ISSN 1977-0952 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 382 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
58. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Padome |
|
2015/C 382/01 |
||
2015/C 382/02 |
||
2015/C 382/03 |
||
|
Eiropas Komisija |
|
2015/C 382/04 |
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2015/C 382/05 |
||
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2015/C 382/06 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.7836 – Banco Santander / PAI Partners / Grupo Konectanet / Konecta Activos Inmobiliarios) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2015/C 382/07 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.7810 – Vista/Solera) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Padome
17.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 382/1 |
Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā 2011/72/KĀDP un Padomes Regulā (ES) Nr. 101/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā
(2015/C 382/01)
To personu ievērībai, kas norādītas pielikumā Padomes Lēmumam 2011/72/KĀDP (1) un I pielikumā Padomes Regulai (ES) Nr. 101/2011 (2) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā, tiek paziņota šāda informācija.
Eiropas Savienības Padome pēc norādīto personu saraksta izskatīšanas ir secinājusi, ka tajā joprojām būtu jāpatur iepriekš minētās personas.
Attiecīgās personas var Padomei iesniegt lūgumu, pievienojot apliecinošus dokumentus, ka lēmums par viņu iekļaušanu norādīto personu sarakstā būtu jāpārskata. Šāds lūgums jāiesniedz pirms 2015. gada 1. decembra un jānosūta uz šādu adresi:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
e-pasta adrese: sanctions@consilium.europa.eu |
Visi saņemtie komentāri tiks ņemti vērā, Padomei veicot norādīto personu saraksta regulāro pārskatīšanu saskaņā ar Lēmuma 2011/72/KĀDP 5. pantu un Regulas (ES) Nr. 101/2011 12. panta 4. punktu.
(1) OV L 28, 2.2.2011., 62. lpp.
(2) OV L 31, 5.2.2011., 1. lpp.
17.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 382/2 |
Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Padomes Lēmumā 2011/486/KĀDP, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2054, un Padomes Regulā (ES) Nr. 753/2011, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043, par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Afganistānā
(2015/C 382/02)
Turpmāk izklāstītā informācija tiek darīta zināma personai, kas norādīta pielikumā Padomes Lēmumam 2011/486/KĀDP (1), kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2054 (2), un I pielikumā Padomes Regulai (ES) Nr. 753/2011 (3), kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043 (4), par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Afganistānā.
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome ir pieņēmusi Rezolūciju 1988 (2011), ar kuru nosaka ierobežojošus pasākumus attiecībā uz personām un vienībām, kuras līdz minētās rezolūcijas pieņemšanas dienai tika uzskatītas par piederīgām Taliban, un attiecībā uz citām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas ar tām saistītas, kā tas norādīts saskaņā ar Rezolūciju 1267 (1999) un Rezolūciju 1333 (2000) izveidotās komitejas sagatavotā konsolidētā saraksta A sadaļā (“Ar Taliban saistītas personas”) un B sadaļā (“Ar Taliban saistītas vienības un citas grupas un uzņēmumi”), kā arī attiecībā uz citām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas ir saistītas ar Taliban.
2014. gada 23. septembrī un 2015. gada 27. martā komiteja, kas izveidota saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1988 (2011) 30. punktu, grozīja un atjaunināja to personu, grupu, uzņēmumu un vienību sarakstu, pret kuriem ir vērsti ierobežojoši pasākumi.
Attiecīgā persona jebkurā laikā ANO komitejai, kas izveidota saskaņā ar ANO DP Rezolūcijas 1988 (2011) 30. punktu, var iesniegt lūgumu un apliecinājuma dokumentus pārskatīt lēmumu par viņas iekļaušanu minētajā ANO sarakstā. Lūgums būtu jānosūta uz šādu adresi:
United Nations – Focal point for delisting |
Security Council Subsidiary Organs Branch |
Room TB-08045D |
United Nations |
New York, N.Y. 10017 |
UNITED STATES OF AMERICA |
Tālr.: +1 9173679448 |
Fakss: +1 2129631300/3778 |
E-pasts: delisting@un.org |
Sīkāku informāciju skatīt: http://www.un.org/sc/committees/1988/index.shtml
Ņemot vērā ANO lēmumu, Eiropas Savienības Padome ir noteikusi, ka šī ANO norādītā persona būtu jāiekļauj tādu personu, grupu, uzņēmumu un vienību sarakstos, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Lēmumā 2011/486/KĀDP un Regulā (ES) Nr. 753/2011. Pamatojums šās personas iekļaušanai sarakstos ir izklāstīts attiecīgajos Padomes lēmuma pielikuma un Padomes regulas I pielikuma ierakstos.
Attiecīgās personas uzmanība tiek vērsta uz to, ka pastāv iespēja iesniegt pieteikumu attiecīgās(-o) dalībvalsts(-u) kompetentajām iestādēm, kā norādīts Regulas (ES) Nr. 753/2011 II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, lai iegūtu atļauju izmantot iesaldētos līdzekļus pamatvajadzību nodrošināšanai vai konkrētiem maksājumiem (sk. regulas 5. pantu).
Attiecīgā persona var Padomei kopā ar apliecinošiem dokumentiem iesniegt lūgumu pārskatīt lēmumu par viņas iekļaušanu minētajos sarakstos, to nosūtot uz šādu adresi:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu |
Attiecīgās personas uzmanība tiek vērsta arī uz iespēju apstrīdēt Padomes lēmumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 275. panta otro daļu un 263. panta ceturto un sesto daļu.
(1) OV L 199, 2.8.2011., 57. lpp.
(2) OV L 300, 17.11.2015., 29. lpp.
(3) OV L 199, 2.8.2011., 1. lpp.
(4) OV L 300, 17.11.2015., 1. lpp.
17.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 382/4 |
Paziņojums tā datu subjekta ievērībai, kuram piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Padomes Regulā (ES) Nr. 753/2011, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā
(2015/C 382/03)
Datu subjekta uzmanība tiek vērsta uz šādu informāciju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 45/2001 (1) 12. pantu:
Šādas apstrādes darbības juridiskais pamats ir Padomes Regula (ES) Nr. 753/2011 (2), ko īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043 (3).
Šādas apstrādes darbības pārzinis ir Eiropas Savienības Padome, ko pārstāv Padomes Ģenerālsekretariāta C ĢD (Ārlietas, paplašināšanās un civilā aizsardzība) ģenerāldirektors, un struktūrvienība, kurai uzticēta apstrādes darbība, ir C ĢD 1C daļa, ar kuru var sazināties:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu |
Apstrādes darbības mērķis ir izveidot un atjaunināt tādu personu sarakstu, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 753/2011, ko īsteno ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043.
Datu subjekti ir fiziskas personas, kuras atbilst minētajā regulā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai sarakstā.
Savāktie personas dati ietver datus, kas vajadzīgi, lai pareizi identificētu attiecīgo personu, pamatojumu iekļaušanai sarakstā un jebkādus citus ar to saistītus datus.
Savāktos personas datus var pēc vajadzības sniegt arī Eiropas Ārējās darbības dienestam un Komisijai.
Neskarot ierobežojumus, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 45/2001 20. panta 1. punkta a) un d) apakšpunktā, uz piekļuves lūgumiem, kā arī uz lūgumiem veikt labojumu vai uz iebildumiem atbilde tiks sniegta saskaņā ar Padomes Lēmuma 2004/644/EK (4) 5. iedaļu.
Personas datus glabā piecus gadus no brīža, kad datu subjekts ir svītrots no tādu personu saraksta, uz kurām attiecas aktīvu iesaldēšana, vai ja ir beidzies pasākuma derīguma termiņš vai uz tiesvedības laiku, ja tāda bija sākta.
Datu subjekti var vērsties pie Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001.
(1) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
(2) OV L 199, 2.8.2011., 1. lpp.
(3) OV L 300, 17.11.2015., 1. lpp.
(4) OV L 296, 21.9.2004., 16. lpp.
Eiropas Komisija
17.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 382/5 |
Euro maiņas kurss (1)
2015. gada 16. novembris
(2015/C 382/04)
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,0723 |
JPY |
Japānas jena |
132,01 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4610 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,70580 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,3206 |
CHF |
Šveices franks |
1,0791 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
9,3050 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
27,031 |
HUF |
Ungārijas forints |
311,90 |
PLN |
Polijas zlots |
4,2408 |
RON |
Rumānijas leja |
4,4387 |
TRY |
Turcijas lira |
3,0922 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,5110 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4293 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
8,3109 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,6554 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,5253 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 257,58 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
15,4300 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
6,8330 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,6075 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
14 776,33 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,7036 |
PHP |
Filipīnu peso |
50,644 |
RUB |
Krievijas rublis |
70,7850 |
THB |
Taizemes bāts |
38,565 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
4,1144 |
MXN |
Meksikas peso |
17,9456 |
INR |
Indijas rūpija |
70,7613 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
17.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 382/6 |
Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus saskaņā ar Eiropas telesakaru tīklu dotāciju darba programmu, kas ietilpst Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentā, laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam
(Komisijas Īstenošanas lēmums C(2014) 9490)
(2015/C 382/05)
Ar šo Eiropas Komisijas Komunikācijas tīklu, satura un tehnoloģiju ģenerāldirektorāts izsludina četrus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, lai piešķirtu dotācijas projektiem atbilstīgi prioritātēm un mērķiem, kas noteikti 2015. gada darba programmā Eiropas telesakaru tīklu jomā, kura ietilpst Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentā, laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam.
Priekšlikumi iesniedzami, atsaucoties uz šādiem četriem uzaicinājumiem:
|
CEF-TC-2015-2: E-iepirkums; |
|
CEF-TC-2015-2: E-veselības vispārējie pakalpojumi; |
|
CEF-TC-2015-2: E-paraksts un e-identifikācija (eID); |
|
CEF-TC-2015-2: Strīdu izšķiršanas tiešsaistē (SIT) vispārējie pakalpojumi. |
Paredzamais budžets, kas būs pieejams priekšlikumiem, kurus atlasīs saskaņā ar šiem uzaicinājumiem, ir EUR 16,9 miljoni.
Priekšlikumu iesniegšanas termiņš ir 2016. gada 15. marts.
Attiecīgā dokumentācija ir pieejama CEF Telecom vietnē: http://ec.europa.eu/inea/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/cef-telecom-calls-proposals-2015.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
17.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 382/7 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.7836 – Banco Santander / PAI Partners / Grupo Konectanet / Konecta Activos Inmobiliarios)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2015/C 382/06)
1. |
Eiropas Komisija 2015. gada 5. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi PAI Partners, SAS. (PAI, Francija) un Banco Santander, S.A. (Banco Santander, Spānija), ar uzņēmuma Brendenbury, S.L. (Brendenbury, Spānija) starpniecību, Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumiem Grupo Konectanet, S.L. (Konectanet, Spānija) un Konecta Activos Inmobiliarios, S.L. (KAI, Spānija), iegādājoties daļas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Apsvērumus var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.7836 – Banco Santander / PAI Partners / Grupo Konectanet / Konecta Activos Inmobiliarios uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp., (“Apvienošanās regula”).
(2) OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.
17.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 382/8 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.7810 – Vista/Solera)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2015/C 382/07)
1. |
Komisija 2015. gada 11. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Vista Equity Partners Management, LLC (Vista, Amerikas Savienotās Valstis) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Solera Holdings, Inc (Solera, Amerikas Savienotās Valstis), piedaloties publiskā izsolē. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību: — Vista : privāta kapitāla sabiedrība, — Solera : riska un aktīvu pārvaldības programmatūras nodrošināšana un IT pakalpojumi apdrošināšanas sabiedrībām un automobiļu nozares uzņēmumiem. |
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši šajā paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.7810 – Vista/Solera uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
(2) OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.