedz tikai kopiju vai fotokopiju veidā (8) . Šie apliecinošie dokumenti kandidātiem netiks atdoti.
Personas dati, ko kandidāti iesniegs saistībā ar šo atlases procedūru, tiks apstrādāti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 (9).
(1) Skatīt Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.), kura grozīta ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004 (OV L 124, 27.4.2004., 1. lpp.) un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 22. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1023/2013, ar ko groza Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 287, 29.10.2013., 15. lpp.).
(2) Visas atsauces šajā paziņojumā uz vīriešu dzimuma personu uzskatāmas par atsauci arī uz sieviešu dzimuma personu un otrādi.
(3) Pieņemot darbā ierēdni, viņam piešķir pakāpi saskaņā ar Civildienesta noteikumu 32. pantu.
(4) Galvenos pienākumus skatīt pielikumā.
(5) Šo viena gada profesionālo pieredzi neņem vērā, vērtējot nākamajā ievilkumā prasīto profesionālo pieredzi.
(6) Eiropas Savienības oficiālās valodas ir šādas: angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu, itāļu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valoda.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/
(8) Tas neattiecas uz kandidātiem, kuri laikā, kad beidzas pieteikuma iesniegšanas termiņš, strādā Eiropas Parlamentā.
(9) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
PIELIKUMS
RAKSTISKĀS TULKOŠANAS ĢENERĀLDIREKTORĀTS
RAKSTISKĀS TULKOŠANAS DIREKTORĀTS
GALVENIE UZDEVUMI
(Struktūrvienības štatu sarakstā paredzētas 984 amata vietas: 880 ierēdņi, 51 pagaidu darbinieks un 53 līgumdarbinieki)
|
— |
Noteikt direktorāta vajadzības cilvēkresursu un finansiālo un materiālo resursu jomā un nodrošināt šo resursu optimālu izmantojumu un attīstību; vadīt, uzraudzīt, motivēt un koordinēt darbinieku grupas; koordinēt personāla novērtēšanas un karjeras attīstības procedūras, |
|
— |
īstenot B direktorāta mērķus: nodrošināt direktorāta darbību plānošanu, uzraudzīt darba metožu saskaņošanu nodaļās, optimizēt tulkošanas procesa un jo īpaši informācijas tehnoloģiju rīku efektivitāti, |
|
— |
organizēt B direktorāta darbu: nodrošināt 24 valodu nodaļu, kā arī Plānošanas nodaļas un Korektūras nodaļas uzdevumu īstenošanu un jo īpaši dokumentu kvalitatīvu tulkošanu, ievērojot noteiktos termiņus un spēkā esošos noteikumus, |
|
— |
nodrošināt sadarbību un saziņu direktorātā un ar citiem dienestiem; atbalstīt un konsultēt ģenerāldirektoru un augstāko vadību, kā arī deputātus direktorāta kompetencē esošajos jautājumos, |
|
— |
piedalīties un pārstāvēt direktorātu un attiecīgā gadījumā ģenerāldirektorātu ģenerāldirektorāta un starpģenerāldirektorātu komitejās vai darba grupās un starpiestāžu struktūrās u. c., |
|
— |
veikt pastarpināti deleģēta kredītrīkotāja pienākumus. |
24 VALODU NODAĻAS
(DA, DE, EL, EN, ES, FR, IT, NL, PT, FI, SV, CS, ET, HU, LT, LV, MT, PL, SL, SK, BG, RO, HR, GA)
|
— |
Nodrošināt tekstu tulkošanu, ievērojot tulkotāju un tulkošanas asistentu valodu un tehniskās prasmes, |
|
— |
nodrošināt to, lai tulkošanas asistenti sagatavotu un pabeigtu tulkojumus, |
|
— |
nodrošināt dažu tekstu rediģēšanu un pārlasīšanu, kā arī tulkojumu kvalitātes kontroli un novērtēšanu, |
|
— |
nodrošināt tulkošanas plūsmu pārvaldību un darba slodzes kontroli, |
|
— |
nodrošināt darba kārtību (OJ) un protokolu (PV) tulkošanu un debašu stenogrammu (CRE) pierakstīšanu Strasbūras un Briseles sesiju laikā, |
|
— |
īstenot ar terminoloģiju saistītos uzdevumus, jo īpaši terminoloģijas datubāzu (IATE) papildināšanu, |
|
— |
nodrošināt tematisko grupu un to koordinatoru uzdevumu veikšanu. |
PLĀNOŠANAS NODAĻA
un šādi nodaļas dienesti: Pieprasījumu apstrādes dienests, Prezidentūras un plenārsēdes tulkošanas pieprasījumu dienests un Dienests attiecībām ar klientiem
|
— |
Nodrošināt saziņu ar ģenerāldirektorātiem un administratīvajām vai politiskajām struktūrām, lai apstrādātu tulkošanas pieprasījumus un veiktu citus lingvistiskos darbus un varētu efektīvi plānot darba slodzi valodu nodaļās, |
|
— |
saskaņot nodaļas trīs dienestu darbu, |
|
— |
sagatavot vai apstrādāt B direktorātam vai ģenerāldirektorātam paredzētās lietas, |
|
— |
nodrošināt IT koordinēšanu GEPRO+ lietojumprogrammatūrai un piedalīties pētījumu veikšanā saistībā ar IT izstrādi, |
|
— |
sadarboties ar citām Eiropas Savienības iestādēm. |
Pieprasījumu apstrādes dienests
|
— |
Ievadīt un pārvaldīt informācijas sistēmā GEPRO+ datus par tulkojamajiem dokumentiem un nosūtīt tulkojamos dokumentus attiecīgajiem tulkošanas dienestiem, |
|
— |
izstrādāt kārtību tulkošanas darba uzraudzībai un traucējumu novēršanai (Troubleshooting) un nodrošināt tās ievērošanu, |
|
— |
noteikt un pārvaldīt tulkošanas termiņus, ņemot vērā politiskās vadības noteiktās prioritātes, EP darba grafika prasības un valodu nodaļu tulkošanas kapacitāti, |
|
— |
apstrādāt valodu nodaļu ārpakalpojumu pieprasījumus, |
|
— |
pārvaldīt deputātus apkalpojošo dienestu (individuāli tulkošanas pieprasījumi), |
|
— |
pārvaldīt kārtību, kādā notiek darba apjoma līdzsvarošana starp iestādēm (Workload Balancing). |
Prezidentūras un plenārsēdes tulkošanas pieprasījumu dienests
|
— |
Ievadīt un pārvaldīt GEPRO+ datus par tulkojamajiem dokumentiem un nosūtīt tulkojamos dokumentus attiecīgajiem tulkošanas dienestiem, |
|
— |
noteikt un pārvaldīt tulkošanas termiņus, ņemot vērā politiskās vadības noteiktās prioritātes, Parlamenta darba grafika prasības un valodu nodaļu tulkošanas kapacitāti, |
|
— |
izstrādāt kārtību tulkošanas darba uzraudzībai un traucējumu novēršanai (Troubleshooting) un nodrošināt tās ievērošanu, |
|
— |
nodrošināt saziņu starp DG TRAD un DG PRES un nosūtīt informāciju visām attiecīgajām struktūrām, |
|
— |
cieši sekot līdzi plenārsēžu darba kārtībai, lai prognozētu un plānotu tulkošanas darbu. |
Dienests attiecībām ar klientiem
|
— |
Nodrošināt saziņu starp DG TRAD un visiem tā klientiem (jo īpaši DG IPOL un DG EXPO) un nosūtīt informāciju visām attiecīgajām struktūrām, |
|
— |
vadīt tematisko grupu koordinatoru tīklu (PSC), sniegt informāciju valodu nodaļu tematiskajām grupām (tostarp ieguldījumu apmācības programmās) un sniegt atbalstu lietu koordinatoriem, |
|
— |
sekot līdzi Pieprasījumu apstrādes dienesta operatoru darbam, palīdzēt viņiem to pārvaldīt un sniegt viņiem informāciju, kas nepieciešama viņu uzdevumu īstenošanai, |
|
— |
vākt informāciju un sagatavot rakstiskās tulkošanas pieprasījumu prognozes, lai paredzētu un plānotu rakstiskās tulkošanas darbu, |
|
— |
sadarboties ar komitejām un parlamentu sadarbības delegācijām, lai palīdzētu uzlabot Rīcības kodeksa piemērošanu plānošanā un termiņu ievērošanā, |
|
— |
pārvaldīt PLATO datubāzi, veicināt platformu SharePoint Lynx un Tiger ieviešanu; |
|
— |
ciešā sadarbībā ar DG PRES Tiesību aktu direktorātu piemērot lēmumu par darba dalīšanu starp Parlamentu un Padomi. |
KOREKTŪRAS NODAĻA
|
— |
Nodrošināt angliski izstrādāto INI tekstu (PR, RR, PA, AD), Parlamenta jautājumu (QE, QO) un sesijas rezolūciju un grozījumu (RE, RC, AM) pārbaudi (lingvistiskā pārskatīšana un tehniskā rediģēšana), |
|
— |
nodrošināt korektūru (editing) visu veidu tekstiem, kuriem tiek pieprasīta pārskatīšana, |
|
— |
nodrošināt to, lai asistenti veiktu tekstu sagatavošanu un pabeigšanu, |
|
— |
nodrošināt pārbaudīto tekstu pārskatīšanu/pārlasīšanu, |
|
— |
nodrošināt saziņu ar pārbaudāmo tekstu sagatavotājiem un Helpline tālruņa līnijas klientiem, |
|
— |
nodrošināt korektūras plūsmu pārvaldību, |
|
— |
nodrošināt darba slodzes kontroli. |