ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 178

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

60. gadagājums
2017. gada 6. jūnijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2017/C 178/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2017/C 178/02

Lieta C-38/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 24. janvārī iesniedza Budai Központi Kerületi Bíróság (Ungārija) – GT/HS

2

2017/C 178/03

Lieta C-79/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 14. februārī iesniedza Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Austrija) – Gmalieva s.r.o. u.c./Landespolizeidirektion Oberösterreich

3

2017/C 178/04

Lieta C-84/17 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2016. gada 15. decembra spriedumu lietā T-112/13 Mondelez UK Holdings & Services Ltd/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs 2017. gada 15. februārī iesniedza Société des produits Nestlé SA

4

2017/C 178/05

Lieta C-85/17 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2017. gada 15. decembra spriedumu lietā T-112/13 Mondelez UK Holdings & Services Ltd/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs 2017. gada 15. februārī iesniedza Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš Cadbury Holdings Ltd

5

2017/C 178/06

Lieta C-115/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 6. martā iesniedza Cour de cassation (Francija) – Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)/Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

6

2017/C 178/07

Lieta C-116/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 7. martā iesniedza Amtsgericht Hamburg (Vācija) – Reinhard Nagel/Swiss International Air Lines AG

6

2017/C 178/08

Lieta C-119/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 6. martā iesniedza Tribunalul Sibiu (Rumānija) – Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean/OTP BAAK NYRT, ko pārstāv OTPBANK SA, kuru pašu pārstāv Sucursala Sibiu, OTP BAAK NYRT, ko pārstāv OTPBANK SA

7

2017/C 178/09

Lieta C-124/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 10. martā iesniedza Vergabekammer Südbayern (Vācija) – Vossloh Laeis GmbH/Stadtwerke München GmbH

8

2017/C 178/10

Lieta C-137/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 20. martā iesniedza Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Beļģija) – kriminālprocess pret Van Geenip BVBA u.c.

9

2017/C 178/11

Lieta C-153/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 27. martā iesniedza Supreme Court of the United Kingdom – Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs/Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

10

2017/C 178/12

Lieta C-160/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 1. martā iesniedza Conseil d'État (Beļģija) – Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain/Région wallonne

11

2017/C 178/13

Lieta C-164/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 3. aprīlī iesniedza Supreme Court (Īrija) – Edel Grace, Peter Sweetman/An Bord Pleanala

11

2017/C 178/14

Lieta C-167/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 3. aprīlī iesniedza Supreme Court (Īrija) – Volkmar Klohn/An Bord Pleanála

12

2017/C 178/15

Lieta C-175/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 6. aprīlī iesniedza Raad van State (Nīderlande) – X/Belastingdienst/Toeslagen

13

 

Vispārējā tiesa

2017/C 178/16

Lieta T-570/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 24. aprīļa spriedums – HF/Parlaments Civildienests — Līgumdarbinieks palīguzdevumiem — Civildienesta noteikumu 24.pants — Lūgums sniegt palīdzību — Civildienesta noteikumu 12.a pants — Psiholoģiska vardarbība — Civildienesta noteikumu 90. panta 1. punkts — Civildienesta noteikumos noteiktais četru mēnešu termiņš atbildes sniegšanai — Institūcijas, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, lēmums uzsākt administratīvu izmeklēšanu — Institūcijas, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, paustas nostājas neesamība par apgalvotās psiholoģiskās vardarbības patiesumu Civildienesta noteikumos noteiktajā termiņā — Netieša lēmuma par lūguma sniegt palīdzību noraidīšanu jēdziens — Neesošs akts — Nepieņemamība

14

2017/C 178/17

Lieta T-584/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 24. aprīļa spriedums – HF/Parlaments Civildienests — Līgumdarbinieki palīguzdevumiem — Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 3.b pants — Secīgi noslēgti darba līgumi darbinieka statusā — Uz noteiktu laiku noslēgti līgumi — Lēmums nepagarināt darba līgumu — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Lūgums sniegt palīdzību — Tiesības tikt uzklausītam — Ārpuslīgumiskā atbildība

14

2017/C 178/18

Lieta T-152/12: Vispārējās tiesas 2017. gada 17. marta rīkojums – Deutsche Post/Komisija Valsts atbalsts — Pasta joma — Vācijas iestāžu piešķirts atbalsts Deutsche Post — Pastmarku cenas paaugstināšana kopā ar pārskaitītajām subsīdijām, lai segtu nodarbināto ierēdņa statusā ar pensijām saistītās izmaksas — Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

15

2017/C 178/19

Lieta T-488/15: Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMART) Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

16

2017/C 178/20

Lieta T-489/15: Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SNAP) Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

16

2017/C 178/21

Lieta T-498/15: Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (Viewty) Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

17

2017/C 178/22

Lieta T-499/15: Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMILE) Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

17

2017/C 178/23

Lieta T-500/15: Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY PRO) Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

18

2017/C 178/24

Lieta T-534/15: Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (Viewty GT) Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

18

2017/C 178/25

Lieta T-603/15: Vispārējās tiesas 2017. gada 27. marta rīkojums – Frank/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Pētniecības un inovāciju pamatprogramma Apvārsnis 2020 — Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus un saistītās darbības atbilstoši darba programmai CER 2015 — ERCEA lēmums, ar kuru prasītājas iesniegtais priekšlikums atzīts par neatbilstošu — Komisijas netiešs lēmums, ar ko noraidīta administratīva sūdzība par ERCEA lēmumu — Nepareiza atbildētāja norādīšana — Nepieņemamība

19

2017/C 178/26

Lieta T-101/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – Klausner Holz Niedersachsen/Komisija Prasība sakarā ar bezdarbību — Valsts atbalsts — Koksnes piegāde — Iepriekšējas izskatīšanas procedūra par apgalvoto valsts atbalstu, ko Vācijas iestādes piešķīrušas kā līgumu par koksnes piegādi — Komisijas nostājas neformulēšana saprātīgā termiņā — Acīmredzama nepieņemamība

20

2017/C 178/27

Lieta T-199/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 20. marta rīkojums – Kohrener Landmolkerei un DHG/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Garantēto tradicionālo īpatnību shēma — Regula (ES) Nr. 1151/2012 — Īstenošanas regula (ES) Nr. 2016/304 — Kompetentajām iestādēm noteiktais termiņš paziņojuma par iebildumu pārsūtīšanai Komisijai — Acīmredzami juridiski nepamatota prasība

20

2017/C 178/28

Lieta T-203/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark/Komisija Valsts atbalsts — Sūdzība — Prasība sakarā ar bezdarbību — Kopienas nostājas formulēšana, kas izbeidz bezdarbību — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

21

2017/C 178/29

Lieta T-725/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 27. marta rīkojums – Palos Caravina/CdT Civildienests — Pagaidu darbinieki — Ierēdņi — Pieņemšana darbā — Informācijas par trešās personas iecelšanu amatā paziņošana — Civildienesta noteikumu 25. panta trešā daļa — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

21

2017/C 178/30

Lieta T-20/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 23. marta rīkojums – Ungārija/Komisija Pagaidu noregulējums — Valsts atbalsts — Ungārijas apgrozījuma nodoklis, kas saistīts ar reklāmu — Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un uzdots to atgūt — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Steidzamības neesamība

22

2017/C 178/31

Lieta T-86/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – Le Pen/Parlaments Pagaidu noregulējums — Eiropas Parlamenta loceklis — Parlamentārās palīdzības izmaksas sedzošo piemaksu atgūšana kompensācijas ceļā — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

22

2017/C 178/32

Lieta T-139/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Kibelisa/Padome Pagaidu noregulējums — Ierobežojoši pasākumi — Kongo Demokrātiskā Republika — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

23

2017/C 178/33

Lieta T-140/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Kampete/Padome Pagaidu noregulējums — Ierobežojoši pasākumi — Kongo Demokrātiskā Republika — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

23

2017/C 178/34

Lieta T-141/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Amisi Kumba/Padome Pagaidu noregulējums — Ierobežojoši pasākumi — Kongo Demokrātiskā Republika — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

24

2017/C 178/35

Lieta T-142/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Kaimbi/Padome Pagaidu noregulējums — Ierobežojoši pasākumi — Kongo Demokrātiskā Republika — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

24

2017/C 178/36

Lieta T-143/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Ilunga Luyoyo/Padome Pagaidu noregulējums — Ierobežojoši pasākumi — Kongo Demokrātiskā Republika — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

25

2017/C 178/37

Lieta T-144/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Numbi/Padome Pagaidu noregulējums — Ierobežojoši pasākumi — Kongo Demokrātiskā Republika — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

25

2017/C 178/38

Lieta T-145/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Kanyama/Padome Pagaidu noregulējums — Ierobežojoši pasākumi — Kongo Demokrātiskā Republika — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

26

2017/C 178/39

Lieta T-167/17 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 24. marta rīkojums – RV/Komisija Pagaidu noregulējums — Civildienests — Atvaļinājuma piešķiršana un pensionēšanās — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamības neesamība

26

2017/C 178/40

Lieta T-191/17: Prasība, kas celta 2017. gada 27. martā – Boehringer Ingelheim International/Komisija

27

2017/C 178/41

Lieta T-192/17: Prasība, kas celta 2017. gada 24. martā – RZ/EESK un Reģionu komiteja

27

2017/C 178/42

Lieta T-200/17: Prasība, kas celta 2017. gada 29. martā – SB/EUIPO

29

2017/C 178/43

Lieta T-214/17: Prasība, kas celta 2017. gada 6. aprīlī – Out of the blue/EUIPO – Dubois un MFunds USA (FUNNY BANDS)

29

2017/C 178/44

Lieta T-218/17: Prasība, kas celta 2017. gada 12. aprīlī – HF/Parlaments

30

2017/C 178/45

Lieta T-219/17: Prasība, kas celta 2017. gada 12. aprīlī – M J Quinlan & Associates/EUIPO – Intersnack Group (Ķengura forma)

31

2017/C 178/46

Lieta T-220/17: Prasība, kas celta 2017. gada 12. aprīlī – Pfalzmarkt für Obst und Gemüse/EUIPO (100 % Pfalz)

31

2017/C 178/47

Lieta T-230/17: Prasība, kas celta 2017. gada 18. aprīlī – Rstudio/EUIPO – Embarcadero Technologies (RSTUDIO)

32

2017/C 178/48

Lieta T-299/13: Vispārējās tiesas 2017. gada 17. marta rīkojums – El Corte Inglés/EUIPO – AATC Trading (ALIA)

33

2017/C 178/49

Lieta T-788/14: Vispārējās tiesas 2017. gada 28. februāra rīkojums – MPF Holdings/Komisija

33

2017/C 178/50

Lieta T-145/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 3. aprīļa rīkojums – Corsini Santolaria/EUIPO – Molins Tura (biombo 13)

33

2017/C 178/51

Lieta T-383/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 17. marta rīkojums – Tri Ocean Energy/Padome

33

2017/C 178/52

Lieta T-709/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 21. marta rīkojums – La Patrouille/EUIPO – Alpha Industries (Figūras ar stūriem attēls)

34

2017/C 178/53

Lieta T-710/16: Vispārējās tiesas 2017. gada 21. marta rīkojums – La Patrouille/EUIPO – Alpha Industries (AEROBATIX)

34

2017/C 178/54

Lieta T-30/17: Vispārējās tiesas priekšsēdētaja 2017. gada 6. februāra rīkojums – Bender/Parlaments

34

2017/C 178/55

Lieta T-75/17: Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – TeamLava/EUIPO – King.com (Animētas ikonas)

34

2017/C 178/56

Lieta T-76/17: Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – TeamLava/EUIPO – King.com (Animētas ikonas)

34

2017/C 178/57

Lieta T-77/17: Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – TeamLava/EUIPO – King.com (Animētas ikonas)

35


LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2017/C 178/01)

Jaunākā publikācija

OV C 168, 29.5.2017.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 161, 22.5.2017.

OV C 151, 15.5.2017.

OV C 144, 8.5.2017.

OV C 129, 24.4.2017.

OV C 121, 18.4.2017.

OV C 112, 10.4.2017.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 24. janvārī iesniedza Budai Központi Kerületi Bíróság (Ungārija) – GT/HS

(Lieta C-38/17)

(2017/C 178/02)

Tiesvedības valoda – ungāru

Iesniedzējtiesa

Budai Központi Kerületi Bíróság

Pamatlietas puses

Prasītāja: GT

Atbildētājs: HS

Prejudiciālie jautājumi

Vai Eiropas Savienībai piešķirtā kompetence patērētāju tiesību aizsardzības nodrošināšanai augstā līmenī,

Savienības pamatprincipi par vienlīdzību likuma priekšā, efektīvu tiesību aizsardzību tiesā un tiesībām uz taisnīgu tiesu, kā arī

atsevišķi Direktīvas 93/13/EK (1) preambulas elementi (“[..].. tā kā abās Kopienas programmās attiecībā uz patērētāju aizsardzības politiku un informācijas politiku tika pasvītrota patērētāju aizsardzības nozīme saistībā ar negodīgiem līgumu noteikumiem; tā kā šo aizsardzību vajadzētu nodrošināt tiesību aktiem un noteikumiem, kas vai nu ir saskaņoti Kopienas līmenī, vai arī pieņemti tieši šajā līmenī; tā kā saskaņā ar principu, kas noteikts šo programmu nodaļā “Patērētāju ekonomisko interešu aizsardzība”, “preču un pakalpojumu ieguvējiem jābūt aizsargātiem pret pārdevēja vai piegādātāja pilnvaru ļaunprātīg[u] izmantošan[u], jo īpaši attiecībā uz vienpusējiem standartlīgumiem un būtisku tiesību negodīg[u] izslēgšan[u] no līgumiem”; tā kā efektīvāku patērētāju aizsardzību [oriģ. 2. lpp.] var panākt, pieņemot vienveidīgus tiesību aktus negodīgu noteikumu jomā; tā kā šos tiesību aktus būtu jāattiecina uz visiem līgumiem, kas noslēgti starp pārdevējiem vai piegādātājiem un patērētājiem; tā kā tā rezultātā, cita starpā, no šīs direktīvas būtu jāizslēdz līgumi attiecībā uz nodarbinātību, līgumi attiecībā uz mantojuma tiesībām, līgumi attiecībā uz tiesībām saistībā ar ģimenes tiesībām un līgumi attiecībā uz uzņēmumu apvienošanos un iestāžu vai partnerības līgumiem; tā kā patērētājam jāsaņem līdzvērtīga aizsardzība, slēdzot mutiskus un rakstveida līgumus, pēdējā gadījumā neatkarīgi no tā, vai līguma noteikumi ietverti vienā vai vairākos dokumentos; tā kā tomēr valstu tiesību akti, kādi tie ir pašlaik, ļauj paredzēt tikai daļēju saskaņošanu; tā kā jo īpaši šī direktīva aptver tikai tos līguma noteikumus, par kuriem nav atsevišķas vienošanās; tā kā dalībvalstīm būtu jādod iespēja, pienācīgi ņemot vērā Līgumu, piešķirt patērētājiem augstāku aizsardzības līmeni ar valsts noteikumiem, kas ir stingrāki, nekā šī direktīva; [..] tā kā līgumus būtu jāsastāda vienkāršā, skaidri saprotamā valodā, patērētājam būtu jādod iespēja faktiski izskatīt visus noteikumus un, ja rodas šaubas, priekšroka dodama interpretācijai, kas ir vislabvēlīgākā patērētājam; [..]”) un, visbeidzot,

Direktīvas 93/13 4. panta 2. punkts un 5. pants

ir pretrunā valsts judikatūrai ar normatīvu raksturu, ar kuru a) un/vai b)

a)

ar patērētāju noslēgta līguma otrai līgumslēdzējai pusei uzliktais pienākums, kas ir līguma spēkā esamības nosacījums, ļaut patērētājam pirms līguma slēgšanas iepazīties ar līguma noteikumiem, kas formulēti skaidri un saprotami un kas veido minētā līguma galveno priekšmetu, tajā skaitā ar valūtas maiņas kursu, kas ir piemērojams līdzekļu, kas tiek izsniegti kā aizdevums valūtā, izmaksai, lai līgums nekļūtu spēkā neesošs;

b)

ar patērētāju noslēgta līguma otrai līgumslēdzējai pusei tiek ļauts paziņot (piemēram, īpašā dokumentā) līguma noteikumus, kas formulēti skaidri un saprotami un kas veido minētā līguma galveno priekšmetu, tikai brīdī, kad patērētājs jau ir neatgriezeniski apņēmies izpildīt līgumu, lai šis vienīgais apstāklis nekļūtu par pamatu līguma spēkā neesamībai?


(1)  Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīva 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (OV 1993, L 95, 29. lpp.).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 14. februārī iesniedza Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Austrija) – Gmalieva s.r.o. u.c./Landespolizeidirektion Oberösterreich

(Lieta C-79/17)

(2017/C 178/03)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landesverwaltungsgericht Oberösterreich

Pamatlietas puses

Prasītāji: Gmalieva s.r.o., Celik KG, PBW GmbH, Antoaneta Claudia Gruber, Play For Me GmbH, Haydar Demir

Atbildētāja: Landespolizeidirektion Oberösterreich

Prejudiciālie jautājumi

1.)

Vai monopola valsts tiesiskais regulējums azartspēļu tiesību jomā ir jāuzskata par saskaņotu LESD 56. un nākamo pantu izpratnē situācijā, kad attiecībā uz to,

pieņemot, ka šajā ziņā

a)

pietiek ar lietas faktisko apstākļu konstatēšanu un novērtēšanu, pamatojoties uz valsts institūciju un privātu tiesvedības dalībnieku iesniegtiem, kā arī vispārpieejamiem pierādījumiem, (par to konkrētāk skat. C-685/15) un

b)

nav saistošs citu valsts tiesu juridiskais vērtējums, kura pamatā ir patstāvīga saskaņotības pārbaude (par to konkrētāk skat. C-589/16), –

tiesvedībā, kurā ir ievēroti abi tikko minētie nosacījumi un par kuru līdz ar to var pieņemt, ka tā atbilst ECPAK 6. panta 1. punktā vai ES Pamattiesību hartas 47. pantā ietvertajam taisnīguma principam, būtisku orientieru veidā ir ticis konstatēts, ka

atkarība no azartspēlēm nav sabiedriska problēma, kas prasītu valsts rīcību,

aizliegtas azartspēles izpaužas nevis kā krimināli sodāma darbība, bet gan tikai (lai arī bieži) kā administratīvo kārtību sargājošo institūciju kompetencē ietilpstošs traucējums,

valsts ieņēmumi no azartspēlēm ir vairāk nekā EUR 500 miljoni gadā (= 0,4 % no valsts kopējā gada budžeta) un

koncesionāru reklāmas pasākumu mērķis lielā mērā ir arī motivēt uz azartspēlēm līdz šim tajās neiesaistītas personas?

2.)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša: vai šāda sistēma, kurā likumā nav tieši noteikti ne ar to īstenojamie mērķi, ne valsts pierādīšanas pienākums attiecībā uz to faktisko sasniegšanu, bet gan būtisko saskaņotības kritēriju noskaidrošana un to pārbaude ir uzticēta valsts tiesām tādējādi, ka būtībā nav droši garantēta taisnīga tiesa ECPAK 6. panta 1. punkta vai ES Pamattiesību hartas 47. panta izpratnē, ir uzskatāma par saskaņotu LESD 56. un nākamo pantu izpratnē?

3.)

Ja atbilde uz pirmo un/vai otro jautājumu ir apstiprinoša: vai šāda sistēma attiecībā uz likumā noteiktajām plašajām izpildvaras iestāžu iejaukšanās pilnvarām, kuras nav pakārtotas ikreizējai iepriekšējai tiesas atļaujai vai pārbaudei, ir kvalificējama kā samērīga LESD 56. un nākamo pantu izpratnē?

4.)

Ja atbilde uz pirmo, otro un/vai trešo jautājumu ir apstiprinoša: vai šāda sistēma no viedokļa, ka vienīgi stingru piekļuves nosacījumu noteikšana, vienlaikus neparedzot piešķiramo koncesiju skaitu, izraisītu salīdzinoši mazāku pakalpojumu sniegšanas brīvības aizskārumu, ir kvalificējama kā samērīga LESD 56. un nākamo pantu izpratnē?

5.)

Ja atbilde uz kādu no iepriekš minētajiem jautājumiem ir noliedzoša: vai valsts tiesai, kas ir konstatējusi GSpG [Azartspēļu likumā] paredzētās monopola sistēmas neatbilstību Savienības tiesībām, ņemot vērā minēto ir jāatzīst par prettiesiskiem tikai tās izskatīšanā esošajā lietā noteiktie iejaukšanās pasākumi, vai papildus tam savas kompetences apmērā pēc savas ierosmes (piemēram, no jauna atsākot attiecīgās tiesvedības) ir jāveic arī tādu sankciju atcelšana, kurām noteikti ir papildu raksturs, bet kuras jau ir ieguvušas res judicata spēku (kā, piemēram, administratīvie sodi)?


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/4


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2016. gada 15. decembra spriedumu lietā T-112/13 Mondelez UK Holdings & Services Ltd/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs 2017. gada 15. februārī iesniedza Société des produits Nestlé SA

(Lieta C-84/17 P)

(2017/C 178/04)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Société des produits Nestlé SA (pārstāvis – G.S.P. Vos, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt pārsūdzēto Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2016. gada 15. decembra spriedumu lietā T-112/13, pamatojoties uz to, ka Vispārējā tiesa ir pārkāpusi Regulas par Eiropas Savienības preču zīmēm (1) (RESPZ) 7. panta 3. punktu un 52. panta 2. punktu; un

piespriest atbildētājai jeb prasītājai tiesvedībā Vispārējā tiesā Mondelez UK Holdings & Services Ltd atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Nestlé pārsūdz Vispārējās tiesas spriedumu, pamatojoties uz to, ka Vispārējā tiesa ir pārkāpusi Regulas (ES) Nr. 207/2009 , kas grozīta ar Regulu (ES) Nr. 2015/2424 (2), arī sauktu par RESPZ, 7. panta 3. punktu un 52. panta 2. punktu.

Konkrētāk, Nestlé apelācijas sūdzība ir vērsta pret Vispārējās tiesas spriedumu, kurā nospriests, ka attiecībā uz teritorijas apjomu, kurā ir jākonstatē preču zīmes izmantošanas rezultātā iegūtā atšķirtspēja, šīs preču zīmes izmantošanas rezultātā iegūtā atšķirtspēja ir jāpierāda visā Eiropas Savienības teritorijā, proti, visās attiecīgajās dalībvalstīs kopumā.


(1)  Padomes 2009. gada 26. februāra Regula (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi (OV L 78, 1. lpp.)

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 16. decembra regula (ES) 2015/2424, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi, Komisijas Regulu (EK) Nr. 2868/95, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi, un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2869/95 par maksām, kas jāmaksā Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) (OV 2015, L 341, 21. lpp.).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/5


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2017. gada 15. decembra spriedumu lietā T-112/13 Mondelez UK Holdings & Services Ltd/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs 2017. gada 15. februārī iesniedza Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš Cadbury Holdings Ltd

(Lieta C-85/17 P)

(2017/C 178/05)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, iepriekš Cadbury Holdings Ltd (pārstāvji – T. Mitcheson QC, Barrister, P. Walsh, J. Blum un S. Dunstan, Solicitors)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs, Société des produits Nestlé SA

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas spriedumu lietā T-112/13 šādās tā motīvu daļās:

1)

attiecībā uz pirmā pamata otro daļu, kas izklāstīta 37.-44. punktā;

2)

attiecībā uz pirmā pamata pirmo daļu, kas izklāstīta 58.-64. punktā;

3)

attiecībā uz pirmā pamata trešo daļu, kas izklāstīta 78.-111. punktā; un

4)

attiecībā uz ceturto daļu, kas izklāstīta 144.-169. punktā un daļā no 177. punkta, kas formulēts šādi: “lai gan tika konstatēts, ka strīdīgā preču zīme izmantošanas rezultātā ieguvusi atšķirtspēju Dānijā, Vācijā, Spānijā, Francijā, Itālijā, Nīderlandē, Austrijā, Somijā, Zviedrijā un Apvienotajā Karalistē”.

Pamati un galvenie argumenti

1)

Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā [sprieduma] motīvu daļā attiecībā uz pirmā pamata otro daļu, kas izklāstīta 37.–44. punktā. Otrā daļa skar preču zīmes izmantošanu saistībā ar visām precēm, attiecībā uz kurām tā tikusi reģistrēta. Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu, konstatējot, ka šokolādes tāfelītes, kas sastāv no trapecveida formas daivām, izmantošana tirdzniecībā varētu tikt klasificēta kā saldums vai cepums.

2)

Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā [sprieduma] motīvu daļā attiecībā uz pirmā pamata pirmo daļu, kas izklāstīta 58.–64. punktā. Pirmā daļa attiecas uz preču zīmes izmantošanu tādā formā, kādā tā tikusi reģistrēta. Mondelez apgalvo, ka šī preču zīme vispār nav tikusi izmantota tādā formā, kādā tā tikusi reģistrēta. Vispārējā tiesa ir piemērojusi nepareizus juridiskos kritērijus: (i) nepietiekami uzsverot savu konstatējumu, ka tāfelīte ir tādā formā, kas parasti nāk prātā, domājot par attiecīgām precēm; un (ii) balstoties uz “acumirklīgu un tūlītēju asociāciju”, kas izveidojusies starp formu ar nosaukumu KIT KAT”, kas ir pretrunā ar vadlīnijām lietā C-215/14 Société des Produits Nestlé, EU:C:2015:604 (“lieta C-215/14”).

3)

Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā [sprieduma] motīvu daļā attiecībā uz pirmā pamata trešo daļu, kas izklāstīta 78.–111. punktā. Trešā daļa attiecas uz attiecīgās preču zīmes nepietiekamu izmantošana kā izcelsmes norādi un šajā ziņā iesniegtiem pierādījumiem. Vispārējā tiesa ir piemērojusi nepareizu juridisku kritēriju, balstoties uz konstatējumiem par atzīšanu vai asociāciju. Pareizā pieeja ir uzdot jautājumu, vai konkrētā sabiedrības daļa uztver preces vai pakalpojumus, ko aptver vienīgi šī preču zīme, pretstatā jebkurai citai arī iespējami pastāvošai preču zīmei, kā tādus, kurus piedāvā konkrēts uzņēmums atbilstoši ES Tiesas lietā C-215/14.

4)

Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā [sprieduma] motīvu daļā attiecībā uz pirmā pamata ceturto daļu, kas izklāstīta 144.–169. punktā un daļā no 177. punkta, kas ir formulēta šādi: “lai gan tika konstatēts, ka strīdīgā preču zīme izmantošanas rezultātā ieguvusi atšķirtspēju Dānijā, Vācijā, Spānijā, Francijā, Itālijā, Nīderlandē, Austrijā, Somijā, Zviedrijā un Apvienotajā Karalistē”. Ceturtā daļa attiecas uz pierādījumu neesamību par preču zīmes izmantošanas rezultātā iegūto atšķirtspēju visā Eiropas Savienības teritorijā. Vispārējā tiesa esot pamatoti konstatējusi, ka Nestlé nav pierādījusi, ka attiecīgā preču zīme ir ieguvusi atšķirtspēju visā Eiropas Savienības teritorijā un Mondelez nevēlās apšaubīt šo lēmumu. Tomēr Mondelez nepiekrīt tam, ka Nestlé jebkad ir ieguvusi atšķirtspēju attiecībā uz noteiktām precēm desmit Eiropas Savienības dalībvalstīs vai vispār. Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu, piemērojot nepareizu juridisko vērtējumu attiecībā uz katru konkrēto dalībvalsti, jo nedz atzīšanu, nedz attiecināšanu, nedz asociāciju nevar pielīdzināt preču zīmes kā izcelsmes norādes uztverei attiecīgo patērētāju apziņā atbilstoši, vērtējumam, ko Eiropas Savienības tiesa izklāstījusi spriedumā lietā C-215/14.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 6. martā iesniedza Cour de cassation (Francija) – Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)/Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

(Lieta C-115/17)

(2017/C 178/06)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Cour de cassation

Pamatlietas puses

Prasītāji: Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Atbildētāji: Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

Prejudiciālais jautājums

Vai Pamattiesību hartas 49. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to ir pretrunā, ka personu notiesā par to, ka ar krāpšanos vai izmantojot nepatiesas deklarācijas par preču veidu, par kuru kompensācijas tika pieprasītas, tā ir saņēmusi nepamatotas eksporta kompensācijas, lai gan pēc grozījumiem tiesiskajā regulējumā, kas tika pieņemti pēc lietas pamatā esošo faktu rašanās, par precēm, kuras tā faktiski eksportēja, šīs kompensācijas ir izmaksājamas?


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 7. martā iesniedza Amtsgericht Hamburg (Vācija) – Reinhard Nagel/Swiss International Air Lines AG

(Lieta C-116/17)

(2017/C 178/07)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Amtsgericht Hamburg

Pamatlietas puses

Prasītājs: Reinhard Nagel

Atbildētāja: Swiss International Air Lines AG

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai gaisa pārvadātājs vienmēr var veikt atskaitīšanu, vai arī šādas tiesības ir atkarīgas no tā, ciktāl to pieļauj valsts tiesības vai tiesa atzīst par piemērotām?

2)

Ciktāl nozīme ir valsts tiesībām vai arī ciktāl ir vajadzīgs tiesas vērtējums: vai, izmaksājot kompensāciju saskaņā ar Regulas (1) 7. pantu, ir jāizlīdzina tikai neērtības un pasažieru lidojuma atcelšanas dēļ ciestais laika zaudējums, vai arī materiālie zaudējumi?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Regula (EK) Nr. 261/2004, ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91 (OV L 46, 1. lpp.).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/7


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 6. martā iesniedza Tribunalul Sibiu (Rumānija) – Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean/OTP BAAK NYRT, ko pārstāv OTPBANK SA, kuru pašu pārstāv Sucursala Sibiu, OTP BAAK NYRT, ko pārstāv OTPBANK SA

(Lieta C-119/17)

(2017/C 178/08)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunalul Sibiu

Pamatlietas puses

Prasītāji: Liviu Petru Lupean un Oana Andreea Lupean

Atbildētājas: OTP BAAK NYRT, ko pārstāv OTPBANK SA, kuru pašu pārstāv Sucursala Sibiu, un OTP BAAK NYRT, ko pārstāv OTPBANK SA

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai 1993. gada 5. aprīļa Direktīvas 93/[1]3/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (1) 4. panta 1. punktu, kas aplūkots kopā ar “in dubio pro consumer” principu, kas izriet no tās pašas direktīvas 5. panta vienīgās daļas otrā teikuma, un kopā ar Savienības judikatūru, var interpretēt tādējādi, ka bankas aizdevuma līguma noteikumi,

ar kuriem aizdevuma ņēmējam tiek piešķirta kādā valūtā (ārvalstu valūtā) izteikta naudas summa un viņam tiek noteikts pienākums atmaksāt to tajā pašā valūtā (ārvalstu valūtā), bet no apstākļiem, kuros līgums noslēgts un tiek pildīts, izriet, ka aizdevums aizdevuma ņēmēja rīcībā faktiski tika nodots pilnīgi citā valūtā un ka norēķinu valūta ir izmantota tikai virtuāli un aprēķinu veikšanai,

ar kuriem viss ārējās un/vai iekšējās virtuāli izmantotās norēķinu valūtas (ārvalstu valūta) vērtības paaugstināšanās risks tiek pārnests uz aizdevuma ņēmēju (patērētāju), lai gan viņš naudu ir saņēmis atšķirīgā maksājumu valūtā, kas reāli tika patērēta,

ar kuriem pārskatāmi netiek izklāstīta virtuāli izmantotās norēķinu valūtas maiņas mehānisma konkrētā darbība, lai patērētājs, pamatojoties uz skaidriem un saprotamiem kritērijiem, varētu izvērtēt no līguma parakstīšanas izrietošās ekonomiskās sekas,

ar kuriem patērētājam tiek noteikts finansiāls pienākums aizdevuma daļu ietvaros maksāt summas, kuras izriet no starpības starp aizdevuma ņēmējam virtuāli piedāvātajā norēķinu valūtā aprēķinātajām [maksājuma] daļām un [maksājuma] daļām, kuras aprēķinātas reāli patērētajā maksājumu valūtā,

var potenciāli būt negodīgi?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, kādi kritēriji valsts tiesai ir jāpiemēro, lai saistībā ar pirmajā jautājumā aprakstīto faktisko situāciju izvērtētu šādu iespējami negodīgu raksturu?

3)

Vai pirmajā jautājumā aprakstītos noteikumus var uzskatīt par tādiem, kas neietilpst aizdevuma līguma galvenajā priekšmetā?


(1)  Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīva 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (OV 1993, L 95, 29. lpp.).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/8


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 10. martā iesniedza Vergabekammer Südbayern (Vācija) – Vossloh Laeis GmbH/Stadtwerke München GmbH

(Lieta C-124/17)

(2017/C 178/09)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Vergabekammer Südbayern

Pamatlietas puses

Prasītāja: Vossloh Laeis GmbH

Atbildētāja: Stadtwerke München GmbH

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai dalībvalsts tiesiskais regulējums, kurā kā veiksmīgas ekonomikas dalībnieka pašattīrīšanās priekšnoteikums ir izvirzīts tas, ka ekonomikas dalībnieks pilnībā izskaidro faktus un apstākļus, kas ir saistīti ar noziedzīgu nodarījumu vai pārkāpumu un ar to radītajiem zaudējumiem, aktīvi sadarbojoties ne tikai ar izmeklēšanas iestādēm, bet arī ar līgumslēdzēju iestādi, ir saderīgs ar prasībām, kas izvirzītas Direktīvas 2014/25/ES (1) 80. pantā, lasot to kopā ar Direktīvas 2014/24/ES (2) 57. panta 6. punkta otro daļu?

2)

Ja uz 1.a) prejudiciālo jautājumu tiek sniegta noraidoša atbilde: vai Direktīvas 2014/24/ES 57. panta 6. punkta otrā daļa šajā kontekstā ir jāinterpretē tādējādi, ka attiecīgajam ekonomikas dalībniekam, lai veiksmīgi pašattīrītos, katrā ziņā ir pienākums līgumslēdzējai iestādei izskaidrot lietas apstākļus tiktāl, lai tā var novērtēt, vai veiktie pašattīrīšanās pasākumi (tehniski, organizatoriski un ar personālu saistīti pasākumi, kā arī zaudējumu atlīdzība) ir atbilstīgi un pietiekami?

3)

Saistībā ar Direktīvas 2014/24/ES 57. panta 4. punktā reglamentētajiem fakultatīvajiem izslēgšanas iemesliem atbilstoši Direktīvas 2014/24/ES 57. panta 7. punktam maksimālais laikposms, precīzāk, izslēgšanas termiņš ir trīs gadi no attiecīgā notikuma dienas. Vai ar attiecīgo notikumu ir jāsaprot jau Direktīvas 2014/24/ES 57. panta 4. punktā minēto izslēgšanas iemeslu īstenošanās vai nozīme ir brīdim, kad līgumslēdzēja rīcībā ir droša un pamatota informācija par izslēgšanas iemesla pastāvēšanu?

4)

Vai atbilstoši minētajam, ja ir izpildīts Direktīvas 2014/24/ES 57. panta 4. punkta d) apakšpunktā norādītais izslēgšanas nosacījums, proti, ekonomikas dalībnieks ir piedalījies aizliegtās vienošanās, attiecīgais notikums Direktīvas 2014/24/ES 57. panta 7. punkta izpratnē ir dalības aizliegtās vienošanās pārtraukšana vai par tādu ir uzskatāms brīdis, kad līgumslēdzējs iegūst drošu un uzticamu informāciju par dalību aizliegtās vienošanās?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/25/ES par iepirkumu, ko īsteno subjekti, kuri darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs, un ar ko atceļ Direktīvu 2004/17/EK (OV L 94, 243. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/24/ES par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (OV L 94, 65. lpp.).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/9


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 20. martā iesniedza Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Beļģija) – kriminālprocess pret Van Geenip BVBA u.c.

(Lieta C-137/17)

(2017/C 178/10)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Lietas dalībnieki pamatlietā

Van Geenip BVBA, Antonius Johannes Maria ten Velde, Original BVBA, Antonius Cornelius Ignatius Maria van der Schoot

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai par “smagiem pārkāpumiem” Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Direktīvas 2013/29/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz pirotehnisko izstrādājumu pieejamību tirgū (1) 45. panta izpratnē ir kvalificējami šādi Beļģijas noteikumu par pirotehniskiem izstrādājumiem pārkāpumi:

a)

pirotehnisko izstrādājumu ar kopējo propelenta masu 2,666 kg apmērā pārdošana, pārkāpjot Karaļa 1958. gada 23. septembra dekrēta, ar kuru izveido vispārēju sistēmu attiecībā uz sprāgstvielu izgatavošanu, uzkrāšanu, glabāšanu, tirdzniecību, pārvadāšanu un izmantošanu, 265. panta 7. punktu un 257. pantu, ar ko ir aizliegts pārdot pirotehniskos izstrādājumus, kuru kopējā propelenta masa pārsniedz vienu kilogramu, ja patērētāja rīcībā nav uz viņa vārda izsniegta administratīva atļauja glabāt lielāku daudzumu pirotehnisko izstrādājumu;

b)

noteiktā uzglabāšanas daudzuma pārsniegšana un federālajā atļaujā darbībai ar uguņošanas ierīcēm noteikto glabāšanas vietu neievērošana, lai gan jau bija izsniegta reģionālā vides atļauja attiecīgā faktiskā lielākā daudzuma uzkrāšanai attiecīgajās vietās;

c)

ļoti neliela daudzuma pirotehnisko izstrādājumu īsa pagaidu uzkrāšana vietās, kuras nav īpaši atļaujā norādītas kā piemērotas uzkrāšanai, tāda pirotehnisko izstrādājumu mazumtirdzniecības uzņēmuma teritorijā, kura rīcībā ir gan federālā atļauja darbībai ar uguņošanas ierīcēm, gan reģionālā vides atļauja?

2)

Vai pirotehnisko izstrādājumu brīvas aprites principam Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. maija Direktīvas 2007/23/EK par pirotehnisko izstrādājumu laišanu tirgū (2) 6. panta 1. punkta izpratnē (tagad – Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada [12.]jūnija Direktīvas 2013/29/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz pirotehnisko izstrādājumu pieejamību tirgū 4. panta 1. punkts), vajadzības gadījumā to lasot kopā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīvas 2007/23/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū (3) 10. pantu, ir pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums, ar kuru uz direktīvai atbilstošu pirotehnisko izstrādājumu glabāšanas vietas mazumtirdzniecības kontekstā ir attiecināta dubulta prasība, lai būtu izsniegta, no vienas puses, atļauja, pamatojoties uz noteikumiem par sprāgstvielu izgatavošanu, uzkrāšanu, glabāšanu, tirdzniecību, pārvadāšanu un izmantošanu, un, no otras puses, atļauja, pamatojoties uz noteikumiem par vides aizsardzības atļaujām traucējošām ietaisēm, lai gan abām atļauju sistēmām principā ir viens un tas pats nolūks (preventīvs drošības risku novērtējums) un vienā no šīm abām atļauju sistēmām (šajā gadījumā – saistībā ar sprāgstvielām) ir paredzēta (ļoti) zema maksimālā robeža svētku uguņošanas ierīču uzkrāšanai (50 kg propelenta masas [t.i., aktīvās vielas] apmērā)?

3)

Vai pirotehnisko izstrādājumu brīvas aprites principam Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Direktīvas 2013/29/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz pirotehnisko izstrādājumu pieejamību tirgū 4. panta 1. punkta un Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. maija Direktīvas 2007/23/EK par pirotehnisko izstrādājumu laišanu tirgū 6. panta 2. punkta izpratnē (vajadzības gadījumā tos lasot kopā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 34., 35. un 36. pantu), tos skatot kopā ar samērīguma principu, pretrunā ir tāds valsts tiesiskais regulējums, ar kuru patērētājiem ir aizliegts glabāt un izmantot svētku uguņošanas ierīces un ir aizliegts patērētājiem pārdot svētku uguņošanas ierīces (2. un 3. klases uguņošanas ierīces Direktīvas 2007/23/EK izpratnē), kuru sastāvā kopējais propelenta masas daudzums pārsniedz vienu kilogramu?


(1)  OV 2013, L 178, 27. lpp.

(2)  OV 2007, L 154, 1. lpp.

(3)  OV 2006, L 376, 36. lpp.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/10


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 27. martā iesniedza Supreme Court of the United Kingdom – Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs/Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

(Lieta C-153/17)

(2017/C 178/11)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

Supreme Court of the United Kingdom

Pamatlietas puses

Prasītājs: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Atbildētāja: Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

Prejudiciālie jautājumi

1)

Ja vispārējās pieskaitāmās izmaksas, kas ir attiecinātas uz līzinga darījumiem (kurus veido finanšu darījumi, kas ir atbrīvoti no nodokļiem, un darījumi ar automašīnām, kuri ir apliekami ar nodokļiem), ir iekļautas tikai tajos nodokļa maksātāja finanšu darījumos, kas ir atbrīvoti no nodokļiem, vai nodokļa maksātājam ir tiesības atskaitīt jebkādu priekšnodokli par šīm izmaksām?

2)

Kā pareizi interpretēt sprieduma lietā C-98/98 Midland Bank 31. punktu un it īpaši apgalvojumu, ka pieskaitāmās izmaksas “ir daļa no nodokļu maksātāja vispārējiem izdevumiem un tādēļ tās kā tādas veido daļu no šī uzņēmuma produktu cenas”?

It īpaši:

a)

Vai šī frāze ir interpretējama tādējādi, ka dalībvalstij vienmēr zināms priekšnodoklis ir jāattiecina uz katru darījumu atbilstoši jebkurai īpašai metodei, kas ir pieņemta atbilstoši Direktīvas (1) 173. panta 2. punkta c) apakšpunktam?

b)

Vai tas tā ir arī gadījumā, ja faktiski pieskaitāmās izmaksas nav iekļautas uzņēmuma ar nodokli apliekamo darbību cenā?

3)

Vai tas, ka pieskaitāmās izmaksas faktiski, vismaz zināmā mērā, ir izlietotas, lai veiktu ar nodokli apliekamus darījumus ar automašīnām,

a)

nozīmē, ka ir jāatskaita zināma priekšnodokļa daļa par šīm izmaksām?

b)

Vai tas tā ir, pat ja faktiski pieskaitāmās izmaksas nav iekļautas ar nodokli apliekamo darījumu ar automašīnām cenā?

4)

Vai būtībā ir tiesiski neņemt vērā ar nodokli apliekamos darījumus ar automašīnām (vai to vērtību), lai izmantotu īpašu metodi saskaņā ar Direktīvas 173. panta 2. punkta c) apakšpunktu?


(1)  Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīva 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV 2006, L 347, 1. lpp.).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/11


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 1. martā iesniedza Conseil d'État (Beļģija) – Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain/Région wallonne

(Lieta C-160/17)

(2017/C 178/12)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Conseil d'État

Pamatlietas puses

Prasītāji: Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain

Atbildētājs: Région wallonne

Prejudiciālie jautājumi

Vai Direktīvas 2001/42/EK par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu (1) 2. panta a) punkts ir interpretējams kā tāds, kas plāna vai programmas jēdzienā iekļauj arī teritoriju, kas paredzēta ar leģislatīva rakstura tiesību normu, ko pieņēmusi reģionāla iestāde:

kuras vienīgais mērķis ir noteikt ģeogrāfiskās zonas robežu, kurā varētu tikt īstenots pilsētplānošanas projekts, ņemot vērā to, ka šis projekts, kuram ir jābūt noteiktam mērķim – šajā gadījumā saistībā ar pilsētplānošanas pārkvalificēšanu un pilsētvides funkciju attīstīšanas projektu, kam nepieciešama sauszemes ceļu un sabiedrisko platību izveide, pārveide, paplašināšana, likvidēšana vai pārkare – pamato teritorijas noteikšanu, kas tādējādi nozīmē šā plāna principa pieņemšanu, taču attiecībā uz to vēl ir jāsaņem atļauja, kurai ir nepieciešams ietekmes uz vidi novērtējums; un

kuras dēļ no procesuālā viedokļa atļauju pieteikumiem saistībā ar darbībām vai darbiem šajā teritorijā tiek piemērota atkāpes procedūra, ar nosacījumu, ka piemērojamās pilsētbūvniecības prasības attiecīgajās teritorijās pirms teritorijas noteikšanas paliek spēkā, bet šī procedūra var ļaut vieglāk saņemt atbrīvojumu no šīm prasībām;

un uz kuru attiecas prezumpcija par sabiedrisko labumu, lai varētu veikt ekspropriāciju saskaņā ar tam pievienoto ekspropriācijas plānu?


(1)  Padomes 2001. gada 27. jūnija Direktīva 2001/42/EK par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu (OV L 197, 30. lpp.).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/11


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 3. aprīlī iesniedza Supreme Court (Īrija) – Edel Grace, Peter Sweetman/An Bord Pleanala

(Lieta C-164/17)

(2017/C 178/13)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

Supreme Court

Pamatlietas puses

Prasītāji: Edel Grace, Peter Sweetman

Atbildētāja: An Bord Pleanala

Prejudiciālais jautājums

Kur

(a)

aizsargājamās [dabas] teritorijas galvenais mērķis ir dzīvotnes nodrošināšana noteiktās sugām,

(b)

šīm sugām labvēlīgās dzīvotnes raksturs nozīmē, ka daļa no labvēlīgās [dabas] teritorijas laika gaitā noteikti mainīsies un

(c)

[dabas] teritorijai kopumā ir jāizstrādā apsaimniekošanas plāns (ietverot izmaiņas [dabas] teritorijas daļu apsaimniekošanā, ko tieši neietekmē būvniecība pati par sevi) kā ierosinātās būvniecības daļa, kas paredzēts, lai nodrošinātu, ka jebkurā noteiktā brīdī dzīvotnei piemērotais [dabas] teritorijas apjoms, kā iepriekšminēts, netiek samazināts un, protams, var tikt palielināts; bet

(d)

būvniecības projekta laikā [attiecībā uz] kādu [dabas] teritorijas daļu tiks izslēgta iespēja[, ka tā] nodrošinās atbilstīgu dzīvotni,

vai šādi (c) punktā minētie pasākumi var tikt atbilstīgi uzskatīti par seku mazināšanas [pasākumiem]?


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/12


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 3. aprīlī iesniedza Supreme Court (Īrija) – Volkmar Klohn/An Bord Pleanála

(Lieta C-167/17)

(2017/C 178/14)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

Supreme Court

Pamatlietas puses

Prasītājs: Volkmar Klohn

Atbildētājs: An Bord Pleanála

Prejudiciālie jautājumi

1.

Vai Sabiedrības līdzdalības direktīvas 10.a panta noteikumu “ne pārmērīgi dārgām” ir iespējams jebkādi piemērot tādā gadījumā, kāds ir šajā lietā, kur tiesvedībā apstrīdētā atļauja tika piešķirta pirms šīs direktīvas transponēšanas termiņa un ja tiesvedība, apstrīdot attiecīgo atļauju, arī tika uzsākta pirms minētās dienas? Ja tā ir, vai Sabiedrības līdzdalības direktīvas 10.a panta noteikumu “ne pārmērīgi dārgām” ir iespējams piemērot visiem tiesāšanās izdevumiem, kas radušies tiesvedībā, vai tikai tiesāšanās izdevumiem, kas radušies pēc transponēšanas termiņa?

2.

Ja attiecīgā dalībvalsts nav veikusi nekādu īpašu pasākumu, lai transponētu Sabiedrības līdzdalības direktīvas 10.a pantu, vai valsts tiesai, kam piemīt rīcības brīvība attiecībā uz tiesāšanās izdevumu atlīdzības piespriešanu lietas dalībniekam, kuram spriedums nav labvēlīgs, apsverot rīkojumu par tiesāšanās izdevumiem tiesvedībā, uz kuru attiecas šis noteikums, ir pienākums nodrošināt, ka neviens izdotais rīkojums nepadara tiesvedību “pārmērīgi dārgu” vai nu tāpēc, ka attiecīgajiem noteikumiem ir tieša iedarbība, vai arī tāpēc, ka attiecīgās dalībvalsts tiesai ir jāinterpretē valsts procesuālās tiesības pēc iespējas atbilstošāk 10.a panta mērķiem?

3.

Ja rīkojums par tiesāšanās izdevumiem ir kategorisks un, tā kā tas nav pārsūdzēts, tas ir jāuzskata par galīgu un izšķirošu saskaņā ar valsts tiesībām, – vai Savienības tiesībās ir prasīts, ka vai nu:

a)

Taxing Master, kam saskaņā ar valsts tiesībām ir izvirzīts uzdevums noteikt tiesāšanās izdevumu apmēru, kas pamatoti radušies lietā uzvarējušai pusei; vai

b)

Tiesai, kam lūgts pārskatīt šādu Taxing Master lēmumu, tomēr ir pienākums atkāpties no citādi piemērojamiem valsts tiesību aktiem un noteikt piespriežamo tiesāšanās izdevumu samaksas summu tā, lai nodrošinātu, ka šādi piespriežamie tiesāšanās izdevumi nepadara tiesvedību pārmērīgi dārgu?


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/13


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 6. aprīlī iesniedza Raad van State (Nīderlande) – X/Belastingdienst/Toeslagen

(Lieta C-175/17)

(2017/C 178/15)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Raad van State

Pamatlietas puses

Prasītājs: X

Atbildētājs: Belastingdienst/Toeslagen

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/115/EK par kopīgiem standartiem un procedūrām dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi (OV 2008, L 348, 98. lpp.), 13. pants, skatīts kopā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 4. un 18. pantu, 19. panta 2. punktu un 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka atbilstoši Savienības tiesību aktiem apelācijas sūdzībai, ja tāda ir paredzēta valsts tiesību aktos tiesvedībās par lēmumu, kurā ir ietverts atgriešanas lēmums Direktīvas 2008/115/EK 3. panta 4. punkta izpratnē, ir jābūt automātiski apturošai iedarbībai, ja trešās valsts valstspiederīgais apgalvo, ka atgriešanas lēmuma izpilde nozīmē nopietnu risku pārkāpt neizraidīšanas principu? Citiem vārdiem sakot, vai šādā gadījumā attiecīgā trešās valsts valstspiederīgā izraidīšana ir jāatliek uz apelācijas sūdzības iesniegšanas termiņu vai, ja apelācijas sūdzība jau ir iesniegta, līdz lēmuma pieņemšanai par šo apelācijas sūdzību, trešās valsts valstspiederīgajam neiesniedzot par to atsevišķu pieteikumu?

2)

Vai Padomes 2005. gada 1. decembra Direktīvas 2005/85/EK par minimāliem standartiem attiecībā uz dalībvalstu procedūrām, ar kurām piešķir un atņem bēgļa statusu (OV 2005, L 326, 13. lpp.), 39. pants, skatīts kopā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 4. un 18. pantu, 19. panta 2. punktu un 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka atbilstoši Savienības tiesību aktiem apelācijas sūdzībai, ja tāda ir paredzēta valsts tiesību aktos tiesvedībās par patvēruma pieteikuma noraidīšanu Direktīvas 2005/85/EK 2. panta izpratnē, jābūt automātiski apturošai iedarbībai? Citiem vārdiem sakot, vai šādā gadījumā attiecīgā patvēruma meklētāja izraidīšana ir jāatliek uz apelācijas sūdzības iesniegšanas termiņu vai, ja apelācijas sūdzība jau ir iesniegta, līdz lēmuma pieņemšanai par šo apelācijas sūdzību, patvēruma meklētājam neiesniedzot par to atsevišķu pieteikumu?


Vispārējā tiesa

6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/14


Vispārējās tiesas 2017. gada 24. aprīļa spriedums – HF/Parlaments

(Lieta T-570/16) (1)

(Civildienests - Līgumdarbinieks palīguzdevumiem - Civildienesta noteikumu 24.pants - Lūgums sniegt palīdzību - Civildienesta noteikumu 12.a pants - Psiholoģiska vardarbība - Civildienesta noteikumu 90. panta 1. punkts - Civildienesta noteikumos noteiktais četru mēnešu termiņš atbildes sniegšanai - Institūcijas, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, lēmums uzsākt administratīvu izmeklēšanu - Institūcijas, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, paustas nostājas neesamība par apgalvotās psiholoģiskās vardarbības patiesumu Civildienesta noteikumos noteiktajā termiņā - Netieša lēmuma par lūguma sniegt palīdzību noraidīšanu jēdziens - Neesošs akts - Nepieņemamība)

(2017/C 178/16)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: HF (pārstāvis – A. Tymen, avocat)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji – E. Taneva un M. Ecker)

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 270. pantu, ar mērķi, pirmkārt, atcelt Parlamenta institūcijas, kas ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, netiešo lēmumu, kas apgalvoti pieņemts 2015. gada 11. aprīlī, ar ko tiek noraidīts prasītājas 2014. gada 11. decembra lūgums sniegt palīdzību, un, otrkārt, saņemt apgalvotā prasītājai radītā kaitējuma atlīdzināšanu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Eiropas Parlaments sedz savus tiesāšanās izdevumus pats un atlīdzina pusi no HF tiesāšanās izdevumiem;

3)

HF sedz pusi no saviem tiesāšanās izdevumiem.


(1)  OV C 27, 25.1.2016. (lieta sākotnēji reģistrēta Eiropas Savienības Civildienesta tiesā ar Nr. F-142/15 un nodota Eiropas Savienības Vispārējai tiesai 2016. gada 1. septembrī).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/14


Vispārējās tiesas 2017. gada 24. aprīļa spriedums – HF/Parlaments

(Lieta T-584/16) (1)

(Civildienests - Līgumdarbinieki palīguzdevumiem - Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 3.b pants - Secīgi noslēgti darba līgumi darbinieka statusā - Uz noteiktu laiku noslēgti līgumi - Lēmums nepagarināt darba līgumu - Pilnvaru nepareiza izmantošana - Lūgums sniegt palīdzību - Tiesības tikt uzklausītam - Ārpuslīgumiskā atbildība)

(2017/C 178/17)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: HF (pārstāvis – A. Tymen, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji – L. Deneys un S. Alves)

Priekšmets

Prasība atbilstoši LESD 270. pantam, pirmkārt, atcelt Parlamenta lēmumu nepagarināt prasītājas līgumdarbinieka palīguzdevumiem līgumu un, otrkārt, atlīdzināt kaitējumu, kas prasītājam esot nodarīts galvenokārt, pieņemot šo lēmumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

HF atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 165, 10.5.2016. (lieta sākotnēji reģistrēta Eiropas Savienības Civildienesta tiesā ar numuru F-14/16 un nodota Vispārējai tiesai 1.9.2016).


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/15


Vispārējās tiesas 2017. gada 17. marta rīkojums – Deutsche Post/Komisija

(Lieta T-152/12) (1)

(Valsts atbalsts - Pasta joma - Vācijas iestāžu piešķirts atbalsts Deutsche Post - Pastmarku cenas paaugstināšana kopā ar pārskaitītajām subsīdijām, lai segtu nodarbināto ierēdņa statusā ar pensijām saistītās izmaksas - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/18)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Deutsche Post AG (Bonna, Vācija) (pārstāvji – J. Sedemund, T. Lübbig un M. Klasse, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Grespan, T. Maxian Rusche un R. Sauer)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: UPS Europe NV/SA (Brisele, Beļģija) un United Parcel Service Deutschland Inc. & Co. OHG (Neuss, Vācija) (pārstāvji – sākotnēji E. Henny un T. Ottervanger, vēlāk T. Ottervanger, advokāti)

Priekšmets

Prasība atbilstoši LESD 263. pantam, ar kuru lūgts atcelt Komisijas 2012. gada 25. janvāra Lēmuma 2012/636/ES par pasākumu C 36/07 (ex NN 25/07), ko ieviesusi Vācija attiecībā uz Deutsche Post AG (OV 2012, L 289, 1. lpp.), 1. un 4.–6. pantu

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina Deutsche Post AG tiesāšanās izdevumus;

3)

UPS Europe un United Parcel Service Deutschland sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 165, 9.6.2012.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/16


Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (“VIEWTY SMART”)

(Lieta T-488/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/19)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LG Electronics, Inc. (Seula, Korejas Republika) (pārstāvis – M. Graf, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis – L. Rampini)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvji – A. Wulff un U. Hildebrandt, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2015. gada 11. jūnija lēmumu lietā R 1734/2014–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Cyrus Wellness Consulting GmbH un LG Electronics, Inc.

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

LG Electronics, Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) un Cyrus Wellness Consulting GmbH tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 337, 12.10.2015.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/16


Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (“VIEWTY SNAP”)

(Lieta T-489/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/20)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LG Electronics, Inc. (Seula, Korejas Republika) (pārstāvis – M. Graf, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis – L. Rampini)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvji – A. Wulff un U. Hildebrandt, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2015. gada 12. jūnija lēmumu lietā R 1938/2014–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Cyrus Wellness Consulting GmbH un LG Electronics, Inc.

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

LG Electronics, Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) un Cyrus Wellness Consulting GmbH tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 337, 12.10.2015.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/17


Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (“Viewty”)

(Lieta T-498/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/21)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LG Electronics, Inc. (Seula, Korejas Republika) (pārstāvis – M. Graf, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis – L. Rampini)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvji – A. Wulff un U. Hildebrandt, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2015. gada 15. jūnija lēmumu apvienotajās lietās R 1935/2014–2 un R 1563/2014–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Cyrus Wellness Consulting GmbH un LG Electronics, Inc.

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

LG Electronics, Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) un Cyrus Wellness Consulting GmbH tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 337, 12.10.2015.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/17


Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (“VIEWTY SMILE”)

(Lieta T-499/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/22)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LG Electronics, Inc. (Seula, Korejas Republika) (pārstāvis – M. Graf, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis – L. Rampini)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvji – A. Wulff un U. Hildebrandt, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2015. gada 11. jūnija lēmumu apvienotajās lietās R 1565/2014-2 un R 1939/2014-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Cyrus Wellness Consulting GmbH un LG Electronics, Inc.

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

LG Electronics, Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojam (EUIPO) un Cyrus Wellness Consulting GmbH radušos tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 354, 26.10.2015.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/18


Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (“VIEWTY PRO”)

(Lieta T-500/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/23)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LG Electronics, Inc. (Seula, Korejas Republika) (pārstāvis – M. Graf, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis – L. Rampini)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvji – A. Wulff un U. Hildebrandt, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2015. gada 11. jūnija lēmumu lietā R 1940/2014-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Cyrus Wellness Consulting GmbH un LG Electronics, Inc.

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

LG Electronics, Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojam (EUIPO) un Cyrus Wellness Consulting GmbH. radušos tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 354, 26.10.2015.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/18


Vispārējās tiesas 2017. gada 28. marta rīkojums – LG Electronics/EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (“Viewty GT”)

(Lieta T-534/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/24)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LG Electronics, Inc. (Seula, Korejas Republika) (pārstāvis – M. Graf, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis – L. Rampini)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvji – A. Wulff un U. Hildebrandt, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2015. gada 12. jūnija lēmumu apvienotajās lietās R 1937/2014-2 un R 1564/2014-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Cyrus Wellness Consulting GmbH un LG Electronics, Inc.

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

LG Electronics, Inc. sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) un Cyrus Wellness Consulting GmbH tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 371, 9.11.2015.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/19


Vispārējās tiesas 2017. gada 27. marta rīkojums – Frank/Komisija

(Lieta T-603/15) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Pētniecības un inovāciju pamatprogramma “Apvārsnis 2020” - Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus un saistītās darbības atbilstoši darba programmai CER 2015 - ERCEA lēmums, ar kuru prasītājas iesniegtais priekšlikums atzīts par neatbilstošu - Komisijas netiešs lēmums, ar ko noraidīta administratīva sūdzība par ERCEA lēmumu - Nepareiza atbildētāja norādīšana - Nepieņemamība)

(2017/C 178/25)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Regine Frank (Bonna, Vācija) (pārstāvji – sākotnēji W. Trautner, vēlāk E. Niitväli, M. Reysen, vēlāk E. Niitväli, M. Reysen un S. Wachs, un visbeidzot S. Conrad, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – R. Lyal un B. Conte)

Priekšmets

Prasība atbilstoši LESD 263. pantam atcelt Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras (ERCEA) 2015. gada 5. jūnija lēmumu, kas saistībā ar programmu “ERC starting grant”, attiecās uz prasītājas priekšlikumu Nr. 680151, kurš pirmajā posmā netika novērtēts pozitīvi un netika pielaists pārbaudei otrajā posmā, un Komisijas netiešo lēmumu noraidīt prasītājas atbilstoši Padomes 2002. gada 19. decembra Regulas (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (OV 2003, L 11, 1. lpp.), 22. panta 1. punktam iesniegto administratīvo sūdzību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt ka nepieņemamu;

2)

Regine Frank un Eiropas Komisija sedz katra savus tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 48, 8.2.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/20


Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – Klausner Holz Niedersachsen/Komisija

(Lieta T-101/16) (1)

(Prasība sakarā ar bezdarbību - Valsts atbalsts - Koksnes piegāde - Iepriekšējas izskatīšanas procedūra par apgalvoto valsts atbalstu, ko Vācijas iestādes piešķīrušas kā līgumu par koksnes piegādi - Komisijas nostājas neformulēšana saprātīgā termiņā - Acīmredzama nepieņemamība)

(2017/C 178/26)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Klausner Holz Niedersachsen GmbH (Saalburg-Ebersdorf, Vācija) (pārstāvji – D. Reich, C. Hipp un T. Ilgner, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Flynn un T. Maxian Rusche)

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 265. pantu, nolūkā atzīt, ka Komisija nelikumīgi esot atturējusies saprātīgā termiņā pieņemt lēmumu iepriekšējas izskatīšanas procedūrā par apgalvoto valsts atbalstu, ko Vācijas iestādes prasītājai esot piešķīrušas kā līgumu par koksnes piegādi

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā acīmredzami nepieņemamu;

2)

Klausner Holz Niedersachsen GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 145, 25.4.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/20


Vispārējās tiesas 2017. gada 20. marta rīkojums – Kohrener Landmolkerei un DHG/Komisija

(Lieta T-199/16) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Garantēto tradicionālo īpatnību shēma - Regula (ES) Nr. 1151/2012 - Īstenošanas regula (ES) Nr. 2016/304 - Kompetentajām iestādēm noteiktais termiņš paziņojuma par iebildumu pārsūtīšanai Komisijai - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)

(2017/C 178/27)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Kohrener Landmolkerei GmbH (Penig, Vācija) un DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH (Frohburg, Vācija) (pārstāvis – A. Wagner, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji D. Triantafyllou, J. Guillem Carrau un J. Herkommer, vēlāk D. Triantafyllou un J. Herkommer)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt Komisijas 2016. gada 2. marta Īstenošanas regulu (ES) Nr. 2016/304 par nosaukuma ierakstīšanu Garantēto tradicionālo īpatnību reģistrā (Heumilch/Haymilk/Latte fieno/Lait de foin/Leche de heno (GTĪ)) (OV 2016, L 58, 28. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā acīmredzami juridiski nepamatotu;

2)

Kohrener Landmolkerei GmbH un DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 232, 27.6.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/21


Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark/Komisija

(Lieta T-203/16) (1)

(Valsts atbalsts - Sūdzība - Prasība sakarā ar bezdarbību - Kopienas nostājas formulēšana, kas izbeidz bezdarbību - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/28)

Tiesvedības valoda – dāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark (Ikast, Dānija) (pārstāvis – N. Gade, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Recchia un S. Maaløe)

Priekšmets

Prasība, pamatojoties uz LESD 265. pantu, nolūkā atzīt, ka Komisija ir nelikumīgi atturējusies ievērot termiņus par iepriekšējas valsts atbalsta izskatīšanas procedūras ilgumu un pēc tam, kad tika uzsākta formālā procedūra, atturējusies pieņemt lēmumu par prasītājas iesniegto sūdzību saistībā ar valsts atbalstu

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark un Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 232, 27.6.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/21


Vispārējās tiesas 2017. gada 27. marta rīkojums – Palos Caravina/CdT

(Lieta T-725/16) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieki - Ierēdņi - Pieņemšana darbā - Informācijas par trešās personas iecelšanu amatā paziņošana - Civildienesta noteikumu 25. panta trešā daļa - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2017/C 178/29)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Maria José Palos Caravina (Luksemburga, Luksemburga) (pārstāvji – A. Salerno un P. Singer, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs (CdT) (pārstāvji – M. Garnier un J. Rikkert)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt, pirmkārt, CdT2015. gada 23. decembra lēmumu, ar kuru prasītājai ir ticis atteikts paziņot informāciju par trešās personas iecelšanu amatā, un, otrkārt, CdT2016. gada 5. jūlija lēmumu, ar ko ir tikusi noraidīta viņas sūdzība par šo atteikumu

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs (CdT) sedz savus un atlīdzina Maria José Palos Caravina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 462, 12.12.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/22


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 23. marta rīkojums – Ungārija/Komisija

(Lieta T-20/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Valsts atbalsts - Ungārijas apgrozījuma nodoklis, kas saistīts ar reklāmu - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un uzdots to atgūt - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/30)

Tiesvedības valoda – ungāru

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Ungārija (pārstāvis – M. Fehér)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – V. Bottka un P.-J. Loewenthal)

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un ar kuru tiek lūgts apturēt Komisijas 2016. gada 4. novembra Lēmuma C(2016) 6929 final par pasākumu SA.39235 (2015/C) (ex 2015/NN), ko Ungārija veic no reklāmas gūto ienākumu taksācijas jomā, izpildi

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmumu par tiesāšanās izdevumiem atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/22


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – Le Pen/Parlaments

(Lieta T-86/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Eiropas Parlamenta loceklis - Parlamentārās palīdzības izmaksas sedzošo piemaksu atgūšana kompensācijas ceļā - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/31)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Marion Anne Perrine Le Pen (Saint-Cloud, Francija) (pārstāvji – M. Ceccaldi un J.-P. Le Moigne, avocats)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji – G. Corstens un S. Seyr)

Priekšmets

Pieteikums, kas ir pamatots ar LESD 278. un 279. pantu un ar kuru tiek prasīts apturēt Eiropas Parlamenta ģenerālsekretāra 2016. gada 5. decembra lēmuma, ar ko tiek noteikts, ka prasītājai ir tikuši nepamatoti pārskaitīti un no tās ir piedzenami EUR 298 497,87, kā arī 2016. gada 6. decembra paziņojuma par parādu Nr. 2016-1560, kas izdots uz šī lēmuma pamata, izpildi

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/23


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Kibelisa/Padome

(Lieta T-139/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi - Kongo Demokrātiskā Republika - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/32)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Roger Kibelisa (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji – O. Okito un A. Ouannès, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un kurā lūgts apturēt piemērot Padomes 2016. gada 12. decembra Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2016, L 336 I, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/23


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Kampete/Padome

(Lieta T-140/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi - Kongo Demokrātiskā Republika - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/33)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Ilunga Kampete (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji – O. Okito un A. Ouannès, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un kurā lūgts apturēt piemērot Padomes 2016. gada 12. decembra Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2016, L 336 I, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/24


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Amisi Kumba/Padome

(Lieta T-141/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi - Kongo Demokrātiskā Republika - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/34)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Gabriel Amisi Kumba (Kasa-Vubu, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji – O. Okito un A. Ouannès, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un kurā lūgts apturēt piemērot Padomes 2016. gada 12. decembra Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2016, L 336 I, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/24


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Kaimbi/Padome

(Lieta T-142/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi - Kongo Demokrātiskā Republika - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/35)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Delphin Kaimbi (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji – O. Okito un A. Ouannès, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un kurā lūgts apturēt piemērot Padomes 2016. gada 12. decembra Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2016, L 336 I, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/25


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Ilunga Luyoyo/Padome

(Lieta T-143/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi - Kongo Demokrātiskā Republika - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/36)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kasa-Vubu, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji – O. Okito un A. Ouannès, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un kurā lūgts apturēt piemērot Padomes 2016. gada 12. decembra Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2016, L 336 I, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/25


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Numbi/Padome

(Lieta T-144/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi - Kongo Demokrātiskā Republika - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/37)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: John Numbi (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji – O. Okito un A. Ouannès, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un kurā lūgts apturēt piemērot Padomes 2016. gada 12. decembra Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2016, L 336 I, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/26


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 23. marta rīkojums – Kanyama/Padome

(Lieta T-145/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi - Kongo Demokrātiskā Republika - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/38)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Célestin Kanyama (La Gombe, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvji – O. Okito un A. Ouannès, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Priekšmets

Prasība, kas pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un kurā lūgts apturēt piemērot Padomes 2016. gada 12. decembra Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (OV 2016, L 336 I, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/26


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 24. marta rīkojums – RV/Komisija

(Lieta T-167/17 R)

(Pagaidu noregulējums - Civildienests - Atvaļinājuma piešķiršana un pensionēšanās - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2017/C 178/39)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: RV (pārstāvji – J.-N. Louis un N. de Montigny, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – G. Berscheid un D. Martin)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 278. un 279. pantu un ar ko tiek lūgts apturēt Komisijas 2016. gada 21. decembra lēmuma piešķirt prasītājam atvaļinājumu dienesta interesēs un viņu automātiski pensionēt no 2017. gada 1. aprīļa piemērošanu

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/27


Prasība, kas celta 2017. gada 27. martā – Boehringer Ingelheim International/Komisija

(Lieta T-191/17)

(2017/C 178/40)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Boehringer Ingelheim International GmbH (Ingelheim am Rhein, Vācija) (pārstāvis – C. Schoonderbeek, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt Komisijas 2017. gada 19. janvāra īstenošanas lēmumu C(2017) 379 final;

atzīt, ka Komisijas īstenošanas lēmuma sekas paliek spēka līdz brīdim, kad Eiropas Komisija pieņems jaunu lēmumu, un

piespriest Eiropas Komisijai segts savus, kā arī atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ar Komisijas 2017. gada 19. janvāra lēmumu tiek pārkāpts Regulas (EK) Nr. 726/2004 12. panta 1. punkts, lasot to kopā ar Direktīvas 2001/83/EK 11. pantu un Paziņojumu pieteikumu iesniedzējiem.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisijas 2017. gada 19. janvāra lēmums nav saskanīgs ar attiecīgo tiesību normu, vadlīniju un regulējuma prakses piemērošanu citās lietās, un līdz ar to tas esot vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminācijas principu pārkāpums, kas radot vienlīdzīgu konkurences apstākļu izkropļojumu.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/27


Prasība, kas celta 2017. gada 24. martā – RZ/EESK un Reģionu komiteja

(Lieta T-192/17)

(2017/C 178/41)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: RZ (pārstāvis – M.-A. Lucas, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja un Reģionu komiteja

Prasītāja prasījumi:

atļaut prasītājai piekļūt lietas materiālos esošajiem dokumentiem saistībā ar izlīgumu lietā [konfidenciāls] (1) un sniegt apsvērumus par to;

atcelt Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas (EESK) un Reģionu komitejas (RK) kopīgo lēmumu par [konfidenciāls] iecelšanu citā amatā Tulkošanas direkcijā, kas pieņemts, balstoties uz vienošanos, kura šajā ziņā noslēgta laikposmā no 2016. gada 14. janvāra līdz 4. februārim, daļā, kurā ar šo vienošanās vienlaikus esot paredzēta iecelšana citā amatā un tas, ka attiecīgā persona turpina pildīt savus darba pienākumus [konfidenciāls];

atcelt lēmumu par [konfidenciāls] iecelšanu citā amatā Tulkošanas direkcijā, vienlaikus saglabājot iepriekšējos darba pienākumus [konfidenciāls], kuru RK pieņēmusi 2016. gada 11. maijā, balstoties uz šo vienošanas.

atcelt RK ģenerālsekretāra 2016. gada 13. decembra lēmumu un EESK ģenerālsekretāra 2016. gada 19. decembra lēmumu daļā, kurā ir apstiprināti norādījumi, kurus Tulkošanas direktorāta sniedzis prasītājam 30. jūnijā, lai nodrošinātu RK 2016. gada 11. jūnija lēmuma izpildi;

piespriest EESK un RK kopīgi izmaksāt prasītājai naudas summu, kas provizoriski un ex aequo et bono ir novērtēta EUR 25 000 apmērā, lai atlīdzinātu kaitējumu viņas profesionālajai reputācijai, autoritātei un veselībai, kas nodarīts apstrīdēto lēmumu dēļ;

piespriest EESK un RK kopīgi atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza sešus pamatus.

1.

Saistībā ar pirmo pamatu tiek apgalvots par Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkta un Civildienesta noteikumu 25. panta 2. punkta pārkāpumu, jo prasītāja neesot uzklausīta, pirms tika izlemts jautājums par ierēdņa iecelšanu citā amatā, balstoties uz EESK un RK vienošanos, un/vai RK pieņemtais lēmums, izpildot šo kopīgu vienošanos, neesot ticis nekavējoties un rakstveidā paziņots prasītājai, turklāt viņai neesot pilnīgi un skaidri norādīti tā pieņemšanas motīvi.

2.

Saistībā ar otro pamatu tiek apgalvots par Civildienesta noteikumu 7. panta 1. punkta pārkāpumu, kā arī pilnvaru un procedūras nepareizu izmantošanu, jo attiecīgais ierēdnis esot ticis iecelts citā amatā Tulkošanas direkcijā, vienlaikus saglabājot viņa pienākumus attiecīgās valodas nodaļā.

3.

Saistībā ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļauta acīmredzama kļūda dienesta interešu vērtējumā, jo iemesls iecelšanai citā amatā esot bijis izbeigt sarežģītu situāciju vai aizsargāt ierēdni attiecībās ar prasītāju.

4.

Saistībā ar ceturto pamatu tiek apgalvots par Civildienesta noteikumu 21. panta 1. un 2. punkta pārkāpumu, jo EESK ģenerālsekretāri esot apstiprinājuši Tulkošanas direkcijas rīkojumu prasītājai turpināt uzdot vai uzdot uzdevumus attiecīgajam ierēdnim.

5.

Saistībā ar piekto pamatu tiek apgalvots par vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpumu, jo ģenerālsekretāri esot apstiprinājuši Tulkošanas direkcijas rīkojumu prasītājai uzticēt attiecīgajam ierēdnim darbus, kas apjoma un nozīmīguma ziņā līdzvērtīgi tiem, kuri tiek uzticēti tulkotājiem ar līdzīgu pieredzi, un veikt šo tulkojumu redakciju salīdzināmā veidā.

6.

Saistībā ar sesto pamatu tiek apgalvots par lēmumu saistībā ar atvaļinājumiem pārkāpumu, jo ģenerālsekretāri esot apstiprinājuši Tulkošanas direkcijas rīkojumu prasītājai, lai tajā pašā vai vēlākais nākamajā dienā tiktu norādīti dienesta interešu pamatā esošie imperatīvie apsvērumi, kuri ir pretrunā attiecīgā ierēdņa pieprasījumam par atvaļinājuma piešķiršanu.


(1)  Aizklāta konfidenciāla informācija.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/29


Prasība, kas celta 2017. gada 29. martā – SB/EUIPO

(Lieta T-200/17)

(2017/C 178/42)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: SB (pārstāvis – S. Pappas, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) izpilddirektora 2016. gada 2. jūnija lēmumu, ar kuru prasītājai tika atteikta līguma otrreizējā pagarināšana, kā arī EUIPO izpilddirektora 2016. gada 19. decembra lēmumu, ar kuru tika noraidīta prasītājas 2016. gada 1. septembra sūdzība;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.

1.

Saistībā ar pirmo pamatu tiek apgalvots par Civildienesta noteikumu un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības pārkāpumu, piemērojot atbildētāja iekšējos noteikumus, saskaņā ar kuriem pagaidu darbinieki, kuriem ir darba līgumi uz nenoteiktu laiku, tiek pielīdzināti ierēdņiem. Turklāt, nošķirot pagaidu darbiniekus, kuriem ir darba līgumi uz noteiktu laiku, no tiem, kuriem ir uz nenoteiktu laiku noslēgti līgumi, atbildētājs ir pieļāvis Civildienesta noteikumu un, šajā konkrētajā gadījumā, vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpumu.

2.

Saistībā ar otro pamatu tiek apgalvots par pamatojuma neesamību vai prettiesisku, pretrunīgu un nepietiekamu pamatojumu.

3.

Saistībā ar trešo pamatu tiek apgalvots par rūpības pienākuma neievērošanu attiecībā uz darbiniekiem.

4.

Saistībā ar ceturto pamatu tiek apgalvots par diskrimināciju vecuma dēļ, atbildētājai piemērojot personāla politiku, kas vērsta uz darbinieku vidējā vecuma samazināšanu.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/29


Prasība, kas celta 2017. gada 6. aprīlī – Out of the blue/EUIPO – Dubois un MFunds USA (“FUNNY BANDS”)

(Lieta T-214/17)

(2017/C 178/43)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Out of the blue KG (Lilientāle, Vācija) (pārstāvji – G. Hasselblatt, V. Töbelmann un A. Zarm, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Pārējās procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieces: Frédéric Dubois (Lasne, Beļģija) un MFunds USA LLC (Miami Beach, Florida, Amerikas Savienotās Valstis)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: pārējās procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieces

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “FUNNY BANDS” – Eiropas Savienības preču zīme Nr. 9 350 794

Process EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2017. gada 20. janvāra lēmums lietā R 1081/2016-2

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

pasludināt Eiropas Savienības preču zīmi Nr. 009 350 794“FUNNY BANDS” par spēkā neesošu, pamatojoties uz ESPZR 52. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu;

piespriest EUIPO segt savus, kā arī atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus;

gadījumā, ja Eiropas Savienības preču zīmes īpašnieki iestāsies šajā tiesvedībā, piespriest viņiem segt savus tiesāšanās izdevumus pašiem.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta a) apakšpunkta, skatot to kopsakarā ar 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu, pārkāpums.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/30


Prasība, kas celta 2017. gada 12. aprīlī – HF/Parlaments

(Lieta T-218/17)

(2017/C 178/44)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: HF (pārstāvis – A. Tymen, avocat)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments

Prasītāja prasījumi:

prasību atzīt par pieņemamu un pamatotu.

Tādējādi:

atcelt 2016. gada 3. jūnija lēmumu, ar kuru noraidīts prasītāja 2014. gada 11. decembra lūgums pēc palīdzības;

ja nepieciešams, atcelt 2017. gada 11. janvārī saņemto 2017. gada 4. janvāra lēmumu, ar kuru noraidīta prasītāja 2016. gada 6. septembra sūdzība;

piespriest atbildētājam atlīdzināt zaudējumus un procentus, tos nosakot ex aequo et bono EUR 90 000 apmērā prasītājam nodarītā morālā kaitējuma atlīdzināšanai;

piespriest atbildētājam segt visus tiesāšanas izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots tiesību uz aizstāvību, Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta, tiesību tikt uzklausītam un sacīkstes principa pārkāpums.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvotas pieļautas procesuālas kļūdas, kas padara par spēkā neesošu apstrīdēto lēmumu, un par komitejas īstenotās procedūras objektivitāti.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvota acīmredzama kļūda vērtējumā, palīdzības pienākuma un pienākuma ņemt vērā ierēdņu intereses neievērošana, kā arī Civildienesta noteikumu 12.a panta un 24. panta pārkāpums.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/31


Prasība, kas celta 2017. gada 12. aprīlī – M J Quinlan & Associates/EUIPO – Intersnack Group (Ķengura forma)

(Lieta T-219/17)

(2017/C 178/45)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: M J Quinlan & Associates Pty Ltd (Hope Island, Queensland, Austrālija) (pārstāvji – M. Freiherr von Welser un A. Bender, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Intersnack Group GmbH & Co. KG (Diseldorfa, Vācija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības trīsdimensiju preču zīme (Ķengura forma) – Eiropas Savienības preču zīme Nr. 13 342

Process EUIPO: atcelšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2017. gada 27. janvāra lēmums lietā R 218/2016-2

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus;

noturēt tiesas sēdi, lai pilnībā nodrošinātu prasītājas tiesības tikt uzklausītai.

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkta, lasot kopsakarā ar 15. panta 2. punktu, pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkta, lasot kopsakarā ar 15. panta 1. punkta otrās daļas b) apakšpunktu, pārkāpums.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/31


Prasība, kas celta 2017. gada 12. aprīlī – Pfalzmarkt für Obst und Gemüse/EUIPO (“100 % Pfalz”)

(Lieta T-220/17)

(2017/C 178/46)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Pfalzmarkt für Obst und Gemüse eG (Mutterstadt, Vācija) (pārstāvis – C. Gehweiler, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Informācija par procesu EUIPO

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “100 % Pfalz” – reģistrācijas pieteikums Nr. 15 085 475

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2017. gada 7. februāra lēmums lietā R 1549/2016–1

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 75. panta pirmā teikuma pārkāpums.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/32


Prasība, kas celta 2017. gada 18. aprīlī – Rstudio/EUIPO – Embarcadero Technologies (“RSTUDIO”)

(Lieta T-230/17)

(2017/C 178/47)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Rstudio, Inc. (Bostona, Masačūsetsa, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji – M. Edenborough, QC, un G. Smith, Solicitor)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Embarcadero Technologies, Inc. (Sanfrancisko, Kalifornija, Amerikas Savienotās Valstis)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: vārdiskas preču zīmes “RSTUDIO” starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – starptautiska reģistrācija Nr. 999 644, ko attiecina uz Eiropas Savienību

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2017. gada 6. februāra lēmums lietā R 493/2016-5

Prasītājas prasījumi:

pilnībā atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt prasītājai tiesāšanās izdevumus, kas radušies saistībā ar šo prasību un iepriekšējos procesos; alternatīvi, ja persona, kas varētu iestāties lietā, patiešām iestāsies lietā, piespriest EUIPO un personai, kas iestājusies lietā, būt solidāri atbildīgiem par prasītājas tiesāšanās izdevumiem, kas radušies saistībā ar šo prasību un iepriekšējos procesos.

Izvirzītie pamati:

Apelācijas padome kļūdaini izvērtēja preces, saistībā ar kurām ir sniegti pierādījumi par izmantošanu, un līdz ar to nav pareizi salīdzinājusi preces;

Apelācijas padome kļūdaini izvērtēja attiecīgo preču līdzīgumu un attiecīgo preču zīmju līdzīgumu un līdz ar to kļūdaini izvērtēja sajaukšanas iespējas esamību.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/33


Vispārējās tiesas 2017. gada 17. marta rīkojums – El Corte Inglés/EUIPO – AATC Trading (“ALIA”)

(Lieta T-299/13) (1)

(2017/C 178/48)

Tiesvedības valoda – spāņu

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 215, 27.7.2013.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/33


Vispārējās tiesas 2017. gada 28. februāra rīkojums – MPF Holdings/Komisija

(Lieta T-788/14) (1)

(2017/C 178/49)

Tiesvedības valoda – angļu

Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 65, 23.2.2015.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/33


Vispārējās tiesas 2017. gada 3. aprīļa rīkojums – Corsini Santolaria/EUIPO – Molins Tura (“biombo 13”)

(Lieta T-145/16) (1)

(2017/C 178/50)

Tiesvedības valoda – angļu

Piektās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 222, 20.6.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/33


Vispārējās tiesas 2017. gada 17. marta rīkojums – Tri Ocean Energy/Padome

(Lieta T-383/16) (1)

(2017/C 178/51)

Tiesvedības valoda – angļu

Piektās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 350, 26.9.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/34


Vispārējās tiesas 2017. gada 21. marta rīkojums – La Patrouille/EUIPO – Alpha Industries (Figūras ar stūriem attēls)

(Lieta T-709/16) (1)

(2017/C 178/52)

Tiesvedības valoda – franču

Devītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 462, 12.12.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/34


Vispārējās tiesas 2017. gada 21. marta rīkojums – La Patrouille/EUIPO – Alpha Industries (“AEROBATIX”)

(Lieta T-710/16) (1)

(2017/C 178/53)

Tiesvedības valoda – franču

Devītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 462, 12.12.2016.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/34


Vispārējās tiesas priekšsēdētaja 2017. gada 6. februāra rīkojums – Bender/Parlaments

(Lieta T-30/17)

(2017/C 178/54)

Tiesvedības valoda – vācu

Vispārējās tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/34


Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – TeamLava/EUIPO – King.com (Animētas ikonas)

(Lieta T-75/17)

(2017/C 178/55)

Tiesvedības valoda – angļu

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/34


Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – TeamLava/EUIPO – King.com (Animētas ikonas)

(Lieta T-76/17)

(2017/C 178/56)

Tiesvedības valoda – angļu

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


6.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 178/35


Vispārējās tiesas 2017. gada 6. aprīļa rīkojums – TeamLava/EUIPO – King.com (Animētas ikonas)

(Lieta T-77/17)

(2017/C 178/57)

Tiesvedības valoda – angļu

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.