ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 111

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

60. gadagājums
2017. gada 8. aprīlis


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2017/C 111/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8400 – Engie Group / Soper / BPCE Group / LCS4 et LCS du Centre) ( 1 )

1

2017/C 111/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8381 – Motherson Sumi Systems / PKC Group) ( 1 )

1


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2017/C 111/03

Euro maiņas kurss

2

2017/C 111/04

Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi

3

2017/C 111/05

Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi

4

2017/C 111/06

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

6

2017/C 111/07

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

7

2017/C 111/08

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

8

2017/C 111/09

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

9

2017/C 111/10

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

10

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2017/C 111/11

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/399 par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), 6. panta 4. punktā minēto atsauces summu, kas nepieciešamas, lai šķērsotu ārējās robežas, saraksta atjaunināšana

11


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2017/C 111/12

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8415 – Ennoconn/S&T) ( 1 )

13

2017/C 111/13

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8376 – BMW/Daimler/Ford/Porsche/JV) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

14

2017/C 111/14

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8427 – KKR/Telefónica/Telxius) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

15

2017/C 111/15

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8463 – CPPIB/PSPIB/Waiheke) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

16

2017/C 111/16

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8432 – Bain Capital / MKM Building Supplies) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

17


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8400 – Engie Group / Soper / BPCE Group / LCS4 et LCS du Centre)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 111/01)

Komisija 2017. gada 27. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai franču valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32017M8400. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8381 – Motherson Sumi Systems / PKC Group)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 111/02)

Komisija 2017. gada 20. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32017M8381. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/2


Euro maiņas kurss (1)

2017. gada 7. aprīlis

(2017/C 111/03)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0630

JPY

Japānas jena

117,64

DKK

Dānijas krona

7,4363

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,85573

SEK

Zviedrijas krona

9,5963

CHF

Šveices franks

1,0695

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

9,1583

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

26,563

HUF

Ungārijas forints

310,36

PLN

Polijas zlots

4,2249

RON

Rumānijas leja

4,5178

TRY

Turcijas lira

3,9726

AUD

Austrālijas dolārs

1,4123

CAD

Kanādas dolārs

1,4256

HKD

Hongkongas dolārs

8,2596

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,5249

SGD

Singapūras dolārs

1,4902

KRW

Dienvidkorejas vona

1 206,35

ZAR

Dienvidāfrikas rands

14,6840

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,3318

HRK

Horvātijas kuna

7,4490

IDR

Indonēzijas rūpija

14 161,42

MYR

Malaizijas ringits

4,7144

PHP

Filipīnu peso

53,019

RUB

Krievijas rublis

60,4918

THB

Taizemes bāts

36,790

BRL

Brazīlijas reāls

3,3349

MXN

Meksikas peso

19,9474

INR

Indijas rūpija

68,3775


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/3


Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi

(2017/C 111/04)

Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumus (2) ar šo groza šādi:

387. lappusē:

9608 30 00

Pildspalvas un tamlīdzīgi rakstāmie

aiz esošā teksta iekļauj šādu tekstu:

“Šajā apakšpozīcijā iekļautas tā sauktās “skārienjutīgās pildspalvas”, kas ir dažāda materiāla irbuļi skārienekrāniem. Parasti irbuļus iedala divās grupās: irbuļi, kas paredzēti pretestības skārienekrāniem, un tādi, kas paredzēti kapacitīvajiem skārienekrāniem.”


(1)  Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

(2)  OV C 76, 4.3.2015., 1. lpp.


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/4


Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi

(2017/C 111/05)

Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) 9. panta 1. punkta a) apakšpunkta otro ievilkumu Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumus (2) ar šo groza šādi:

372. lappusē pievieno šādu tekstu:

9021 10 10

Ortopēdiskie piederumi

Šajā apakšpozīcijā ietilpst “ortopēdiskie piederumi”, kas ir speciāli izstrādāti konkrētam ortopēdiskam nolūkam atšķirībā no parastiem ražojumiem, kurus var izmantot dažādiem nolūkiem (piemēram, ražojumi sporta aktivitātēs vai drukājot pārslogotām locītavām, saitēm vai cīpslām un ražojumi, kuri vienkārši atvieglo sāpes bojātā vai sakropļotā ķermeņa daļā, piemēram, iekaisuma dēļ).

“Ortopēdiskajiem piederumiem” ir pilnībā jānovērš bojātas vai sakropļotas ķermeņa daļas (piemēram, locītavu, saišu vai cīpslu) konkrēta kustība, lai nepieļautu vēl lielākus bojājumus vai ķermeņa fizisku izkropļojumu (pasliktināšanos), atšķirībā no parastiem ražojumiem, kas nenovērš nevēlamas izkustēšanās, tomēr novērš refleksīvas kustības (t. i., neapzināti izdarītas kustības), pateicoties to relatīvajai neelastībai, kuru nodrošina, piemēram, elastīgas šinas, spiediena polsteri, neelastīgi tekstilmateriāli un ar Velcro siksnām panākti ierobežojumi.

Sk. arī 90. nodaļas 6. piezīmi un spriedumu apvienotajās lietās C-260/00 līdz C-263/00 Lohmann GmbH & Co. KG un Medi Bayreuth Weihermüller & Voigtmann GmbH & Co. KG pret Oberfinanzdirektion Koblenz, 36., 37., 39., 40., 43. un 45. punktu, (ECLI:EU:C:2002:637).

Piemēri ražojumiem, uz kuriem attiecas apakšpozīcija 9021 10 10:

Image Image

Piemēri ražojumiem, uz kuriem attiecas XI sadaļa:

Image

Image


(1)  Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

(2)  OV C 76, 4.3.2015., 1. lpp.


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/6


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

(2017/C 111/06)

Image

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā eurozonā. Komisija publicē visu jauno euro monētu dizainparaugu aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) eurozonas dalībvalstīm un valstīm, kuras ar Eiropas Savienību noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts emitēt apgrozībai paredzētas piemiņas euro monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, no kuriem viens ir tāds, ka emitēt var tikai monētas divu euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām divu euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts: Beļģija

Piemiņas monētas tematika: Ljēžas universitātes 200. gadadiena

Dizainparauga apraksts. Monētas iekšējā daļā attēlots Ljēžas universitātes logotips, zem kura norādīti gadskaitļi 1817–2017 un kuru iekļauj uzraksts “200 ANS UNIVERSITE DE LIEGE – 200 YEARS UNIVERSITY OF LIEGE” un valsts norāde “BE”. Attiecīgi pa labi un pa kreisi no valsts norādes atrodas Briseles monētu kaltuves zīme (erceņģeļa Miķeļa galva ar bruņucepuri) un monētu kaltuves vadītājas zīme (Herzeles pašvaldības ģerbonis).

Ap monētas ārējo uzmalu izvietotas Eiropas Savienības karoga divpadsmit zvaigznes.

Emisijas apjoms: 200 000 monētu

Emisijas datums: 2017. gada aprīlis


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā emitēto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Skatīt Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/7


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

(2017/C 111/07)

Image

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā eurozonā. Komisija publicē visu jauno euro monētu dizainparaugu aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) eurozonas dalībvalstīm un valstīm, kuras ar Eiropas Savienību noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts laist apgrozībā piemiņas euro monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas divu euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām divu euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts: Somija

Piemiņas monētas tematika: Somijas neatkarības 100 gadi

Dizainparauga apraksts. Monētas iekšējās daļas dizains ir mozaīka ar izretinātākām detaļām labajā pusē, kuras veido kartogrāfisku Somijas apveidu. Kreisajā pusē vertikāli cits zem cita ir izvietoti teksts “SUOMI FINLAND”, neatkarības gads “1917” un monētas emisijas gads “2017”. Monētas vidusdaļas labajā pusē redzama emitentvalsts norāde “FI” un kaltuves zīme.

Ap monētas ārējo uzmalu izvietotas Eiropas Savienības karoga divpadsmit zvaigznes.

Emisijas apjoms: 2,5 miljoni monētu

Emisijas datums: 2017. gada marts–maijs


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā emitēto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Skatīt Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/8


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

(2017/C 111/08)

Image

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā eurozonā. Komisija publicē visu jauno euro monētu dizainparaugu aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) eurozonas dalībvalstīm un valstīm, kuras ar Eiropas Savienību noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts laist apgrozībā piemiņas euro monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas 2 euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām 2 euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts : Itālija

Piemiņas monētas tematika : Svētā Marka bazilikas Venēcijā pabeigšanas 400. gadadiena

Dizainparauga apraksts : Svētā Marka bazilikas Venēcijā fasāde; zem tās, blakus Itālijas Republikas logotipam “RI”, redzami gadskaitļi “1617” un “2017”, kas attiecīgi ir bazilikas pabeigšanas un monētas emisijas gadi; apakšpusē ir uzraksts “SAN MARCO”; labajā pusē redzami autores Lučānas De Simoni iniciāļi “LDS”; augšpusē ir uzraksts “VENEZIA” un Romas monētu kaltuves zīme “R”.

Ap monētas ārējo uzmalu izvietotas Eiropas Savienības karoga divpadsmit zvaigznes.

Emisijas apjoms : 1,5 miljoni monētu

Emisijas datums : 2017. gada janvāris


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā emitēto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Skatīt Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/9


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

(2017/C 111/09)

Image

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā eurozonā. Komisija publicē visu jauno euro monētu dizainparaugu aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) eurozonas dalībvalstīm un valstīm, kuras ar Eiropas Savienību noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts laist apgrozībā piemiņas euro monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas 2 euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām 2 euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts : Itālija

Piemiņas monētas tematika : Divi tūkstoši gadu kopš Tita Līvija nāves

Dizainparauga apraksts : Romiešu vēsturnieka Tita Līvija krūšutēls, pamatojoties uz Lorenco Larēzes Moreti (Lorenco Larese Moretti) darbu; kreisajā pusē redzams Itālijas Republikas logotips “RI” un autores Klaudijas Momoni (Claudia Momoni) iniciāļi “C.M.”; labajā pusē norādīti gadskaitļi “17” un “2017”, kas attiecīgi ir Tita Līvija nāves un monētas emisijas gadi, un Romas monētu kaltuves zīme “R”; visu iepriekšminēto ieskauj punktu aplis un uzraksts “TITO • LIVIO”.

Ap monētas ārējo uzmalu izvietotas Eiropas Savienības karoga divpadsmit zvaigznes.

Emisijas apjoms : 1,5 miljoni monētu

Emisijas datums : 2017. gada aprīlis


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā emitēto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Skatīt Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/10


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

(2017/C 111/10)

Image

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā eurozonā. Komisija publicē visu jauno euro monētu dizainparaugu aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) eurozonas dalībvalstīm un valstīm, kuras ar Eiropas Savienību noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts laist apgrozībā piemiņas euro monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas 2 euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām 2 euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts : Malta

Piemiņas monētas tematika : UNESCO Pasaules mantojuma sarakstā iekļauts objekts: Maltas aizvēsturiskie Hagar Qim tempļi

Dizainparauga apraksts : uz monētas attēloti Maltas aizvēsturiskie Hagar Qim tempļi. Augšējā labajā pusē cits zem cita ir uzraksti “ĦAĠAR QIM”, “TEMPLES” un gadskaitļi “3600 - 3200 BC”. Apakšējā kreisajā pusē ir redzams emitentvalsts nosaukums “MALTA” un zem tā – emisijas gads “2017”. Apakšējā labajā pusē ir mākslinieka Noel Galea Bason iniciāļi “NGB”.

Ap monētas ārējo uzmalu izvietotas Eiropas Savienības karoga divpadsmit zvaigznes.

Emisijas apjoms : 405 000 monētu

Emisijas datums : 2017. gada jūnijs/jūlijs


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā emitēto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Skatīt Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/11


Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/399 par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), 6. panta 4. punktā minēto atsauces summu, kas nepieciešamas, lai šķērsotu ārējās robežas, saraksta atjaunināšana

(2017/C 111/11)

Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regulas (ES) 2016/399 par Savienības Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (1), 6. panta 4. punktā minēto atsauces summu, kas nepieciešamas, lai šķērsotu ārējās robežas, publicēšana pamatojas uz informāciju, ko dalībvalstis paziņo Komisijai saskaņā ar Šengenas Robežu kodeksa 39. pantu.

Papildus publikācijai Oficiālajā Vēstnesī regulārs atjauninājums ir pieejams Iekšlietu ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē.

SPĀNIJA

OV C 96, 11.3.2016., publicētās informācijas grozījumi

Prezidentūras ministrijas (Ministerio de la Presidencia) 10. maija rīkojums PRE/1282/2007 par finanšu līdzekļiem, kuriem jābūt ārvalstnieku rīcībā, lai ieceļotu Spānijā, nosaka naudas summas apmēru, kādai jābūt ārvalstnieka rīcībā un kura tam jāuzrāda, lai varētu ieceļot Spānijā.

a)

Lai segtu uzturēšanās izmaksas Spānijā, ārvalstnieku rīcībā ir jābūt naudas summai euro, kas atbilst 10 % no minimālās bruto algas Spānijā (70,77 EUR), vai tās ekvivalentam ārvalstu valūtā, kas reizināta ar dienu skaitu, kādu ārvalstnieks paredz uzturēties Spānijā, un personu skaitu, kas ceļo kopā ar ārvalstnieku. Minimālai naudas summai, kādai jābūt ārvalstnieku rīcībā, ir jāatbilst 90 % no minimālās bruto algas Spānijā (636,93 EUR) vai tās ekvivalentam ārvalstu valūtā katrai personai neatkarīgi no plānotā uzturēšanās ilguma.

b)

Ārvalstniekiem ir jāuzrāda personiska, citām personām nenododama, konkrēta datuma biļete vai biļetes plānotajiem transportlīdzekļiem atpakaļceļojumam uz izcelsmes valsti vai tranzītam cauri trešām valstīm.

Ārvalstniekiem ir jāpierāda, ka viņiem ir minētie iztikas līdzekļi, uzrādot tos, ja tie ir skaidrā naudā, vai uzrādot apstiprinātus čekus, ceļojuma čekus, kvītis, kredītkartes kopā ar neseniem kontu izrakstiem (bankas vēstules vai internetbankas izraksti nav derīgi) vai citiem pierādījumiem, kas skaidri norāda kredītkartes vai bankas konta pieejamā kredīta apjomu.

Iepriekšējo publikāciju saraksts

 

OV C 247, 13.10.2006., 19. lpp.

 

OV C 153, 6.7.2007., 22. lpp.

 

OV C 182, 4.8.2007., 18. lpp.

 

OV C 57, 1.3.2008., 38. lpp.

 

OV C 134, 31.5.2008., 19. lpp.

 

OV C 37, 14.2.2009., 8. lpp.

 

OV C 35, 12.2.2010., 7. lpp.

 

OV C 304, 10.11.2010., 5. lpp.

 

OV C 24, 26.1.2011., 6. lpp.

 

OV C 157, 27.5.2011., 8. lpp.

 

OV C 203, 9.7.2011., 16. lpp.

 

OV C 11, 13.1.2012., 13. lpp.

 

OV C 72, 10.3.2012., 44. lpp.

 

OV C 199, 7.7.2012., 8. lpp.

 

OV C 298, 4.10.2012., 3. lpp.

 

OV C 56, 26.2.2013., 13. lpp.

 

OV C 98, 5.4.2013., 3. lpp.

 

OV C 269, 18.9.2013., 2. lpp.

 

OV C 57, 28.2.2014., 1. lpp.

 

OV C 152, 20.5.2014., 25. lpp.

 

OV C 224, 15.7.2014., 31. lpp.

 

OV C 434, 4.12.2014., 3. lpp.

 

OV C 447, 13.12.2014., 32. lpp.

 

OV C 38, 4.2.2015., 20. lpp.

 

OV C 96, 11.3.2016., 7. lpp.

 

OV C 146, 26.4.2016., 12. lpp.

 

OV C 248, 8.7.2016., 12. lpp.


(1)  Iepriekšējo publikāciju sarakstu skatīt šā atjauninājuma beigās.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/13


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8415 – Ennoconn/S&T)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 111/12)

1.

Eiropas Komisija 2017. gada 31. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Ennoconn Corporation (“Ennoconn”, Taivāna), kurā Hon Hai Precision Co Ltd (“Hon Hai”, Taivāna) pieder pašu kapitāla daļa, Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst de facto kontroli pār visu uzņēmumu S&T AG (“S&T”, Austrija), iegādājoties daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—    Ennoconn : elektronikas ražošanas pakalpojumu nodrošināšana elektronikas oriģinālo iekārtu ražotājiem. Ennoconn darbojas visā pasaulē,

—    Hon Hai : elektronikas ražošanas pakalpojumu nodrošināšana elektronikas produktu, piemēram, datoru, mobilo telefonu, videospēļu konsoļu un televizoru, oriģinālo iekārtu ražotājiem. Hon Hai darbojas visā Amerikā, Āzijā un Eiropā,

—    S&T : uz datortehniku un programmatūru balstītu iekārtu un integrēto risinājumu izstrāde un informācijas tehnoloģiju pakalpojumu, piemēram, sistēmu integrācijas, programmatūru izstrādes un uzturēšanas pakalpojumu, kā arī ārpakalpojumu sniegšana. S&T AG darbojas vairāk nekā 20 valstīs.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauci M.8415 – Ennoconn/S&T uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/14


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8376 – BMW/Daimler/Ford/Porsche/JV)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 111/13)

1.

Komisija 2017. gada 31. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi BMW AG (“BMW”, Vācija), Daimler AG (“Daimler”, Vācija), Ford Motor Company (“Ford”, ASV) un Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft (“Porsche”, Vācija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 3. panta 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār kopuzņēmumu (“JVC”), iegādājoties daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

BMW ražo un izplata vieglos automobiļus un motociklus, kā arī sniedz finanšu pakalpojumus privātajiem klientiem un komercklientiem,

Daimler ražo un izplata vieglos automobiļus un komerciālos transportlīdzekļus, kā arī sniedz finanšu pakalpojumus, tostarp finansēšanas, līzinga, apdrošināšanas un autoparka pārvaldības pakalpojumus,

Ford ražo un izplata vieglos automobiļus un komerciālos transportlīdzekļus, kā arī sniedz finanšu pakalpojumus un transportlīdzekļu līzinga pakalpojumus,

Porsche ražo un izplata vieglos automobiļus. Porsche ir daļa no Volkswagen grupas,

kopuzņēmums (JVC) ierīkos, ekspluatēs un uzturēs elektromobiļu uzlādes infrastruktūru, kas pieejama plašai sabiedrībai.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši šajā paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauci M.8376 – BMW/Daimler/Ford/Porsche/JV uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/15


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8427 – KKR/Telefónica/Telxius)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 111/14)

1.

Komisija 2017. gada 3. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums KKR & Co. L.P. (“KKR”, ASV) un Telefónica, SA (“Telefónica”, Spānija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Telxius Telecom, SA (“Telxius”, Spānija), iegādājoties daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

KKR ir pasaules mēroga ieguldījumu sabiedrība, kas piedāvā plašu alternatīvo aktīvu pārvaldes pakalpojumu klāstu valsts un privātiem tirgus ieguldītājiem un nodrošina kapitāla tirgus risinājumus pašam uzņēmumam, saviem portfeļa uzņēmumiem un klientiem,

Telefónica ir pasaules mēroga telekomunikāciju operators un mobilo sakaru tīkla pakalpojumu sniedzējs, kas darbojas ar vairākiem zīmoliem, tostarp Movistar, O2 un Vivo, un sniedz mobilo sakaru, fiksētās tālruņa līnijas, interneta un televīzijas telekomunikāciju pakalpojumus,

Telxius pieder aktīvu grupa telekomunikāciju infrastruktūras jomā, tostarp telekomunikāciju torņi un pazemes kabeļi, ar kuru palīdzību uzņēmums nodrošina infrastruktūras pakalpojumus.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši šajā paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauci M.8427 – KKR/Telefónica/Telxius uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/16


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8463 – CPPIB/PSPIB/Waiheke)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 111/15)

1.

Komisija 2017. gada 3. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi Canada Pension Plan Investment Board (“CPPIB”, Kanāda) un Public Sector Pension Investment Board (“PSPIB”, Kanāda) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē netieši iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu PSPIB Waiheke Inc. (“Waiheke”, Jaunzēlande), iegādājoties daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—   uzņēmums CPPIB : iegulda Kanādas Pensiju plāna līdzekļus; atrodas Toronto. CPPIB galvenokārt veic ieguldījumus publiska kapitāla instrumentos, privāta kapitāla instrumentos, nekustamajā īpašumā, infrastruktūrā un fiksēta ienākuma instrumentos;

—   uzņēmums PSPIB : iegulda Kanādas valsts federālās pārvaldes, Kanādas bruņoto spēku, Kanādas Karaliskās jātnieku policijas un Kanādas Rezerves spēku pensiju plānu neto iemaksas. PSPIB pārvalda diversificētu globālu ieguldījumu portfeli, kas ietver akcijas, obligācijas un citus fiksēta ienākuma vērtspapīrus, kā arī ieguldījumus privātajā kapitālā, nekustamajā īpašumā, infrastruktūrā, dabas resursos un privātā sektora parādsaistībās;

—   uzņēmums Waiheke : pārvalda diversificētu biroju un mazumtirdzniecības īpašumu portfeli Jaunzēlandē. Waiheke patlaban pilnībā pieder un to kontrolē PSPIB.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši šajā paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauci M.8463 – CPPIB/PSPIB/Waiheke uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


8.4.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 111/17


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8432 – Bain Capital / MKM Building Supplies)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2017/C 111/16)

1.

Eiropas Komisija 2017. gada 3. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. pantu (1), kuras rezultātā uzņēmums Bain Capital Investors, LLC (“Bain Capital”, ASV) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu M.K.M. Building Supplies (Holdings) Limited (“M.K.M.”, Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—    Bain Capital : ieguldījumu fondu konsultēšana un pārvaldība,

—    M.K.M. : dažādu būvniecības produktu, tostarp būvmateriālu, būvkoku, santehnikas un apkures aprīkojuma, virtuves aprīkojuma un vannas istabas aprīkojuma, mazumtirdzniecības piegādes uzņēmumiem un mājamatniecības (DIY) klientiem Apvienotajā Karalistē.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši šajā paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauci M.8432 – Bain Capital / MKM Building Supplies uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.