|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
60. gadagājums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Savienības Tiesa |
|
|
2017/C 129/01 |
Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī |
|
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Savienības Tiesa
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/1 |
Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
(2017/C 129/01)
Jaunākā publikācija
Iepriekšējās publikācijas
Šie teksti pieejami
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Atzinumi
JURIDISKAS PROCEDŪRAS
Tiesa
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/2 |
Tiesas (desmitā palāta) 2017. gada 1. februāra rīkojums – Ante Šumelj u.c./Eiropas Komisija
(Lieta C-239/16 P) (1)
(Apelācija - Tiesas Reglamenta 181. pants - Prasība par zaudējumu atlīdzību - Akts par Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai - Saistības attiecībā uz tiesu reformas stratēģiju - Tiesu izpildītāja amata izveide un tai sekojoša likvidēšana - Kaitējums, kas nodarīts personām, kuras tikušas ieceltas par tiesu izpildītājiem - Eiropas Komisijas pareizi veikta Horvātijas Republikas saistību pārraudzība - Prasības noraidīšana - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)
(2017/C 129/02)
Tiesvedības valoda – horvātu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Ante Šumelj, Dubravka Bašljan, Đurđica Crnčević, Miroslav Lovreković, Drago Burazer, Nikolina Nežić, Blaženka Bošnjak, Bosiljka Grbašić, Tea Tončić, Milica Bjelić, Marijana Kruhoberec, Davor Škugor, Ivan Gerometa, Kristina Samardžić, Sandra Cindrić, Sunčica Gložinić, Tomislav Polić, Vlatka Pižeta (pārstāvis – M. Krmek, odvjetnik)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – S. Ječmenica un G. Wils)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
|
2) |
Ante Šumelj, Dubravka Bašljan, Đurđica Crnčević, Miroslav Lovreković, Drago Burazer, Nikolina Nežić, Blaženka Bošnjak, Bosiljka Grbašić, Tea Tončić, Milica Bjelić, Marijana Kruhoberec, Davor Škugor, Ivan Gerometa, Kristina Samardžić, Sandra Cindrić, Sunčica Gložinić, Tomislav Polić un Vlatka Pižeta atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/3 |
Tiesas (desmitā palāta) 2017. gada 1. februāra rīkojums – Vedran Vidmar u.c./Eiropas Komisija
(Lieta C-240/16 P) (1)
(Apelācija - Tiesas Reglamenta 181. pants - Prasība par zaudējumu atlīdzību - Akts par Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai - Saistības attiecībā uz tiesu reformas stratēģiju - Tiesu izpildītāja amata izveide un tai sekojoša likvidēšana - Kaitējums, kas nodarīts personām, kuras tikušas ieceltas par tiesu izpildītājiem - Eiropas Komisijas pareizi veikta Horvātijas Republikas saistību pārraudzība - Prasības noraidīšana - Acīmredzami nepieņemama apelācijas sūdzība)
(2017/C 129/03)
Tiesvedības valoda – horvātu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Vedran Vidmar, Saša Čaldarević, Irena Glogovšek, Gordana Grancarić, Martina Grgec, Ines Grubišić, Sunčica Horvat Peris, Zlatko Ilak, Mirjana Jelavić, Romuald Kantoci, Svjetlana Klobučar, Ivan Kobaš, Tihana Kušeta Šerić, Damir Lemaić, Željko Ljubičić, Gordana Mahovac, Martina Majcen, Višnja Merdžo, Tomislav Perić, Darko Radić, Damjan Saridžić (pārstāvis – D. Graf, odvjetnik)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – S. Ječmenica un G. Wils)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
|
2) |
Vedran Vidmar, Saša Čaldarević, Irena Glogovšek, Gordana Grancarić, Martina Grgec, Ines Grubišić, Sunčica Horvat Peris, Zlatko Ilak, Mirjana Jelavić, Romuald Kantoci, Svjetlana Klobučar, Ivan Kobaš, Tihana Kušeta Šerić, Damir Lemaić, Željko Ljubičić, Gordana Mahovac, Martina Majcen, Višnja Merdžo, Tomislav Perić, Darko Radić un Damjan Saridžić atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/3 |
Tiesas (desmitā palāta) 2017. gada 1. februāra rīkojums – Darko Graf/Eiropas Komisija
(Lieta C-241/16 P) (1)
(Apelācija - Tiesas Reglamenta 181. pants - Prasība par zaudējumu atlīdzību - Akts par Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai - Saistības attiecībā uz tiesu reformas stratēģiju - Tiesu izpildītāja amata izveide un tai sekojoša likvidēšana - Kaitējums, kas nodarīts personām, kuras tikušas ieceltas par tiesu izpildītājiem - Eiropas Komisijas pareizi veikta Horvātijas Republikas saistību pārraudzība - Prasības noraidīšana - Acīmredzami nepieņemama apelācijas sūdzība)
(2017/C 129/04)
Tiesvedības valoda – horvātu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Darko Graf (pārstāvis – L. Duvnjak, odvjetnik)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – S. Ječmenica un G. Wils)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
|
2) |
Darko Graf atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/4 |
Tiesas (desmitā palāta) 2017. gada 9. februāra rīkojums (Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 8 de Madrid (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Francisco Rodrigo Sanz/Universidad Politécnica de Madrid
(Lieta C-443/16) (1)
(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Direktīva 1999/70/EK - UNICE, CEEP un EAK noslēgtais pamatnolīgums par darbu uz noteiktu laiku - 4. klauzula - Secīgi uz noteiktu laiku slēgti darba līgumi publiskajā sektorā - Universitāšu organizācijas pārstrukturēšana - Valsts tiesiskais regulējums - Koledžu profesoru iekļaušana universitāšu profesoru mācībspēkos - Nosacījums - Doktora grāda iegūšana - Pilna darba laika amata vietu pārveidošana par nepilna darba laika amata vietām - Piemērošana vienīgi pasniedzējiem, kas nodarbināti kā pagaidu ierēdņi - Nediskriminācijas princips)
(2017/C 129/05)
Tiesvedības valoda – spāņu
Iesniedzējtiesa
Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 8 de Madrid
Pamatlietas puses
Prasītājs: Francisco Rodrigo Sanz
Atbildētāja: Universidad Politécnica de Madrid
Rezolutīvā daļa:
1999. gada 18. martā noslēgtā Pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku, kas ir ietverts Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīvas 1999/70/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku pielikumā, 4. klauzulas 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu kā pamatlietā aplūkotais, kas universitāšu organizācijas pārstrukturēšanas pasākumu kontekstā attiecīgās dalībvalsts kompetentajai administrācijai ļauj koledžu profesoru, kas pieņemti darbā kā pagaidu ierēdņi, darbalaiku samazināt uz pusi tā iemesla dēļ, ka viņiem nav doktora grāda, lai gan uz koledžu profesoriem, kuriem ir pastāvīgā ierēdņa statuss, bet kuriem arī nav doktora grāda, šis pats pasākums neattiecas.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/5 |
Tiesas (devītā palāta) 2017. gada 7. februāra rīkojums – Kohrener Landmolkerei GmbH, DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH/Eiropas Komisija
(Lieta C-446/16 P) (1)
(Apelācija - Regula (ES) Nr. 1151/2012 - Lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmas - Garantētas tradicionālās īpatnības - Kompetento valsts iestāžu paziņojuma par iebildumiem novēlota iesniegšana - Tiesas Reglamenta 181. pants - Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)
(2017/C 129/06)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Kohrener Landmolkerei GmbH, DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH (pārstāvis – A Wagner, Rechtanwalt)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – G. von Rintelen un A. Lewis)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
|
2) |
Kohrener Landmolkerei Gmbh un DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/5 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 9. februārī iesniedza Supremo Tribunal de Justiça (Portugāle) – David Vicente Fernandes/Gabinete Português de Carta Verde
(Lieta C-71/17)
(2017/C 129/07)
Tiesvedības valoda – portugāļu
Iesniedzējtiesa
Supremo Tribunal de Justiça
Pamatlietas puses
Prasītājs: David Vicente Fernandes
Atbildētājs: Gabinete Português de Carta Verde
Prejudiciālie jautājumi
|
1) |
Vai Luksemburgā izsniegtajai apdrošināšanas polisei Portugālē ir tāds pats juridiskais spēks kā atbilstošai apdrošināšanas polisei, kas būtu izsniegta Portugālē? |
|
2) |
Vai Gabinete Português de Carta Verde ir kompensācijas iestāde, kas ir minēta Direktīvas 2009/103/EK (1) 24. panta 1. punktā, un vai tā – kā iestāde, kas atbild par kompensācijas nodrošināšanu cietušajām personām šīs pašas direktīvas 20. panta 1. punktā minētajos gadījumos – ir atbildīga tādā pašā veidā kā Luksemburgas apdrošināšanas sabiedrība? |
|
3) |
Vai šajā lietā ir pietiekami ar prasības celšanu pret kompensācijas iestādi, vai tomēr ir nepieciešams celt prasību arī pret apdrošināšanas sabiedrību? Vai šajā pēdējā gadījumā prasība ir jāceļ pret minēto apdrošināšanas sabiedrību pēc tās juridiskās adreses Luksemburgā, vai tomēr prasība ir ceļama pret tās pārstāvi Portugālē? |
|
4) |
Pret kuru personu ir ceļama prasība pilnai kompensācijas samaksai gadījumā, ja apdrošināšanas sabiedrībai nav pārstāvja Portugālē un ja pastāv apdrošināšanas polise ar civiltiesiskās atbildības segumu neierobežotā apmērā? |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/103/EK par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību (OV 2009, L 263, 11. lpp.)
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/6 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2016. gada 15. decembra spriedumu lietā T-177/13 TestBioTech eV, European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV, Sambucus eV/Komisija 2017. gada 14. februārī iesniedza TestBioTech eV, European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV, Sambucus eV
(Lieta C-82/17 P)
(2017/C 129/08)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējas: TestBioTech eV, European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV un Sambucus eV (pārstāvji – K. Smith, QC, un J. Stevenson, Barrister)
Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde, Monsanto Europe un Monsanto Company
Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi:
|
— |
atcelt Tiesas rīkojuma 1. un 2. punktu; |
|
— |
pārskatīt spriedumu, nosakot, ka Komisijas lēmumi tiek atcelti, kā tas bija lūgts Vispārējā tiesā, vai, pakārtoti, nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai tās izskatīšanai no jauna. Lēmums par šo jautājumu ir atkarīgs no tā, kurš(-i) apelācijas sūdzības pamats(-i) tiks apmierināts(-i); |
|
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt apelācijas sūdzības iesniedzēju tiesāšanās izdevumus un |
|
— |
noteikt jebkādus citus pasākumus, ko tiesa uzskatītu par vajadzīgiem. |
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības iesniedzējas lūdz Tiesu atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2016. gada 15. decembra spriedumu Testbiotech u.c./Komisija (T-177/13, EU:T:2016:736; turpmāk tekstā – “pārsūdzētais spriedums”), kas apelācijas sūdzības iesniedzējām paziņots 2016. gada 19. decembrī. Pārsūdzētajā spriedumā Vispārējā tiesa noraidīja apelācijas sūdzības iesniedzēju prasību atcelt trīs satura ziņā identiskus Eiropas Komisijas lēmumus, kas adresēti apelācijas sūdzības iesniedzējām. Šajos lēmumos faktiski bija noteikts, ka to sūdzības par Lēmumu 2012/347 (1), ar ko saskaņā ar Regulu Nr. 1829/2003 (2) par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (turpmāk tekstā – “ĢM regula”) Monsanto Europe SA bija piešķirta tirdzniecības atļauja attiecībā uz tās ģenētiski modificētām sojas pupām “MON 87701 x MON 89788” (turpmāk tekstā – “sojas pupas”), ir nepamatotas. Šie lēmumi turpmāk tiks minēti kā “Komisijas lēmumi”.
Rezumējot, noraidot apelācijas sūdzību iesniedzēju prasības par Komisijas lēmumiem, Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdas tiesību piemērošanā:
|
a) |
par nepieņemamām atzīstot dažas apelācijas sūdzības iesniedzēju prasību atcelt tiesību aktu daļas, pamatojoties uz to, ka lūgumos veikt pārskatīšanu, kas bija iesniegti saskaņā ar Orhūsas regulas (3) 10. pantu, nebija iekļauta detalizēta informācija vai iemesli, kuri pamatotu apelācijas sūdzības pamatus Vispārējā tiesā, un/vai nebija izpildītas citas procesuālās prasības; |
|
b) |
nevalstiskām organizācijām (“NO”), kas vides interesēs bija cēlušas prasības saskaņā ar Orhūsas regulas 10. un 12. pantu, piemērojot nepareizu un neiespējamu pierādīšanas pienākumu; |
|
c) |
neatzīstot, ka vadlīnijas, ko EFSA ir pieņēmusi atbilstoši savām juridiskajām saistībām, rada tiesisko paļāvību, ka tās tiks izpildītas; |
|
d) |
nosakot, ka nebija jāveic divu posmu drošības novērtējums, kas ir prasīts ĢM regulā (un EFSA vadlīnijās). Lai izpildītu ĢM regulā noteiktās saistības, varēja pietikt (un šajā gadījumā pietika) tikai ar pirmo posmu – ģenētiski modificētas labības un tās komparatoru salīdzinājumu; |
|
e) |
balstoties uz Regulu (EK) Nr. 396/2005 (4) (“pesticīdu regula”), lai noraidītu atsevišķus elementus apelācijas sūdzību iesniedzēju prasībā par to, ka atbilstoši nebija izpētīts sojas pupu iespējamais toksiskums un netika veikta uzraudzība pār sojas pupu izraisītajām sekām pēc atļaujas piešķiršanas. |
(1) Komisijas 2012. gada 28. jūnija Īstenošanas lēmums, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētas sojas pupas MON 87701 × MON 89788 (MON-87701-2 × MON-89788-1), sastāv vai ir ražoti no tām (PB 2012, L 171, 13. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (OV 2003, L 268, 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV 2006, L 264, 13. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regula (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (OV 2005, L 70, 1. lpp.).
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/7 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 20. februārī iesniedza Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Apvienotā Karaliste) – Secretary of State for the Home Department/Rozanne Banger
(Lieta C-89/17)
(2017/C 129/09)
Tiesvedības valoda – angļu
Iesniedzējtiesa
Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
Pamatlietas puses
Prasītājs: Secretary of State for the Home Department
Atbildētāja: Rozanne Banger
Prejudiciālie jautājumi
|
1) |
Vai lietā Immigration Appeal Tribunal un Surinder Singh, ex parte Secretary of State for the Home Department pasludinātajā nolēmumā minētie principi (lieta C-370/90 [1992]) darbojas tādējādi, ka dalībvalstij ir jāizdod vai pārkārtoti ir jāatvieglo uzturēšanās atļaujas izdošana tādam trešās valsts valstspiederīgajam, kurš ir tāda Savienības pilsoņa neprecēts partneris, kas ir izmantojis savas Līgumā paredzētās tiesības brīvi pārvietoties, lai strādātu citā dalībvalstī, un kas kopā ar šādu partneri atgriežas savas valstspiederības dalībvalstī? |
|
2) |
Pakārtoti – vai šāda uzturēšanās atļauja ir jāizdod vai pakārtoti jāatvieglo tās izdošana saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvu 2004/38/EK (1) par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā (Pilsoņu direktīva)? |
|
3) |
Vai lēmums atteikt uzturēšanās atļaujas piešķiršanu ir prettiesisks, pārkāpjot Pilsoņu direktīvas 3. panta 2. punkta prasības, ja tas nav balstīts uz pieteikuma iesniedzēja personisko apstākļu sīku pārbaudi un nav attaisnots ar atbilstošu vai pietiekamu pamatojumu? |
|
4) |
Vai ar Pilsoņu direktīvu ir saderīga valsts tiesību norma, ar kuru nepieļauj iesniegt apelācijas sūdzību vai pieteikumu tiesā, par izpildvaras lēmumu, ar ko tika atteikta uzturēšanās atļaujas piešķiršana personai, kura apgalvo, ka tā ir paplašinātās ģimenes locekle? |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV 2004, L 158, 77. lpp.)
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/8 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2016. gada 15. decembra spriedumu apvienotajās lietās T-37/15 un T-38/15 Abertis Telecom Terrestre S. A. un Telecom Castilla-La Mancha, S. A./Eiropas Komisija 2017. gada 20. februārī iesniedza Cellnex Telecom S. A., agrāk – Abertis Telecom S. A.
(Lieta C-91/17 P)
(2017/C 129/10)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Cellnex Telecom S. A., agrāk – Abertis Telecom S. A. (pārstāvji – J. Buendía Sierra un A. Lamadrid de Pablo, advokāti)
Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija un SES Astra
Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
|
— |
atcelt pārsūdzēto spriedumu; |
|
— |
taisīt galīgu spriedumu par prasību atcelt Komisijas lēmumu un to atcelt; un |
|
— |
piespriest Eiropas Komisijai un SES Astra atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Ar pārsūdzēto spriedumu tika apstiprināts Komisijas lēmums par valsts atbalstu, kas attiecās uz noteiktiem pasākumiem, ko Kastīlijas Lamančas autonomās kopienas iestādes ir veikušas, lai nodrošinātu, ka zemes ciparu televīzijas signāls (ZCP) nonāktu attālās un mazāk urbanizētās teritorijās, kurās ir tikai 2,5 % iedzīvotāju. Lēmumā tika atzīts, ka pēc būtības tirgus nepiedāvā minēto pakalpojumu bez publisko tiesību subjektu iejaukšanās. Tomēr Lēmumā tika apšaubīts, ka attiecīgā darbība būtu uzskatāma par pakalpojumu ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi (PVTN) atbilstoši Spānijas tiesību normām, un apgalvots, ka no formālā viedokļa publisko tiesību iestādes to neesot “skaidri” noteikušas un deleģējušas. Tāpat tajā ir norādīts, ka katrā ziņā šīs iestādes nav tiesīgas izvēlēties konkrētu tehnoloģiju, lai organizētu PVTN.
Savas apelācijas sūdzības pamatojumam apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza divus apelācijas pamatus par kļūdām tiesību piemērošanā, kas esot pieļautas pārsūdzētajā spriedumā, interpretējot LESD 14. pantu, 106. panta 2. punktu un 107. panta 1. punktu, kā arī 26. protokolu par pakalpojumiem ar vispārēju nozīmi.
Konkrēti, apelācijas sūdzībā ir apgalvots, ka pārsūdzētajā spriedumā esot pieļautas kļūdas:
|
— |
pārkāpjot “acīmredzamas kļūdas” robežas, izvērtējot dažādos tiesību aktus, ar kuriem ir noteikti un deleģēti PVTN; |
|
— |
kļūdaini ierobežojot dalībvalstu “plašo novērtējuma brīvību”, kas ir piemērojama gan PVTN definēšanai, gan organizēšanai un kas ietver PVTN sniegšanas kārtības izvēli un konkrētas tehnoloģijas izvēli, neatkarīgi no tā, vai tās ir iekļautas noteikšanas tiesību aktā vai atsevišķā tiesību aktā; |
|
— |
analizējot piemērojamās Spānijas tiesības, sagrozot analizējamo tiesību normu un tās interpretējošās judikatūras saturu, tās interpretējot tādā veidā, kas acīmredzami ir pretrunā to saturam, un piešķirot dažiem datiem apmēru, kāds tiem nebūtu jāpiešķir, ņemot vērā pārējos datus; |
|
— |
neņemot vērā, ka PVTN “definēšana” un “deleģēšana” vienam vai vairākiem uzņēmumiem var notikt, pieņemot vienu vai vairākus tiesību aktus; |
|
— |
neņemot vērā, ka PVTN “definēšanai” un “deleģēšanai” nav vajadzīga kāda konkrēta formula vai izteiksmes veids, bet gan materiāltiesiska un funkcionāla analīze; un |
|
— |
aprēķinot apgalvotās priekšrocības, kas esot saņemta, apmēru kā visu to līgumu summu, kurus ir noslēgušas publisko tiesību iestādes, un neņemot vērā, ka šī summa nav neatmaksājama dotācija, bet gan atlīdzība par precēm un pakalpojumiem, ko attiecīgais uzņēmums sniedz valstij. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/9 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2016. gada 15. decembra spriedumu apvienotajās lietās T-37/15 un T-38 Abertis Telecom Terrestre S. A. un Telecom Castilla-La Mancha, S.A./Eiropas Komisija 2017. gada 20. februārī iesniedza Telecom Castilla-La Mancha, S. A.
(Lieta C-92/17 P)
(2017/C 129/11)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Telecom Castilla-La Mancha, S. A. (pārstāvji – J. Buendía Sierra un A. Lamadrid de Pablo, advokāti)
Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija un SES Astra
Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
|
— |
atcelt pārsūdzēto spriedumu; |
|
— |
taisīt galīgu spriedumu par prasību atcelt Komisijas lēmumu un to atcelt; un |
|
— |
piespriest Eiropas Komisijai un SES Astra atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Ar pārsūdzēto spriedumu tika apstiprināts Komisijas lēmums par valsts atbalstu, kas attiecās uz noteiktiem pasākumiem, ko Kastīlijas Lamančas autonomās kopienas iestādes ir veikušas, lai nodrošinātu, ka zemes ciparu televīzijas signāls (ZCP) nonāktu attālās un mazāk urbanizētās teritorijās, kurās ir tikai 2,5 % iedzīvotāju. Lēmumā tika atzīts, ka pēc būtības tirgus nepiedāvā minēto pakalpojumu bez publisko tiesību subjektu iejaukšanās. Tomēr Lēmumā tika apšaubīts, ka attiecīgā darbība būtu uzskatāma par pakalpojumu ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi (PVTN) atbilstoši Spānijas tiesību normām, un apgalvots, ka no formālā viedokļa publisko tiesību iestādes to neesot “skaidri” noteikušas un deleģējušas. Tāpat tajā ir norādīts, ka katrā ziņā šīs iestādes nav tiesīgas izvēlēties konkrētu tehnoloģiju, lai organizētu PVTN.
Savas apelācijas sūdzības pamatojumam apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza divus apelācijas pamatus par kļūdām tiesību piemērošanā, kas esot pieļautas pārsūdzētajā spriedumā, interpretējot LESD 14. pantu, 106. panta 2. punktu un 107. panta 1. punktu, kā arī 26. protokolu par pakalpojumiem ar vispārēju nozīmi.
Konkrēti, apelācijas sūdzībā ir apgalvots, ka pārsūdzētajā spriedumā esot pieļautas kļūdas:
|
— |
pārkāpjot “acīmredzamas kļūdas” robežas, izvērtējot dažādos tiesību aktus, ar kuriem ir noteikti un deleģēti PVTN; |
|
— |
kļūdaini ierobežojot dalībvalstu “plašo novērtējuma brīvību”, kas ir piemērojama gan PVTN definēšanai, gan organizēšanai un kas ietver PVTN sniegšanas kārtības izvēli un konkrētas tehnoloģijas izvēli, neatkarīgi no tā, vai tās ir iekļautas noteikšanas tiesību aktā vai atsevišķā tiesību aktā; |
|
— |
analizējot piemērojamās Spānijas tiesības, sagrozot analizējamo tiesību normu un tās interpretējošās judikatūras saturu, tās interpretējot tādā veidā, kas acīmredzami ir pretrunā to saturam, un piešķirot dažiem datiem apmēru, kāds tiem nebūtu jāpiešķir, ņemot vērā pārējos datus; |
|
— |
neņemot vērā, ka PVTN “definēšana” un “deleģēšana” vienam vai vairākiem uzņēmumiem var notikt, pieņemot vienu vai vairākus tiesību aktus; |
|
— |
neņemot vērā, ka PVTN “definēšanai” un “deleģēšanai” nav vajadzīga kāda konkrēta formula vai izteiksmes veids, bet gan materiāltiesiska un funkcionāla analīze; un |
|
— |
aprēķinot apgalvotās priekšrocības, kas esot saņemta, apmēru kā visu to līgumu summu, kurus ir noslēgušas publisko tiesību iestādes, un neņemot vērā, ka šī summa nav neatmaksājama dotācija, bet gan atlīdzība par precēm un pakalpojumiem, ko attiecīgais uzņēmums sniedz valstij. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/10 |
Prasība, kas celta 2017. gada 22. februārī – Eiropas Komisija/Grieķijas Republika
(Lieta C-93/17)
(2017/C 129/12)
Tiesvedības valoda – grieķu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Bouchagiar un B. Stromsky)
Atbildētāja: Grieķijas Republika
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atzīt, ka, neveicot pasākumus, lai izpildītu Tiesas 2012. gada 28. jūnija spriedumu lietā C-485/10 Komisija/Grieķija, EU:C:2012:395, Grieķijas Republika nav izpildījusi šajā spriedumā un LESD 260. panta 1. punktā paredzētos pienākumus; |
|
— |
piespriest Grieķijas Republikai samaksāt Komisijai, ieskaitot kontā “Eiropas Savienības pašu resursi” soda naudu EUR 34 974 apmērā par katru nokavēto dienu, īstenojot vajadzīgos pasākumus, lai izpildītu Tiesas 2012. gada 28. jūnija spriedumu lietā C-485/10, sākot no dienas, kad tiks pasludināts spriedums šajā lietā, līdz pilnīgai 2012. gada 28. jūnija sprieduma izpildei; |
|
— |
piespriest Grieķijas Republikai samaksāt Komisijai, ieskaitot kontā “Eiropas Savienības pašu resursi” vienreizēju maksājumu, kura apmērs ir iegūts, reizinot EUR 3 828 dienā ar to dienu skaitu, kas būs pagājušas, sākot no 2012. gada 28. jūnija sprieduma pasludināšanas dienas līdz dienai, kad šis pārkāpums tiks izbeigts, vai, ja pārkāpums netiktu izbeigts, līdz dienai, kad tiks pasludināts spriedums šajā lietā; |
|
— |
piespriest Grieķijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
2008. gada 2. jūlijā Eiropas Komisija pieņēma Lēmumu 2009/610/EK par pasākumiem C 16/04 (ex NN 29/04, CP 71/02 un CP 133/05), ko Grieķija īstenojusi par labu Hellenic Shipyards. Šajā lēmumā Komisija secināja, ka noteikts valsts atbalsts, kas bija piešķirts Hellenic Shipyards, nav saderīgs ar iekšējo tirgu, un uzdeva to atgūt kopā ar procentiem, kas aprēķināti līdz brīdim, kad valsts atbalsts tiks pilnībā atgūts.
2010. gada 8. oktobrī Komisija cēla prasību Tiesā par LESD 108. panta 2. punkta pārkāpumu (lieta C-485/10). Tiesa 2012. gada 28. jūnijā nosprieda, ka, paredzētajā termiņā neveicot visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu Komisijas lēmumu, un, paredzētajā termiņā neiesniedzot Komisijai minētā lēmuma 19. pantā norādīto informāciju, Grieķijas Republika nav izpildījusi šī lēmuma 2., 3., 5., 6., 8., 9. un 11.–19. pantā paredzētos pienākumus.
Tā kā Grieķijas Republika nav veikusi pasākumus, lai izpildītu Tiesas 2012. gada 28. jūnija spriedumu, tā nav izpildījusi minētajā spriedumā un Līguma par Eiropas Savienības darbību 260. panta 1. punktā paredzētos pienākumus.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/11 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2016. gada 15. decembra spriedumu lietā T-808/14 Spānija/Komisija 2017. gada 3. martā iesniedza Spānijas Karaliste
(Lieta C-114/17 P)
(2017/C 129/13)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Spānijas Karaliste (pārstāve – M. J. García-Valdecasas Dorrego)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija
Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
|
— |
atcelt Vispārējās tiesas 2016. gada 15. decembra spriedumu lietā T-808/14, Spānijas Karaliste/Eiropas Komisija; |
|
— |
atcelt Komisijas 2014. gada 1. oktobra lēmumu par valsts atbalstu SA.27408 (C 24/2010) (ex NN 37/2010, ex CP 19/2009)), ko Spānijas Karaliste sniegusi digitālās televīzijas zemes apraides izvēršanai attālinātos un ne tik urbanizētos Kastīlijas-Lamančas apvidos; |
|
— |
piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
|
1. |
Kļūda tiesību piemērošanā saistībā gan ar apstrīdētā lēmuma 1. panta interpretēšanu pirms tā grozījumiem, gan ar labas pārvaldības un tiesiskās noteiktības principiem, ko Vispārējā tiesa esot pieļāvusi, uzskatīdama, ka šis pants attiecas arīdzan uz aprīkojuma piegādi un ka tajā Spānijas Karalistei nav noteiktas nekādas jaunas saistības. |
|
2. |
Kļūda tiesību piemērošanā saistībā ar kontroli pār to, kā dalībvalstis definē un piemēro vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumu, ņemot vērā gan pirmo, gan ceturto spriedumā Altmark Trans un Regirungspräsidum Magdebrug (C-280/00, EU:C:2003:415) noteikto kritēriju. |
|
3. |
Kļūda tiesību piemērošanā saistībā ar tiesas kontroli pār atbalsta saderīgumu saskaņā ar LESD 107. panta 3. punktu, ko Vispārējā tiesa esot pieļāvusi, strīdīgo pasākumu par nesaderīgu ar iekšējo tirgu atzīdama tehnoloģiskās neitralitātes principa neievērošanas dēļ. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/12 |
Tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 24. janvāra rīkojums (Audiencia Provincial de Cantabria (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Liberbank, SA/Rafael Piris del Campo
(Lieta C-431/15) (1)
(2017/C 129/14)
Tiesvedības valoda – spāņu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/12 |
Tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 9. februāra rīkojums (Audiencia Provincial de Álava (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Laboral Kutxa/Esmeralda Martínez Quesada
(Lieta C-525/15) (1)
(2017/C 129/15)
Tiesvedības valoda – spāņu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/12 |
Tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 26. janvāra rīkojums (Audiencia Provincial de Cantabria (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Luca Jerónimo García Almodóvar, Catalina Molina Moreno/Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, SAU
(Lieta C-554/15) (1)
(2017/C 129/16)
Tiesvedības valoda – spāņu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/13 |
Tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 15. februāra rīkojums (Audiencia Provincial de A Coruña (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Abanca Corporación Bancaria SA/María Isabel Vázquez Rosende
(Lieta C-1/16) (1)
(2017/C 129/17)
Tiesvedības valoda – spāņu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/13 |
Tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 10. janvāra rīkojums – Eiropas Komisija/Somijas Republika
(Lieta C-42/16) (1)
(2017/C 129/18)
Tiesvedības valoda – somu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/13 |
Tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 18. janvāra rīkojums (Finanzgericht Münster (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – X/Finanzamt I
(Lieta C-238/16) (1)
(2017/C 129/19)
Tiesvedības valoda – vācu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/13 |
Tiesas otrās palātas priekšsēdētāja 2017. gada 14. februāra rīkojums (Supremo Tribunal de Justiça (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – José Rui Garrett Pontes Pedroso/Netjets Management Limited
(Lieta C-242/16) (1)
(2017/C 129/20)
Tiesvedības valoda – portugāļu
Tiesas otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/14 |
Tiesas 2017. gada 18. janvāra rīkojums (Bundesverwaltungsgericht (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Kärntner Ausgleichszahlungs-Fonds/Österreichische Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)
(Lieta C-309/16) (1)
(2017/C 129/21)
Tiesvedības valoda – vācu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/14 |
Tiesas priekšsēdētāja 2016. gada 15. decembra rīkojums (Amtsgericht Hannover (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Andrea Witzel, Jannis Witzel, Jazz Witzel/Germanwings GmbH
(Lieta C-520/16) (1)
(2017/C 129/22)
Tiesvedības valoda – vācu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/14 |
Tiesas priekšsēdētāja 2017. gada 19. janvāra rīkojums (Amtsgericht Hannover (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ralf-Achim Vetter, Susanne Glang-Vetter, Anna Louisa Vetter, Carolin Marie Vetter/Germanwings GmbH
(Lieta C-521/16) (1)
(2017/C 129/23)
Tiesvedības valoda – vācu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
Vispārējā tiesa
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/15 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 7. marta spriedums – Lauritzen Holding/EUIPO – DK Company (“IWEAR”)
(Lieta T-622/14) (1)
(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “IWEAR” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “INWEAR” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2017/C 129/24)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Lauritzen Holding AS (Drøbak, Norvēģija) (pārstāvji – P. Walsh un S. Dunstan, solicitors)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvji – sākotnēji P. Bullock, vēlāk – D. Hanf)
Persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: DK Company A/S (Ikast, Dānija), kurai atļauts iestāties lietā otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieka vietā (pārstāvji – sākotnēji M. Nielsen un E. Skovbo, vēlāk – E. Skovbo, advokāti)
Priekšmets
Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2014. gada 2. jūnija lēmumu lietā R 1935/2013-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp IC Companys A/S un Lauritzen Holding
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Lauritzen Holding AS atlīdzina tiesāšanās izdevumus, tostarp nepieciešamos izdevumus, kuri radušies IC Companys A/S saistībā ar procesu Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas padomē. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/15 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 14. marta spriedums – Hersill/EUIPO – KCI Licensing (“VACUP”)
(Lieta T-741/14) (1)
(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “VACUP” reģistrācijas pieteikums - Agrākas Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “MINIVAC” un “V.A.C.” - Agrākas preču zīmes faktiskas izmantošanas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 42. panta 2. un 3. punkts)
(2017/C 129/25)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Hersill, SL (Móstoles, Spānija) (pārstāvji – M. Aznar Alonso un P. Koch Moreno, advokāti)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis – J. Crespo Carrillo)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: KCI Licensing, Inc (San Antonio, Teksasa, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – S. Malynicz, QC)
Priekšmets
Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2014. gada 14. augusta lēmumu lietā R 1520/2013-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp KCI Licensing un Hersill
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2014. gada 14. augusta lēmumu lietā R 1520/2013-2; |
|
2) |
EUIPO sedz savus, kā arī atlīdzina Hersill tiesāšanās izdevumus; |
|
3) |
KCI Licensing, Inc. sedz savus tiesāšanās izdevumus pati. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/16 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 14. marta spriedums – Edison/EUIPO – Eolus Vind (“e”)
(Lieta T-276/15) (1)
(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2017/C 129/26)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Edison SpA (Milāna, Itālija) (pārstāvji – D. Martucci, F. Boscariol de Roberto un I. Gatto, advokāti)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji – D. Hanf un A. Folliard-Monguiral)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Eolus Vind AB (publ) (Hässleholm, Zviedrija)
Priekšmets
Prasība par EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 24. februāra lēmumu lietā R 2358/2013-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Edison un Eolus Vind
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Edison SpA atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/17 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 1. marta spriedums – EĀDD/KL
(Lieta T-278/15 P) (1)
(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Paaugstināšana amatā - 2013. gada paaugstināšana amatā - Neiekļaušana amatā paaugstināto ierēdņu sarakstā - Kļūdas tiesību piemērošanā neesamība)
(2017/C 129/27)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD) (pārstāvji – sākotnēji S. Marquardt un M. Silva, vēlāk S. Marquardt)
Otrs lietas dalībnieks: KL (pārstāvji – N. de Montigny un J.-N. Louis, advokāti)
Persona, kas iestājusies lietā apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumu atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji – G. Berscheid un C. Berardis-Kayser)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas spriedumu [konfidenciāli] (2), lūdzot šo spriedumu atcelt
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
|
2) |
Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD) sedz savus, kā arī atlīdzina KL tiesāšanās izdevumus šajā instancē; |
|
3) |
Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus šajā instancē pati. |
(2) Konfidenciāli dati ir aizklāti.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/17 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 14. marta spriedums – Bank Tejarat/Padome
(Lieta T-346/15) (1)
(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Līdzekļu iesaldēšana - Prasītāja atkārtota iekļaušana sarakstos - Pienākums norādīt pamatojumu - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Res judicata spēks - Pilnvaru nepareiza izmantošana - Pamattiesības)
(2017/C 129/28)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Bank Tejarat (Teherāna, Irāna) (pārstāvji – S. Zaiwalla, P. Reddy un A. Meskarian, solicitors, M. Brindle, QC, un R. Blakeley, barrister)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – M. Bishop un A. Vitro)
Priekšmets
Prasība saskaņā ar LESD 236. pantu atcelt Padomes 2015. gada 7. aprīļa lēmumu (KĀDP) 2015/556, ar kuru groza Padomes Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV 2015, L 92, 101. lpp.), un Padomes 2015. gada 7. aprīļa Īstenošanas regulu (ES) Nr. 2015/549, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV 2015, L 92, 12. lpp.), ciktāl tie attiecas uz prasītāju
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Bank Tejarat atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/18 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 8. marta spriedums – Rafhaelo Gutti/EUIPO – Transformados del Sur (“CAMISERIA LA ESPAÑOLA”)
(Lieta T-504/15) (1)
(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “CAMISERIA LA ESPAÑOLA” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts grafiska preču zīme, ko veido divu sakrustotu karogu attēls - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Apzīmējumu līdzība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2017/C 129/29)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Rafhaelo Gutti, SL (Loha, Spānija) (pārstāvis – I. Sempere Massa, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji – B. Uriarte Valiente un A. Schifko)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Transformados del Sur, SA (Sevilja, Spānija) (pārstāvis – M. Salas Martin, advokāts)
Priekšmets
Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2015. gada 2. jūlija lēmumu lietā R 2424/2014-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Transformados del Sur un Rafhaelo Gutti
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Rafhaelo Gutti, SL atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/18 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 8. marta spriedums – Biernacka-Hoba/EUIPO – Formata Bogusław Hoba (“Formata”)
(Lieta T-23/16) (1)
(Eiropas Savienības preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Eiropas Savienības grafiska preču zīme “Formata” - Absolūts spēkā neesamības pamats - Ļaunticības neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Relatīvs spēkā neesamības pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas Nr. 207/2009 53. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 8. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts)
(2017/C 129/30)
Tiesvedības valoda – poļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Ilona Biernacka-Hoba (Aleksandrów Łódzki, Polija) (pārstāvis – R. Rumpel, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvji – A. Folliard-Monguiral un K. Zajfert)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Formata Bogusław Hoba (Aleksandrów Łódzki)
Priekšmets
Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2015. gada 4. novembra lēmumu lietā R 102/2015–2 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Biernacka-Hoba k-dzi un Formata Bogusław Hoba
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas otrās padomes 2015. gada 4. novembra lēmumu lietā R 102/2015–2, ciktāl Apelācijas padome ir noraidījusi pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu, kas balstīts uz relatīvu spēkā neesamības pamatu; |
|
2) |
pārējā daļā prasību noraidīt; |
|
3) |
EUIPO sedz savus, ka arī atlīdzina pusi Ilona Biernacka-Hoba radušos tiesāšanās izdevumus; |
|
4) |
I. Biernacka-Hoba sedz pusi savu tiesāšanās izdevumu. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/19 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 9. marta spriedums – Puma/EUIPO (“FOREVER FASTER”)
(Lieta T-104/16) (1)
(Eiropas Savienības preču zīme - Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību - Vārdiska preču zīme “FOREVER FASTER” - Preču zīme, ko veido reklāmas sauklis - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Vienlīdzīga attieksme - Labas pārvaldības princips)
(2017/C 129/31)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Puma SE (Herzogenaurach, Vācija) (pārstāvis – M. Schunke, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji – H. O’Neill un K. Sidat Humphreys)
Priekšmets
Prasība par EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2016. gada 7. janvāra lēmumu lietā R 770/2015-1 attiecībā uz vārdiskas preču zīmes “FOREVER FASTER” starptautisku reģistrāciju, ko attiecina uz Eiropas Savienību
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Puma ES atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/20 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 9. marta spriedums – Marsh/EUIPO (“ClaimsExcellence”)
(Lieta T-308/16) (1)
(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “ClaimsExcellence” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
(2017/C 129/32)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Marsh GmbH (Frankfurte pie Mainas, Vācija) (pārstāvis – W. Riegger, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji – R. Manea un D. Hanf)
Priekšmets
Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2016. gada 8. aprīļa lēmumu lietā R 2358/2015-4 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “ClaimsExcellence” kā Eiropas Savienības preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Marsh GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/20 |
Vispārējās tiesas 2017. gada 9. marta spriedums – Maximum Play/EUIPO (“MAXPLAY”)
(Lieta T-400/16) (1)
(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “MAXPLAY” reģistrācijas pieteikums - Absolūti atteikuma pamati - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
(2017/C 129/33)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Maximum Play, Inc. (Sanfrancisko, Kalifornija, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – M. Graf, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis – E. Zaera Cuadrado)
Priekšmets
Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2016. gada 26. maija lēmumu lietā R 2273/2015–4 attiecībā uz pieteikumu vārdisku apzīmējumu “MAXPLAY” reģistrēt kā Eiropas Savienības preču zīmi
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Maximum Play, Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/21 |
Prasība, kas celta 2017. gada 10. februārī – RT/Parlaments
(Lieta T-98/17)
(2017/C 129/34)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: RT (pārstāvis – C. Bernard-Glanz, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Parlaments
Prasītāja prasījumi:
|
— |
atzīt prasību par pieņemamu; |
|
— |
atcelt iecēlējiestādes 2016. gada 30. jūnija lēmumu, ar ko noraida ārsta izziņu; kā arī atcelt, ciktāl nepieciešams, iecēlējiestādes 2017. gada 13. janvāra lēmumu, ar ko noraida prasītāja sūdzību; un |
|
— |
piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus.
|
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots Civildienesta noteikumu 59. panta un Iekšējo noteikumu 2. panta pārkāpums. |
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvota acīmredzama kļūda vērtējumā un Civildienesta noteikumu 59. panta un Iekšējo noteikumu 2. panta pārkāpums. |
|
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots Civildienesta noteikumu 59. panta un Iekšējo noteikumu 2. panta pārkāpums, atbilstoša pamatojuma nenorādīšana un tiesiskās noteiktības principa pārkāpums. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/21 |
Prasība, kas celta 2017. gada 14. februārī – BTB Holding Investments un Duferco Participations Holding/Komisija
(Lieta T-100/17)
(2017/C 129/35)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājas: BTB Holding Investments SA (Luksemburga, Luksemburga), Duferco Participations Holding SA (pārstāvji – J.-F. Bellis, R. Luff un M. Favart, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītāju prasījumi:
|
— |
atzīt šo prasību par pieņemamu un pamatotu; |
|
— |
atcelt Komisijas 2016. gada 20. janvāra lēmuma par valsts atbalstu SA.33926 2013/C (ex 2013/NN, 2011/CP), ko Beļģija sniegusi Duferco, 1. panta a., b. un d. punktu un 2. pantu; |
|
— |
piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājas izvirza trīs pamatus, ciktāl tie attiecas uz pirmo pasākumu, proti, Foreign Strategic Investment Holding (FSIH) veikto 49,9 % kapitāldaļu sabiedrībā Duferco US nodošanu sabiedrībai Duferco Industrial Investment.
|
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvotas kļūdas tiesību piemērošanā un novērtējumā attiecībā uz privāta uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos kritēriju un nosacījumu par LESD 107. panta 1. punktā paredzētās priekšrocības pastāvēšanu, kā arī pienākuma norādīt pamatojumu neizpilde. Šis pamats ir iedalīts divās daļās:
|
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvotas kļūdas tiesību piemērošanā un novērtējumā, ko esot pieļāvusi Komisija, jo tā neesot ņēmusi vērā visus atbilstošos apstākļus, neatzīstot darījuma ekonomisko racionalitāti un neņemot vērā galvenos argumentus attiecībā uz darījuma izdevīgumu novērtējumā par privāta uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos kritēriju, tādējādi pārkāpjot privāta uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos principu, pienākumu norādīt pamatojumu LESD 296. panta izpratnē un LESD 107. panta 1. punktā paredzētos nosacījumus. Šis pamats ir iedalīts trīs daļās:
|
|
3. |
Trešais pamats ir par acīmredzamām kļūdām tiesību piemērošanā un vērtējumā, rūpības un labas pārvaldības principu pārkāpumu, privāta uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos kritērija, nosacījumu attiecībā uz priekšrocības pastāvēšanu LESD 107. panta 1. punkta izpratnē un pienākuma norādīt pamatojumu neievērošanu, jo Komisija neesot pareizi novērtējusi FSIH dalības īpatsvaru Duferco US, aprēķinot apgalvoto atbalsta elementu. Šis pamats ir iedalīts piecās daļās:
|
Prasītāja BTB Holding Investments SA atsevišķi izvirza vēl trīs pamatus, ciktāl tās prasība attiecas uz otro pasākumu, proti, FSIH dalības sabiedrībā Duferco Participations Holding Limited 25 % kapitāldaļu pārdošanu Bolmat Holding Limited.
|
1. |
Pirmais pamats ir par acīmredzamām kļūdām tiesību piemērošanā un vērtējumā un privāta uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos principa pārkāpumu, pierādīšanas pienākuma par LESD 107. panta 1. punktā paredzēto priekšrocības pastāvēšanu, kā arī pienākuma norādīt pamatojumu LESD 296. panta izpratnē neievērošanu, jo Komisija esot nepareizi piemērojusi privāta uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos kritēriju. |
|
2. |
Otrais pamats ir par acīmredzamām kļūdām tiesību piemērošanā un vērtējumā, jo Komisija neesot ņēmusi vērā būtiskos apstākļus, uz kuriem ir norādījušas lietas dalībnieces, tādējādi pārkāpjot uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos principu, LESD 107. panta 1. punkta nosacījumus, neizpildot rūpības pienākumu un pienākumu norādīt pamatojumu LESD 296. panta izpratnē. |
|
3. |
Trešais pamats ir par acīmredzamām kļūdām tiesību piemērošanā un vērtējumā, apgalvoto atbalsta elementu aprēķinā, pretrunā labas pārvaldības principam, privāta ieguldītāja tirgus ekonomikas apstākļos principam un LESD 107. panta 1. punktam un 296. pantam. |
Prasītāja BTB Holding Investments SA tālāk atsevišķi izvirza divus pamatus, ciktāl tās prasība attiecas uz ceturto pasākumu, proti, aizdevumu par labu Ultima Partners Limited.
|
1. |
Pirmais pamats ir par acīmredzamām kļūdām faktu novērtējumā un tiesību piemērošanā, jo Komisija nesot noraidījusi salīdzinošo pieeju, kas ir pretrunā uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos principam un LESD 107. panta 1. punktam attiecībā uz priekšrocības pastāvēšanu, pienākumam norādīt pamatojumu un vispārējiem tiesiskās paļāvības un labas pārvaldības principiem. |
|
2. |
Otrais pamats ir par acīmredzamām kļūdām faktu novērtējumā un tiesību piemērošanā, nosakot atsauces likmi, kas izraisa kļūdainu uzņēmēja tirgus ekonomikas apstākļos kritērija piemērošanu un nosacījuma attiecībā uz priekšrocības pastāvēšanu LESD 107. panta 1. punkta izpratnē pārkāpumu. Šis pamats ir iedalīts divās daļās:
|
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/23 |
Prasība, kas celta 2017. gada 15. februārī – Apple/EUIPO – Apo International (“apo”)
(Lieta T-104/17)
(2017/C 129/36)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Apple Inc. (Cupertino, Kalifornija, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji – J. Olsen un P. Andreottola, Solicitors, un G. Tritton, Barrister)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Apo International Co. Ltd (Taipei City, Taivāna)
Informācija par procesu EUIPO
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece
Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “apo” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 293 628
Process EUIPO: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2016. gada 1. decembra lēmums lietā R 698/2016-4
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
pilnībā apmierināt prasītājas apelācijas sūdzību par apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 5. punkta pārkāpums; |
|
— |
ar apstrīdēto lēmumu tiek pārkāpts reformatio in peius princips; |
|
— |
Apelācijas padome ir pieļāvusi kļūdu, konstatējot, ka atbilstoši 8. panta 4. punktam norādītais prasījums saistībā ar maldinošo izmantošanu nav pamatots. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/24 |
Prasība, kas celta 2017. gada 16. februārī – Steinhoff u.c./ECB
(Lieta T-107/17)
(2017/C 129/37)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāji: Frank Steinhoff (Hamburga, Vācija), Ewald Filbry (Dortmunde, Vācija), Vereinigte Raiffeisenbanken Gräfenberg-Forchheim-Eschenau-Heroldsberg eG (Gräfenberg, Vācija), Werner Bäcker (Rodgau, Vācija), EMB Consulting SE (Mühital, Vācija) (pārstāvis – O. Hoepner, Rechtsanwalt)
Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka
Prasītāju prasījumi:
|
— |
prasītāji lūdz piespriest atbildētājai izmaksāt turpinājumā minētās naudas summas, pieskaitot procentus atbilstoši attiecīgajai bāzes procentu likmei, kas ir palielināta par pieciem procentpunktiem, no prasības celšanas brīža:
|
Pamati un galvenie argumenti
Šajā prasībā par zaudējumu atlīdzību prasītāji atbildētājai pārmet pienākumu neizpildi, jo tā savā 2012. gada 17. februāra atzinumā saistībā ar Grieķijas valsts emitētajiem un garantētajiem vērtspapīriem (CON/2012/12) neesot norādījusi uz ieplānotās Grieķijas valsts parādu restrukturizācijas, veicot valsts obligāciju piespiedu apmaiņu ar Likumu Nr. 4050/2012, prettiesiskumu.
Savas prasības pamatošanai prasītāji izvirza četrus pamatus.
|
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka nav ticis norādīts uz piespiedu restrukturizācijas nepieļaujamību, ņemot vērā pacta sunt servanda principu, jo grozījumu klauzulas nevarot tikt likumīgi vēlāk iekļautas pastāvošās valsts obligācijās. |
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka nav ticis norādīts uz ieplānotā Grieķijas likuma projekta [piespiedu] atsavināšanas efektu, to kvalificējot kā Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. panta 1. punkta otrā teikuma pārkāpumu, jo šajā likumā bija paredzēta valsts obligāciju piespiedu apmaiņa, lai gan tajā pašā neesot bijusi noteikta pienācīga kompensācija. |
|
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka nav ticis norādīts uz LESD 63. panta pārkāpumu. |
|
4. |
Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka nav ticis norādīts uz LESD 124. panta pārkāpumu. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/25 |
Prasība, kas celta 2017. gada 17. februārī – Pelikan/EUIPO – NBA Properties (“NEW ORLEANS PELICANS”)
(Lieta T-112/17)
(2017/C 129/38)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Pelikan Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG (Hannovere, Vācija) (pārstāvis – U. Hildebrandt, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: NBA Properties, Inc. (Ņujorka, Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis)
Informācija par procesu EUIPO
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece
Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības melnbalta grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “NEW ORLEANS PELICANS” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 518 487
Process EUIPO: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2016. gada 16. decembra lēmums lietā R 408/2016-4
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 5. punkta pārkāpums. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/26 |
Prasība, kas celta 2017. gada 20. februārī – Alba Aguilera u.c./EĀDD
(Lieta T-119/17)
(2017/C 129/39)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāji: Ruben Alba Aguilera (Adisabeba, Etiopija) un 28 citi prasītāji (pārstāvji – S. Orlandi un T. Martin, advokāti)
Atbildētājs: Eiropas Ārējās darbības dienests
Prasītāju prasījumi:
|
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu, ciktāl ar to no 2016. gada 1. janvāra darbiniekiem, kuri norīkoti darbā Etiopijā, piemaksas par dzīves apstākļiem apmērs ir samazināts no 30 % līdz 25 %.; |
|
— |
piespriest EĀDD samaksāt prasītājiem fiksētu naudas summu par nodarīto morālo kaitējumu, kuras apmēru Vispārējā tiesa nosaka ex aequo et bono; |
|
— |
piespriest EĀDD atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Šīs tiesvedības pamatā ir EĀDD lēmuma samazināt piemaksas par dzīves apstākļiem (PDA) Savienības darbiniekiem, kuri norīkoti darbā Etiopijā, apmēru no 30 % līdz 25 %, tiesiskums.
Prasības pamatošanai prasītāji izvirza trīs pamatus.
|
1. |
Saistībā ar pirmo pamatu tiek apgalvots par pienākuma pieņemt Civildienesta noteikumu X pielikuma Vispārīgos īstenošanas noteikumus neizpildi. |
|
2. |
Saistībā ar otro pamatu tiek apgalvots par Civildienesta noteikumu X pielikuma 10. panta pārkāpumu, ciktāl metodē, ko EĀDD izmanto, lai noteiktu PDA apmēru darba pienākumu veikšanas vietā, ir ņemts vērā “reģionālās vienotības” princips. |
|
3. |
Saistībā ar trešo pamatu tiek apgalvots par vairākām acīmredzamām kļūdām vērtējumā, kuru dēļ apstrīdētais lēmums tātad ir prettiesisks. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/26 |
Prasība, kas celta 2017. gada 28. februārī – Exaa Abwicklungsstelle für Energieprodukte/ACER
(Lieta T-123/17)
(2017/C 129/40)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Exaa Abwicklungsstelle für Energieprodukte AG (Vīne, Austrija) (pārstāvis – B. Rajal, advokāts)
Atbildētāja: Energoregulatoru sadarbības aģentūra (ACER)
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt atbildētājas Apelācijas valdes 2017. gada 17. februāra lēmumu apelācijas lietā A-001-2017 (konsolidētā redakcija) attiecībā uz tās pieteikuma par iestāšanos lietā noraidīšanu, un |
|
— |
piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.
|
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir ticis pārkāpts atbildētājas Apelācijas valdes reglamenta 11. pants, kā arī Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pants, jo Apelācijas valde ir nepamatoti noliegusi prasītājas pamatotas intereses par apelācijas procesa iznākumu esamību. |
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir tikusi pārkāpta LESD 296. panta otrā daļa (nopietnas nepilnības attiecībā uz pamatojumu). |
|
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir tikušas pārkāptas tiesības tikt uzklausītam, jo atbildētājas Apelācijas valde neesot prasītājai nosūtījusi savu atzinumu attiecībā uz prasītājas pieteikumu par iestāšanos lietā. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/27 |
Prasība, kas celta 2017. gada 27. februārī – Torné/Komisija
(Lieta T-128/17)
(2017/C 129/41)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Isabel Torné (Algés, Portugāle) (pārstāvji – S. Orlandi un T. Martin, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt 2016. gada 16. aprīļa lēmumu noraidīt prasītājas lūgumu noteikt viņas pensijas tiesību uzkrājuma likmi un pensijas vecumu; |
|
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasītāja šajā lietā apstrīd lēmumu, ar kuru netieši tiek noraidīts viņas lūgums pieņemt priekšlaicīgu lēmumu par noteiktiem un nemainīgiem viņas pensijas tiesību aprēķina faktoriem. Prasītāja uzskata, ka viņas lūguma netiešais noraidījums ir atturēšanās noteikt Civildienesta noteikumos paredzētu pasākumu un tādējādi – nelabvēlīgs akts Civildienesta noteikumu 90. panta izpratnē.
Attiecībā uz savas pensijas aprēķina faktoriem prasītāja arī apstrīd Komisijas praksi uzskatīt, ka ar pagaidu darbinieka, uz kuru attiecas Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 2. panta f) punkts, pārcelšanu uz citu Eiropas Savienības aģentūru tiek noslēgts jauns, no iepriekšējā atšķirīgs līgums, kas liecina par šī darbinieka karjeras pārtrauktību un tādējādi nozīmē Civildienesta noteikumu jauno noteikumu par izdienas pensiju piemērošanu.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/28 |
Prasība, kas celta 2017. gada 2. martā – Argus Security Projects/Komisija un EĀDD
(Lieta T-131/17)
(2017/C 129/42)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Argus Security Projects Ltd (Limassol, Kipra) (pārstāvji – T. Bontinck un A. Guillerme, advokāti)
Atbildētāji: Eiropas Komisija, Eiropas Ārējās darbības dienests
Prasītāja prasījumi:
|
— |
atcelt Komisijas lēmumu par EUR 52 600 kompensāciju, kurš ietverts tās 2017. gada 13. februāra vēstulē; |
|
— |
atcelt Komisijas, kas rīkojas EĀDD grāmatveža vārdā, lēmumu par EUR 41 522 kompensāciju, kurš ietverts tās 2017. gada 15. februāra vēstulē; |
|
— |
atcelt Komisijas, kas rīkojas EĀDD grāmatveža vārdā, lēmumu par EUR 6 324 kompensāciju, kurš ietverts tās 2017. gada 28. februāra vēstulē; |
|
— |
piespriest Eiropas Komisijai un EĀDD atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.
|
1. |
Saistībā ar pirmo pamatu tiek apgalvots par Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (turpmāk tekstā – “Harta”) 47. panta pārkāpumu. Prasītāja uzskata, ka vienpusējo lēmumu par kompensāciju (apstrīdētie lēmumi) pieņemšana līgumisko attiecību kontekstā brīdī, kad otra līgumslēdzēja puse cēlusi prasību par līgumisko atbildību līgumā atrunātajā kompetentajā tiesā, ir uzskatāma par prettiesisku un pretrunā Hartas 47. pantam. |
|
2. |
Saistībā ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Eiropas Komisijai un Eiropas Ārējās darbības dienestam (EĀDD) nav pilnvaru pieņemt lēmumu par kompensāciju līgumisko attiecību kontekstā. Atbildētāji esot pārsnieguši savas kompetences robežas, izmantojot vienpusējās pilnvaras, lai izbeigtu līgumtiesisku strīdu, un tādējādi apstrīdētie lēmumi esot atceļami to pieņēmēja kompetences neesamības dēļ. |
|
3. |
Saistībā ar trešo pamatu tiek apgalvots par 2012. gada 25. oktobra Eiropas Parlamenta un Padomes regulas Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (turpmāk tekstā – “Finanšu regula”), 80. panta pārkāpumu. Prasītāja uzskata, ka, kamēr Beļģijas tiesā tiek izskatīta lieta, Komisijas grāmatvedis nevar leģitīmi uzskatīt, ka minētais parāds ir drošs un ir iestājies tā atmaksāšanas termiņš. Minētais parāds neatbilst Finanšu regulas 80. pantā paredzētajiem nosacījumiem un tādēļ nevarētu būt kompensējams. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/29 |
Prasība, kas celta 2017. gada 2. martā – Cotecnica/EUIPO – Mignini & Petrini (“cotecnica MAXIMA”)
(Lieta T-136/17)
(2017/C 129/43)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Cotecnica, SCCL (Bellpuig, Spānija) (pārstāvji – J. Erdozain López, J. Galán López un J. Devaureix, advokāti)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Mignini & Petrini SpA (Petrignano di Assisi, Itālija)
Informācija par procesu EUIPO
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “cotecnica MAXIMA” – reģistrācijas pieteikums Nr. 13 292 495
Process EUIPO: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2016. gada 17. novembra lēmums lietā R 853/2016-2
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/29 |
Prasība, kas celta 2017. gada 28. februārī – Prim/EUIPO – Primed Halberstadt Medizintechnik (“PRIMED”)
(Lieta T-138/17)
(2017/C 129/44)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Prim, SA (Móstoles, Spānija) (pārstāvis – L. Broschat García, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Primed Halberstadt Medizintechnik GmbH (Halberstadt, Vācija)
Informācija par procesu EUIPO
Strīdus preču zīmes īpašniece: otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece
Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “PRIMED” Nr. 5 154 182
Process EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process
Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2016. gada 19. decembra lēmums apvienotajās lietās R 2494/2015-4 un R 163/2016-4
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
piespriest EUIPO un personai, kas iestājusies lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta kopsakarā ar 53. panta 1. punkta a) apakšpunktu pārkāpums. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/30 |
Prasība, kas celta 2017. gada 6. martā – Kibelisa/Padome
(Lieta T-139/17)
(2017/C 129/45)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Roger Kibelisa (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvis – O. Okito, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasījumi
Prasītāja prasījumi Vispārējā tiesai ir šādi:
|
— |
atcelt Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru tiek īstenots Padomes 2016. gada 12. decembra Lēmums (KĀDP) 2016/2231, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku, un grozīts Lēmums 2010/788/KĀDP, ciktāl šī regula attiecas uz Roger Kibelisa; |
|
— |
piespriest Padomei segt savus, kā arī atlīdzināt prasītāja un visu lietā iestājušos personu tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus.
|
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Padome esot izdarījusi būtisku procedūras noteikumu pārkāpumu, tostarp pārkāpjot prasītāja tiesības uz aizstāvību, neesot izpildījusi tai noteikto pienākumu norādīt pamatojumu, kā arī pārkāpusi prasītāja tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību. |
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Padome, pārkāpjot prasītāja tiesības uz īpašumu, esot izdarījusi Eiropas Savienības tiesību vispārīgo principu pārkāpumu. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/31 |
Prasība, kas celta 2017. gada 6. martā – Kampete/Padome
(Lieta T-140/17)
(2017/C 129/46)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Ilunga Kampete (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvis – O. Okito, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasījumi
Prasītāja prasījumi Vispārējā tiesai ir šādi:
|
— |
atcelt Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru tiek īstenots Padomes 2016. gada 12. decembra Lēmums (KĀDP) 2016/2231, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku, un grozīts Lēmums 2010/788/KĀDP, ciktāl šī regula attiecas uz Ilunga Kampete; |
|
— |
piespriest Padomei segt savus, kā arī atlīdzināt prasītāja un visu lietā iestājušos personu tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-139/17 Kibelisa/Padome.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/31 |
Prasība, kas celta 2017. gada 6. martā – Amisi Kumba/Padome
(Lieta T-141/17)
(2017/C 129/47)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Gabriel Amisi Kumba (Kasa-Vubu, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvis – O. Okito, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasījumi
Prasītāja prasījumi Vispārējā tiesai ir šādi:
|
— |
atcelt Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru tiek īstenots Padomes 2016. gada 12. decembra Lēmums (KĀDP) 2016/2231, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku, un grozīts Lēmums 2010/788/KĀDP, ciktāl šī regula attiecas uz Gabriel Amisi Kumba; |
|
— |
piespriest Padomei segt savus, kā arī atlīdzināt prasītāja un visu lietā iestājušos personu tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-139/17 Kibelisa/Padome.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/32 |
Prasība, kas celta 2017. gada 6. martā – Kaimbi/Padome
(Lieta T-142/17)
(2017/C 129/48)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Delphin Kaimbi (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvis – O. Okito, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasījumi
Prasītāja prasījumi Vispārējā tiesai ir šādi:
|
— |
atcelt Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru tiek īstenots Padomes 2016. gada 12. decembra Lēmums (KĀDP) 2016/2231, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku, un grozīts Lēmums 2010/788/KĀDP, ciktāl šī regula attiecas uz Delphin Kaimbi; |
|
— |
piespriest Padomei segt savus, kā arī atlīdzināt prasītāja un visu lietā iestājušos personu tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-139/17 Kibelisa/Padome.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/32 |
Prasība, kas celta 2017. gada 6. martā – Ilunga Luyoyo/Padome
(Lieta T-143/17)
(2017/C 129/49)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kasa-Vubu, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvis – O. Okito, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasījumi
Prasītāja prasījumi Vispārējā tiesai ir šādi:
|
— |
atcelt Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru tiek īstenots Padomes 2016. gada 12. decembra Lēmums (KĀDP) 2016/2231, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku, un grozīts Lēmums 2010/788/KĀDP, ciktāl šī regula attiecas uz Ferdinand Ilunga Luyoyo; |
|
— |
piespriest Padomei segt savus, kā arī atlīdzināt prasītāja un visu lietā iestājušos personu tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-139/17 Kibelisa/Padome.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/33 |
Prasība, kas celta 2017. gada 6. martā – Numbi/Padome
(Lieta T-144/17)
(2017/C 129/50)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: John Numbi (Kinšasa, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvis – O. Okito, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasījumi
Prasītāja prasījumi Vispārējā tiesai ir šādi:
|
— |
atcelt Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru tiek īstenots Padomes 2016. gada 12. decembra Lēmums (KĀDP) 2016/2231, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku, un grozīts Lēmums 2010/788/KĀDP, ciktāl šī regula attiecas uz John Numbi; |
|
— |
piespriest Padomei segt savus, kā arī atlīdzināt prasītāja un visu lietā iestājušos personu tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-139/17 Kibelisa/Padome.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/33 |
Prasība, kas celta 2017. gada 6. martā – Kanyama/Padome
(Lieta T-145/17)
(2017/C 129/51)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Célestin Kanyama (La Gombe, Kongo Demokrātiskā Republika) (pārstāvis – O. Okito, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasījumi
Prasītāja prasījumi Vispārējā tiesai ir šādi:
|
— |
atcelt Regulu (ES) 2016/2230, ar kuru tiek īstenots Padomes 2016. gada 12. decembra Lēmums (KĀDP) 2016/2231, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku, un grozīts Lēmums 2010/788/KĀDP, ciktāl šī regula attiecas uz Célestin Kanyama; |
|
— |
piespriest Padomei segt savus, kā arī atlīdzināt prasītāja un visu lietā iestājušos personu tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-139/17 Kibelisa/Padome.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/34 |
Prasība, kas celta 2017. gada 7. martā – Mondi/ACER
(Lieta T-146/17)
(2017/C 129/52)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Mondi AG (Vīne, Austrija) (pārstāvis – B. Rajal, advokāts)
Atbildētāja: Energoregulatoru sadarbības aģentūra (ACER)
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt atbildētājas Apelācijas valdes 2017. gada 17. februāra lēmumu apelācijas lietā A-001-2017 (konsolidētā redakcija) attiecībā uz tās pieteikuma par iestāšanos lietā noraidīšanu, un |
|
— |
piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.
|
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir ticis pārkāpts atbildētājas Apelācijas valdes reglamenta 11. pants, kā arī Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pants, jo Apelācijas valde ir nepamatoti noliegusi prasītājas pamatotas intereses par apelācijas procesa iznākumu esamību. |
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir tikušas pārkāptas tiesības tikt uzklausītam, jo atbildētājas Apelācijas valde neesot prasītājai nosūtījusi savu atzinumu attiecībā uz prasītājas pieteikumu par iestāšanos lietā. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/34 |
Prasība, kas celta 2017. gada 8. martā – Asolo/EUIPO – Red Bull (“FLÜGEL”)
(Lieta T-150/17)
(2017/C 129/53)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Asolo LTD (Limassol, Kipra) (pārstāvis – W. Pors, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austrija)
Informācija par procesu EUIPO
Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “FLÜGEL” – Eiropas Savienības preču zīme Nr. 637 686
Process EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process
Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 17. novembra lēmums lietā R 282/2015-5
Prasītājas prasījumi:
|
— |
pilnībā atcelt apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
noraidīt pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu; |
|
— |
piespriest EUIPO un Red Bull atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 54. panta 2. punkta pārkāpums; |
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 53. panta 1. punkta a) apakšpunkta kopsakarā ar 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu pārkāpums. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/35 |
Prasība, kas celta 2017. gada 8. martā – Marriott Worldwide/EUIPO – Graf (Spārnota vērša attēls)
(Lieta T-151/17)
(2017/C 129/54)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Marriott Worldwide Corp. (Bethesda, Mērilenda, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – A. Reid, Solicitor)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)
Otrs procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks: Johann Graf (Gumpoldskirchen, Austrija)
Informācija par procesu EUIPO
Strīdus preču zīmes īpašnieks: otrs procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks
Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme (Spārnota vērša attēls) – Eiropas Savienības preču zīme Nr. 10 511 723
Process EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process
Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2017. gada 17. janvāra lēmums lietā R 165/2016-4
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 76. panta 1. punkta pārkāpums; |
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 53. panta 1. punkta a) apakšpunkta, to aplūkojot kopsakarā ar 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, pārkāpums; |
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 53. panta 2. punkta c) apakšpunkta pārkāpums |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/36 |
Prasība, kas celta 2017. gada 9. martā – Deichmann/Komisija
(Lieta T-154/17)
(2017/C 129/55)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Deichmann SE (Esene, Vācija) (pārstāvji – A. Willems, S. De Knop un M. Meulenbelt, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atzīt pieteikumu par lietas ierosināšanu par pieņemamu; |
|
— |
atcelt Komisijas 2016. gada 14. decembra Īstenošanas regulu (ES) 2016/2257, ar kuru atkārtoti uzliek galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas uzlikts tādu konkrētu apavu ar ādas virsu importam, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā un kurus ražo Chengdu Sunshine Shoes Co. Ltd., Foshan Nanhai Shyang Yuu Footwear Ltd. un Fujian Sunshine Footwear Co. Ltd., un īsteno Tiesas spriedumu apvienotajās lietās C-659/13 un C-34/14; un |
|
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza piecus pamatus.
|
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots LES 5. panta 1. un 2. punkta pārkāpums, jo apstrīdētajai regulai neesot juridiskā pamata. Pakārtoti, prasītāja apgalvo, ka Komisijai neesot bijis kompetences pieņemt apstrīdēto regulu. |
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots LESD 266. panta pārkāpums, jo neesot veikti nepieciešamie pasākumi 2016. gada 4. februāra sprieduma C & J Clark International (C-659/13 un C-34/14, EU:C:2016:74) izpildei. |
|
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots Regulas (ES) 2016/1036 (1) 1. panta 1. punkta un 10. panta 1. punkta un tiesiskās noteiktības principa pārkāpums, nosakot antidempinga maksājumus tādu apavu importam, kas ievesti Regulu Nr. 1472/2006 (2) un Nr. 1294/2009 (3) piemērošanas laikā. |
|
4. |
Ceturtajā pamatā tiek norādīts uz Regulas (ES) 2016/1036 21. panta pārkāpumu, ciktāl antidempinga maksājumi ir tikuši piemēroti, neveicot atkārtotu ES interešu izvērtējumu. Prasītāja norāda, ka jebkādā gadījumā bija acīmredzami nepieļaujami secināt, ka antidempinga maksājumu piemērošana ir ES interesēs. |
|
5. |
Ar piekto pamatu tiek norādīts uz LES 5. panta 1. un 4. punkta pārkāpumu, pieņemot aktu, kas pārsniedz tajā izvirzītā mērķa sasniegšanai nepieciešamā robežas. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regula (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (OV 2016, L 176, 21. lpp.).
(2) Padomes 2006. gada 5. oktobra Regula (EK) Nr. 1472/2006, ar kuru uzliek galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, ko piemēro tādu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas un Vjetnamas izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa (OV 2006, L 275, 1. lpp.).
(3) Padomes 2009. gada 22. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1294/2009, ar ko pēc termiņa beigu pārskatīšanas, kuru veica saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktu, uzliek galīgo antidempinga maksājumu, ko piemēro dažu tādu Vjetnamas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes apavu importam, kuriem ir ādas virsa, un ko attiecina arī uz šā paša ražojuma importu no Makao īpašās pārvaldes apgabala, neatkarīgi no tā, vai ražojumi ir vai nav deklarēti ar izcelsmi Makao īpašās pārvaldes apgabalā (OV 2009, L 352, 1. lpp.).
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/37 |
Prasība, kas celta 2017. gada 9. martā – Van Haren Schoenen/Komisija
(Lieta T-155/17)
(2017/C 129/56)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Van Haren Schoenen BV (Waalwijk, Nīderlande) (pārstāvji – A. Willems, S. De Knop un M. Meulenbelt, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atzīt pieteikumu par lietas ierosināšanu par pieņemamu; |
|
— |
atcelt Komisijas 2016. gada 14. decembra Īstenošanas regulu (ES) 2016/2257, ar kuru atkārtoti uzliek galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas uzlikts tādu konkrētu apavu ar ādas virsu importam, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā un kurus ražo Chengdu Sunshine Shoes Co. Ltd., Foshan Nanhai Shyang Yuu Footwear Ltd. un Fujian Sunshine Footwear Co. Ltd., un īsteno Tiesas spriedumu apvienotajās lietās C-659/13 un C-34/14; un |
|
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza piecus pamatus. Izvirzītie pamati ir identiski lietā T-154/17, Deichmann/Komisija izvirzītajiem.
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/37 |
Prasība, kas celta 2017. gada 10. martā – Cristalfarma/EUIPO – Novartis (“ILLUMINA”)
(Lieta T-157/17)
(2017/C 129/57)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Cristalfarma Srl (Milāna, Itālija) (pārstāvis – R. Almaraz Palmero, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Novartis AG (Bāzele, Šveice)
Informācija par procesu EUIPO
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “ILLUMINA” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 934 239
Process EUIPO: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2017. gada 11. janvāra lēmums lietā R 1187/2016-4
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
piespriest EUIPO un otrai procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniecei, ja tā iestāsies lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp procesā Apelācijas padomē radušos izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums; |
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 75. panta, 42. panta 2. punkta un 64. panta 1. punkta pārkāpums. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/38 |
Prasība, kas celta 2017. gada 14. martā – Consorzio di Garanzia dell'Olio Extra Vergine di Oliva di Qualità/Komisija
(Lieta T-163/17)
(2017/C 129/58)
Tiesvedības valoda – itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Consorzio di Garanzia dell'Olio Extra Vergine di Oliva di Qualità (Roma, Itālija) (pārstāvji – A. Fratini un G. Pandolfi, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītāja prasījumi:
|
— |
apmierināt prasību un tādējādi atzīt Komisijas ārpuslīgumisko atbildību atbilstoši LESD 268. pantam un 340. panta otrajai daļai; |
|
— |
piespriest atlīdzināt prasītājam nodarīto materiālo kaitējumu (faktiski nodarītos zaudējumus un negūto peļņu) un nemateriālo kaitējumu (tēlam un reputācijai); |
|
— |
piespriest samaksāt kompensācijas procentus un nokavējuma procentus; |
|
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasītājs šajā lietā vēlas saņemt atlīdzinājumu par kaitējumu, kas tam nodarīts, pirmkārt, ar to, ka Komisija ir nekoordinēti vadījusi Eiropas Savienības programmas olīveļļas popularizēšanai trešās valstīs, un, otrkārt, tāpēc, ka Komisija nav novērsusi divu programmu pārklāšanās izraisīto konkurencei kaitējošo un konkurenci kropļojošo ietekmi.
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus.
|
1. |
Pirmais pamats saistībā ar Komisijas prettiesiskām darbībām ir par LESD 18. pantā un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 21. pantā paredzētā nediskriminācijas principa un tiesiskās paļāvības principa pārkāpumu, Komisijai nenodrošinot Eiropas Savienības programmu olīveļļas popularizēšanai attiecīgajās trešās valstīs saskaņotu koordinēšanu, kā arī labas pārvaldības principa un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punktā paredzēto tiesību uz labu pārvaldību pārkāpumu, Komisijai, uzzinājušai par abu popularizēšanas kampaņu koordinācijas trūkuma izraisīto konkurenci ierobežojošo iedarbību, neveicot vajadzīgos pasākumus. |
|
2. |
Otrais pamats saistībā ar reālu un droši zināmu kaitējumu ir par to, ka, neizpildīdama tai uzliktos pienākumus, Komisija esot prasītājam nodarījusi būtisku kaitējumu (faktiski nodarīti zaudējumi, negūtā peļņa un nemateriālais kaitējums). |
|
3. |
Trešais pamats saistībā ar cēloņsakarības pastāvēšanu ir par to, ka, tā kā nodarītais kaitējums pietiekami tieši un tūlītēji izriet no programmu olīveļļas popularizēšanai trešās valstīs neatbilstošas vadības, pastāv tieša cēloņsakarība starp Komisijas rīcību un apgalvoto kaitējumu, kas ir jāatlīdzina atbilstoši LESD 340. panta otrajai daļai. |
|
24.4.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 129/39 |
Prasība, kas celta 2017. gada 10. martā – Emcur/EUIPO – Emcure Pharmaceuticals (“EMCURE”)
(Lieta T-165/17)
(2017/C 129/59)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Emcur Gesundheitsmittel aus Bad Ems GmbH (Bad Ems, Vācija) (pārstāvis – K. Bröcker, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)
Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Emcure Pharmaceuticals Ltd (Bhosari, Indija)
Informācija par procesu EUIPO
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece
Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “EMCURE” – reģistrācijas pieteikums Nr. 12 269 049
Process EUIPO: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2016. gada 13. decembra lēmums lietā R 790/2016-2
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
|
— |
piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
|
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums. |