ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 382

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

58. sējums
2015. gada 17. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2015/C 382/01

Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā 2011/72/KĀDP un Padomes Regulā (ES) Nr. 101/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā

1

2015/C 382/02

Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Padomes Lēmumā 2011/486/KĀDP, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2054, un Padomes Regulā (ES) Nr. 753/2011, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043, par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Afganistānā

2

2015/C 382/03

Paziņojums tā datu subjekta ievērībai, kuram piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Padomes Regulā (ES) Nr. 753/2011, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā

4

 

Eiropas Komisija

2015/C 382/04

Euro maiņas kurss

5


 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2015/C 382/05

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus saskaņā ar Eiropas telesakaru tīklu dotāciju darba programmu, kas ietilpst Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentā, laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (Komisijas Īstenošanas lēmums C(2014) 9490)

6

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2015/C 382/06

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.7836 – Banco Santander / PAI Partners / Grupo Konectanet / Konecta Activos Inmobiliarios) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

7

2015/C 382/07

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.7810 – Vista/Solera) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

8


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

17.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 382/1


Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā 2011/72/KĀDP un Padomes Regulā (ES) Nr. 101/2011 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā

(2015/C 382/01)

To personu ievērībai, kas norādītas pielikumā Padomes Lēmumam 2011/72/KĀDP (1) un I pielikumā Padomes Regulai (ES) Nr. 101/2011 (2) par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Tunisijā, tiek paziņota šāda informācija.

Eiropas Savienības Padome pēc norādīto personu saraksta izskatīšanas ir secinājusi, ka tajā joprojām būtu jāpatur iepriekš minētās personas.

Attiecīgās personas var Padomei iesniegt lūgumu, pievienojot apliecinošus dokumentus, ka lēmums par viņu iekļaušanu norādīto personu sarakstā būtu jāpārskata. Šāds lūgums jāiesniedz pirms 2015. gada 1. decembra un jānosūta uz šādu adresi:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-pasta adrese: sanctions@consilium.europa.eu

Visi saņemtie komentāri tiks ņemti vērā, Padomei veicot norādīto personu saraksta regulāro pārskatīšanu saskaņā ar Lēmuma 2011/72/KĀDP 5. pantu un Regulas (ES) Nr. 101/2011 12. panta 4. punktu.


(1)  OV L 28, 2.2.2011., 62. lpp.

(2)  OV L 31, 5.2.2011., 1. lpp.


17.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 382/2


Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Padomes Lēmumā 2011/486/KĀDP, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2054, un Padomes Regulā (ES) Nr. 753/2011, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043, par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Afganistānā

(2015/C 382/02)

Turpmāk izklāstītā informācija tiek darīta zināma personai, kas norādīta pielikumā Padomes Lēmumam 2011/486/KĀDP (1), kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2015/2054 (2), un I pielikumā Padomes Regulai (ES) Nr. 753/2011 (3), kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043 (4), par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Afganistānā.

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome ir pieņēmusi Rezolūciju 1988 (2011), ar kuru nosaka ierobežojošus pasākumus attiecībā uz personām un vienībām, kuras līdz minētās rezolūcijas pieņemšanas dienai tika uzskatītas par piederīgām Taliban, un attiecībā uz citām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas ar tām saistītas, kā tas norādīts saskaņā ar Rezolūciju 1267 (1999) un Rezolūciju 1333 (2000) izveidotās komitejas sagatavotā konsolidētā saraksta A sadaļā (“Ar Taliban saistītas personas”) un B sadaļā (“Ar Taliban saistītas vienības un citas grupas un uzņēmumi”), kā arī attiecībā uz citām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, kas ir saistītas ar Taliban.

2014. gada 23. septembrī un 2015. gada 27. martā komiteja, kas izveidota saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1988 (2011) 30. punktu, grozīja un atjaunināja to personu, grupu, uzņēmumu un vienību sarakstu, pret kuriem ir vērsti ierobežojoši pasākumi.

Attiecīgā persona jebkurā laikā ANO komitejai, kas izveidota saskaņā ar ANO DP Rezolūcijas 1988 (2011) 30. punktu, var iesniegt lūgumu un apliecinājuma dokumentus pārskatīt lēmumu par viņas iekļaušanu minētajā ANO sarakstā. Lūgums būtu jānosūta uz šādu adresi:

United Nations – Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room TB-08045D

United Nations

New York, N.Y. 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tālr.: +1 9173679448

Fakss: +1 2129631300/3778

E-pasts: delisting@un.org

Sīkāku informāciju skatīt: http://www.un.org/sc/committees/1988/index.shtml

Ņemot vērā ANO lēmumu, Eiropas Savienības Padome ir noteikusi, ka šī ANO norādītā persona būtu jāiekļauj tādu personu, grupu, uzņēmumu un vienību sarakstos, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Lēmumā 2011/486/KĀDP un Regulā (ES) Nr. 753/2011. Pamatojums šās personas iekļaušanai sarakstos ir izklāstīts attiecīgajos Padomes lēmuma pielikuma un Padomes regulas I pielikuma ierakstos.

Attiecīgās personas uzmanība tiek vērsta uz to, ka pastāv iespēja iesniegt pieteikumu attiecīgās(-o) dalībvalsts(-u) kompetentajām iestādēm, kā norādīts Regulas (ES) Nr. 753/2011 II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, lai iegūtu atļauju izmantot iesaldētos līdzekļus pamatvajadzību nodrošināšanai vai konkrētiem maksājumiem (sk. regulas 5. pantu).

Attiecīgā persona var Padomei kopā ar apliecinošiem dokumentiem iesniegt lūgumu pārskatīt lēmumu par viņas iekļaušanu minētajos sarakstos, to nosūtot uz šādu adresi:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu

Attiecīgās personas uzmanība tiek vērsta arī uz iespēju apstrīdēt Padomes lēmumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 275. panta otro daļu un 263. panta ceturto un sesto daļu.


(1)  OV L 199, 2.8.2011., 57. lpp.

(2)  OV L 300, 17.11.2015., 29. lpp.

(3)  OV L 199, 2.8.2011., 1. lpp.

(4)  OV L 300, 17.11.2015., 1. lpp.


17.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 382/4


Paziņojums tā datu subjekta ievērībai, kuram piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Padomes Regulā (ES) Nr. 753/2011, kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām, ņemot vērā situāciju Afganistānā

(2015/C 382/03)

Datu subjekta uzmanība tiek vērsta uz šādu informāciju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 45/2001 (1) 12. pantu:

Šādas apstrādes darbības juridiskais pamats ir Padomes Regula (ES) Nr. 753/2011 (2), ko īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043 (3).

Šādas apstrādes darbības pārzinis ir Eiropas Savienības Padome, ko pārstāv Padomes Ģenerālsekretariāta C ĢD (Ārlietas, paplašināšanās un civilā aizsardzība) ģenerāldirektors, un struktūrvienība, kurai uzticēta apstrādes darbība, ir C ĢD 1C daļa, ar kuru var sazināties:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu

Apstrādes darbības mērķis ir izveidot un atjaunināt tādu personu sarakstu, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 753/2011, ko īsteno ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/2043.

Datu subjekti ir fiziskas personas, kuras atbilst minētajā regulā izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai sarakstā.

Savāktie personas dati ietver datus, kas vajadzīgi, lai pareizi identificētu attiecīgo personu, pamatojumu iekļaušanai sarakstā un jebkādus citus ar to saistītus datus.

Savāktos personas datus var pēc vajadzības sniegt arī Eiropas Ārējās darbības dienestam un Komisijai.

Neskarot ierobežojumus, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 45/2001 20. panta 1. punkta a) un d) apakšpunktā, uz piekļuves lūgumiem, kā arī uz lūgumiem veikt labojumu vai uz iebildumiem atbilde tiks sniegta saskaņā ar Padomes Lēmuma 2004/644/EK (4) 5. iedaļu.

Personas datus glabā piecus gadus no brīža, kad datu subjekts ir svītrots no tādu personu saraksta, uz kurām attiecas aktīvu iesaldēšana, vai ja ir beidzies pasākuma derīguma termiņš vai uz tiesvedības laiku, ja tāda bija sākta.

Datu subjekti var vērsties pie Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001.


(1)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.

(2)  OV L 199, 2.8.2011., 1. lpp.

(3)  OV L 300, 17.11.2015., 1. lpp.

(4)  OV L 296, 21.9.2004., 16. lpp.


Eiropas Komisija

17.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 382/5


Euro maiņas kurss (1)

2015. gada 16. novembris

(2015/C 382/04)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0723

JPY

Japānas jena

132,01

DKK

Dānijas krona

7,4610

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,70580

SEK

Zviedrijas krona

9,3206

CHF

Šveices franks

1,0791

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

9,3050

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,031

HUF

Ungārijas forints

311,90

PLN

Polijas zlots

4,2408

RON

Rumānijas leja

4,4387

TRY

Turcijas lira

3,0922

AUD

Austrālijas dolārs

1,5110

CAD

Kanādas dolārs

1,4293

HKD

Hongkongas dolārs

8,3109

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6554

SGD

Singapūras dolārs

1,5253

KRW

Dienvidkorejas vona

1 257,58

ZAR

Dienvidāfrikas rands

15,4300

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

6,8330

HRK

Horvātijas kuna

7,6075

IDR

Indonēzijas rūpija

14 776,33

MYR

Malaizijas ringits

4,7036

PHP

Filipīnu peso

50,644

RUB

Krievijas rublis

70,7850

THB

Taizemes bāts

38,565

BRL

Brazīlijas reāls

4,1144

MXN

Meksikas peso

17,9456

INR

Indijas rūpija

70,7613


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

17.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 382/6


Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus saskaņā ar Eiropas telesakaru tīklu dotāciju darba programmu, kas ietilpst Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentā, laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam

(Komisijas Īstenošanas lēmums C(2014) 9490)

(2015/C 382/05)

Ar šo Eiropas Komisijas Komunikācijas tīklu, satura un tehnoloģiju ģenerāldirektorāts izsludina četrus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, lai piešķirtu dotācijas projektiem atbilstīgi prioritātēm un mērķiem, kas noteikti 2015. gada darba programmā Eiropas telesakaru tīklu jomā, kura ietilpst Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentā, laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam.

Priekšlikumi iesniedzami, atsaucoties uz šādiem četriem uzaicinājumiem:

 

CEF-TC-2015-2: E-iepirkums;

 

CEF-TC-2015-2: E-veselības vispārējie pakalpojumi;

 

CEF-TC-2015-2: E-paraksts un e-identifikācija (eID);

 

CEF-TC-2015-2: Strīdu izšķiršanas tiešsaistē (SIT) vispārējie pakalpojumi.

Paredzamais budžets, kas būs pieejams priekšlikumiem, kurus atlasīs saskaņā ar šiem uzaicinājumiem, ir EUR 16,9 miljoni.

Priekšlikumu iesniegšanas termiņš ir 2016. gada 15. marts.

Attiecīgā dokumentācija ir pieejama CEF Telecom vietnē: http://ec.europa.eu/inea/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/cef-telecom-calls-proposals-2015.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

17.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 382/7


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.7836 – Banco Santander / PAI Partners / Grupo Konectanet / Konecta Activos Inmobiliarios)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2015/C 382/06)

1.

Eiropas Komisija 2015. gada 5. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi PAI Partners, SAS. (PAI, Francija) un Banco Santander, S.A. (Banco Santander, Spānija), ar uzņēmuma Brendenbury, S.L. (Brendenbury, Spānija) starpniecību, Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumiem Grupo Konectanet, S.L. (Konectanet, Spānija) un Konecta Activos Inmobiliarios, S.L. (KAI, Spānija), iegādājoties daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Banco Santander ir mātesuzņēmums starptautiskai banku un finanšu uzņēmumu grupai, kas darbojas Eiropā, Amerikas Savienotajās Valstīs un Latīņamerikā. Banco Santander piedāvā banku pakalpojumus privātpersonām, aktīvu pārvaldību, korporatīvos un ieguldījumu banku pakalpojumus, naudas līdzekļu pārvaldību un apdrošināšanu,

PAI ir privātkapitāla sabiedrība, kuras galvenā darbības joma ir vidēju un lielu uzņēmumu iegāde, kuru galvenie biroji un vadības centri atrodas Eiropā un kuri darbojas dažādās ražošanas nozarēs,

Brendenbury galvenā darbības joma ir citu uzņēmumu vadība un kontrole, kā arī tieša un netieša dalība tajos,

Konectanet ir uzņēmums, kas nodrošina uzņēmējdarbības procesu ārpakalpojumus, tostarp klientu apkalpošanas un biroja darbības uzdevumu plānošanu un izpildi un ārējo dalībnieku veikto uzdevumu kontroli,

KAI ir uzņēmums, kura galvenā darbības joma ir nekustamā īpašuma īpašumtiesības un ekspluatācija.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Apsvērumus var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.7836 – Banco Santander / PAI Partners / Grupo Konectanet / Konecta Activos Inmobiliarios uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp., (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


17.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 382/8


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.7810 – Vista/Solera)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2015/C 382/07)

1.

Komisija 2015. gada 11. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Vista Equity Partners Management, LLC (Vista, Amerikas Savienotās Valstis) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Solera Holdings, Inc (Solera, Amerikas Savienotās Valstis), piedaloties publiskā izsolē.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—    Vista : privāta kapitāla sabiedrība,

—    Solera : riska un aktīvu pārvaldības programmatūras nodrošināšana un IT pakalpojumi apdrošināšanas sabiedrībām un automobiļu nozares uzņēmumiem.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši šajā paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.7810 – Vista/Solera uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.