ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 255

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

59. sējums
2016. gada 14. jūlijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2016/C 255/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8011 – SIA Group/Airbus Group/JV) ( 1 )

1


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2016/C 255/02

Euro maiņas kurss

2


 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)

2016/C 255/03

Paziņojums par atklāto konkursu

3

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2016/C 255/04

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8093 – EQT/Bilfinger Real Estate Solutions and Bilfinger Efficiency) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

4

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2016/C 255/05

Pieteikuma publikācija atbilstīgi 17. panta 6. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89

5


 

Labojums

2016/C 255/06

Labojums Komisijas paziņojumā saistībā ar īstenojamo Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 305/2011, ar ko nosaka saskaņotus būvizstrādājumu tirdzniecības nosacījumus un atceļ Padomes Direktīvu 89/106/EEK (Eiropas novērtējuma dokumentu atsauču publicēšana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 305/2011 22. pantu) ( OV C 248, 8.7.2016. )

9


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 255/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8011 – SIA Group/Airbus Group/JV)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2016/C 255/01)

Komisija 2016. gada 7. jūlijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32016M8011. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 255/2


Euro maiņas kurss (1)

2016. gada 13. jūlijs

(2016/C 255/02)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1072

JPY

Japānas jena

115,82

DKK

Dānijas krona

7,4378

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,83398

SEK

Zviedrijas krona

9,4368

CHF

Šveices franks

1,0909

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

9,3145

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,033

HUF

Ungārijas forints

313,39

PLN

Polijas zlots

4,4055

RON

Rumānijas leja

4,4914

TRY

Turcijas lira

3,2047

AUD

Austrālijas dolārs

1,4517

CAD

Kanādas dolārs

1,4452

HKD

Hongkongas dolārs

8,5892

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,5154

SGD

Singapūras dolārs

1,4903

KRW

Dienvidkorejas vona

1 265,58

ZAR

Dienvidāfrikas rands

15,8695

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,4077

HRK

Horvātijas kuna

7,4932

IDR

Indonēzijas rūpija

14 443,98

MYR

Malaizijas ringits

4,3659

PHP

Filipīnu peso

52,182

RUB

Krievijas rublis

70,6406

THB

Taizemes bāts

38,951

BRL

Brazīlijas reāls

3,6517

MXN

Meksikas peso

20,2800

INR

Indijas rūpija

74,2155


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)

14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 255/3


PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTO KONKURSU

(2016/C 255/03)

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklāto konkursu:

 

EPSO/AST-SC/05/16 – AKREDITĀCIJAS DARBINIEKI/UZŅEMŠANAS DIENESTA DARBINIEKI (SC 1/SC 2)

Paziņojums par konkursu ir publicēts 24 valodās 2016. gada 14. jūlijā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 255 A.

Papildu informācija atrodama EPSO tīmekļa vietnē: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 255/4


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8093 – EQT/Bilfinger Real Estate Solutions and Bilfinger Efficiency)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2016/C 255/04)

1.

Komisija 2016. gada 5. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums EQT VII (“EQT”, Apvienotā Karaliste) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār uzņēmumiem Bilfinger Real Estate Solutions GmbH un Bilfinger Efficiency GmbH (“Bilfinger”, Vācija), iegādājoties daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

EQT ir ieguldījumu fonds, kas izveidots 2015. gadā. Tas veic ieguldījumus galvenokārt Ziemeļeiropā. EQT VII ir daļa no EQT privātā kapitāla fondu grupas,

Bilfinger ir uzņēmums, kas piedāvā ar nekustamo īpašumu saistītus risinājumus un darbojas šādās trīs galvenajās jomās: i) būvniecība, ii) objektu apsaimniekošanas pakalpojumi un iii) nekustamais īpašums; ģeogrāfiskajā ziņā uzņēmums galvenokārt koncentrējas uz Vāciju.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši šajā paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Eiropas Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.8093 – EQT/Bilfinger Real Estate Solutions and Bilfinger Efficiency uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 255/5


Pieteikuma publikācija atbilstīgi 17. panta 6. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89

(2016/C 255/05)

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 110/2008 (1) 17. panta 7. punktam.

KOPSAVILKUMS

TEQUILA

ES Nr.: PGI-MX-01851 – 3.1.2013.

1.   Nosaukums

TEQUILA

2.   Stipro alkoholisko dzērienu kategorija

“Citi stiprie alkoholiskie dzērieni” atbilstoši stipro alkoholisko dzērienu klasifikācijai Regulas (EK) Nr. 110/2008 II pielikumā.

3.   Apraksts

Produkts ir alkoholiskais dzēriens, ko iegūst, destilējot misu, kura tiek gatavota no Agave tequilana F.A.C. Weber sugas zilās agaves varietātes augu saknes kaklu rozetēm pirms vai pēc to hidrolīzes vai termiskās apstrādes, un ko pakļauj spirta rūgšanai kultūrā audzēta vai dabīga rauga iedarbībā. Misa gatavošanas laikā var tikt bagātināta vai sajaukta ar citiem cukuriem proporcijā, kurā kopējais reducējošā cukura saturs, izteikts masas vienībās, ir zemāks par 49 %; tādējādi atkarībā no tā, vai misa ir vai nav bagātināta un sajaukta ar citiem cukuriem, iegūst divas tekilas kategorijas: 100 % agaves tekilu (cukuri pilnībā nāk no pamatizejvielas) un tekilu (papildināta ar citas izcelsmes cukuriem, kuru īpatsvars ir ierobežots līdz 49 %).

Katra no iepriekš minētajām kategorijām tiek iedalīta piecos veidos:

Tekila Blanco (baltā)– produkts, kurā pārtikas spirta daudzums vajadzības gadījumā jāregulē, atšķaidot ar ūdeni.

Tekila Joven vai Oro (jaunā vai zeltainā)– produkts, kurš var tikt saldināts. Tā pārtikas spirta daudzums vajadzības gadījumā jāregulē, atšķaidot ar ūdeni. Produkts, kas iegūts no Blanco tekilas maisījuma ar Reposados un/vai Añejos, un/vai Extra añejos tekilu, tiek uzskatīts par Joven vai Oro tekilu.

Tekila Reposado (nostādinātā)– produkts, kas var būt saldināts, pakļauts nogatavināšanas procesam, kura minimālais ilgums ir divi mēneši klinšu ozola vai akmeņozola mucās. Tā pārtikas spirta daudzums vajadzības gadījumā jāregulē, atšķaidot ar ūdeni.

Tekila Añejo (izturētā)– produkts, kas var būt saldināts, pakļauts nogatavināšanas procesam, kura minimālais ilgums ir viens gads klinšu ozola vai akmeņozola mucās ar maksimālo ietilpību 600 litri. Tā pārtikas spirta daudzums vajadzības gadījumā jāregulē, atšķaidot ar ūdeni. Produkts, kas iegūts no Añejo un Extra añejo tekilas maisījuma, tiek uzskatīts par Añejo tekilu.

Tekila Extra añejo (īpaši izturētā)– produkts, kas var būt saldināts, pakļauts nogatavināšanas procesam, kura minimālais ilgums ir trīs gadi klinšu ozola vai akmeņozola mucās ar maksimālo ietilpību 600 litri. Tā pārtikas spirta daudzums vajadzības gadījumā jāregulē, atšķaidot ar ūdeni.

4.   Organoleptiskās īpašības

Izskats : viegli, vidēji vai izteikti blīvs atkarībā no tā, cik ilgi produkts nekustīgi atradies glāzē, ar “asarām” vai “kājiņām”.

Krāsa : Tequila Blanco ir kristāliska, caurspīdīga ar sudrabotām nokrāsām, savukārt citi tekilas tipi, kas var būt saldināti un kas ir izturēti tiešā saskarē ar klinšu ozola vai akmeņozola mucām, var iegūt toni diapazonā no salmu dzeltena līdz tumšam salmu dzeltenam ar nokrāsām no zeltītas līdz sarkanīgai vai okera nokrāsu.

Smarža :

—   Tekila Blanco : skābenas, vieglas augļu vai ziedu notis.

—   Tekila Joven : koksnes smarža.

—   Tekila Reposado : garšvielu aromāti; saldena vaniļas un sviesta nots.

—   Tekilas Añejo un Extra añejo : ziedu un augļu aromāts.

Garša :

—   Tekila Blanco : karsētas agaves un izteiktas garšaugu notis.

—   Tekila Joven : garšaugu notis, karsētas un svaigas agaves notis (var nojaust koksnei raksturīgu piegaršu).

—   Tekila Reposado : maiga, saldena un augļu garša; ar vieglu rūgtuma piegaršu un vāji līdz mēreni izteiktu alkohola iezīmi.

—   Tekila Añejo un Extra añejo : žāvētu augļu, garšvielu, vaniļas, sīvuma, koksnes, karameļu un dūmu notis.

5.   Fizikālās un ķīmiskās īpašības

Alkohola saturs 20 °C temperatūrā (tilp. %): no 35 līdz 55.

Sausais ekstrakts (g/l): no 0 līdz 0,30Blanco veidam, no 0 līdz 5 Joven un Oro, Reposado, Añejo un Extra añejo veidam.

Augstākie spirti (spirti, kuru molekulsvars ir lielāks nekā etilspirtam vai sīveļļai) (piemēram, amilspirts) (mg/100 ml bezūdens alkohola): no 20 līdz 500.

Furfurols (mg/100 ml bezūdens alkohola): no 0 līdz 4.

Metanols (2) (mg/100 ml bezūdens alkohola): no 30 līdz 300.

Aldehīdi (piemēram, acetaldehīds) (mg/100 ml bezūdens alkohola): no 0 līdz 40.

Esteri (piemēram, etilacetāts) (vērtības izteiktas mg/100 ml bezūdens alkohola):

no 2 līdz 200 Blanco un Joven vai Oro veidam,

no 2 līdz 250 Reposado, Añejo un Extra añejo veidam.

6.   Ģeogrāfiskais apgabals

Pamatizejvielai, kas paredzēta Tequila ieguvei, jānāk no ģeogrāfiskā apgabala, kur ražo ar šo aizsargāto cilmes vietas nosaukumu apzīmēto produktu, un tekila arī jāražo šajā apgabalā; šis apgabals ietver 181 Meksikas municipalitāti: visas Halisko štata municipalitātes (it īpaši Tekilas municipalitāti, kas devusi savu vārdu ģeogrāfiskās izcelsmes norādei), astoņas municipalitātes Najaritas štatā (Ahuacatlán, Amatlán de Cañas, Ixtlán del Río, Jala, Xalisco, San Pedro de Lagunillas, Santa María del Oro un Tepic), septiņas municipalitātes Gvanahvato štatā (Abasolo, Ciudad Manuel Doblado, Cuerámaro, Huanimaro, Pénjamo, Purísima del Rincón un Romita), 11 municipalitātes Tamaulipasas štatā (Aldama, Altamira, Antiguo Morelos, Gómez Farías, González, Llera, Mante, Nuevo Morelos, Ocampo, Tula un Xicoténcatl) un 30 municipalitātes Mičoakanas štatā (Briseñas de Matamoros, Chavinda, Chilchota, Churintzio, Cotija, Ecuandureo, Jacona, Jiquilpan, Marcos Castellanos, Maravatío, Nuevo Parangaricutiro, Numarán, Pajacuarán, Peribán, La Piedad, Los Reyes, Regules, Sahuayo, Tancítaro, Tangamandapio, Tangancícuaro, Tanhuato, Tingüindin, Tocumbo, Venustiano Carranza, Villamar, Vista hermosa, Yurécuaro, Zamora un Zináparo).

7.   Ražošanas metode

Agaves audzēšana un novākšana (“jima”): Agave tequilana Weber sugas zilās agaves varietātes auga saknes atvasēm jāatrodas aptuveni 50 cm augstumā. Auga dzīves cikls ilgst aptuveni 10 gadus. Novākšana būtībā ir lapu nogriešana pie auga pamatnes, atstājot agaves sakņu kakla rozeti jeb sirdi.

Agaves cepšana un sasmalcināšana: karsēšanai izmanto augstspiediena ūdens tvaiku vai nu ķieģeļu krāsnīs, vai autoklāvos. Pēc tam karsēto agavi pārvieto uz dzirnavām, kur tā tiek sagriezta sīkos gabaliņos, lai tiktu sasmalcināta.

Medus un izspaidu atlikumu ekstrahēšana: izspaidas tiek apslacītas ar ūdeni zem spiediena un pēc tam nožāvētas. Pēc tam tiek atdalīts medus, lai var turpināt rūpniecisko pārstrādi.

Sagatavošana: tās ietvaros tiek sajaukts agaves medus (minimālais īpatsvars 51 %) ar šķīdumu, kas sastāv no cita medus (maksimālais īpatsvars 49 %); šis maisījums turpmāk tiek fermentēts.

Fermentācija: medus tiek ieliets lielos toveros. Tam pievieno ūdeni, raugu (kultūrā audzētu vai dabīgu) un barības vielas spirta rūgšanai.

Destilācija: fermenti tiek atdalīti, vai nu karsējot, vai ar spiedienu, lai iegūtu produktus ar alkohola stiprumu (tekilu) un brāgu, kas pēc tam tiek karsēti augstās temperatūrās. Nepieciešamas divas destilācijas, pirmo dēvē par “atdalīšanu” (destrozamiento) un otro par “attīrīšanu”.

Nogatavināšana: tekila jāiztur tiešā saskarē ar klinšu ozola vai akmeņozola mucām vismaz divus mēnešus, lai iegūtu Reposado veidu, vienu gadu, lai iegūtu Añejo veidu, un trīs gadus, lai iegūtu Extra añejo veidu.

Pildīšana pudelēs: tikai produktu, kas atbilst kategorijai “100 % agaves tekila”, jāpilda pudelēs ražotnē, ko vada pats apstiprinātais ražotājs, un tai obligāti jāatrodas ģeogrāfiskajā apgabalā. Tā kā kategorijas “100 % agaves tekila” misa nav bagātināta ar citiem cukuriem kā vien tiem, kas iegūti no Agave tequilana Weber agaves, iegūtajā produktā ir vislielākais organoleptiskais komplekss, ko varētu apdraudēt transportēšana ārpus apgabala, neiepildot pudelēs. Pildīšana pudelēs ražošanas apgabalā, ko veic apstiprināti ražotāji, garantē specifiskā aromāta un garšas saglabāšanu. Prasība pildīšanu pudelēs obligāti veikt ražošanas apgabalā jau senāk bija noteikta “100 % agaves tekilai” (labu laiku pirms cilmes nosaukuma atzīšanas) ar mērķi saglabāt tās kvalitāti un attiecīgi arī reputāciju. Visas pārbaudes darbības aizsargātajā apgabalā attiecībā uz kategoriju “100 % agaves tekila” Tekilas pārraudzības iestāde veic ražotnē.

8.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

Ģeogrāfiskajā ziņā termins Tequila atbilst Tekilas municipalitātei, kas atrodas Halisko štatā.

Tekila tiek iegūta no Agave tequilana Weber sugas zilās agaves varietātes auga, kas ir endēmisks Tekilas vulkāna reģiona augs.

Senākās atsauces uz Agave tequilana Weber sugas zilās agaves varietātes augu un tā izmantošanu datētas ar laiku pirms spāņu laikmeta. Dažādos kodeksos (Nuttal un Tonaltlanahuatl) ir norādes par to, ka mexicas (proti, tie, kas pārtiek no mezcali, godinot savu pirmatnējo dievu Mexitli, kas nozīmē “agaves naba”) iemācījušies savākt mezcales (metl) sirdis jeb ananasus, lai tos karsētu zemē izgrebtās krāsnīs un tādējādi iegūtu mezcali.

Zināms, ka vārds tequila nāk no nahuatlu terminiem tequi un tlan, kuru etimoloģiskā nozīme ir “vieta, kur griež” vai “vieta, kur godina”.

Ar ģeogrāfisko norādi aizsargātajā Tequila apgabalā ir mērens līdz pussauss klimats ar temperatūru, kas svārstās no 15 līdz 29,9 °C, kas ir ideāli apstākļi agaves Agave tequilana Weber audzēšanai. Agaves audzēšanai nepieciešama vieta 1 600–2 000 metru augstumā virs jūras līmeņa, lai garantētu optimālus temperatūras apstākļus, ar vidējo nokrišņu daudzumu 1 073–1 440 mm gadā. Kontrolēti apstākļi atklāj, ka Agave tequilana Weber augam ir ierobežota izturība pret zemām temperatūrām.

Tekilas izcelsme ir vairāk nekā četrus gadsimtus sena, kuru laikā no paaudzes paaudzē nodotas ar šo produktu saistītās ierašas un paradumi, līdz tas kļuvis par dzīvesveidu to reģionu iedzīvotājiem, kuros produkts tiek izstrādāts, jeb vairāk nekā 50 000 meksikāņu ģimenēm. Izstrādāšanas procesā izmanto tradicionālās metodes, piemēram, saistībā ar agaves audzēšanu un novākšanu (lapu nogriešanu pie auga pamatnes), karsēšanu un agaves “ananasa” (sakņu kakla rozetes) sasmalcināšanu, medu un izspaidu ekstrahēšanu, sagatavošanu, fermentāciju, destilāciju un nogatavināšanu.

Tekila ir raksturīgākais un zināmākais Meksikas dzēriens, tā ir valsts identitātes zīme pasaulē, kas atspoguļo tradīcijas, kvalitāti un izcilību. Saistībā ar tekilas audzēšanu attīstīta virkne kvalitatīvu pakalpojumu un produktu; tie padara reģionu par vietu, kurā vēsture saplūdusi ar tradīcijām, un cita starpā tie ir saistīti ar Tekilas vulkānu, agaves ainavām un senajām Tekilas rūpnieciskajām ražotnēm (ko UNESCO 2006. gadā atzinusi par cilvēces kultūras mantojumu).

9.   Valsts tiesību aktos paredzētie noteikumi

Secretaría de Patrimonio y Fomento Industrial (Mantojuma un rūpnieciskās attīstības ministrijas) vispārējs paziņojums par cilmes vietas nosaukuma Tequila aizsargāšanu 1974. gada 9. decembrī publicēts Meksikas Federācijas Vēstnesī.

Oficiālais standarts NOM-006-SCFI-2012, alkoholiskie dzērieni – Tekila – Specifikācijas.

Iepriekš minētais oficiālais standarts paredz specifikācijas attiecībā uz tirdzniecības un sanitāro informāciju, kas obligāti jāatspoguļo uz visām etiķetēm, kuras paredzētas Tequila. Tirdzniecības informācija nevar ietvert tekstu, attēlu vai citu norādi, kas maldina vai var maldināt patērētāju ar savu neprecizitāti, piemēram, “100 % dabīgs”, “100 % Meksikas”, “100 % dabīgs produkts”, “100 % reposado” vai citas analogas norādes, ņemot vērā, ka šīs norādes var tikt sajauktas ar kategoriju “100 % agave” vai nostādīt attiecīgos ražotājus negodīgi labvēlīgākā situācijā attiecībā pret tiem, kas tādas neizmanto.

Attiecībā uz Tequila, kas paredzēta eksportam, standarts NOM-006-SCFI-2012 nosaka, ka uz galvenās redzamās virsmas jāatrodas vismaz šādai informācijai: vārdam Tequila, kategorijai un veidam; garšas niansēm, pievienotajiem aromātiem vai krāsām, ja tādi ir, reģistrētajai preču zīmei vai jebkurai citai atšķirības zīmei, kas atbilst konvencijai par līdzatbildību, kura reģistrēta IMPI (Instituto Mexicano de la Propriedad Industrial (Meksikas Industriālā īpašuma institūts)). Uzraksti Hecho en México (“Ražots Meksikā”), Producto de México (“Meksikas produkts”), Elaborado en México (“Pagatavots Meksikā”) vai līdzīgi, oficiālais fabrikas marķējums un apstiprinātā ražotāja reģistrācijas numurs, kā arī partijas numurs jānorāda jebkurā vietā uz etiķetes vai iepakojuma.

Informācija par tekilas veidu, garšu, pievienotajiem aromātiem vai krāsām, ja tādi ir, uzraksti Hecho en México (“Ražots Meksikā”), Producto de México (“Meksikas produkts”), Elaborado en México (“Pagatavots Meksikā”) vai līdzīgi var būt tulkoti citā valodā. Jebkura cita brīdinoša vai eksporta valsts likumdošanā noteikta informācija var tikt norādīta attiecīgajā valodā.

Attiecībā uz Tequila veidiem klasifikācija spāņu valodā var tikt aizstāta vai nu ar tulkojumu attiecīgajā valodā atbilstoši valsts vai tirdzniecības vietas likumdošanai, vai ar šādām norādēm: Silver, aizstājot Blanco vai Plata, Gold, aizstājot Joven vai Oro, Aged, aizstājot Reposado, Extra aged, aizstājot Añejo, un Ultra aged, aizstājot Extra añejo.

Attiecībā uz Tequila Extra añejo nogatavināšanas laiks nav jānorāda uz etiķetes.

10.   Iesniedzējs: Consejo Regulador Del Tequila, A.C., adrese: Avenida Patria no 723, Col. Jardines de Guadalupe, de Zapopán, Jalisco, Meksikā.

11.   Pārraudzības iestāde: Consejo Regulador Del Tequila, A.C. (Tekilas pārraudzības iestāde) ir kompetentā iestāde, kas atbildīga par tekilas pārbaudi, pārraudzību, kā arī par sertifikāciju, kam atbilstošas pilnvaras piešķīrusi Meksikas akreditācijas iestāde atbilstoši standartam ISO/IEC 065 un ko apstiprinājusi Dirección General de Normas de la Secretaría de Economía (Ekonomikas ministrijas standartu ģenerāldirekcija). Sertifikācijas struktūrvienība ir pilnīgi autonoma un neatkarīga savos tehniskajos lēmumos attiecībā uz sertifikāciju.


(1)  OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.

(2)  Minimālā vērtība var tikt pazemināta, ja tekilas ražotājs pierāda Tekilas regulēšanas padomei (kompetentā pārraudzības iestāde atbilstoši kopsavilkuma 11. punkta noteikumiem), ka ir iespējams samazināt metanola daudzumu ar konkrētu procedūru.


Labojums

14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 255/9


Labojums Komisijas paziņojumā saistībā ar īstenojamo Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 305/2011, ar ko nosaka saskaņotus būvizstrādājumu tirdzniecības nosacījumus un atceļ Padomes Direktīvu 89/106/EEK

(Eiropas novērtējuma dokumentu atsauču publicēšana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 305/2011 22. pantu)

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” C 248, 2016. gada 8. jūlijs )

(2016/C 255/06)

9. lappusē tabulā pēc divpadsmitās rindas (130033-00-0603 – Naglas un skrūves lietošanai naglu plāksnēs koksnes konstrukcijās) iekļauj šādu rindu:

Eiropas novērtējuma dokumenta atsauces numurs un nosaukums

Aizstātā Eiropas novērtējuma dokumenta atsauces numurs un nosaukums

Piezīmes

“150003-00-0301

Augstas izturības cements”