ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 381

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

58. sējums
2015. gada 16. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2015/C 381/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2015/C 381/02

Apvienotās lietas C-455/13 P, C-457/13 P un C-460/13 P: Tiesas (astotā palāta) 2015. gada 17. septembra spriedums – Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) (C-455/13 P), Eiropas Komisija (C-457/13 P), Itālijas Republika (C-460/13 P)/Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav) un citi Apelācija — Lauksaimniecība — Tirgu kopīgā organizācija — Augļu un dārzeņu nozare — Regula (EK) Nr. 1580/2007 — 52. panta 2.a punkts — Īstenošanas regula (ES) Nr. 543/2011 — 50. panta 3. punkts un 60. panta 7. punkts — Atbalsts ražotāju organizācijām — Pārstrādāti augļi un dārzeņi — Vienotas likmes, kas sedz dažas pārstrādes darbības — Ar augļu un dārzeņu pārstrādi saistītu ieguldījumu un darbību pieņemamība — Prasība atcelt tiesību aktu — Pieņemamība — Tiešs skārums

2

2015/C 381/03

Lieta C-606/13: Tiesas (septītā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Kammarrätten i Sundsvall (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – OKG AB/Skatteverket Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 2003/96/EK — 4. un 21. pants — Direktīva 2008/118/EK — Direktīva 92/12/EEK — 3. panta 1. punkts — Piemērošanas joma — Dalībvalsts tiesiskais regulējums — Kodolreaktora siltumenerģijas nodokļa iekasēšana

4

2015/C 381/04

Lieta C-32/14: Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Fővárosi Törvényszék (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – ERSTE Bank Hungary Zrt/Attila Sugár Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 93/13/EEK — Negodīgi noteikumi līgumos, ko slēdz starp pārdevēju vai piegādātāju un patērētāju — Hipotekārā aizdevuma līgums — 7. panta 1. punkts — Negodīgu noteikumu izmantošanas izbeigšana — Atbilstoši un efektīvi līdzekļi — Parāda atzīšana — Notariālais akts — Notāra izdarīta atzīme par izpildāmību — Izpildu dokuments — Notāra pienākumi — Negodīgu noteikumu pārbaude pēc savas ierosmes — Pārbaude tiesā — Līdzvērtības un efektivitātes principi

4

2015/C 381/05

Lieta C-201/14: Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Curtea de Apel Cluj (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Smaranda Bara u.c./Casa Naţională de Asigurări de Sănătate, Președintele Casei Naționale de Asigurări de Sănătate, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF) Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 95/46/EK — Personas datu apstrāde — 10. un 11. pants — Datu subjektu informēšana — 13. pants — Izņēmumi un ierobežojumi — Dalībvalsts valsts pārvaldes iestādes veikta personas nodokļu datu pārsūtīšana, lai to apstrādi veiktu cita valsts pārvaldes iestāde

5

2015/C 381/06

Lieta C-230/14: Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Kúria (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Weltimmo s.r.o./Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi — Direktīva 95/46/EK — 4. panta 1. punkts un 28. panta 1., 3. un 6. punkts — Pārzinis, kas formāli nodibināts dalībvalstī — Tādu tiesību uz personas datu aizsardzību aizskārums, kas skar fiziskas personas citā dalībvalstī — Piemērojamo tiesību noteikšana un kompetentā uzraudzības iestāde — Uzraudzības iestādes pilnvaru īstenošana — Pilnvaras piemērot sankcijas

6

2015/C 381/07

Lieta C-276/14: Tiesas (virspalāta) 2015. gada 29. septembra spriedums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Gmina Wrocław/Minister Finansów Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Pievienotās vērtības nodoklis — Direktīva 2006/112/EK — 9. panta 1. punkts — 13. panta 1. punkts — Nodokļu maksātāji — Vārda patstāvīgi interpretācija — Pašvaldības organizācija — Saimnieciskas darbības, kurās pašvaldības organizatoriska vienība iesaistās, būdama citā statusā, kas nav valsts iestādes statuss — Iespēja šādu vienību kvalificēt par nodokļa maksātāju Direktīvas 2006/112 tiesību normu izpratnē — LES 4. panta 2. punkts un 5. panta 3. punkts

7

2015/C 381/08

Lieta C-290/14: Tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Tribunale di Firenze (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – krimināllieta pret Skerdjan Celaj Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa — Direktīva 2008/115/EK — To trešo valstu valstspiederīgo atgriešana, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi — Atgriešanas lēmums, ko papildina ieceļošanas aizliegums uz trīs gadiem — Ieceļošanas aizlieguma pārkāpums — Trešās valsts valstspiederīgais, kam jau iepriekš ir piemērota atgriešana — Sods ar brīvības atņemšanu atkārtotas pretlikumīgas ieceļošanas gadījumā valsts teritorijā — Saderība

8

2015/C 381/09

Apvienotās lietas C-340/14: Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – R. L. Trijber, kas veic darbību ar nosaukumu Amstelboats/College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (C-340/14), J. Harmsen/Burgemeester van Amsterdam (C-341/14) Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 2006/123/EK — Pakalpojumi iekšējā tirgū — Atpūtas izbraukumi uz ūdens — Skatlogu prostitūcijas nami — 2. panta 2. punkta d) apakšpunkts — Piemērošanas joma — Izslēgšana — Pakalpojumi pārvadājumu jomā — Brīvība veikt uzņēmējdarbību — Atļauju sistēma — 10. panta 2. punkta c) apakšpunkts — Atļaujas piešķiršanas nosacījumi — Samērīgums — Valodas nosacījums — 11. panta 1. punkta b) apakšpunkts — Atļaujas termiņš — Pieejamo atļauju skaita ierobežojums — Primārs vispārējo interešu apsvērums

8

2015/C 381/10

Lieta C-357/14 P: Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums – Electrabel SA un Dunamenti Erőmű Zrt/Eiropas Komisija Apelācijas sūdzība — Valsts atbalsts — Atbalsts, ko Ungārijas Republika piešķīrusi noteiktiem elektroenerģijas ražotājiem — Elektroenerģijas iepirkuma līgumi, kas noslēgti starp valsts uzņēmumu un konkrētiem elektroenerģijas ražotājiem — Lēmums, ar kuru šis atbalsts atzīts par nesaderīgu ar kopējo tirgu un uzdots to atgūt — Jēdziens lietas dalībnieks, kas Tiesā var iesniegt apelācijas sūdzību — Ungārijas pievienošanās Eiropas Savienībai — Atbilstošais datums atbalsta pastāvēšanas novērtēšanai — Valsts atbalsta jēdziens — Priekšrocība — Privātā ieguldītāja kritērijs — Šāda atbalsta summas aprēķināšanas metodoloģija

9

2015/C 381/11

Lieta C-432/14: Tiesas (septītā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Conseil de prud'hommes de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – O/Bio Philippe Auguste SARL Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Sociālā politika — Vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminācijas vecuma dēļ principi — Direktīva 2000/78/EK — Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un profesijas jomā — 2. panta 1. punkts un 2. punkta a) apakšpunkts — Atšķirīga attieksme vecuma dēļ — Situāciju salīdzināmība — Nenoteiktības kompensēšanai paredzētā pabalsta saistībā ar darba līguma uz noteiktu laiku izbeigšanos izmaksa — Jaunu cilvēku, kas strādā savu skolas vai universitātes brīvdienu laikā, izslēgšana

10

2015/C 381/12

Lieta C-452/14: Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Ministero della Salute/Doc Generici srl Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — LESD 267. pants — Pienākums vērsties Tiesā — Tiesību aktu tuvināšana — Patentētas zāles — Cilvēkiem paredzētas zāles — Tirdzniecības atļauja — Izmaiņas — Maksas — Regula (EK) Nr. 297/95 — Regula (EK) Nr. 1234/2008 — Piemērošanas joma

11

2015/C 381/13

Lieta C-250/15: Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 3. septembra rīkojums (Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Vivium SA/Belgische Staat Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Pamatlietas faktiskie apstākļi un tiesiskais regulējums — Pietiekamu precizējumu neesamība — Acīmredzama nepieņemamība

11

2015/C 381/14

Lieta C-181/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2015. gada 3. februāra rīkojumu lietā T-708/14 Marpefa/ITSB 2015. gada 22. aprīlī iesniedza Marpefa, S.L.

12

2015/C 381/15

Lieta C-376/15 P un C-377/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 29. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās T-558/12 un T-559/12 Changshu City Standard Parts Factory un Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Eiropas Savienības Padome 2015. gada 9. jūlijā iesniedza Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd

12

2015/C 381/16

Lieta C-438/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 10. augustā iesniedza Tribunale di Taranto (Itālija) – krimināllieta pret Davide Durante

13

2015/C 381/17

Lieta C-444/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 17. augustā iesniedza Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto (Itālija) – Associazione Italia Nostra Onlus/Comune di Venezia u.c.

14

2015/C 381/18

Lieta C-446/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 18. augustā iesniedza Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungārija) – Signum Alfa Sped Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság

15

2015/C 381/19

Lieta C-449/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 20. augustā iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – Regione autonoma della Sardegna/Comune di Portoscuso

16

2015/C 381/20

Lieta C-450/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 24. augustā iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – Autorità Garante della Concorrenza e del mercato/Italsempione – Spedizioni Internazionali SpA

17

2015/C 381/21

Lieta C-462/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 31. augustā iesniedza Augstākā tiesa (Latvija) – Verners Pudāns

18

2015/C 381/22

Lieta C-466/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 3. septembrī iesniedza Conseil d'État (Francija) – Jean-Michel Adrien, Frédéric Baron, Catherine Blanchin, Marc Bouillaguet, Anne-Sophie Chalhoub, Denis D'Ersu, Laurent Gravière, Vincent Cador, Roland Moustache, Jean-Richard de la Tour, Anne Schneider, Bernard Stamm, Éléonore von Bardeleben/Premier ministre, Ministre des finances et des comptes publics, Ministre de la décentralisation et de la fonction publique

18

2015/C 381/23

Lieta C-472/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2015. gada 25. jūnija spriedumu lietā T-305/13 SACE un Sace BT/Komisija 2015. gada 4. septembrī iesniedza Servizi assicurativi del commercio estero S.p.A. (SACE) un Sace BT S.p.A.

19

2015/C 381/24

Lieta C-483/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 11. septembrī iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – Autorità Garante della Concorrenza e del mercato/Albini & Pitigliani SpA

22

2015/C 381/25

Lieta C-486/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta paplašinātā sastāvā) 2015. gada 2. jūlija spriedumu apvienotajās lietās T-425/04 RENV un T-444/04 RENV Francija un Orange/Komisija 2015. gada 14. septembrī iesniedza Eiropas Komisija

22

2015/C 381/26

Lieta C-506/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2015. gada 15. jūlija spriedumu lietā T-561/13 Spānija/Komisija 2015. gada 23. septembrī iesniedza Spānijas Karaliste

24

2015/C 381/27

Lieta C-510/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2015. gada 15. jūlija spriedumu lietā T-398/10 Fapricela/Komisija 2015. gada 24. septembrī iesniedza Indústria de Trefilaria, SA

25

 

Vispārējā tiesa

2015/C 381/28

Lieta T-89/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 16. septembra rīkojums – Calestep/ECHA REACH — Maksājums par vielas reģistrāciju — Mikrouzņēmumiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem piešķirts samazinājums — Kļūda paziņojumā par uzņēmuma lielumu — Lēmums, ar ko uzlikts administratīvs maksājums — Ieteikums 2003/361/EK — Acīmredzami juridiski nepamatota prasība

27

2015/C 381/29

Lieta T-520/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 3. septembra rīkojums – Philip Morris Benelux/Komisija Piekļuve dokumentiem — Regula (EK) Nr. 1049/2001 — Ietekmes novērtējuma ziņojuma projekts, kas izstrādāts saistībā ar priekšlikumu pārskatīt direktīvu par tabakas izstrādājumiem — Piekļuves atteikums — Publiskošana pēc prasības celšanas — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

27

2015/C 381/30

Lieta T-453/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra rīkojums – Pannonhalmi Főapátság/Parlaments Prasība atcelt tiesību aktu — Parlamentam nosūtīts lūgumraksts saistībā ar Lónyay pils Rusovce (Slovākija) īpašumu — Par nepieņemamu atzīts lūgumraksts — Pienākums norādīt pamatojumu — Acīmredzami juridiski nepamatota prasība

28

2015/C 381/31

Lieta T-533/14 P: Vispārējās tiesas 2015. gada 25. septembra rīkojums – Kolarova/REA Apelācija — Civildienests — Līgumdarbinieks — REA — Institūcijai, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, piešķirtās pilnvaras — Deleģēšana Individuālo tiesību pārvaldības un aprēķināšanas birojam (PMO) — Prasība, kas celta pret deleģējošo iestādi — Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība

29

2015/C 381/32

Lieta T-555/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 23. septembra rīkojums – Igaunija/Komisija Zivsaimniecība — Igaunijas veikti ieguldījumi zvejas kuģos — Lēmums par starpmaksājumu apturēšanu — Lēmuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

29

2015/C 381/33

Lieta T-565/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 17. jūlija rīkojums – EEB/Komisija Vide — Regula (EK) Nr. 1367/2006 — Komisijas lēmums par Polijas paziņojumu par valsts pārejas plānu, kas minēts Direktīvas 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām 32. pantā — Iekšējas pārskatīšanas atteikums — Individuāls pasākums — Orhūsas konvencija — Termiņš prasības celšanai — Nokavējums — Prasība, kas daļēji ir acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami juridiski nepamatota

30

2015/C 381/34

Lieta T-578/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 16. septembra rīkojums – VSM Geneesmiddelen/Komisija Prasība sakarā ar bezdarbību un prasība atcelt tiesību aktu — Patērētāju tiesību aizsardzība — Veselīguma norādes uz pārtikas produktiem — Regula (EK) Nr. 1924/2006 — Botāniskās vielas — Termiņš prasības celšanai — Intereses celt prasību neesamība — Nepārsūdzams akts — Nepieņemamība

31

2015/C 381/35

Lieta T-585/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Slovēnija/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Savienības pašu resursi — Dalībvalstu finansiālā atbildība — Pienākums samaksāt Komisijai summu, kas atbilst pašu resursu zaudējumiem — Komisijas vēstule — Nepārsūdzams akts — Nepieņemamība

32

2015/C 381/36

Lieta T-619/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 16. septembra rīkojums – Bionorica/Komisija Prasība sakarā ar bezdarbību — Patērētāju tiesību aizsardzība — Veselīguma norādes uz pārtikas produktiem — Regula (EK) Nr. 1924/2006 — Botāniskas vielas — Termiņš prasības celšanai — Intereses celt prasību neesamība — Nepārsūdzams akts — Nepieņemamība

32

2015/C 381/37

Lieta T-620/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 16. septembra rīkojums – Diapharm/Komisija Prasība sakarā ar bezdarbību — Patērētāju tiesību aizsardzība — Veselīguma norādes uz pārtikas produktiem — Regula (EK) Nr. 1924/2006 — Botāniskas vielas — Termiņš prasības celšanai — Intereses celt prasību neesamība — Nepārsūdzams akts — Nepieņemamība

33

2015/C 381/38

Lieta T-633/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra rīkojums – Monster Energy/ITSB (Miera simbola attēls) Kopienas preču zīme — Termiņš prasības celšanai — Termiņa sākums — Apelācijas padomes lēmuma paziņošana pa faksu — Faksa saņemšana — Nokavējums — Nepārvaramas varas vai neparedzētu apstākļu neesamība — Acīmredzama nepieņemamība

34

2015/C 381/39

Lieta T-666/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra rīkojums – Monster Energy/ITSB (GREEN BEANS) Kopienas preču zīme — Termiņš prasības celšanai — Termiņa sākums — Apelācijas padomes lēmuma paziņošana pa faksu — Faksa saņemšana — Nokavējums — Nepārvaramas varas vai neparedzētu apstākļu neesamība — Acīmredzama nepieņemamība

34

2015/C 381/40

Lieta T-676/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 3. septembra rīkojums – Spānija/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Regulas (ES) Nr. 1173/2011 8. panta 3. punkts — Efektīva budžeta uzraudzības īstenošana eurozonā — Manipulācija ar statistikas datiem — Komisijas lēmums uzsākt izmeklēšanu — Nepārsūdzams akts — Sagatavojošs tiesību akts — Nepieņemamība

35

2015/C 381/41

Lieta T-678/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Slovākija/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Savienības pašu resursi — Dalībvalstu finansiālā atbildība — Pienākums samaksāt Komisijai summu, kas atbilst zaudētajiem pašu resursiem — Komisijas vēstule — Nepārsūdzams akts — Nepieņemamība

36

2015/C 381/42

Lieta T-685/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 17. jūlija rīkojums – EEB/Komisija Vide — Regula (EK) Nr. 1367/2006 — Komisijas lēmums par Bulgārijas paziņojumu par valsts pārejas plānu, kas minēts Direktīvas 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām 32. pantā — Iekšējas pārskatīšanas atteikums — Individuāls pasākums — Orhūsas konvencija — Termiņš prasības celšanai — Nokavējums — Prasība, kas daļēji ir acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami juridiski nepamatota

36

2015/C 381/43

Lieta T-779/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Slovākija/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Savienības pašu resursi — Dalībvalstu finansiālā atbildība — Pienākums samaksāt Komisijai summu, kas atbilst zaudētajiem pašu resursiem — Komisijas vēstule — Nepārsūdzams akts — Nepieņemamība

37

2015/C 381/44

Lieta T-784/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Rumānija/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Savienības pašu resursi — Dalībvalstu finansiālā atbildība — Pienākums pārskaitīt Komisijai summu, kas atbilst zaudētajiem pašu resursiem — Komisijas vēstule — Nepārsūdzams akts — Nepieņemamība

38

2015/C 381/45

Lieta T-841/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Spānija/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Savienības pašu resursi — Dalībvalstu finansiālā atbildība — Pienākums pārskaitīt Komisijai summu, kas atbilst pašu resursu zaudējumam — Nokavējuma procentu summa — Komisijas vēstule — Nepārsūdzams akts — Nepieņemamība

39

2015/C 381/46

Lieta T-848/14 P: Vispārējās tiesas 2015. gada 21. septembra rīkojums – De Nicola/EIB Apelācija — Civildienests — EIB personāls — Novērtējums — Paaugstināšana amatā — 2006. gada novērtējums un paaugstināšana amatā — Psiholoģiska vardarbība — Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība

39

2015/C 381/47

Lieta T-849/14 P: Vispārējās tiesas 2015. gada 21. septembra rīkojums – De Nicola/EIB Apelācija — Civildienests — EIB personāls — Ikgadējais novērtējums — Iekšējais regulējums — Pārsūdzības procedūra — Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība

40

2015/C 381/48

Lieta T-10/15 P: Vispārējās tiesas 2015. gada 21. septembra rīkojums – De Nicola/EIB Apelācija — Civildienests — EIB personāls — Psiholoģiska vardarbība — Izmeklēšanas procedūra — Izmeklēšanas komitejas ziņojums — Kļūdaina psiholoģiskas vardarbības jēdziena definīcija — EIB priekšsēdētāja lēmums neturpināt izskatīt sūdzību

40

2015/C 381/49

Lieta T-66/15: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra rīkojums – Alsharghawi/Padome Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Lībijā — Prasība sakarā ar bezdarbību — Padomes nostājas formulēšana — Prasības priekšmeta zudums — Tiesvedības izbeigšana

41

2015/C 381/50

Lieta T-235/15 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 1. septembra rīkojums – Pari Pharma/EMA Pagaidu noregulējums — Piekļuve dokumentiem — Regula (EK) Nr. 1049/2001 — EMA rīcībā esošie dokumenti, kas ietver informāciju, kuru uzņēmums iesniedzis saistībā ar pieteikumu tirdzniecības atļaujas saņemšanai attiecībā uz zālēm — Lēmums piešķirt trešajai personai piekļuvi dokumentiem — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Steidzamība — Fumus boni juris — Interešu izsvēršana

42

2015/C 381/51

Lieta T-368/15 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 1. septembra rīkojums – Alcimos Consulting/ECB Pagaidu noregulējums — Ekonomikas un monetārā politika — ECB Padomes pieņemtie lēmumi — Grieķijas bankām piešķirtās ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšana — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Formas prasību neievērošana — Nepieņemamība

43

2015/C 381/52

Lieta T-436/15 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 21. septembra rīkojums – Consorzio Vivaisti viticoli pugliesi un Negro/Komisija Pagaidu noregulējums — Lauksaimniecība — Aizsardzība no augiem kaitīgiem organismiem — Pasākumi, kas veicami, lai novērstu baktērijas Xylella fastidiosa ievešanu un izplatīšanos Eiropas Savienībā — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Formas prasību neievērošana — Nepieņemamība

43

2015/C 381/53

Lieta T-437/15 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 21. septembra rīkojums – Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe u.c./Komisija Pagaidu noregulējums — Lauksaimniecība — Aizsardzība pret augiem kaitīgiem organismiem — Pasākumi, kas veicami, lai novērstu baktērijas Xylella fastidiosa ievešanu un izplatīšanos Eiropas Savienībā — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Formas prasību neievērošana — Nepieņemamība

44

2015/C 381/54

Lieta T-387/15: Prasība, kas celta 2015. gada 15. jūlijā – J & Joy SA/ITSB – Joy-Sportswear (J AND JOY)

45

2015/C 381/55

Lieta T-388/15: Prasība, kas celta 2015. gada 15. jūlijā – J & Joy SA/ITSB – Joy–Sportswear GmbH (JN–JOY)

45

2015/C 381/56

Lieta T-389/15: Prasība, kas celta 2015. gada 15. jūlijā – J & Joy SA/ITSB – Joy–Sportswear (J&JOY)

46

2015/C 381/57

Lieta T-505/15: Prasība, kas celta 2015. gada 2. septembrī – Ungārija/Komisija

47

2015/C 381/58

Lieta T-521/15: Prasība, kas celta 2015. gada 7. septembrī – Diesel SpA/ITSB – Sprinter megacentros del deporte (Izliekta un leņķveida līnija)

48

2015/C 381/59

Lieta T-528/15: Prasība, kas celta 2015. gada 8. septembrī – Bimbo/ITSB – Globo (Bimbo)

48

2015/C 381/60

Lieta T-533/15: Prasība, kas celta 2015. gada 11. septembrī – Korea National Insurance Corporation Zweigniederlassung Deutschland u.c./Padome un Komisija

49

2015/C 381/61

Lieta T-539/15: Prasība, kas celta 2015. gada 17. septembrī – LLR-G5/ITSB – Glycan Finance (SILICIUM ORGANIQUE G5 LLR-G5)

50

2015/C 381/62

Lieta T-541/15: Prasība, kas celta 2015. gada 17. septembrī – Industrie Aeronautiche Reggiane/ITSB – Audi (NSU)

51

2015/C 381/63

Lieta T-549/15: Prasība, kas celta 2015. gada 22. septembrī – Guiral Broto/ITSB – Gastro & Soul (Cafe Del Sol)

52

2015/C 381/64

Lieta T-562/15: Prasība, kas celta 2015. gada 25. septembrī – Federcaccia Toscana u.c./Komisija

53

2015/C 381/65

Lieta T-567/15: Prasība, kas celta 2015. gada 25. septembrī – Monster Energy/ITSB – Mad Catz Interactive (Melna kvadrāta ar četrām baltām svītrām attēls)

55

2015/C 381/66

Lieta T-570/15: Prasība, kas celta 2015. gada 29. septembrī – Federcaccia della Regione Liguria u.c./Komisija

55

2015/C 381/67

Lieta T-568/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 28. augusta rīkojums – Bimbo/ITSB – Kimbo (KIMBO)

57

2015/C 381/68

Lieta T-569/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 28. augusta rīkojums – Bimbo/ITSB – Kimbo (Caffè KIMBO Espresso Napoletano)

57

2015/C 381/69

Lieta T-637/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 28. maija rīkojums – Bimbo/OHMI – Kimbo (Caffè KIMBO)

57

2015/C 381/70

Lieta T-638/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 28. augusta rīkojums – Bimbo/ITSB – Kimbo (Caffè KIMBO GOLD MEDAL)

58

2015/C 381/71

Lieta T-196/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 22. jūlija rīkojums – Swedish Match North Europe/ITSB – Skruf Snus (Šņaucamās tabakas paciņas)

58

2015/C 381/72

Lieta T-239/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 26. augusta rīkojums – Monard/Komisija

58

2015/C 381/73

Lieta T-252/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra rīkojums – Chemo Ibérica/ITSB – Novartis (EXELTIS)

58

2015/C 381/74

Lieta T-253/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra rīkojums – Chemo Ibérica/ITSB – Novartis (EXELTIS)

58

2015/C 381/75

Lieta T-592/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Makhlouf/Padome

59

2015/C 381/76

Lieta T-594/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Makhlouf/Padome

59

2015/C 381/77

Lieta T-595/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Othman/Padome

59

2015/C 381/78

Lieta T-597/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Cham un Bena Properties/Padome

59

2015/C 381/79

Lieta T-598/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Almashreq Investment Fund/Padome

60

2015/C 381/80

Lieta T-599/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Souruh/Padome

60

2015/C 381/81

Lieta T-600/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Syriatel Mobile Telecom/Padome

60

2015/C 381/82

Lieta T-603/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Drex Technologies/Padome

60

2015/C 381/83

Lieta T-630/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 24. septembra rīkojums – Primo Valore/Komisija

60

2015/C 381/84

Lieta T-674/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 2. septembra rīkojums – SEA/Komisija

61

2015/C 381/85

Lieta T-688/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 2. septembra rīkojums – Airport Handling/Komisija

61

2015/C 381/86

Lieta T-137/15: Vispārējās tiesas 2015. gada 5. augusta rīkojums – Parker Hannifin Manufacturing un Parker-Hannifin/Komisija

61

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2015/C 381/87

Apvienotās lietas F-106/13 un F-25/14: Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2015. gada 8. oktobra spriedums – DD/FRA Civildienests — FRA personāls — Pagaidu darbinieks — Karjeras attīstības ziņojums — Iekšēja pārsūdzība — Apgalvojumi par diskrimināciju — Apgalvojumi par pretpasākumiem Direktīvas 2000/43 izpratnē — Administratīva izmeklēšana — Disciplinārlieta — Disciplinārsods — Rājiens — Civildienesta noteikumu IX pielikuma 2., 3. un 11. pants — Uz nenoteiktu laiku noslēgta līguma uzteikums — PDNK 47. panta c) un i) punkts — Tiesības tikt uzklausītam — Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta a) apakšpunkts

62

2015/C 381/88

Lieta F-39/14: Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2015. gada 8. oktobra spriedums – FT/EVTI Civildienests — Pagaidu darbinieks — Grāmatvedis — Uz noteiktu laiku noslēgta līguma nepagarināšana — Kompetentā iestāde — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Pierādīšanas pienākums — Noteikums par prasības pieteikuma un sūdzības savstarpēju atbilstību

63

2015/C 381/89

Lieta F-119/14: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 6. oktobra spriedums – FE/Komisija Civildienests — Pieņemšana darbā — Atklāts konkurss — Iekļaušana rezerves sarakstā — Iecēlējinstitūcijas lēmums nepieņemt darbā konkursa veiksmīgo kandidātu — Atlases komisijas un iecēlējinstitūcijas attiecīgā kompetence — Nosacījumi pielaišanai dalībai konkursā — Minimālais profesionālās pieredzes ilgums — Aprēķināšanas noteikumi — Acīmredzama kļūda atlases komisijas vērtējumā — Neesamība — Zaudēta iespēja tikt pieņemtam darbā — Kompensācija

63

2015/C 381/90

Lieta F-132/14: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 6. oktobra spriedums – CH/Parlaments Civildienests — Reģistrēti Parlamenta deputāta palīgi — LESD 266. pants — Vispārējās tiesas atceļoša sprieduma īstenošanas pasākumi — Lēmuma par atlaišanu atcelšana — Lēmuma noraidīt atbilstoši Civildienesta noteikumu 24. pantam iesniegtu lūgumu sniegt palīdzību atcelšana — Pienākuma sniegt palīdzību apjoms pirmšķietamu pierādījumu par psiholoģisku vardarbību gadījumā — Iecēlējinstitūcijas pienākums veikt administratīvu izmeklēšanu — Ierēdņa vai darbinieka tiesības uzsākt tiesvedību valsts tiesā — Psiholoģiskās vardarbības un tās novēršanas darba vietā konsultatīvā komiteja, kas izskata reģistrēto Parlamenta deputātu palīgu sūdzības pret Parlamenta locekļiem — Loma un prerogatīvas — Materiāli zaudējumi un morāls kaitējums

64

2015/C 381/91

Lieta F-41/15: Civildienesta tiesas (trešās palāta) 2015. gada 8. oktobra rīkojums – FK/CEPOL

65


LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2015/C 381/01)

Jaunākā publikācija

OV C 371, 9.11.2015.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 363, 3.11.2015.

OV C 354, 26.10.2015.

OV C 346, 19.10.2015.

OV C 337, 12.10.2015.

OV C 328, 5.10.2015.

OV C 320, 28.9.2015.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/2


Tiesas (astotā palāta) 2015. gada 17. septembra spriedums – Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) (C-455/13 P), Eiropas Komisija (C-457/13 P), Itālijas Republika (C-460/13 P)/Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav) un citi

(Apvienotās lietas C-455/13 P, C-457/13 P un C-460/13 P) (1)

(Apelācija - Lauksaimniecība - Tirgu kopīgā organizācija - Augļu un dārzeņu nozare - Regula (EK) Nr. 1580/2007 - 52. panta 2.a punkts - Īstenošanas regula (ES) Nr. 543/2011 - 50. panta 3. punkts un 60. panta 7. punkts - Atbalsts ražotāju organizācijām - Pārstrādāti augļi un dārzeņi - Vienotas likmes, kas sedz dažas pārstrādes darbības - Ar augļu un dārzeņu pārstrādi saistītu ieguldījumu un darbību pieņemamība - Prasība atcelt tiesību aktu - Pieņemamība - Tiešs skārums)

(2015/C 381/02)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

(Lieta C-455/13 P)

Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-Alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) (pārstāvji – M. Merola unt M. C. Santacroce, advokāti)

(Affaire C-457/13 P)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji – K. Skelly, A. Marcoulli un B. Schima)

Personas, kas iestājušās lietā Eiropas Komisijas atbalstam: Francijas Republika (pārstāvji – D. Colas un C. Candat), Sociedad Cooperativa de Exportación de Frutos Cítricos Anecoop (Anecoop) S. Coop., Cooperativa Agrícola Nuestra Señora del Oreto (CANSO) Coop. V., Cooperativa AgrícolaSant Bernat(Carlet) Coop. V., Cooperativa Agrícola SCJ (COPAL) Coop. V., Grupo AN S. Coop., Acopaex S. Coop., Las Marismas de Lebrija Sociedad Cooperativa Andaluza (Las Marismas), Associació de Cooperatives Agràries de les Terres de Lleida (ACTEL), Unió Corporació Alimentária (UNIO) SCCL, Union Coopérative Agricole France Prune (France Prune), Agrial SCA, Triskalia, Union Fermière Morbihannaise (UFM), VOG Products Soc. agr. coop., Consorzio Padano Ortofrutticolo (CO.PAD.OR.) Soc. agr. coop., Consorzio Casalasco del Pomodoro Soc. agr. coop., Agricoltori Riuniti Piacentini (ARP) Soc. agr. coop., Orogel Fresco Soc. agr. coop., Conserve Italia Soc. agr. coop., Fruttagel Soc. agr. coop. (pārstāvji – M. Merola un C. Santacroce, advokāti), Unione Nazionale tra le Organizzazioni di Produttori Ortofrutticoli, Agrumari e di Frutta in Guscio (Unaproa) (pārstāvji – sākotnēji S. Crisci, vēlāk G. Coppo, advokāti)

(Lieta C-460/13 P)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Itālijas Republika (pārstāvji – G. Palmieri, pārstāve, kurai palīdz S. Varone, avvocato dello Stato)

Pārējie lietas dalībnieki: Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon), Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA), Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Campil-Agro-Industrial do Campo do Tejo Lda, Evropaïka Trofima AE, FIT – Fomento da Indústria do Tomate SA, Konservopoiia Oporokipeftikon Filippos AE, Panellinia Enosi Konservopoion, Elliniki Etairia Konservon AE, Anonymos Viomichaniki Etaireia Konservon D. Nomikos, Italagro – Indústria de Transformação de Produtos Alimentares SA, Kopaïs AVEE Trofimon & Poton, Serraïki Konservopoiia Oporokipeftikon Serko AE, Sociedade de Industrialização de Produtos Agrícolas – Sopragol SA, Sugalidal – Indústrias de Alimentação SA, Sutol – Indústrias Alimentares Lda, ZANAE Zymai Artopoiias Nikoglou AE Viomichania Emporio Trofimon, AIT – Associação dos Industriais de Tomate, (pārstāvji – S. Estima Martins un R. Oliveira, advokāti), Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-Alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop), VOG Products Soc. agr. coop., Consorzio Padano Ortofrutticolo (CO.PAD.OR.) Soc. agr. coop., Consorzio Casalasco del Pomodoro Soc. agr. coop., ARP Agricoltori Riuniti Piacentini Soc. agr. coop., Orogel Fresco Soc. agr. coop., Conserve Italia Soc. agr. coop.

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas spriedumu Anicav u.c./Komisija (T-454/10 un T-482/11, EU:T:2013:282), ciktāl tajā par pieņemamām ir atzītas prasības, kas celtas lietās T-454/10 un T-482/11, ciktāl tajās ir prasīts atcelt 52. panta 2.a punkta otro daļu Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulā (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē, ar grozījumiem, kas izdarīti ar Komisijas 2010. gada 30. jūlija Regulu (ES) Nr. 687/2010, kā arī 50. panta 3. punktu un 60. panta 7. punktu Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari;

2)

kā nepieņemamas noraidīt prasības atcelt tiesību aktu, kas celtas lietās T-454/10 un T-482/11;

3)

Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon), Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA), Campil-Agro-Industrial do Campo do Tejo Lda, Evropaïka Trofima AE, FIT – Fomento da Indústria do Tomate SA, Konservopoiia Oporokipeftikon Filippos AE, Panellinia Enosi Konservopoion, Elliniki Etairia Konservon AE, Anonymos Viomichaniki Etaireia Konservon D. Nomikos, Italagro – Indústria de Transformação de Produtos Alimentares SA, Kopaïs AVEE Trofimon & Poton, Serraïki Konservopoiia Oporokipeftikon Serko AE, Sociedade de Industrialização de Produtos Agrícolas – Sopragol SA, Sugalidal – Indústrias de Alimentação SA, Sutol – Indústrias Alimentares Lda un ZANAE Zymai Artopoiias Nikoglou AE Viomichania Emporio Trofimon atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas pirmajā instancē un/vai apelācijas tiesvedībā radušies Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-Alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop), Eiropas Komisijai lietā C-457/13 P, Itālijas Republikai, Sociedad Cooperativa de Exportación de Frutos Cítricos Anecoop (Anecoop) S. Coop, Cooperativa Agrícola Nuestra Señora del Oreto (CANSO) Coop. V., Cooperativa Agrícola “Sant Bernat” (Carlet) Coop. V., Cooperativa Agrícola SCJ (COPAL) Coop. V., Grupo AN S. Coop., Acopaex S. Coop., Las Marismas de Lebrija Sociedad Cooperativa Andaluza (Las Marismas), Associació de Cooperatives Agràries de les Terres de Lleida (ACTEL), Unió Corporació Alimentária (UNIO) SCCL, Union Coopérative Agricole France Prune (France Prune), Agrial SCA, Triskalia, Union Fermière Morbihannaise (UFM), VOG Products Soc. agr. coop., Consorzio Padano Ortofrutticolo (CO.PAD.OR.) Soc. agr. coop., Consorzio Casalasco del Pomodoro Soc. agr. coop., Agricoltori Riuniti Piacentini (ARP) Soc. agr. coop., Orogel Fresco Soc. agr. coop., Conserve Italia Soc. agr. coop., Fruttagel Soc. agr. coop., kā arī Unione Nazionale tra le Organizzazioni di Produttori Ortofrutticoli, Agrumari e di Frutta in Guscio (Unaproa);

4)

AIT – Associação dos Industriais de Tomate un Francijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 325, 9.11.2013.

OV C 344, 23.11.2013.

OV C 352, 30.11.2013.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/4


Tiesas (septītā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Kammarrätten i Sundsvall (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – OKG AB/Skatteverket

(Lieta C-606/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 2003/96/EK - 4. un 21. pants - Direktīva 2008/118/EK - Direktīva 92/12/EEK - 3. panta 1. punkts - Piemērošanas joma - Dalībvalsts tiesiskais regulējums - Kodolreaktora siltumenerģijas nodokļa iekasēšana)

(2015/C 381/03)

Tiesvedības valoda – zviedru

Iesniedzējtiesa

Kammarrätten i Sundsvall

Pamatlietas puses

Prasītāja: OKG AB

Atbildētāja: Skatteverket

Rezolutīvā daļa:

1)

Padomes 2003. gada 27. oktobra Direktīvas 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai, 4. panta 2. punkts un 21. panta 5. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem nav pretrunā pamatlietā aplūkotais valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts iekasēt nodokli par kodolreaktoru siltumenerģiju, jo šis nodoklis neietilpst šīs direktīvas piemērošanas jomā;

2)

Padomes 1992. gada 25. februāra Direktīva 92/12/EEK par vispārēju režīmu akcīzes precēm un par šādu preču glabāšanu, apriti un uzraudzību ir jāinterpretē tādējādi, ka nodoklis, ar kuru ir aplikta kodolreaktora siltumenerģija, nav uzskatāms par akcīzes nodokli šīs direktīvas izpratnē.


(1)  OV C 39, 8.2.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/4


Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Fővárosi Törvényszék (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – ERSTE Bank Hungary Zrt/Attila Sugár

(Lieta C-32/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 93/13/EEK - Negodīgi noteikumi līgumos, ko slēdz starp pārdevēju vai piegādātāju un patērētāju - Hipotekārā aizdevuma līgums - 7. panta 1. punkts - Negodīgu noteikumu izmantošanas izbeigšana - Atbilstoši un efektīvi līdzekļi - Parāda atzīšana - Notariālais akts - Notāra izdarīta atzīme par izpildāmību - Izpildu dokuments - Notāra pienākumi - Negodīgu noteikumu pārbaude pēc savas ierosmes - Pārbaude tiesā - Līdzvērtības un efektivitātes principi)

(2015/C 381/04)

Tiesvedības valoda – ungāru

Iesniedzējtiesa

Fővárosi Törvényszék

Pamatlietas puses

Prasītāja: ERSTE Bank Hungary Zrt

Atbildētājs: Attila Sugár

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīvas 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos 6. panta 1. punkts un 7. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem nav pretrunā tādi valsts tiesību akti kā pamatlietā aplūkotie, ar kuriem notāram, kurš, ievērojot formālās prasības, ir sagatavojis publisku aktu attiecībā uz pārdevēja vai piegādātāja ar patērētāju noslēgto līgumu, ir atļauts izdarīt atzīmi par izpildāmību uz minētā dokumenta vai arī atteikties veikt minētās atzīmes atcelšanu, ja nevienā no šiem posmiem nav tikusi veikta minētā līguma noteikumu negodīguma izvērtēšana.


(1)  OV C 102, 7.4.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/5


Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Curtea de Apel Cluj (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Smaranda Bara u.c./Casa Naţională de Asigurări de Sănătate, Președintele Casei Naționale de Asigurări de Sănătate, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF)

(Lieta C-201/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 95/46/EK - Personas datu apstrāde - 10. un 11. pants - Datu subjektu informēšana - 13. pants - Izņēmumi un ierobežojumi - Dalībvalsts valsts pārvaldes iestādes veikta personas nodokļu datu pārsūtīšana, lai to apstrādi veiktu cita valsts pārvaldes iestāde)

(2015/C 381/05)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Curtea de Apel Cluj

Pamatlietas puses

Prasītāji: Smaranda Bara u.c.

Atbildētāji: Casa Naţională de Asigurări de Sănătate, Președintele Casei Naționale de Asigurări de Sănătate, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF)

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvas 95/46/EK par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un par šādu datu brīvu apriti 10., 11. un 13. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem ir pretrunā tādi valsts pasākumi kā pamatlietā, saskaņā ar kuriem dalībvalsts valsts pārvaldes iestāde var pārsūtīt personas datus citai valsts pārvaldes iestādei un tie pēc tam var tikt apstrādāti, neinformējot datu subjektus par šo pārsūtīšanu un apstrādi.


(1)  OV C 223, 14.7.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/6


Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Kúria (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Weltimmo s.r.o./Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság

(Lieta C-230/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi - Direktīva 95/46/EK - 4. panta 1. punkts un 28. panta 1., 3. un 6. punkts - Pārzinis, kas formāli nodibināts dalībvalstī - Tādu tiesību uz personas datu aizsardzību aizskārums, kas skar fiziskas personas citā dalībvalstī - Piemērojamo tiesību noteikšana un kompetentā uzraudzības iestāde - Uzraudzības iestādes pilnvaru īstenošana - Pilnvaras piemērot sankcijas)

(2015/C 381/06)

Tiesvedības valoda – ungāru

Iesniedzējtiesa

Kúria

Pamatlietas puses

Prasītāja: Weltimmo s.r.o.

Atbildētāja: Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság

Rezolutīvā daļa:

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvas 95/46 par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā ir ļauts piemērot citas dalībvalsts, kas nav tā valsts, kurā ir reģistrēts par šo datu apstrādi atbildīgais pārzinis, tiesību aktus par personas datu aizsardzību, ciktāl tas, izmantojot stabilu veidojumu šīs dalībvalsts teritorijā, veic reālu un efektīvu darbību – pat ja tā ir minimāla –, kuras ietvaros notiek šī apstrāde.

Lai tādos apstākļos kā pamatlietā noteiktu, vai tas tā ir, iesniedzējtiesa var it īpaši ņemt vērā faktu, ka, pirmkārt, par minēto apstrādi atbildīgā pārziņa darbība, kuras ietvaros šī apstrāde notiek, izpaužas kā tādu nekustamā īpašuma sludinājumu interneta vietņu pārvaldīšana, kuras attiecas uz šīs dalībvalsts teritorijā esošiem nekustamā īpašuma objektiem un kuras ir šīs dalībvalsts valodā, un kuras tādējādi galvenokārt vai pat pilnībā ir vērstas uz minēto dalībvalsti, un ka, otrkārt, šim pārzinim minētajā dalībvalstī ir pārstāvis, kura uzdevums ir piedzīt no šīs darbības izrietošos prasījumus, kā arī to pārstāvēt administratīvajos procesos un tiesvedībās saistībā ar attiecīgo datu apstrādi.

Savukārt jautājumam par to personu valstspiederību, kurus šī datu apstrāde skar, nav nozīmes;

2)

gadījumā, ja kādas dalībvalsts uzraudzības iestāde, kurā iesniegtas sūdzības atbilstoši Direktīvas 95/46 28. panta 4. punktam, secinātu, ka attiecīgo personas datu apstrādei ir piemērojamas nevis šīs dalībvalsts tiesības, bet gan citas dalībvalsts tiesības, šīs direktīvas 28. panta 1., 3. un 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šī uzraudzības iestāde varētu īstenot savas efektīvās iejaukšanās pilnvaras, kas tai ir piešķirtas atbilstoši minētās direktīvas 28. panta 3. punktam, tikai tās dalībvalsts teritorijā, kurai šī iestāde ir piederīga. Tādējādi šī iestāde datu pārzinim, kuram nav nodibinājuma šajā teritorijā, nevar piemērot sankcijas uz šīs dalībvalsts tiesību pamata, bet tai atbilstoši šīs pašas direktīvas 28. panta 6. punktam ir jāpieprasa iejaukties tās dalībvalsts uzraudzības iestādei, kuras tiesības ir piemērojamas;

3)

Direktīva 95/46 ir jāinterpretē tādējādi, ka jēdziens “adatfeldolgozás” (tehniskas datu apstrādes darbības), kas izmantots šīs direktīvas ungāru valodas redakcijā, it īpaši tās 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 28. panta 6. punktā, ir jāsaprot tādā pašā nozīmē kā termins “adatkezelés” (datu apstrāde).


(1)  OV C 245, 28.7.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/7


Tiesas (virspalāta) 2015. gada 29. septembra spriedums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Gmina Wrocław/Minister Finansów

(Lieta C-276/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pievienotās vērtības nodoklis - Direktīva 2006/112/EK - 9. panta 1. punkts - 13. panta 1. punkts - Nodokļu maksātāji - Vārda “patstāvīgi” interpretācija - Pašvaldības organizācija - Saimnieciskas darbības, kurās pašvaldības organizatoriska vienība iesaistās, būdama citā statusā, kas nav valsts iestādes statuss - Iespēja šādu vienību kvalificēt par “nodokļa maksātāju” Direktīvas 2006/112 tiesību normu izpratnē - LES 4. panta 2. punkts un 5. panta 3. punkts)

(2015/C 381/07)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Naczelny Sąd Administracyjny

Pamatlietas puses

Prasītāja: Gmina Wrocław

Atbildētājs: Minister Finansów

Rezolutīvā daļa:

Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 9. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tādi publisko tiesību subjekti kā pamatlietā apskatītās pašvaldības budžeta iestādes nevar tikt kvalificēti kā pievienotās vērtības nodokļa maksātāji, ciktāl tie neizpilda šajā tiesību normā paredzēto patstāvīguma kritēriju.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/8


Tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Tribunale di Firenze (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – krimināllieta pret Skerdjan Celaj

(Lieta C-290/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Direktīva 2008/115/EK - To trešo valstu valstspiederīgo atgriešana, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi - Atgriešanas lēmums, ko papildina ieceļošanas aizliegums uz trīs gadiem - Ieceļošanas aizlieguma pārkāpums - Trešās valsts valstspiederīgais, kam jau iepriekš ir piemērota atgriešana - Sods ar brīvības atņemšanu atkārtotas pretlikumīgas ieceļošanas gadījumā valsts teritorijā - Saderība)

(2015/C 381/08)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale di Firenze

Lietas dalībnieks pamatlietā

Skerdjan Celaj

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīva 2008/115/EK par kopīgiem standartiem un procedūrām dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi, ir jāinterpretē tādējādi, ka principā tai nav pretrunā tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums, ar kuru paredz piemērot brīvības atņemšanu sodu trešās valsts valstspiederīgajam, kurš dalībvalstī uzturas nelikumīgi un kurš pēc atgriešanas savā izcelsmes valstī saistībā ar agrāku atgriešanas procedūru no jauna nelikumīgi ieceļo minētās valsts teritorijā, pārkāpdams ieceļošanas aizliegumu.


(1)  OV C 292, 1.9.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/8


Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – R. L. Trijber, kas veic darbību ar nosaukumu Amstelboats/College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (C-340/14), J. Harmsen/Burgemeester van Amsterdam (C-341/14)

(Apvienotās lietas C-340/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 2006/123/EK - Pakalpojumi iekšējā tirgū - Atpūtas izbraukumi uz ūdens - Skatlogu prostitūcijas nami - 2. panta 2. punkta d) apakšpunkts - Piemērošanas joma - Izslēgšana - Pakalpojumi pārvadājumu jomā - Brīvība veikt uzņēmējdarbību - Atļauju sistēma - 10. panta 2. punkta c) apakšpunkts - Atļaujas piešķiršanas nosacījumi - Samērīgums - Valodas nosacījums - 11. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Atļaujas termiņš - Pieejamo atļauju skaita ierobežojums - Primārs vispārējo interešu apsvērums)

(2015/C 381/09)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Raad van State

Pamatlietas puses

Prasītāji: R. L. Trijber, kas veic darbību ar nosaukumu Amstelboats (C-340/14), J. Harmsen (C-341/14)

Atbildētāja: College van burgemeester en wethouders van Amsterdam, Burgemeester van Amsterdam

Rezolutīvā daļa:

1)

Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīvas 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū 2. panta 2. punkta d) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka atkarībā no iesniedzējtiesas veicamās pārbaudes tāda darbība, attiecībā uz kuru tika iesniegts atļaujas pieteikums pamatlietā, kas ir maksas pakalpojums, uzņemot pasažierus uz kuģa, lai tie pa ūdensceļu apmeklētu pilsētu kāda pasākuma mērķiem, nav pakalpojums “pārvadājumu jomā” šīs normas izpratnē, kas ir izslēgts no šīs direktīvas piemērošanas jomas;

2)

Direktīvas 2006/123 11. panta 1. punkta b) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj, ka valsts kompetentās iestādes izsniedz atļaujas uz nenoteiktu laiku tādas darbības veikšanai, par kādu ir pamatlieta, ja šo pašu iestāžu šim pašam mērķim izsniegto atļauju skaits ir ierobežots primāru vispārējo interešu apsvērumu dēļ;

3)

Direktīvas 2006/123 10. panta 2. punkta c) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tas pieļauj tādu pasākumu, kāds ir pamatlietā, kas pakārto atļaujas piešķiršanu darbības veikšanai – skatlogu prostitūcijas uzņēmuma darbība, iznomājot istabas uz dienas daļu, – par ko ir lieta C-341/14, nosacījumam, ka šo pakalpojumu sniedzējs var sazināties ar šo pakalpojumu saņēmējiem, šajā gadījumā prostitūtām, saprotamā valodā, ja šis nosacījums ir atbilstošs iecerētā vispārējo interešu mērķa sasniegšanai, proti, ar prostitūciju saistītu noziedzīgu nodarījumu prevencija, un ja tas nepārsniedz to, kas ir nepieciešams šāda mērķa sasniegšanai, kas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai.


(1)  OV C 339, 29.9.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/9


Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums – Electrabel SA un Dunamenti Erőmű Zrt/Eiropas Komisija

(Lieta C-357/14 P) (1)

(Apelācijas sūdzība - Valsts atbalsts - Atbalsts, ko Ungārijas Republika piešķīrusi noteiktiem elektroenerģijas ražotājiem - Elektroenerģijas iepirkuma līgumi, kas noslēgti starp valsts uzņēmumu un konkrētiem elektroenerģijas ražotājiem - Lēmums, ar kuru šis atbalsts atzīts par nesaderīgu ar kopējo tirgu un uzdots to atgūt - Jēdziens “lietas dalībnieks”, kas Tiesā var iesniegt apelācijas sūdzību - Ungārijas pievienošanās Eiropas Savienībai - Atbilstošais datums atbalsta pastāvēšanas novērtēšanai - “Valsts atbalsta” jēdziens - Priekšrocība - Privātā ieguldītāja kritērijs - Šāda atbalsta summas aprēķināšanas metodoloģija)

(2015/C 381/10)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Electrabel SA un Dunamenti Erőmű Zrt (pārstāvji – J. Philippe, F.-H. Boret un A.-C. Guyon, avocats, P. Turner QC)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Flynn un K. Talabér-Ritz)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Dunamenti Erőmű Zrt. sedz savus tiesāšanās izdevumus pati un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

3)

Electrabel SA sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 329, 22.9.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/10


Tiesas (septītā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Conseil de prud'hommes de Paris (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – O/Bio Philippe Auguste SARL

(Lieta C-432/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Sociālā politika - Vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminācijas vecuma dēļ principi - Direktīva 2000/78/EK - Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un profesijas jomā - 2. panta 1. punkts un 2. punkta a) apakšpunkts - Atšķirīga attieksme vecuma dēļ - Situāciju salīdzināmība - Nenoteiktības kompensēšanai paredzētā pabalsta saistībā ar darba līguma uz noteiktu laiku izbeigšanos izmaksa - Jaunu cilvēku, kas strādā savu skolas vai universitātes brīvdienu laikā, izslēgšana)

(2015/C 381/11)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Conseil de prud'hommes de Paris

Pamatlietas puses

Prasītājs: O

Atbildētāja: Bio Philippe Auguste SARL

Rezolutīvā daļa:

Nediskriminācijas vecuma dēļ princips, kas ir paredzēts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 21. pantā un konkretizēts ar Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvu 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to tiek pieļauti tādi valsts tiesību akti, kādi tiek aplūkoti pamatlietā, atbilstoši kuriem pabalsts saistībā ar līguma izbeigšanos, ko, izbeidzoties darba līgumam uz noteiktu laiku, papildus algai izmaksā tad, ja darba līgumiskās attiecības neturpinās atbilstoši līgumam uz nenoteiktu laiku, netiek izmaksāts gadījumā, ja līgums ir noslēgts ar jaunu cilvēku uz laikposmu, kas ietilpst viņa skolas vai universitātes brīvdienu laikā.


(1)  OV C 431, 1.2.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/11


Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 1. oktobra spriedums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Ministero della Salute/Doc Generici srl

(Lieta C-452/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - LESD 267. pants - Pienākums vērsties Tiesā - Tiesību aktu tuvināšana - Patentētas zāles - Cilvēkiem paredzētas zāles - Tirdzniecības atļauja - Izmaiņas - Maksas - Regula (EK) Nr. 297/95 - Regula (EK) Nr. 1234/2008 - Piemērošanas joma)

(2015/C 381/12)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītāji: Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA), Ministero della Salute

Atbildētāja: Doc Generici srl

Rezolutīvā daļa:

1)

nedz Padomes 1995. gada 10. februāra Regulā (EK) Nr. 297/95 par maksām, kas maksājamas Eiropas Zāļu novērtēšanas aģentūrai, kas grozīta ar Komisijas 2012. gada 27. marta Regulu (ES) Nr. 273/2012, nedz Komisijas 2008. gada 24. novembra Regulā (EK) Nr. 1234/2008 par izmaiņu izskatīšanu cilvēkiem paredzētu zāļu un veterināro zāļu tirdzniecības atļauju nosacījumos, kas grozīta ar Komisijas 2012. gada 3. augusta Regulu (ES) Nr. 712/2012, valsts iestādei nav paredzēta nedz prasība, nedz aizliegums par izmaiņām saistībā ar tirdzniecības atļaujas turētāja juridisko adresi pieprasīt tik maksas, cik tirdzniecības atļaujās šīs izmaiņas ir jāveic;

2)

LESD 267. pants ir interpretējams tādējādi, ka tiesai, kuras nolēmumi saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem nav pārsūdzami, tādos apstākļos kā pamatlietā ir jāpilda tās pienākums vērsties Tiesā.


(1)  OV C 448, 15.12.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/11


Tiesas (trešā palāta) 2015. gada 3. septembra rīkojums (Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Vivium SA/Belgische Staat

(Lieta C-250/15) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pamatlietas faktiskie apstākļi un tiesiskais regulējums - Pietiekamu precizējumu neesamība - Acīmredzama nepieņemamība)

(2015/C 381/13)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Pamatlietas puses

Prasītāja: Vivium SA

Atbildētāja: Belgische Staat

Rezolutīvā daļa:

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko ar 2015. gada 13. maija lēmumu ir iesniegusi Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Beļģija) (lieta C-250/15), ir acīmredzami nepieņemams.


(1)  OV C 262, 10.8.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/12


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2015. gada 3. februāra rīkojumu lietā T-708/14 Marpefa/ITSB 2015. gada 22. aprīlī iesniedza Marpefa, S.L.

(Lieta C-181/15 P)

(2015/C 381/14)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Marpefa, S.L. (pārstāvis – I. Barroso Sánchez-Lafuente, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Kabushiki Kaisha Sony Computer Entertainment

Vispārējā tiesa (septītā palāta) ar 2015. gada 6. oktobra rīkojumu noraidīja apelācijas sūdzību.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/12


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 29. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās T-558/12 un T-559/12 Changshu City Standard Parts Factory un Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Eiropas Savienības Padome 2015. gada 9. jūlijā iesniedza Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd

(Lieta C-376/15 P un C-377/15 P)

(2015/C 381/15)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējas: Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd (pārstāvji – R. Antonini, avvocato, E. Monard, avocat)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Padome, Eiropas Komisija, Eiropas Rūpniecisko savienotājelementu institūts AISBL (EIFI)

Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi:

1)

atcelt Vispārējās tiesas spriedumu apvienotajās lietās T-558/12 un T-559/12 Changshu City Standard Parts Factory un Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Eiropas Savienības Padome;

2)

izdot rīkojumu, kuru lūdz prasītājas savā prasības pieteikumā Vispārējā tiesā, un atcelt Padomes 2012. gada 4. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 924/2012, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 91/2009, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs vai tērauda savienotājelementu importam (1), ciktāl tā ir piemērojama apelācijas sūdzības iesniedzējām;

3)

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus Vispārējā tiesā un Tiesā, ieskaitot apelācijas sūdzības iesniedzēju izdevumus;

4)

piespriest personām, kas ir iestājušas lietā, segt savus tiesāšanās izdevumus pašām.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvo, ka Vispārējā tiesa it īpaši attiecībā uz “visu [salīdzināmo] eksporta darījumu jēdzienu” un attiecībā uz saikni starp attiecīgajām tiesību normām ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nepareizi interpretējot Padomes 2009. gada 30. novembra Regulas (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (2), 2. panta 10. un 11. punktu un Nolīguma par 1994. gada Vispārējās vienošanās par tirdzniecību un tarifiem (GATT) VI panta īstenošanu 2.4 un 2.4.2 pantu, un tā apelācijas sūdzības iesniedzējām ir uzlikusi nesapratīgi smagu pierādīšanas pienākumu.

Apelācijas sūdzības iesniedzējas turklāt apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, kļūdaini interpretējot Padomes 2009. gada 30. novembra Regulas (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, 2. panta 10. punktu un Nolīguma par 1994. gada Vispārējās vienošanās par tirdzniecību un tarifiem (GATT) VI panta īstenošanu 2.4 pantu, tā apelācijas sūdzības iesniedzējām nav nodevusi noteiktas prasības un ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, novērtējot LESD 296. pantā noteikto prasību norādīt pamatojumu.


(1)  OV L 275, 1. lpp.

(2)  OV L 343, 51. lpp.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/13


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 10. augustā iesniedza Tribunale di Taranto (Itālija) – krimināllieta pret Davide Durante

(Lieta C-438/15)

(2015/C 381/16)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale di Taranto

Lietas dalībnieks pamatlietā

Davide Durante

Prejudiciālais jautājums

Vai [EKL] 43., 49., 56. un nākamie panti ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nepieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu azartspēļu jomā, kurā, lai tiktu īstenota jauna iepirkuma procedūra attiecībā uz koncesiju piešķiršanu, kā paredzēts 2012. gada 26. aprīļa Likuma Nr. 44 [10]. panta 9.g [punktā], noteikts, ka izslēgšanas no atlases procedūras iemesls ir līgumslēdzēja ekonomiskās un finansiālās spējas neesamība, pierādījumu iesniegšanai neparedzot citus atbilstošus kritērijus, kā vienīgi nosacījumu par divu dažādu apliecinājumu iesniegšanu no divām dažādām kredītiestādēm, lai arī apliecinājumus ir izdevusi viena iestāde?


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/14


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 17. augustā iesniedza Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto (Itālija) – Associazione Italia Nostra Onlus/Comune di Venezia u.c.

(Lieta C-444/15)

(2015/C 381/17)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto

Pamatlietas puses

Prasītāja: Associazione Italia Nostra Onlus

Atbildētāji: Comune di Venezia, Ministero per i beni e le attività culturali, Regione del Veneto, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero della Difesa Capitaneria di Porto di Venezia, Agenzia del Demanio

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Direktīvas 2001/42/EK (1) 3. panta 3. punkts tajā daļā, kurā tas atsaucas arī uz konkrēto gadījumu, kas aplūkots tā paša panta 2. punkta b) apakšpunktā, ir spēkā esošs, ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību tiesību normas vides jomā un Pamattiesību hartas tiesību normas tajā daļā, kurā tiek atcelta vajadzība veikt sistemātisku stratēģisku vides vērtējumu plāniem un programmām, attiecībā uz kuriem jau ir uzskatīts par nepieciešamu veikt ietekmes novērtējumu saskaņā ar Direktīvas 92/43/EEK (2) 6. un 7. pantu;

2)

ja tiek apstiprināta minētās tiesību normas spēkā esība, vai Direktīvas 2001/42/EK 3. panta 2. un 3. punkts, lasot tos šīs pašas direktīvas preambulas 10. apsvēruma gaismā, saskaņā ar kuru “visiem plāniem un programmām, kam saskaņā ar Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvu 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu un savvaļas floras un faunas aizsardzību noteikta prasība veikt novērtējumu, un kuri var būtiski ietekmēt vidi, vienmēr būtu jāveic sistemātisks vides novērtējums” ir interpretējami tādējādi, ka tie aizliedz tādu valsts tiesisko regulējumu, kas, definējot Direktīvas 2001/42/EK 3. panta 3. punktā minēto jēdzienu “nelielas teritorijas vietējā līmenī”, atsaucas tikai uz kvantitatīviem datiem.

3)

ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir noliedzoša, vai Direktīvas 2001/42/EK 3. panta 2. un 3. punkts, lasot tos šīs pašas direktīvas preambulas 10. apsvēruma gaismā, saskaņā ar kuru “visiem plāniem un programmām, kam saskaņā ar Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvu 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu un savvaļas floras un faunas aizsardzību noteikta prasība veikt novērtējumu, un kuri var būtiski ietekmēt vidi, vienmēr būtu jāveic sistemātisks vides novērtējums”, ir interpretējami tādējādi, ka tie aizliedz tādu valsts tiesisko regulējumu, kas atbrīvo no automātiskas un obligātas stratēģiskā vides novērtējuma procedūras piemērošanas visus jaunu vai paplašināmu pilsētas zonu, kur iedarbībai pakļauto zonu platība ir līdz 40 hektāriem, attīstības projektus, vai tādu pilsētas zonu pārbūves vai attīstības projektus, kas atrodas esošu pilsētas zonu teritorijā un kur iedarbībai pakļauto zonu platība ir līdz 10 hektāriem, lai gan, ņemot vērā to iespējamo ietekmi uz teritorijām, tiem jau ir ticis uzskatīts par nepieciešamu veikt ietekmes novērtējumu saskaņā ar Direktīvas 92/43/EEK 6. un 7. pantu.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 27. jūnija Direktīva 2001/42/EK par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu (OV L 197, 30. lpp.).

(2)  Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvas 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību (OV L 206, 7. lpp.).


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/15


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 18. augustā iesniedza Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungārija) – Signum Alfa Sped Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság

(Lieta C-446/15)

(2015/C 381/18)

Tiesvedības valoda – ungāru

Iesniedzējtiesa

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Pamatlietas puses

Prasītāja: Signum Alfa Sped Kft.

Atbildētājs: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Direktīvas 2006/112 (1) noteikumi par PVN atskaitīšanu ir jāinterpretē tādējādi, ka nodokļu iestāde var pieprasīt nodokļu maksātājam, kurš vēlas īstenot savas tiesības atskaitīt PVN, pārbaudīt, lai nodokļu iestāde finanšu darījumu neklasificētu kā fiktīvu, vai rēķina par pakalpojumiem, par kuriem tas vēlas īstenot tiesības uz atskaitīšanu, izrakstītājam ir nepieciešamie personiskie un materiālie resursi attiecīgā pakalpojuma sniegšanai gan brīdī, kad pakalpojumi tiek sniegti, gan tad, kad tiek izrakstīts rēķins, un vai viņš ir izpildījis saistības attiecībā uz PVN deklarēšanu un samaksu, vai arī, ka viņam papildus rēķinam ir citi ar finanšu darījumu saistītie dokumenti, kuriem nav procesuāli trūkumi? Vai var pieprasīt, lai rēķina izrakstītājs būtu veicis saimniecisko darbību bez pārkāpumiem ne tikai tiesiskā darījuma, kas ir tiesību uz PVN atskaitīšanu pamats, brīdī, bet arī brīdī, kad tiek veikta nodokļu pārbaude?

2)

Gadījumā, ja nodokļu iestāde, ņemot vērā pirmajā jautājumā aprakstītos apstākļus, nolemj, ka, lai gan finanšu darījums ir noticis, rēķina saturs nav uzskatāms par ticamu, jo darījums nav noticis starp rēķinā minētajām personām, vai, ņemot vērā faktu, ka vispārējs princips nosaka, ka pierādīšanas pienākums ir nodokļu iestādei, tai ir pienākums arī pārliecināties par to, kuras personas ir veikušas tiesisko darījumu šādā gadījumā un kura persona ir izrakstījusi rēķinu, vai arī nodokļu iestāde nodokļu maksātājam var atteikt tiesības uz atskaitīšanu, nepastāvot pārliecinošiem pierādījumiem par iepriekš minētajiem faktiskajiem apstākļiem, ja nav informācijas vai apstākļu, kuros būtu norāde uz trešo personu vai tās lomu, bet tikai, balstoties uz to, ko šajā ziņā ir atzinusi pati nodokļu iestāde?

3)

Vai Direktīvas 2006/112 noteikumi par PVN atskaitīšanu ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nozīmē, ka nodokļu iestāde, pat ja tā neapstrīd, ka rēķinā iekļautais finanšu darījums ir noticis un ka rēķins atbilst likumā noteiktajām procesuālajām prasībām, var atteikties atskaitīt PVN, neveicot pienācīgu pārbaudi – principā pamatojot savu lēmumu uz objektīvu atbildību – pamatojoties uz to, ka, tā kā finanšu darījums nenotika starp rēķinā norādītajām pusēm, rēķina satura ticamības trūkums pats par sevi liedz veikt pienācīgu pārbaudi, vai arī šādos apstākļos nodokļu iestādei, kura atsaka tiesības uz atskaitīšanu, ir arī jāpierāda, ka nodokļu maksātājs, kurš vēlas īstenot tiesības uz atskaitīšanu, zina par uzņēmuma, ar kuru tam ir līgumtiesiskas attiecības, prettiesisko rīcību, kas, atkarībā no apstākļiem, norāda uz izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, vai pat ir piedalījies prettiesiskajā rīcībā?

4)

Ja uz iepriekšējo jautājumu ir jāatbild apstiprinoši, vai Direktīvas 2006/112 noteikumiem un nodokļu neitralitātes, tiesiskās noteiktības un samērīguma principiem, kas noteikti Eiropas Savienības Tiesas judikatūrā, atbilst tas, ka šis tiesiskais regulējums ir jāinterpretē tādējādi, ka rēķina saņēmēja pienācīga pārbaude var tikt veikta tikai tad, ja var tikt pierādīts, ka starp pusēm ir sniegts pakalpojums, proti, ja finanšu darījums starp pusēm ir noticis rēķinā aprakstītajā veidā, un ir pieļautas tikai cita veida kļūdas, piemēram, procesuālas kļūdas, it īpaši, ņemot vērā, ka valsts nodokļu regulējumā ir noteikumi par rēķiniem, kuros ir procesuālas kļūdas, un rēķiniem, kas ir izrakstīti, nepastāvot finanšu darījumam?


(1)  Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīva 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 1. lpp.).


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/16


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 20. augustā iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – Regione autonoma della Sardegna/Comune di Portoscuso

(Lieta C-449/15)

(2015/C 381/19)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītājs: Regione autonoma della Sardegna

Atbildētāja: Comune di Portoscuso

Prejudiciālais jautājums

Vai LESD 49., 56. un 106. pantā paredzētajiem brīvības veikt uzņēmējdarbību, nediskriminācijas un konkurences aizsardzības principiem, kā arī tajos ietvertajam saprātīguma principam ir pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums, kurā secīgu leģislatīvu aktu pieņemšanas ceļā tiek noteikts, ka atkārtoti pagarināms tautsaimnieciskas nozīmes jūras, ezeru un upju publiskā īpašuma mantas koncesiju termiņš, kura ilgums tiek ar likumu pagarināts uz vismaz vienpadsmit gadiem, kā rezultātā viens un tas pats koncesionārs – lai arī tam sākotnēji piešķirtajā koncesijā paredzētais derīguma termiņš jau ir beidzies – saglabā ekskluzīvas tiesības uz šīs mantas izmantošanu saimnieciskām vajadzībām, tādējādi liedzot ieinteresētajiem saimnieciskās darbības subjektiem jebkādu iespēju saņemt šīs mantas koncesiju atklāta konkursa procedūras kārtībā?


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/17


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 24. augustā iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – Autorità Garante della Concorrenza e del mercato/Italsempione – Spedizioni Internazionali SpA

(Lieta C-450/15)

(2015/C 381/20)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītāja: Autorità Garante della Concorrenza e del mercato

Atbildētāja: Italsempione – Spedizioni Internazionali SpA

Prejudiciālais jautājums

Vai samērīguma princips –, kurš ir jāņem vērā naudas sodu aprēķināšanā, kā paredzēts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 49. pantā, – pieļauj tādu Regulas Nr. 1/2003 (1) 23. panta 2. punkta a) apakšpunkta interpretāciju – kuru Eiropas Komisija ir konsolidējusi Pamatnostādnēs naudas soda aprēķināšanai (2006/C 201/02) – un ar to saistīto praksi, tostarp valsts praksi, saskaņā ar kuru uzņēmumiem, kuri pārkāpuši aizliegumu noslēgt pret konkurenci vērstas vienošanās, piemērojamo naudas sodu aprēķina, piemērojot apstākļus pamatsummai, kuru veido dažādu faktoru, kuri jāņem vērā saskaņā ar Eiropas Savienības tiesībām, aprēķins, un katrā ziņā pirms samazinājuma līdz 10 % no apgrozījuma, tādējādi riskējot, ka vainu mīkstinošu apstākļu piemērošana pamatsummai var nebūt tāda, ka naudas sods tiek personalizēts, kura apstākļi savukārt tiek iepriekš noteikti, pielāgojot atbilstošo apmēru saskaņā ar katras lietas iezīmēm?


(1)  Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV L 1, 1. lpp.).


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/18


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 31. augustā iesniedza Augstākā tiesa (Latvija) – Verners Pudāns

(Lieta C-462/15)

(2015/C 381/21)

Tiesvedības valoda – latviešu

Iesniedzējtiesa

Augstākā tiesa

Lietas dalībnieki pamata procesā

Pieteicējs: Verners Pudāns

Otrs lietas dalībnieks: Valsts ieņēmumu dienests

Prejudiciāls jautājums

Vai Padomes 2009. gada 19. janvāra Regulas Nr. 73/2009 (EK) (1), ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003, 29. panta 1. punkts interpretējams tādējādi, ka tas principā atļauj dalībvalstij aplikt ar iedzīvotāju ienākuma nodokli saskaņā ar regulas I pielikumā uzskaitītajām atbalsta shēmām izmaksātos maksājumus?


(1)  OV L 30, 16. lpp.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/18


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 3. septembrī iesniedza Conseil d'État (Francija) – Jean-Michel Adrien, Frédéric Baron, Catherine Blanchin, Marc Bouillaguet, Anne-Sophie Chalhoub, Denis D'Ersu, Laurent Gravière, Vincent Cador, Roland Moustache, Jean-Richard de la Tour, Anne Schneider, Bernard Stamm, Éléonore von Bardeleben/Premier ministre, Ministre des finances et des comptes publics, Ministre de la décentralisation et de la fonction publique

(Lieta C-466/15)

(2015/C 381/22)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Conseil d'État

Pamatlietas puses

Prasītāji: Jean-Michel Adrien, Frédéric Baron, Catherine Blanchin, Marc Bouillaguet, Anne-Sophie Chalhoub, Denis D'Ersu, Laurent Gravière, Vincent Cador, Roland Moustache, Jean-Richard de la Tour, Anne Schneider, Bernard Stamm, Éléonore von Bardeleben

Atbildētāji: Premier ministre, Ministre des finances et des comptes publics, Ministre de la décentralisation et de la fonction publique

Prejudiciālais jautājums

Vai ar valsts tiesību normām, kas ļauj uz Eiropas Savienības iestādi pārceltam ierēdnim savas pārcelšanas laikā izvēlēties – vai nu apturēt iemaksas viņa izcelsmes valsts pensiju shēmā, viņa pensiju šajā shēmā pilnā apjomā summējot ar pensijas pabalstiem, kas saistīti ar pārcelšanu, vai arī izvēlēties turpināt šīs iemaksas, viņa pensiju šajā shēmā ierobežojot līdz summai, kas nepieciešama, lai sasniegtu pensijas kopsummu, tostarp pensiju, kas iegūta atbilstīgi pārcelšanas vietas pensiju shēmai, līdz pensijas summai, kuru viņš būtu ieguvis, ja nebūtu pārcelts, nav izpildīti pārkāpti pienākumi, kas izriet no Līguma par Eiropas Savienības darbību 45. panta, aplūkojot to kopsakarā ar tā paša Līguma 48. pantu un lojālas sadarbības principu, kas minēts Līguma par Eiropas Savienību 4. pantā?


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/19


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2015. gada 25. jūnija spriedumu lietā T-305/13 SACE un Sace BT/Komisija 2015. gada 4. septembrī iesniedza Servizi assicurativi del commercio estero S.p.A. (SACE) un Sace BT S.p.A.

(Lieta C-472/15 P)

(2015/C 381/23)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējas: Servizi assicurativi del commercio estero S.p.A. (SACE), Sace BT S.p.A. (pārstāvji – M. Siragusa un G. Rizza, advokāti)

Pārējās lietas dalībnieces: Eiropas Komisija, Itālijas Republika

Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi:

SACE lūdz Tiesu, apmierinot šo apelācijas sūdzību, atcelt pārsūdzētā sprieduma rezolutīvajā daļā izklāstīto Vispārējās tiesas nolēmumu un, nenododot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai, apmierināt apelācijas sūdzības iesniedzēju pieteikumā par lietas ierosināšanu izklāstītos prasījumus, proti:

pilnībā atcelt Eiropas Komisijas 2013. gada 20. marta Lēmumu C(2013) 1501 final par pasākumiem SA.23425, ko Itālija 2004. un 2009. gadā īstenojusi uzņēmuma SACE BT S.p.A. labā;

pakārtoti – šo lēmumu atcelt daļēji, tikai apmierināto pamatu apmērā; un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kas saistīti pagaidu noregulējuma tiesvedību T-305/13 R.

Pamati un galvenie argumenti

Pirmais pamats, kas attiecas uz Itālijas valsts vainojamību strīdus pasākumos: LESD 107. panta 1. punkta, kā to interpretējusi Tiesa spriedumā Stardust Marine (lieta C-482/99), pārkāpums; Lēmuma 177. panta b) punkta i) apakšpunkta interpretācijas acīmredzami kļūdainais raksturs; faktu vērtējums, kam raksturīgas neprecizitātes pēc būtības, kuras izriet no lietas materiālu dokumentiem, un lēmuma satura sagrozīšana; pamatojuma neloģiskais raksturs; apstrīdētā lēmuma pamatojuma nepienācīgs papildinājums; principa, saskaņā ar kuru lēmuma valsts atbalsta jomā tiesiskums ir izvērtējams, ievērojot informāciju, kāda varēja būt Komisijas rīcībā, pieņemot lēmumu, saistībā ar divām Itālijas Ekonomikas un finanšu ministrijas (turpmāk tekstā – “EFM”) SACE S.p.A. adresētajām vēstulēm, kuras Itālijas valdība ir iesniegusi Itālijas iestāšanās raksta pielikumā, kļūdaina piemērošana.

Pārsūdzētais spriedums ir balstīts uz šādu principu: tas, ka strīdus darījumam ir valsts uzņēmuma intereses, kas atbilst vispārējo interešu mērķim, noteikti nenozīmē, ka minētais uzņēmums ir varējis pieņemt lēmumu, neņemot vērā valsts iestāžu prasības. Vispārējās tiesas ieskatā nekas nav pretrunā tam, ka valsts var likt valsts uzņēmumam veikt darbību ar uzņēmējdarbības raksturu, kurā, lai gan tā attiecīgajā gadījumā var atbilst privātā ieguldītāja kritērijam, katrā ziņā būtu vainojama valsts. Tātad Komisijai vainojamības kritērija izpildes nolūkam neesot pienākuma pierādīt, ka valsts uzņēmuma rīcība būtu bijusi savādāka, ja tas būtu rīkojies neatkarīgi. Paužot šādus apsvērumus, Vispārējā tiesa ir novirzījusies no spriedumā Stardust Marine noteiktajiem principiem. No pārsūdzētā sprieduma izriet, ka tas vien, ka valsts uzņēmumu kontrolē valsts un tam ir piemērojams īpašs tiesiskais regulējums no organizatoriskā viedokļa, per se esot pietiekams, lai secinātu, ka valsts iestādes vienmēr un katrā ziņā ir iesaistītas lēmumu pieņemšanā minētā valsts uzņēmuma meitasuzņēmumu labā. Tātad izskatāmajā lietā valsts vainojamība varētu tikt izslēgta vienīgi, ja tiktu pierādīts, ka mātesuzņēmuma valde ir pieņēmusi tāda satura lēmumu, ka tas neļauj vienlaicīgi īstenot arī vispārējās intereses. Izskatāmajā lietā šāds lēmums būtu varējis nozīmēt SACE BT likvidēšanu, pret kuru Komisija pēc būtības nebūtu iebildusi. Turpretī, ja valsts uzņēmuma veiktais pasākums teorētiski ir varējis pildīt arī vispārējo interešu mērķi vai ticis veikts, ņemot vērā it īpaši šādas intereses, būtu jāuzskata, ka valde šādi ir rīkojusies, jo tai nebija izvēles iespējas lemt, neņemot vērā valsts iestāžu prasības, turklāt nav nedz atļauts, nedz iespējams sniegt pretēju pierādījumu.

Komisijas izmantotajās un Vispārējās tiesas apstiprinātajās vispārējās vainojamības norādēs nav runas par neatkarības pakāpi, ar kādu SACE S.p.A. valde veica un turpina veikt uzņēmuma vadību; tas tā ir ne tikai tad, ja minētās norādes aplūko neatkarīgi vienu no otras, bet arī ja tās tiek aplūkotas kopā. Šādas norādes neļaujot pierādīt neko citu, kā to, ka 2009. gadā Itālijas valsts kontrolēja SACE S.p.A., jo tā bija visu SACE S.p.A. akciju īpašniece. Spriedumā Stardust Marine tomēr tiek prasīts, lai norādes, kuras tiek izmantotas valsts dalības pierādīšanai, būtu cieši saistītas ar attiecīgajiem pasākumiem, ņemot vērā to apjomu, saturu un tajos ietvertos nosacījumus. Pārsūdzētajā spriedumā tiek skaidri pieļauts, ka lēmumā izmantotās vainojamības norādes – visas (izņemot vienu), kas ir saistītas ar SACE darbību ar tirgu nesaistītu risku apdrošināšanas jomā, nozari, kurā SACE BT nedarbojas – gluži pretēji attiecas uz vispārēju kontekstu, kurā darbojas SACE S.p.A., nevis izskatāmajai lietai raksturīgajiem apstākļiem un kontekstu, kurā apstrīdētie pasākumi ir veikti. Neraugoties uz to, Vispārējā tiesa nav minējusi, ka šādas norādes to rakstura dēļ nevar tieši pamatot valsts konkrētas iesaistīšanās attiecīgo pasākumu veikšanā prezumpciju. Šādi rīkojoties, Vispārējā tiesa vainojamības novērtējuma kontekstā ir pievērusi galveno uzmanību visām saiknēm starp valsti un uzņēmumiem, kuri atbilst valsts uzņēmumu, kuri Itālijas tiesību sistēmas normās skaidri ir kvalificēti par akciju sabiedrībām, organizatoriskam modelim, tādējādi padarot par nenozīmīgiem attiecīgo pasākumu specifisko mērķi, specifisko raksturu un specifisko saturu, kā arī to veikšanas pamatā esošo konkrēto pamatojumu. Patiesībā Komisijas izmantotās norādes liecina par to, ka ir ļoti maz ticami, ka apstrīdēto pasākumu veikšanā ir iesaistīta valsts;

Turpretī vainojamības prasības analīzē Vispārējā tiesa nav ņēmusi vērā nepastrīdēto apstākli, ka atbilstoši likumam EFM nevar nedz vadīt, nedz koordinēt sabiedrības ar valsts kapitālu, kā SACE to norādīja prasībā, citējot atbilstošās tiesību normas. Turklāt Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu, piemērojot principu, saskaņā ar kuru lēmuma valsts atbalsta jomā tiesiskums ir novērtējams, ņemot vērā informāciju, kāda varēja būt Komisijas rīcībā, pieņemot minēto lēmumu, saistībā ar divām EFM SACE S.p.A. adresētajām vēstulēm, kuras Itālijas valdība ir iesniegusi Itālijas iestāšanās raksta pielikumā. Minētajās vēstulēs ir vienīgi apstiprināts vadības neatkarības princips, kas ir raksturīgs EFM/SACE S.p.A. attiecībām, par kurām Komisija zināja, jo Itālijas valdība formālās izmeklēšanas procedūras, kas uzsākta atbilstoši LESD 108. panta 2. punktam, laikā Komisijai to vairākkārt ir paskaidrojusi. Tādējādi šie divi dokumenti tika norādīti vienīgi, lai apstiprinātu to, kas jau ir ticis apgalvots, un neietvēra nekādus būtiskus attiecīgo pasākumu pamatelementu grozījumus.

Otrais pamats, kas attiecas uz apgalvoto SACE BT piešķirto priekšrocību neesamību otrajā strīdus pasākumā: LESD 107. panta 1. punkta pārkāpums un kļūdaina kritērija par privāto ieguldītāju tirgus ekonomikā ([turpmāk tekstā –] “MEIP”) piemērošana; to faktu novērtējums, kuru neprecizitāte pēc būtības izriet no lietas materiāliem pievienotajiem dokumentiem; tā argumenta sagrozīšana, saskaņā ar kuru SACE S.p.A. ir saņēmusi netieši izteiktu iekasētās komisijas maksas palielinājumu 5/12 apmērā, salīdzinot ar to, kuru SACE BT ir samaksājusi privātajiem pārapdrošinātājiem; šī argumenta kļūdaina kvalificēšana par jaunu nepieņemamu pamatu.

Vispārējā tiesa, apliecinot, kā to iepriekš ir darījusi Komisija, ierobežotās zināšanas un izpratni apdrošināšanas nozarē – runa ir it īpaši par papildu zaudējumu pārapdrošināšanu (Excess of Loss ([turpmāk tekstā –] “XoL”)) – ir pieļāvusi smagas un acīmredzamas kļūdas, konstatējot faktus, kuru neprecizitāte pēc būtības izriet no lietas materiālu dokumentiem. Papildu zaudējumu pārapdrošinātāju pakļaušana riskiem nepalielinās, ja pārapdrošinātāja dalība [risku] segšanā ir ļoti liela; lielāka dalība XoL līgumā atbilst proporcionāli iekasētai komisijas maksai. Turklāt no pārapdrošinātāja viedokļa nepastāv risku palielināšanās, ja risku nodevējs ir nonācis finansiālās grūtībās, jo XoL līgumā galvenais zaudējumu pārapdrošinātājam risks nav saistīts ar riska nododošās sabiedrības grūtībām, bet ar apdrošināto pircēju maksātnespējas risku. Šeit jāpiebilst, ka nododošās sabiedrības SACE BT saistību neizpildes risks pat finansiālu grūtību gadījumā bija pilnībā nepastāvošs, jo komisijas maksas maksājums mātesuzņēmumam, lai parakstītu pārapdrošināšanas līgumu, notika kā vienots un iepriekšējs maksājums un bez šī maksājuma pārapdrošināšanas segums vienkārši netiktu aktivizēts. Attiecīgais XoL līgums bija saistīts tikai ar 25 % no SACE BT pārapdrošinātajiem riskiem; tātad ir kļūdaini domāt, ka atbilstoši spriedumā apgalvotajam otrais līgums, kurā ir paredzēta papildu komisijas maksa, ar SACE S.p.A. būtu varējis tikt apspriests attiecībā uz pārapdrošināšanas seguma atlikumu. Visbeidzot Vispārējā tiesa pilnībā ir sagrozījusi argumentu, saskaņā ar kuru, tā kā SACE S.p.A. ir līgumslēdzēja puse un uz to risku pārapdrošināšanas segums attiecas tikai kopš 2009. gada 5. jūnija, pat ja tā kā atlīdzību ir saņēmusi komisijas maksu, kas aprēķināta par gadu, minētā sabiedrība faktiski ir saņēmusi netieši izteiktu iekasētās komisijas maksas palielinājumu 5/12 apmērā, salīdzinot ar to, kuru SACE BT ir samaksājusi privātajiem pārapdrošinātājiem, ņemot vērā riska laikposmu, kurš jau ir beidzies nerodoties papildu zaudējumiem. Tā kā šādi apstākļi izriet no apstrīdētā lēmuma, Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, apgalvojot, ka administratīvās procedūras laikā tie nebija paziņoti Komisijai. Tā kā SACE savas prasības otrā pamata kontekstā un papildinājumam esot vienīgi paudusi argumentu, lai no jauna pierādītu priekšrocību pamatprasības neesamību, Vispārējā tiesa attiecīgo argumentu kļūdaini esot kvalificējusi par jaunu nepieņemamu pamatu.

Trešais pamats, kas attiecas uz apgalvoto SACE BT ar trešo un ceturto strīdus pasākumu piešķirto priekšrocību neesamību: LESD 107. panta 1. punkta pārkāpums un kļūdaina MEIP piemērošana; apstrīdētā lēmuma pamatojuma papildinājuma nepienācīgais raksturs.

SACE S.p.A. valde ir rīkojusies pilnīgi analoģiski citu to privāto saimnieciskās darbības subjektu menedžmentam, kuri, ņemot vērā augsto nedrošības un steidzamības pakāpi, kāda bija raksturīga 2009. gada tirgus situācijai, ir veikuši analoģiskus kapitāla ieguldījumus to meitasuzņēmumos, neraugoties uz tādu prognožu saistībā ar līdzekļu apgrozījumu nākotnē neesamību, kas no grāmatvedības viedokļa pierādītu sagaidāmo peļņu vismaz ilglaicīgi. Šai objektīvajai situācijai, kas izrietēja no vienkārša tirgus dinamikas novērojuma noteiktajā brīdī pagātnē, MEIP piemērošanas kontekstā būtu bijis jāprevalē pār visiem teorētiskajiem un spekulatīvajiem Komisijas apsvērumiem. Turklāt lēmumā nav norādīts neviens konkrēts gadījums, kurā attiecībā uz privāto sabiedrību, kas darbojas parastajos tirgus apstākļos, sakarā ar lielajām grūtībām, kas saistītas ar krīzi, tās akcionāri būtu uzsākuši likvidācijas procesu, nevis rekapitalizāciju. Vispārējā tiesa katrā ziņā nav paskaidrojusi, kā SACE būtu bijis iepriekš jānovērtē SACE BT rentabilitāte nākotnē un jāsniedz Komisijai atbilstoši novērtējuma elementi, lai gan no tirgus datiem izrietēja, ka privātie ieguldītāji to nav darījuši. Visbeidzot, tā kā Komisija formālās izmeklēšanas procedūras laikā ir uzskatījusi, ka tai nav ar vajadzīgo vērību jāizvērtē SACE izvirzītie argumenti saistībā ar empīriskā kritērija piemērošanu MEIP kontekstā, Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu, atzīstot, ka Komisija leģitīmi šos argumentus varēja noraidīt, ņemot vērā abstrakto iespēju, kad darījumi saistībā ar kapitālu, ko ir veikuši privātie saimnieciskās darbības subjekti, arī varētu būt MEIP neatbilstoši, jo tie ietver atbalsta elementus.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/22


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 11. septembrī iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – Autorità Garante della Concorrenza e del mercato/Albini & Pitigliani SpA

(Lieta C-483/15)

(2015/C 381/24)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītāja: Autorità Garante della Concorrenza e del mercato

Atbildētāja: Albini & Pitigliani SpA

Prejudiciālais jautājums

Vai samērīguma princips –, kurš ir jāņem vērā naudas sodu aprēķināšanā, kā paredzēts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 49. pantā, – pieļauj tādu Regulas Nr. 1/2003 (1) 23. panta 2. punkta a) apakšpunkta interpretāciju – kuru Eiropas Komisija ir konsolidējusi Pamatnostādnēs naudas soda aprēķināšanai (2006/C 201/02) – un ar to saistīto praksi, tostarp valsts praksi, saskaņā ar kuru uzņēmumiem, kuri pārkāpuši aizliegumu noslēgt pret konkurenci vērstas vienošanās, piemērojamo naudas sodu aprēķina, piemērojot apstākļus pamatsummai, kuru veido dažādu faktoru, kuri jāņem vērā saskaņā ar Eiropas Savienības tiesībām, aprēķins, un katrā ziņā pirms samazinājuma līdz 10 % no apgrozījuma, tādējādi riskējot, ka vainu mīkstinošu apstākļu piemērošana pamatsummai var nebūt tāda, ka naudas sods tiek personalizēts, kura apstākļi savukārt tiek iepriekš noteikti, pielāgojot atbilstošo apmēru saskaņā ar katras lietas iezīmēm?


(1)  Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV L 1, 1. lpp.).


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/22


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta paplašinātā sastāvā) 2015. gada 2. jūlija spriedumu apvienotajās lietās T-425/04 RENV un T-444/04 RENV Francija un Orange/Komisija 2015. gada 14. septembrī iesniedza Eiropas Komisija

(Lieta C-486/15 P)

(2015/C 381/25)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji – C. Giolito, B. Stromsky, D. Grespan un T. Maxian Rusche, juridiskā dienesta locekļi)

Pārējie lietas dalībnieki: Francijas Republika, Orange, agrāk France Télécom, Vācijas Federatīvā Republika

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas (sestā palāta paplašinātā sastāvā) 2015. gada 2. jūlija spriedumu apvienotajās lietās T-425/04 Francijas Republika/Komisija un T-444/04 France Télécom/Komisija, ciktāl tā:

atcēla Komisijas 2004. gada 2. augusta Lēmuma 2006/621/EK par valsts finansiālo atbalstu, ko piešķīrusi Francija par labu France Télécom  (1), 1. pantu;

piesprieda Komisijai segt savus, kā arī atlīdzināt astoņas desmitdaļas no Francijas Republikas un Orange tiesāšanās izdevumiem lietās T-425/04 un T-444/04;

pieņemt galīgo nolēmumu lietā un noraidīt prasītāju prasības, kā arī piespriest prasītājām atlīdzināt tiesāšanās izdevumus visās instancēs;

pakārtoti, nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai jaunai izskatīšanai un lēmuma par tiesāšanās izdevumiem šajā instancē pieņemšanu atlikt.

Pamati un galvenie argumenti

Komisija apelācijas sūdzības pamatošanai izvirza četrus pamatus.

Pirmkārt, tā uzskata, ka Vispārējās tiesas spriedumā norādītais pamatojums nav pietiekams un ir pretrunīgs. Vispārējā tiesa neesot ņēmusi vērā principus, kādi tika paredzēti spriedumā apelācijas tiesvedībā (2), un neesot pietiekami atbildējusi uz argumentiem, kādus bija iesniegusi Komisija pēc lietu nodošanas atpakaļ Vispārējai tiesai.

Otrkārt, Komisija apgalvo, ka Vispārējā tiesa esot pieļāvusi vairākus LESD 107. panta 1. punkta pārkāpumus. Šo pārkāpumu rezultātā Vispārējā tiesa neņēma vērā valsts iestāžu paziņojumus laikā starp 2002. gada jūliju un decembri, kā arī 2002. gada 4. decembra paziņojuma daļu par “uzticības tirgiem atjaunošanu”, izvērtējot privātā investora kritēriju. Pirmkārt, cenšoties piemērot saprātīga privātā investora testu konkrētā momentā, Vispārējā tiesa neņēma vērā Tiesas risinājumu, saskaņā ar kuru ir jāņem vērā konteksts brīdī, kad tika pieņemti finansiāla atbalsta pasākumi, un visa atbilstošā informācija. Pēc Komisijas domām, Vispārējā tiesa, šķiet, neesot ņēmusi vērā, ka atbalsta pasākums var izrietēt no vairākiem savstarpēji saistītiem pasākumiem, kurus nav iespējams nošķirt. Otrkārt, Vispārējā tiesa esot pieļāvusi vairākas kļūdas tiesību piemērošanā attiecībā uz saikni starp priekšrocības jēdzienu un saprātīga privātā investora kritērija piemērošanu. It īpaši Komisija pārmet, ka Vispārējā tiesa esot ierobežojusi saprātīga privātā investora testu, to attiecinot uz ierobežotu daļu perioda, kurā bija redzamas priekšrocības sekas. Treškārt, Komisija pārmet Vispārējai tiesai, ka tā no sava vērtējuma apjoma esot izslēgusi konteksta elementus. Ceturtkārt, Vispārējā tiesa esot nepamatoti ierobežojusi kopīgu vērtējumu vairākām priekšrocībām, izvērtējot vienīgi līdzīga rakstura priekšrocības. Piektkārt, Vispārējā tiesa neesot piemērojusi Tiesas noteikto kritēriju, lai noteiktu, vai valsts pasākumi ir cieši saistīti un ir jāaplūko kopā. Sestkārt, Komisija apstrīd Vispārējās tiesas identificētos notikumus, kas radot “pārtraukumus” valsts pasākumu secībā laikā no 2002. gada septembra līdz decembrim. Pēc Komisijas domām, šādi “pārtraukumi” nevar pamatot pasākumu, kādi tika veikti pirms un pēc šī datuma, nošķirtu izvērtēšanu. Visbeidzot Komisija apstrīd Vispārējās tiesas pamatojumu attiecībā uz reputācijas aizskāruma risku.

Treškārt, Komisija pārmet Vispārējai tiesai, ka tā esot pārsniegusi tās pilnvaras attiecībā uz administratīvu aktu likumības pārbaudi.

Visbeidzot Komisija uzskata, ka Vispārējā tiesa esot kļūdaini interpretējusi un pat sagrozījusi Komisijas lēmumu.


(1)  OV 2006, L 257, 11. lpp.

(2)  Spriedums Bouygues u.c./Komisija u.c. C-399/10 P un C-401/10 P, EU:C:2013:175.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/24


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2015. gada 15. jūlija spriedumu lietā T-561/13 Spānija/Komisija 2015. gada 23. septembrī iesniedza Spānijas Karaliste

(Lieta C-506/15 P)

(2015/C 381/26)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Spānijas Karaliste (pārstāvis – M. A. Sampol Pucurull)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

katrā ziņā apmierināt apelācijas sūdzību un daļēji atcelt Vispārējās tiesas 2015. gada 15. jūlija spriedumu lietā T-561/13;

daļēji atcelt apstrīdēto lēmumu, ciktāl ar to ir izslēgti Spānijas Karalistes izdevumi EUR 7 57  968,97 apmērā saistībā ar CANH (kompensācijas pabalsts pastāvīgu nelabvēlīgu dabas apstākļu apgabalos) atbalstu Galīcijas Lauku attīstības programmas 2007-2013. gadam ietvaros saistībā ar “nelabvēlīgiem dabas apstākļiem” (211 un 212 pasākums);

katrā ziņā piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Pirmais pamats: ar pirmo pamatu Spānijas Karaliste apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, jo tā nav pati pēc savas ierosmes izvērtējusi būtisku formas prasību pārkāpumu, ciktāl Eiropas Komisija ir pieņēmusi apstrīdēto lēmumu, pārsniedzot saprātīgu termiņu.

Otrais pamats: ar otro pamatu apelācijas sūdzībā ir apgalvots, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, pārkāpjot Komisijas 2006. gada 7. decembra Regulas (EK) Nr. 1975/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 attiecībā uz pārbaudes kārtību, kā arī savstarpējo atbilstību saistībā ar lauku attīstības atbalsta pasākumiem (1), 10. un 14. pantu un Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulas (EK) Nr. 796/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai ieviestu savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu, kura paredzēta Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko ievieš kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem (2), 35. pantu, ciktāl tā ir atzinusi, ka šajos noteikumos Spānijas iestādēm ir paredzēts pienākums veikt dzīvnieku uzskaitīšanu pārbaužu uz vietas laikā.


(1)  OV L 368, 74. lpp.

(2)  OV L 141, 18. lpp.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/25


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2015. gada 15. jūlija spriedumu lietā T-398/10 Fapricela/Komisija 2015. gada 24. septembrī iesniedza Indústria de Trefilaria, SA

(Lieta C-510/15 P)

(2015/C 381/27)

Tiesvedības valoda – portugāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Fapricela – Indústria de Trefilaria, SA (pārstāvji – T. Caiado Guerreiro un R. Rodrigues Lopes, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

labot apgrozījumu, kas tika ņemts vērā, aprēķinot naudas sodu;

daļēji atcelt pārsūdzēto spriedumu, ciktāl tas attiecas uz:

apgrozījumu, kas jāņem vērā;

pierādīšanas pienākumu saistībā ar dalības ilgumu kartelī;

lielākas pārkāpuma smaguma pakāpes noteikšanu, salīdzinot ar Fundia;

pārmērīga papildu apmēra noteikšanu;

un attiecīgi labot naudas sodu, it īpaši:

labojot apgrozījumu;

labojot pārkāpuma ilgumu;

labojot references gadu naudas soda aprēķināšanai;

labojot pārkāpuma smaguma pakāpi, nosakot smaguma pakāpi 16 % apmērā (proti, tādu pašu kā Fundia);

labojot papildu apmēru;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

a)

nosakot apgrozījumu, ko Komisija ir ņēmusi vērā, aprēķinot naudas sodu, un kuru ir apstiprinājusi Vispārējā tiesa, ir pieļautas acīmredzamas kļūdas, kas steidzami ir jālabo.

b)

Vispārējā tiesa nepareizi noteica pierādīšanas pienākumu un šajā ziņā pārkāpa nevainīguma prezumpcijas principu, pārbaudot faktus.

c)

Vispārējā tiesa nav ievērojusi pienākumu norādīt pamatojumu un, aprēķinot naudas sodu, ir arī pārkāpusi vienlīdzīgas attieksmes principu, kā rezultātā tika noteikta pārmērīga pārkāpuma smaguma pakāpe.

d)

Vispārējā tiesa ir pārkāpusi samērīguma principu, nosakot papildu apmēru atturošas iedarbības dēļ, kas inter alia ietekmēja naudas soda samērīgumu.


Vispārējā tiesa

16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/27


Vispārējās tiesas 2015. gada 16. septembra rīkojums – Calestep/ECHA

(Lieta T-89/13) (1)

(REACH - Maksājums par vielas reģistrāciju - Mikrouzņēmumiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem piešķirts samazinājums - Kļūda paziņojumā par uzņēmuma lielumu - Lēmums, ar ko uzlikts administratīvs maksājums - Ieteikums 2003/361/EK - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)

(2015/C 381/28)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Calestep, SL (Estepa, Spānija) (pārstāvis – E. Cabezas Mateos, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA) (pārstāvji – M. Heikkilä, A. Iber un C. Schultheiss, pārstāvji, kuriem palīdz C. Garcia Molyneux, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt ECHA2012. gada 21. decembra Lēmumu SME (2012) 4028, ar kuru konstatēts, ka prasītāja neatbilst nosacījumiem, lai saņemtu mazajiem uzņēmumiem paredzēto maksājuma samazinājumu, un ar kuru tai uzlikts administratīvais maksājums

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Calestep, SL sedz savus un atlīdzina Eiropas Ķimikāliju aģentūras (ECHA) tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kas radušies saistībā ar pagaidu noregulējuma tiesvedību.


(1)  OV C 108, 13.4.2013.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/27


Vispārējās tiesas 2015. gada 3. septembra rīkojums – Philip Morris Benelux/Komisija

(Lieta T-520/13) (1)

(Piekļuve dokumentiem - Regula (EK) Nr. 1049/2001 - Ietekmes novērtējuma ziņojuma projekts, kas izstrādāts saistībā ar priekšlikumu pārskatīt direktīvu par tabakas izstrādājumiem - Piekļuves atteikums - Publiskošana pēc prasības celšanas - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2015/C 381/29)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Philip Morris Benelux (Antverpene, Beļģija) (pārstāvji – K. Nordlander, avocat, P. Harrison, solicitor)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – J. Baquero Cruz un F. Clotuche-Duvieusart)

Priekšmets

Prasība atcelt Eiropas Komisijas 2013. gada 15. jūlija lēmumu, ar kuru noraidīts prasītāja lūgums piekļūt Komisijas priekšlikumam par pārskatīto direktīvu par tabakas izstrādājumiem pievienotā ietekmes novērtējuma ziņojuma sākotnējiem projektiem

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību pirms sprieduma taisīšanas;

2)

Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina Philip Morris Benelux tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 344, 23.11.2013.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/28


Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra rīkojums – Pannonhalmi Főapátság/Parlaments

(Lieta T-453/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Parlamentam nosūtīts lūgumraksts saistībā ar Lónyay pils Rusovce (Slovākija) īpašumu - Par nepieņemamu atzīts lūgumraksts - Pienākums norādīt pamatojumu - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)

(2015/C 381/30)

Tiesvedības valoda – ungāru

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Magyar Bencés Kongregáció Pannonhalmi Főapátság (Pannonhalma, Ungārija) (pārstāvis – D. Sobor, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji – A. Pospíšilová Padowska un T. Lukácsi)

Priekšmets

Prasība atcelt Parlamenta Lūgumrakstu komitejas 2014. gada 16. aprīļa lēmumu, ar kuru šī komiteja par nepieņemamu atzina lūgumrakstu, kuru prasītājs bija iesniedzis 2013. gada 26. jūnijā, pamatojoties uz to, ka tas neattiecas uz Eiropas Savienības darbības jomām

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Magyar Bencés Kongregáció Pannonhalmi Főapátság atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

par Slovākijas Republikas un Ungārijas pieteikumiem par iestāšanos lietā nav jālemj.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/29


Vispārējās tiesas 2015. gada 25. septembra rīkojums – Kolarova/REA

(Lieta T-533/14 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Līgumdarbinieks - REA - Institūcijai, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, piešķirtās pilnvaras - Deleģēšana Individuālo tiesību pārvaldības un aprēķināšanas birojam (PMO) - Prasība, kas celta pret deleģējošo iestādi - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

(2015/C 381/31)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Desislava Kolarova (Brisele, Beļģija) (pārstāvis – F. Frabetti, avocat)

Otra lietas dalībniece: Pētniecības izpildaģentūra (REA) (pārstāvji – S. Payan-Lagrou, pārstāvis, kuram palīdz B. Wägenbaur, advokāts)

Rezolutīvā daļa:

1)

ablācijas sūdzību noraidīt;

2)

Desislava Kolarova sedz savus, kā arī atlīdzina Pētniecības izpildaģentūras (REA) tiesāšanās izdevumus šajā instancē.


(1)  OV C 351, 6.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/29


Vispārējās tiesas 2015. gada 23. septembra rīkojums – Igaunija/Komisija

(Lieta T-555/14) (1)

(Zivsaimniecība - Igaunijas veikti ieguldījumi zvejas kuģos - Lēmums par starpmaksājumu apturēšanu - Lēmuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2015/C 381/32)

Tiesvedības valoda – igauņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Igaunijas Republika (pārstāvji – N. Grünberg un K. Kraavi-Käerdi)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – E. Randvere un K. Walkerová)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2014. gada 14. maija Lēmumu C(2014) 3271 final par Igaunijai par laikposmu no 2007. gada līdz 2013. gadam saistībā ar Eiropas Zivsaimniecības fonda atbalstītu darbības programmu veikto starpmaksājumu apturēšanu

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību pirms sprieduma taisīšanas;

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 372, 20.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/30


Vispārējās tiesas 2015. gada 17. jūlija rīkojums – EEB/Komisija

(Lieta T-565/14) (1)

(Vide - Regula (EK) Nr. 1367/2006 - Komisijas lēmums par Polijas paziņojumu par valsts pārejas plānu, kas minēts Direktīvas 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām 32. pantā - Iekšējas pārskatīšanas atteikums - Individuāls pasākums - Orhūsas konvencija - Termiņš prasības celšanai - Nokavējums - Prasība, kas daļēji ir acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami juridiski nepamatota)

(2015/C 381/33)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: European Environmental Bureau (EEB) (Brisele, Beļģija) (pārstāvis – S. Podskalská, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Pignataro-Nolin, S. Petrova un G. Wilms)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība atcelt Komisijas 2014. gada 17. februāra Lēmumu C(2014) 804 final par Polijas Republikas paziņojumu par valsts pārejas plānu, kas paredzēts Direktīvas 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām 32. pantā, un, otrkārt, prasība atcelt Komisijas 2014. gada 12. jūnija lēmumu Ares (2014) 1915757, ar kuru tika noraidīts kā nepieņemams prasītāja lūgums Komisijai veikt tās 2014. gada 17. februāra lēmuma iekšēju pārskatīšanu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

nav jālemj par Eiropas Savienības Padomes, Eiropas Parlamenta un Polijas Republikas pieteikumiem par iestāšanos lietā;

3)

European Environmental Bureau (EEB) sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

4)

EEB, Komisija, Padome, Parlaments un Polijas Republika sedz katrs paši savus tiesāšanās izdevumus saistībā ar pieteikumiem par iestāšanos lietā.


(1)  OV C 395, 10.11.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/31


Vispārējās tiesas 2015. gada 16. septembra rīkojums – VSM Geneesmiddelen/Komisija

(Lieta T-578/14) (1)

(Prasība sakarā ar bezdarbību un prasība atcelt tiesību aktu - Patērētāju tiesību aizsardzība - Veselīguma norādes uz pārtikas produktiem - Regula (EK) Nr. 1924/2006 - Botāniskās vielas - Termiņš prasības celšanai - Intereses celt prasību neesamība - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/34)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: VSM Geneesmiddelen BV (Alkmaar, Nīderlande) (pārstāvis – U. Grundmann, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji J. Enegren, vēlāk – M. Wilderspin un S. Grünheid, pārstāvji)

Priekšmets

Prasība konstatēt Komisijas bezdarbību, ciktāl tā prettiesiski neesot noteikusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EFSA) veikt veselīguma norāžu izvērtējumu saistībā ar botāniskām vielām kā priekšnosacījumu galīgā atļautu veselīguma norāžu saraksta izveidošanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 1924/2006 par uzturvērtības un veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem (OV L 404, 9. lpp.) 13. panta 3. punktu un, pakārtoti, atcelt lēmumu, kas esot ietverts Komisijas 2014. gada 19. jūnija vēstulē par atteikumu uzdot EFSA veikt minēto veselīguma norāžu novērtējumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

VSM Geneesmiddelen BV atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 339, 29.9.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/32


Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Slovēnija/Komisija

(Lieta T-585/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Savienības pašu resursi - Dalībvalstu finansiālā atbildība - Pienākums samaksāt Komisijai summu, kas atbilst pašu resursu zaudējumiem - Komisijas vēstule - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/35)

Tiesvedības valoda – slovēņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Slovēnijas Republika (pārstāvis – L. Bembič)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – P. Ondrůšek, M. Wasmeier un M. Žebre)

Priekšmets

Prasība atcelt apgalvoto Komisijas Budžeta ģenerāldirektorāta 2014. gada 2. jūnija vēstulē BUDG/B/03MV D (2014) 1782918 iekļauto lēmumu, kurā pēdējais minētais ir konstatējis, ka, pirmkārt, Slovēnijas Republika, izsniedzot cukura importa licenci 2011. gadam, ir finansiāli atbildīga par tradicionālo pašu resursu zaudējumiem Eiropas Savienības budžetam un ka, otrkārt, šai dalībvalstij Savienības budžetā ir jāiemaksā summa, kas ir līdzvērtīga tradicionālo pašu resursu zaudējumiem

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

par Portugāles Republikas un Spānijas Karalistes pieteikumiem par iestāšanos lietā nav jālemj;

3)

Slovēnijas Republika sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

4)

Slovēnijas Republika, Komisija, Portugāles Republika un Spānijas Karaliste sedz katra savus tiesāšanās izdevumus saistībā ar iestāšanos lietā.


(1)  OV C 372, 20.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/32


Vispārējās tiesas 2015. gada 16. septembra rīkojums – Bionorica/Komisija

(Lieta T-619/14) (1)

(Prasība sakarā ar bezdarbību - Patērētāju tiesību aizsardzība - Veselīguma norādes uz pārtikas produktiem - Regula (EK) Nr. 1924/2006 - Botāniskas vielas - Termiņš prasības celšanai - Intereses celt prasību neesamība - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/36)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Bionorica SE (Neumark, Vācija) (pārstāvji – M. Weidner, T. Guttau un N. Hußmann, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – M. Wilderspin un S. Grünheid)

Priekšmets

Prasība konstatēt Komisijas bezdarbību, jo tā prettiesiski nav likusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EFSA) novērtēt veselīguma norādes attiecībā uz botāniskajām vielām kā priekšnosacījumu galīga to veselīguma norāžu saraksta pieņemšanai, kas ir atļautas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 1924/2006 par uzturvērtības un veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem (JO L 404, p. 9) 13. panta 3. punktam

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Bionorica SE atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 409, 17.11.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/33


Vispārējās tiesas 2015. gada 16. septembra rīkojums – Diapharm/Komisija

(Lieta T-620/14) (1)

(Prasība sakarā ar bezdarbību - Patērētāju tiesību aizsardzība - Veselīguma norādes uz pārtikas produktiem - Regula (EK) Nr. 1924/2006 - Botāniskas vielas - Termiņš prasības celšanai - Intereses celt prasību neesamība - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/37)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Diapharm GmbH & Co. KG (Minstere, Vāciju) (pārstāvji – M. Weidner, N. Hußmann un T. Guttau, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – M. Wilderspin un S. Grünheid)

Priekšmets

Prasība konstatēt Komisijas bezdarbību, jo tā prettiesiski nav likusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EFSA) novērtēt veselīguma norādes attiecībā uz botāniskajām vielām kā priekšnosacījumu galīga to veselīguma norāžu saraksta pieņemšanai, kas ir atļautas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 1924/2006 par uzturvērtības un veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem (OV L 404, 9. lpp.) 13. panta 3. punktam

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Diapharm GmbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 409, 17.11.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/34


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra rīkojums – Monster Energy/ITSB (Miera simbola attēls)

(Lieta T-633/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Termiņš prasības celšanai - Termiņa sākums - Apelācijas padomes lēmuma paziņošana pa faksu - Faksa saņemšana - Nokavējums - Nepārvaramas varas vai neparedzētu apstākļu neesamība - Acīmredzama nepieņemamība)

(2015/C 381/38)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Monster Energy Company (Corona, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – P. Brownlow, solicitor)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – S. Palmero Cabezas)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2013. gada 11. decembra lēmumu lietā R 1285/2013–1 attiecībā uz pieteikumu grafisku apzīmējumu, kurā attēlots miera simbols, reģistrēt kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Monster Energy Company atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 127, 20.4.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/34


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra rīkojums – Monster Energy/ITSB (“GREEN BEANS”)

(Lieta T-666/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Termiņš prasības celšanai - Termiņa sākums - Apelācijas padomes lēmuma paziņošana pa faksu - Faksa saņemšana - Nokavējums - Nepārvaramas varas vai neparedzētu apstākļu neesamība - Acīmredzama nepieņemamība)

(2015/C 381/39)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Monster Energy Company (Corona, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – P. Brownlow, solicitor)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – S. Palmero Cabezas)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2013. gada 2. decembra lēmumu lietā R 1530/2013–1 attiecībā uz pieteikumu vārdisku apzīmējumu “GREEN BEANS” reģistrēt kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Monster Energy Company atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 127, 20.4.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/35


Vispārējās tiesas 2015. gada 3. septembra rīkojums – Spānija/Komisija

(Lieta T-676/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Regulas (ES) Nr. 1173/2011 8. panta 3. punkts - Efektīva budžeta uzraudzības īstenošana eurozonā - Manipulācija ar statistikas datiem - Komisijas lēmums uzsākt izmeklēšanu - Nepārsūdzams akts - Sagatavojošs tiesību akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/40)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Spānijas Karaliste (pārstāvis – A. Rubio González, abogado del Estado)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – J.-P. Keppenne, J. Baquero Cruz un M. Clausen)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2014. gada 11. jūlija Lēmumu C(2014) 4856 final, kas attiecas uz izmeklēšanas uzsākšanu saistībā ar manipulācijām ar statistikas datiem Spānijā, kā tas ir paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1173/2011 par efektīvu budžeta uzraudzības īstenošanu eurozonā

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Spānijas Karaliste atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 388, 3.11.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/36


Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Slovākija/Komisija

(Lieta T-678/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Savienības pašu resursi - Dalībvalstu finansiālā atbildība - Pienākums samaksāt Komisijai summu, kas atbilst zaudētajiem pašu resursiem - Komisijas vēstule - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/41)

Tiesvedības valoda – slovāku

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Slovākijas Republika (pārstāve – B. Ricziová)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Grønfeldt, A. Tokár un M. Wasmeier)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas Budžeta ģenerāldirektorāta lēmumu, kas it kā esot ietverts 2014. gada 15. jūlija vēstulē BUDG/B/03MV D (2014) 2351197, ar ko pēdējā minētā pieprasīja Slovākijas Republikai nodot tās rīcībā bruto summu EUR 1 6 02  457,33 apmērā (no kuras ir jāatskaita 25 % kā iekasēšanas izmaksas), kas atbilst zaudētajiem pašu tradicionālajiem līdzekļiem, vēlākais pirmajā darbdienā pēc deviņpadsmitās tā otrā mēneša dienas, kas seko minētās vēstules nosūtīšanai

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

par Vācijas Federatīvās Republikas un Rumānijas pieteikumiem par iestāšanos lietā nelemt;

3)

Slovākijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

4)

Slovākijas Republika, Komisija, Vācijas Federatīvā Republika un Rumānija sedz savus tiesāšanās izdevumus, kas ir saistīti ar pieteikumiem par iestāšanos lietā.


(1)  OV C 448, 15.12.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/36


Vispārējās tiesas 2015. gada 17. jūlija rīkojums – EEB/Komisija

(Lieta T-685/14) (1)

(Vide - Regula (EK) Nr. 1367/2006 - Komisijas lēmums par Bulgārijas paziņojumu par valsts pārejas plānu, kas minēts Direktīvas 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām 32. pantā - Iekšējas pārskatīšanas atteikums - Individuāls pasākums - Orhūsas konvencija - Termiņš prasības celšanai - Nokavējums - Prasība, kas daļēji ir acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami juridiski nepamatota)

(2015/C 381/42)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: European Environmental Bureau (EEB) (Brisele, Beļģija) (pārstāvis – S. Podskalská, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Pignataro-Nolin, S. Petrova un G. Wilms)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība atcelt Komisijas 2014. gada 31. marta Lēmumu C(2014) 2002 final par Bulgārijas Republikas paziņojumu par valsts pārejas plānu, kas minēts Direktīvas 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām 32. pantā, un, otrkārt, prasība atcelt Komisijas 2014. gada 11. jūlija Lēmumu Ares (2014) 2317513, ar kuru tika noraidīts kā nepieņemams prasītāja lūgums Komisijai iekšēji pārskatīt tās 2014. gada 31. marta lēmumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

nav jālemj par Eiropas Parlamenta un Eiropas Savienības Padomes pieteikumiem par iestāšanos lietā;

3)

European Environmental Bureau (EEB) sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

4)

EEB, Komisija, Parlaments un Padome sedz katrs paši savus tiesāšanās izdevumus saistībā ar pieteikumiem par iestāšanos lietā.


(1)  OV C 431, 1.12.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/37


Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Slovākija/Komisija

(Lieta T-779/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Savienības pašu resursi - Dalībvalstu finansiālā atbildība - Pienākums samaksāt Komisijai summu, kas atbilst zaudētajiem pašu resursiem - Komisijas vēstule - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/43)

Tiesvedības valoda – slovāku

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Slovākijas Republika (pārstāve – B. Ricziová)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Grønfeldt, A. Tokár un M. Wasmeier)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas Budžeta ģenerāldirektorāta lēmumu, kas it kā esot ietverts 2014. gada 24. septembra vēstulē BUDG/B/03MV D (2014) 3139078, ar ko pēdējā minētā pieprasīja Slovākijas Republikai nodot tās rīcībā bruto summu EUR 1 4 53  723,12 apmērā (no kuras ir jāatskaita 25 % kā iekasēšanas izmaksas), kas atbilst zaudētajiem pašu tradicionālajiem līdzekļiem, vēlākais pirmajā darbdienā pēc deviņpadsmitās tā otrā mēneša dienas, kas seko minētās vēstules nosūtīšanai

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

par Vācijas Federatīvās Republikas un Rumānijas pieteikumiem par iestāšanos lietā nelemt;

3)

Slovākijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

4)

Slovākijas Republika, Komisija, Vācijas Federatīvā Republika un Rumānija sedz savus tiesāšanās izdevumus, kas ir saistīti ar pieteikumiem par iestāšanos lietā.


(1)  OV C 89, 16.3.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/38


Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Rumānija/Komisija

(Lieta T-784/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Savienības pašu resursi - Dalībvalstu finansiālā atbildība - Pienākums pārskaitīt Komisijai summu, kas atbilst zaudētajiem pašu resursiem - Komisijas vēstule - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/44)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Rumānija (pārstāvji – R. Radu, I. Haţieganu un A. Buzoianu)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Caeiros un A. Stefanuc)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas Budžeta ģenerāldirektorāta 2014. gada 19. septembra vēstulē BUDG/B/03MV D(2014) 3079038 it kā ietverto lēmumu, ar ko tas liekot Rumānijai vēlākais pirmajā darba dienā pēc otrā mēneša 19. dienas no minētās vēstules nosūtīšanas nodot tā rīcībā bruto summu EUR 14  883,79 apmērā (no kuras ir jāatskaita 25 % kā iekasēšanas izmaksas), kura atbilst zaudētajiem tradicionālajiem pašu resursiem

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

nav jālemj par Slovākijas Republikas un Vācijas Federatīvās Republikas pieteikumiem par iestāšanos lietā;

3)

Rumānija sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

4)

Rumānija, Komisija, Slovākijas Republika un Vācijas Federatīvā Republika sedz savus ar pieteikumiem par iestāšanos lietā saistītos tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 65, 23.2.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/39


Vispārējās tiesas 2015. gada 14. septembra rīkojums – Spānija/Komisija

(Lieta T-841/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Savienības pašu resursi - Dalībvalstu finansiālā atbildība - Pienākums pārskaitīt Komisijai summu, kas atbilst pašu resursu zaudējumam - Nokavējuma procentu summa - Komisijas vēstule - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)

(2015/C 381/45)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Spānijas Karaliste (pārstāvis – A. Gavela Llopis, abogado del Estado)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Caeiros un L. Lozano Palacios)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas budžeta ģenerāldirektorāta lēmumu, kas, iespējams, ietverts 2014. gada 21. oktobra vēstulē BUDG/B/03MV D (2014) 3486706, ar kuru tā piemēroja grozītās Padomes 2000. gada 22. maija Regulas (EK, Euratom) Nr. 1150/2000, ar ko īsteno Lēmumu 2007/436/EK, Euratom par Eiropas Kopienu pašu resursu sistēmu (OV L 130, 1. lpp.), 11. pantu un noteica nokavējuma procentus EUR 3 1 72  388,46 apmērā, kas Spānijas Karalistei ir jāpārskaita vēlākais otrā mēneša pēdējā darba dienā, kurš seko pēc mēneša, kad minētā vēstule nosūtīta

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Spānijas Karaliste atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 73, 2.3.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/39


Vispārējās tiesas 2015. gada 21. septembra rīkojums – De Nicola/EIB

(Lieta T-848/14 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - EIB personāls - Novērtējums - Paaugstināšana amatā - 2006. gada novērtējums un paaugstināšana amatā - Psiholoģiska vardarbība - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

(2015/C 381/46)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburga) (pārstāvis – L. Isola, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Investīciju banka (EIB) (pārstāvji – G. Nuvoli un E. Raimond, pārstāvji, kam palīdz A. Dal Ferro, advokāts)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 11. novembra spriedumu De Nicola/EIB (F-55/08 RENV, Krājums–CDL, EU:F:2014:244), lūdzot daļēji atcelt šo spriedumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Carlo De Nicola sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Investīciju bankas (EIB) tiesāšanās izdevumus šajā instancē.


(1)  OV C 73, 2.3.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/40


Vispārējās tiesas 2015. gada 21. septembra rīkojums – De Nicola/EIB

(Lieta T-849/14 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - EIB personāls - Ikgadējais novērtējums - Iekšējais regulējums - Pārsūdzības procedūra - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

(2015/C 381/47)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburga) (pārstāvis – L. Isola, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Investīciju banka (EIB) (pārstāvji – G. Nuvoli un E. Raimond, pārstāvji, kam palīdz A. Dal Ferro, advokāts)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 18. novembra spriedumu De Nicola/EIB (F-59/09 RENV, Krājums-CDL, EU:F:2014:248), lūdzot daļēji atcelt šo spriedumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Carlo De Nicola sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Investīciju bankas (EIB) tiesāšanās izdevumus šajā instancē.


(1)  OV C 73, 2.3.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/40


Vispārējās tiesas 2015. gada 21. septembra rīkojums – De Nicola/EIB

(Lieta T-10/15 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - EIB personāls - Psiholoģiska vardarbība - Izmeklēšanas procedūra - Izmeklēšanas komitejas ziņojums - Kļūdaina psiholoģiskas vardarbības jēdziena definīcija - EIB priekšsēdētāja lēmums neturpināt izskatīt sūdzību)

(2015/C 381/48)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburga) (pārstāvis – L. Isola, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Investīciju banka (EIB) (pārstāvji – G. Nuvoli un E. Raimond, pārstāvji, kam palīdz A. Dal Ferro, advokāts)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 11. novembra spriedumu De Nicola/EIB (F-52/11, Krājums–CDL, EU:F:2014:243), lūdzot daļēji atcelt šo spriedumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Carlo De Nicola sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Investīciju bankas (EIB) tiesāšanās izdevumus šajā instancē.


(1)  OV C 73, 2.3.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/41


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra rīkojums – Alsharghawi/Padome

(Lieta T-66/15) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi saistībā ar situāciju Lībijā - Prasība sakarā ar bezdarbību - Padomes nostājas formulēšana - Prasības priekšmeta zudums - Tiesvedības izbeigšana)

(2015/C 381/49)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Bashir Saleh Bashir Alsharghawi (Johannesburga, Dienvidāfrika) (pārstāvis – E. Moutet, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – V. Piessevaux un A. Vitro)

Priekšmets

Konstatēt, pamatojoties uz LESD 265. pantu, ka Padome ir prettiesiski atteikusies pārskatīt tās lēmumu iekļaut prasītāja vārdu to personu un vienību sarakstā, kam tiek piemēroti saistībā ar situāciju Lībijā pieņemtie ierobežojošie pasākumi

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

Eiropas Savienības Padome atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 146, 4.5.2015.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/42


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 1. septembra rīkojums – Pari Pharma/EMA

(Lieta T-235/15 R)

(Pagaidu noregulējums - Piekļuve dokumentiem - Regula (EK) Nr. 1049/2001 - EMA rīcībā esošie dokumenti, kas ietver informāciju, kuru uzņēmums iesniedzis saistībā ar pieteikumu tirdzniecības atļaujas saņemšanai attiecībā uz zālēm - Lēmums piešķirt trešajai personai piekļuvi dokumentiem - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamība - Fumus boni juris - Interešu izsvēršana)

(2015/C 381/50)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Vācija) (pārstāvji – M. Epping un W. Rehmann, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Zāļu aģentūra (EMA) (pārstāvji – T. Jabłoński, N. Rampal Olmedo, A. Rusanov un S. Marino)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas atbalstam: Novartis Europharm Ltd (Camberley, Apvienotā Karaliste) (pārstāvis – C. Schoonderbeek, advokāts)

Priekšmets

Prasība būtībā panākt, ka tiek apturēta EMA2015. gada 24. aprīļa Lēmuma EMA/271043/2015, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 43. lpp.) trešajai personai tiek piešķirta piekļuve dažiem dokumentiem, kuros ir ietverta informācija, kas ir iesniegta saistībā ar pieteikumu tirdzniecības atļaujas saņemšanai attiecībā uz zālēm Vantobra, izpilde

Rezolutīvā daļa:

1)

apturēt Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) 2015. gada 24. aprīļa Lēmuma EMA/271043/2015 izpildi, ciktāl ar to saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem trešajai personai ir piešķirta piekļuve novērtējuma ziņojumam (EMA/CHMP/702525/2014) par Vantobra līdzību ar Cayston un TOBI Podhaler, kā arī novērtējuma ziņojumam (EMA/CHMP/778270/2014) par Vantobra klīnisko pārākumu pār TOBI Podhaler;

2)

izdot rīkojumu EMA nepubliskot abus 1) punktā minētos ziņojumus;

3)

noraidīt Novartis Europharm Ltd pieteikumu par piekļuvi visiem lietas materiāliem;

4)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/43


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 1. septembra rīkojums – Alcimos Consulting/ECB

(Lieta T-368/15 R)

(Pagaidu noregulējums - Ekonomikas un monetārā politika - ECB Padomes pieņemtie lēmumi - Grieķijas bankām piešķirtās ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšana - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Formas prasību neievērošana - Nepieņemamība)

(2015/C 381/51)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Alcimos Consulting SMPC (Atēnas, Grieķija) (pārstāvis – F. Rodolaki, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (ECB)

Priekšmets

Pieteikums par ECB Padomes 2015. gada 28. jūnijā un 6. jūlijā pieņemto lēmumu attiecībā uz Grieķijas bankām piešķirtās ārkārtas likviditātes palīdzības sniegšanas līmeni piemērošanas apturēšanu

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma pieņemšanu par tiesāšanās izdevumiem atlikt.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/43


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 21. septembra rīkojums – Consorzio Vivaisti viticoli pugliesi un Negro/Komisija

(Lieta T-436/15 R)

(Pagaidu noregulējums - Lauksaimniecība - Aizsardzība no augiem kaitīgiem organismiem - Pasākumi, kas veicami, lai novērstu baktērijas Xylella fastidiosa ievešanu un izplatīšanos Eiropas Savienībā - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Formas prasību neievērošana - Nepieņemamība)

(2015/C 381/52)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Consorzio Vivaisti viticoli pugliesi (Otrante, Itālija) un Negro Daniele (Otrante) (pārstāvji – V. Pellegrino un A. Micolani, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Bianchi un I. Galindo Martín)

Priekšmets

Pieteikums par Komisijas 2015. gada 18. maija Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/789 par pasākumiem, kas veicami, lai novērstu Xylella fastidiosa (Wells u.c.) ievešanu un izplatīšanos Savienībā (OV L 125, 36. lpp.), piemērošanas apturēšanu, ciktāl šis lēmums ietver vīnogulājus, kas tiek audzēti Itālijas Lecce provincē

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/44


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 21. septembra rīkojums – Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe u.c./Komisija

(Lieta T-437/15 R)

(Pagaidu noregulējums - Lauksaimniecība - Aizsardzība pret augiem kaitīgiem organismiem - Pasākumi, kas veicami, lai novērstu baktērijas Xylella fastidiosa ievešanu un izplatīšanos Eiropas Savienībā - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Formas prasību neievērošana - Nepieņemamība)

(2015/C 381/53)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe (Copertino, Itālija) un 37 citi prasītāji, kuru uzvārdi ir minēti rīkojuma pielikumā (pārstāvis – G. Manelli, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Bianchi un I. Galindo Martín)

Priekšmets

Pieteikums par Komisijas 2015. gada 18. maija Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/789 par pasākumiem, kas veicami, lai novērstu Xylella fastidiosa (Wells u.c.) ievešanu un izplatīšanos Savienībā (OV L 125, 36. lpp.), piemērošanas apturēšanu

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/45


Prasība, kas celta 2015. gada 15. jūlijā – J & Joy SA/ITSB – Joy-Sportswear (“J AND JOY”)

(Lieta T-387/15)

(2015/C 381/54)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: J & Joy SA (Waremme, Beļģija) (pārstāvji – A. Maqua un C. Pirenne, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Joy–Sportswear GmbH (Ottensoos, Vācija)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas vārdiska preču zīme “J AND JOY” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 409 935

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas otrās padomes 2015. gada 22. aprīļā lēmums lietā R 1352/2014–2

Prasītājas prasījumi:

pārbaudīt Iebildumu nodaļas lēmumu un atzīt iebildumus par nepieņemamiem;

piespriest iebildumu iesniedzējam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kā arī prasītājai iebildumu procesā radušos izdevumus atbilstoši Regulas par Kopienas preču zīmi 81. pantam.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/45


Prasība, kas celta 2015. gada 15. jūlijā – J & Joy SA/ITSB – Joy–Sportswear GmbH (“JN–JOY”)

(Lieta T-388/15)

(2015/C 381/55)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: J & Joy SA (Waremme, Beļģija) (pārstāvji – A. Maqua un C. Pirenne, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Joy–Sportswear GmbH (Ottensoos, Vācija)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas vārdiska preču zīme “JN–JOY” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 410 041

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas otrās padomes 2015. gada 22. aprīļa lēmums lietā R 1353/2014–2

Prasītājas prasījumi:

pārbaudīt Iebildumu nodaļas lēmumu un atzīt iebildumus par nepieņemamiem;

piespriest iebildumu iesniedzējam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kā arī prasītājai iebildumu procesā radušos izdevumus atbilstoši Regulas par Kopienas preču zīmi 81. pantam.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/46


Prasība, kas celta 2015. gada 15. jūlijā – J & Joy SA/ITSB – Joy–Sportswear (“J&JOY”)

(Lieta T-389/15)

(2015/C 381/56)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: J & Joy SA (Waremme, Beļģija) (pārstāvji – A. Maqua un C. Pirenne, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Joy–Sportswear GmbH (Ottensoos, Germany)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “J&JOY” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 411 808

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas otrās padomes 2015. gada 22. aprīļa lēmums lietā R 1355/2014–2

Prasītājas prasījumi:

pārbaudīt Iebildumu nodaļas lēmumu un atzīt iebildumus par nepieņemamiem;

piespriest iebildumu iesniedzējam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kā arī prasītājai iebildumu procesā radušos izdevumus atbilstoši Regulas par Kopienas preču zīmi 81. pantam.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/47


Prasība, kas celta 2015. gada 2. septembrī – Ungārija/Komisija

(Lieta T-505/15)

(2015/C 381/57)

Tiesvedības valoda – ungāru

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Ungārija (pārstāvji – M.Z. Fehér, G. Koós un A. Pálfy)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

daļēji atcelt Komisijas 2015. gada 22. jūnija Īstenošanas lēmumu (ES) C(2015) 4076, ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz konkrētus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA), ciktāl attiecībā uz Ungāriju no Savienības finansējuma ir izslēgta summa EUR 6 3 24  349,33 apmērā saistībā ar savstarpējās atbilstības pārbaudi;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza iebildes Komisijas secinātajam.

Prasītāja šai sakarā apgalvo, ka Komisija esot norādījusi, ka saistībā ar pieļaujamības pārbaudes pamatprincipiem ir vērojami fundamentāli trūkumi kontrolē, proti, gan nenoteiktas sankcijas, pamatojoties uz neveiktu vai daļēji neveiktu vispārīgu pārbaudi uz vietas savstarpējas atbilstības (juridiskas norādes pārvaldei, kā arī labam lauksaimnieciskam un ekoloģiskam stāvoklim) sakarā, gan arī likumā paredzētas sankcijas, kas tomēr neesošas vai kļūdainas piemērošanas dēļ kā sods nav iedarbojušās. Komisija esot piebildusi, ka Ungārijas iestādes tā sauktās “sīkās neatbilstības” saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 73/2009 24. panta 2. punktu gadījumā esot piemērojušas pielaidi, kuras dēļ sankcija nav tikusi piemērota; nesaderīgi ar Savienības tiesību normām ārpus redzesloka ir arī palikuši ar cilvēku un dzīvnieku veselību saistīti aspekti.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/48


Prasība, kas celta 2015. gada 7. septembrī – Diesel SpA/ITSB – Sprinter megacentros del deporte (Izliekta un leņķveida līnija)

(Lieta T-521/15)

(2015/C 381/58)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Diesel SpA (Breganze, Itālija) (pārstāvis – A. Gaul, lawyer)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Sprinter megacentros del deporte, SL (Elche, Spānija)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiska preču zīme (Izliektas un leņķveida līnijas attēls) – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 404 019

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas otrās padomes 2015. gada 18. jūnija lēmums lietā R 3291/2014–2

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/48


Prasība, kas celta 2015. gada 8. septembrī – Bimbo/ITSB – Globo (“Bimbo”)

(Lieta T-528/15)

(2015/C 381/59)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Bimbo, SA (Barselona, Spānija) (pārstāvis – J. Carbonell Callicó, lawyer)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Globo SpA Servizi Commerciali (Illasi, Itālija)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “Bimbo” – reģistrācijas pieteikums Nr. 10 028 405

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2015. gada 7. jūlija lēmums apvienotajās lietās R 2512/2013–4 un R 2549/2013–4

Prasītājas prasījumi:

grozīt apstrīdēto lēmumu atbilstoši Kopienas preču zīmju regulas 65. panta 3. punktam, noraidot Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 10 028 405 attiecībā uz 28. klasi;

pakārtoti un tikai tad, ja iepriekš minētais prasījums tiek noraidīts, apstrīdēto lēmumu atcelt;

piespriest atbildētājiem atlīdzināt tiesāšanās izdevumus atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 134. pantam (agrāk – 87. panta 2. punkts).

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 2868/95 19. noteikuma 1., 2., 3. punkta un 20. noteikuma 1. punkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 64. panta 1. punkta un atbilstošās judikatūras pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 43. panta 2. un 3. punkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkta pārkāpums.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/49


Prasība, kas celta 2015. gada 11. septembrī – Korea National Insurance Corporation Zweigniederlassung Deutschland u.c./Padome un Komisija

(Lieta T-533/15)

(2015/C 381/60)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Korea National Insurance Corporation Zweigniederlassung Deutschland (Hamburga, Vācija), Kim Il Su (Phenjana, Korejas Republika), Kang Song Sam (Hamburga), Choe Chun Sik (Phenjana), Sin Kyu Nam (Phenjana), Pak Chun San (Phenjana), So Tong Myong (Phenjana) (pārstāvji – M. Lester un S. Midwinter, Barristers, T. Brentnall un A. Stevenson, Solicitors)

Atbildētājas: Eiropas Komisija un Eiropas Savienības Padome

Prasītāju prasījumi:

atcelt Padomes 2015. gada 2. jūlija Lēmumu (KĀDP) 2015/1066, ar ko groza Lēmumu 2013/183/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (OV L 174, 25. lpp.) un Komisijas 2015. gada 2. jūlija Īstenošanas regulu (ES) 2015/1062, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 329/2007 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (OV L 174, 16. lpp.), ciktāl ar šiem tiesību aktiem prasītāji ir iekļauti V pielikuma sarakstā;

piespriest atbildētājām atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāji izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka atbildētājas nav norādījušas pienācīgu vai pietiekamu pamatojumu prasītāju iekļaušanai sarakstā.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka atbildētājas ir pieļāvušas acīmredzamu kļūdu, uzskatīdamas, ka prasītāju gadījumā kritēriji viņu iekļaušanai apstrīdētajos aktos esot tikuši izpildīti; viņu iekļaušanai neesot nekāda faktiska pamata.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka atbildētājas ir pārkāpušas datu aizsardzības principus.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka atbildētājas bez jebkāda attaisnojuma vai samērīguma ir pārkāpušas prasītāju pamattiesības, tostarp viņu tiesības uz īpašuma, komercdarbības un reputācijas aizsardzību.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/50


Prasība, kas celta 2015. gada 17. septembrī – LLR-G5/ITSB – Glycan Finance (“SILICIUM ORGANIQUE G5 LLR-G5”)

(Lieta T-539/15)

(2015/C 381/61)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LLR-G5 Ltd (Castlebar, Īrija) (pārstāvji – A. von Mühlendahl un H. Hartwig, lawyers)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Glycan Finance Corp. Ltd (Sheffield, Apvienotā Karaliste)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzējs: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska krāsaina preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “SILICIUM ORGANIQUE G5 LLR-G5” – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 10 424 703

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 11. jūnija lēmums lietā R 291/2014–1

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, ciktāl ar to ir noraidīta prasītājas apelācijas sūdzība par Iebildumu nodaļas 2013. gada 27. novembra lēmumu lietā B 2 027 053 un ciktāl ar to ir apmierināta otras procesa dalībnieces apelācijas sūdzība par to pašu Iebildumu nodaļas lēmumu;

noraidīt otras procesa dalībnieces iebildumus pret prasītājas iesniegto Kopienas preču zīmes Nr. 1 042 4703 reģistrācijas pieteikumu;

piespriest ITSB, kā arī otrai procesa dalībniecei, ja tā iestātos šajā tiesvedībā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/51


Prasība, kas celta 2015. gada 17. septembrī – Industrie Aeronautiche Reggiane/ITSB – Audi (“NSU”)

(Lieta T-541/15)

(2015/C 381/62)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Industrie Aeronautiche Reggiane Srl (Reggio Emilia, Itālija) (pārstāvis – M. Gurrado, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Audi AG (Ingolstadt, Vācija)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas vārdiska preču zīme “NSU” – reģistrācijas pieteikums Nr. 9 593 492

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas otrās padomes 2015. gada 6. jūlija lēmums lietā R 2132/2014-2

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, kā rezultātā ITSB būtu jāveic Kopienas preču zīmes pieteikuma reģistrāciju;

piespriest AUDI segt savus, kā arī atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus, ieskaitot arī izdevumus ITSB Iebildumu nodaļā un Apelācijas padomē.

Izvirzītie pamati:

Audi neesot pierādījusi agrākās preču zīmes faktisko izmantošanu;

atšķirības starp sastāvdaļām un gatavām precēm esamība;

atšķirības starp divriteņiem un 2014. gada 16. oktobra pieteikumā par ierobežošanu norādītajām precēm esamība.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/52


Prasība, kas celta 2015. gada 22. septembrī – Guiral Broto/ITSB – Gastro & Soul (“Cafe Del Sol”)

(Lieta T-549/15)

(2015/C 381/63)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Ramón Guiral Broto (Marbella, Spānija) (pārstāvis – J. de Castro Hermida, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Gastro & Soul GmbH (Hildšaima, Vācija)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “CAFE DEL SOL” – reģistrācijas pieteikums Nr. 6 104 608

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas piektās padomes 2015. gada 16. jūlija lēmums lietā R 1888/2014–5

Prasītāja prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, atzīstot iebildumus par pieņemamiem, balstoties uz iebildumu iesniedzējam Ramón Guiral Broto piederošās Spānijas preču zīmes Nr. 2348110 attiecībā uz Nicas klasifikācijas 42. klasi prioritātes tiesībām;

atzīstot šos iebildumus par pieņemamiem, apstiprināt Iebildumu nodaļas lēmumu daļā, kurā noraidīts Vācijas komercsabiedrības Gastro & Soul GmbH iesniegtais Kopienas preču zīmes “CAFE DEL SOL” reģistrācijas pieteikums Nr. 006104608 attiecībā uz Nicas klasifikācijas 43. klasē ietilpstošajiem “restorānu (ēdināšanas) pakalpojumiem; izmitināšanas un restorānu pakalpojumiem”, vai, ja šāds lēmums neietilpst Vispārējās tiesas kompetencē, nodot lietu atpakaļ izskatīšanai ITSB Apelācijas padomei un uzdot atzīt iebildumus par pieņemamiem;

papildus tiem pierādījumiem, kas iesniegti administratīvajā procesā, pieņemt dokumentus, kuri pievienoti prasības pieteikumam šajā lietā kā 1.–4. pielikums un norādīti prasības pieteikumam pievienotajā pielikumu sarakstā.

Izvirzītie pamati:

Galvenie pamati un argumenti ir tādi paši kā tie, kuri izvirzīti lietā T-548/15.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/53


Prasība, kas celta 2015. gada 25. septembrī – Federcaccia Toscana u.c./Komisija

(Lieta T-562/15)

(2015/C 381/64)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Federcaccia Toscana (Florence, Itālija), Moreno Periccioli (Volterra, Itālija), Arcicaccia Toscana (Florence, Itālija), Fabio Lupi (Cascina, Itālija), Associazione dei Migratoristi Italiani per la conservazione dell'ambiente naturale (ANUU) – TOSCANA (Cerreto Guidi, Itālija), Franco Bindi (Cerreto Guidi, Itālija) (pārstāvis – A. Bruni, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi:

konstatēt un atzīt, ka Eiropas Komisija ir pieļāvusi kļūdu, neizvērtējot sākotnējos Key Concepts datus, kurus Itālija bija saņēmusi saistībā ar meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu, un tos nesalīdzinot ar tādiem pašiem datiem, kurus bija ieguvusi Francija, tādējādi neizpildot savu pienākumu izstrādāt saskanīgus pārrobežu datus par šīm trīs migrējošajām sugām ģeogrāfiski un klimatiski homogēnās teritoriju vidēs;

konstatēt un atzīt, ka Eiropas Komisija ir pieļāvusi kļūdu, neatjaunojot Itālijas Key Concepts datus saistībā ar meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu, tos pielāgojot un saskaņojot ar tādiem pašiem Francijas datiem, kuri uzskatāmi par pareiziem un likumīgiem, tādējādi trīs iepriekš minēto sugu pirmspārošanās migrācijas brīdi nosakot februāra otrajā dekādē arī Itālijā;

konstatēt un atzīt, ka Eiropas Komisija nepamatoti un nepareizi ir prasījusi, lai Itālijā, konkrētāk – Toskānā, tiktu ieviesti nepamatoti ierobežojumi meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda medībām salīdzinājumā ar to, kas ir ticis atļauts Francijā, konkrētāk – Korsikā, tādējādi paredzot, ka 20. janvārī tiek slēgta minēto trīs migrējošo sugu medību sezona Toskānā;

konstatēt un atzīt par prettiesisku atšķirīgas attieksmes pret dalībvalstīm un/vai dalībvalstu reģioniem, kā arī nepamatotu nosacījumu dēļ Eiropas Komisijas uzsākto procedūru EU PILOT Nr. 6955/14/ENVI tikai attiecībā uz Itālijas valsti, vienlaicīgi to pašu nedarot attiecībā uz Franciju un neveicot nekādu sākotnēju izmeklēšanu, lai varētu iegūt saskanīgu informāciju, kas pamatotu to, ka par mēnesi tiek atlikts meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda pirmspārošanās migrācijas paredzētais faktiskais sākums Korsikā (20. februāris) salīdzinājumā ar pirmspārošanās migrācijas sākumu Toskānā (20. janvāris);

konstatēt un atzīt par prettiesisku Eiropas Komisijas bezdarbību attiecībā uz brīdinājumu, kuru tai 2015. gada 29. maijā izteica asociācijas – prasītājas, un turklāt konstatēt un atzīt par vispārīgu tās 2015. gada 9. septembra atbildi, kas nosūtīta ar vēstuli Nr. ENV.D.2/MC-GM/vf/Ares(2015)3758354;

piespriest Eiropas Komisijai pielāgot Itālijas Key Concepts datus par meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu attiecīgajiem Francijas Key Concepts datiem, lai tādējādi šīs migrācijas sākumu noteiktu februāra otrajā dekādē;

katrā ziņā piespriest Eiropas Komisijai pielāgot Itālijas Key Concepts datus par meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu Toskānā attiecīgajiem Francijas Key Concepts datiem attiecībā uz Korsiku, lai tādējādi šīs migrācijas sākumu noteiktu februāra otrajā dekādē;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt zaudējumus, kurus cietušas un cietīs medību asociācijas – prasītājas, tās neatbilstošās rīcības un bezdarbības dēļ par summu, kuru Vispārējā tiesa atzīs par atbilstošu un taisnīgu.

Pamati un galvenie argumenti

Šī prasība galvenokārt ir par to, lai konstatētu Komisijas bezdarbību, ciktāl tā prettiesiski nav rīkojusies saistībā ar 2015. gada 29. maija lūgumu, ar kuru asociācijas – prasītājas tai nosūtīja brīdinājumu par to, lai tiktu atjaunoti Itālijas Key Concepts [dati] un tādējādi mainīts meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākuma datums, šajā ziņā to nosakot februāra otrajā dekādē.

Prasības pamatošanai prasītāji norāda uz to, ka Itālijas Key Concepts dati saistībā ar meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu ir spēkā neesoši, nav uzticami un ir apstrīdami; šie dati acīmredzami atšķiras no datiem attiecībā uz citām dalībvalstīm vai citu dalībvalstu reģioniem, kuriem ir vienādi ģeogrāfiskie, vides un klimatiskie apstākļi un uz kuriem attiecas tā pati Vidusjūras baseina izvietojuma un pārziemošanas zona.

Prasītāji norāda, ka Eiropas Komisija ir pārkāpusi savu pienākumu atjaunot un regulāri pielāgot Key Concepts datus un veikt pasākumus, lai nodrošinātu vienādu Līgumu piemērošanu visā Savienības teritorijā, nediskriminējot dalībvalstis.

Turklāt tie uzskata, ka Eiropas Komisijas kļūdainā rīcība, kas ir uzskatāma par neatbilstošu un bezdarbību, pārkāpj arī LES 17. panta 1. punktu, LESD 192. un 291. pantu, Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvas 2009/147/EK par savvaļas putnu aizsardzību (OV L 20, 7. lpp.) preambulas 4. apsvērumu un 7., 10. un 16. pantu, saskaņā ar Padomes Direktīvas 79/409/EEK par savvaļas putnu aizsardzību (šobrīd Direktīva 2009/147/EK) izstrādātās Medību rokasgrāmatas 2.5.13. punktu, Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 13. lpp.), Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 4. panta 2. punktu un 9. pantu, kā arī LESD 18. pantu.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/55


Prasība, kas celta 2015. gada 25. septembrī – Monster Energy/ITSB – Mad Catz Interactive (Melna kvadrāta ar četrām baltām svītrām attēls)

(Lieta T-567/15)

(2015/C 381/65)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Monster Energy Company (Corona, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – P. Brownlow, Solicitor))

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Mad Catz Interactive, Inc. (San Diego, Amerikas Savienotās Valstis)

Informācija par procesu ITSB

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiska preču zīme (melna kvadrāta ar četrām baltām svītrām attēls) – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 390 853

Process ITSB: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas piektās padomes 2015. gada 1. jūlija lēmums lietā R 2368/2014–5

Prasītājas prasījumi:

atcelt Apelācijas padomes 2015. gada 4. maija lēmumu lietā R 2368/2014–5;

atcelt Iebildumu nodaļas 2015. gada 1. jūlija lēmumu par iebildumiem Nr. B2182320;

noraidīt pretnostatīto preču zīmi attiecībā uz 25. klasi;

piespriest ITSB segt savus un atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkta pārkāpums.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/55


Prasība, kas celta 2015. gada 29. septembrī – Federcaccia della Regione Liguria u.c./Komisija

(Lieta T-570/15)

(2015/C 381/66)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Federcaccia della Regione Liguria (Dženova, Itālija), Matteo Anfossi (Taggia, Itālija), Associazione dei Migratoristi Italiani per la conservazione dell’ambiente naturale (ANUU) – LIGURIA (Dženova, Itālija), Alessio Piana (Cremolino, Itālija), Giovanno Bordo (Bargagli, Itālija), Maria Teresa Esposito (Bargagli, Itālija), Ezio Giacomo Isola (Davagna, Itālija), Luca Fossardi (Recco, Itālija), Adriano Zanni (Valbrevenna, Itālija), Luigi Marco Tiscornia (Ne, Itālija), Andrea Campanile (Cassano Spinola, Itālija) (pārstāvji – A. Bruni, A. Mozzati un P. Balletti, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi:

konstatēt un atzīt, ka Eiropas Komisija ir pieļāvusi kļūdu, neizvērtējot sākotnējos Key Concepts datus, kurus Itālija bija saņēmusi saistībā ar meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu, un tos nesalīdzinot ar tādiem pašiem datiem, kurus bija ieguvusi Francija, tādējādi neizpildot savu pienākumu izstrādāt saskanīgus pārrobežu datus par šīm trīs migrējošajām sugām ģeogrāfiski un klimatiski homogēnās teritoriju vidēs;

konstatēt un atzīt, ka Eiropas Komisija ir pieļāvusi kļūdu, neatjaunojot Itālijas Key Concepts datus saistībā ar meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu, tos pielāgojot un saskaņojot ar tādiem pašiem Francijas datiem, kuri uzskatāmi par pareiziem un likumīgiem, tādējādi trīs iepriekš minēto sugu pirmspārošanās migrācijas brīdi nosakot februāra otrajā dekādē arī Itālijā;

konstatēt un atzīt, ka Eiropas Komisija nepamatoti un nepareizi ir prasījusi, lai Itālijā, konkrētāk – Ligūrijā, tiktu ieviesti nepamatoti ierobežojumi meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda medībām salīdzinājumā ar to, kas ir ticis atļauts Francijā, konkrētāk – Korsikā, tādējādi paredzot, ka 20. janvārī tiek slēgta minēto trīs migrējošo sugu medību sezona Ligūrijā;

konstatēt un atzīt par prettiesisku atšķirīgas attieksmes pret dalībvalstīm un/vai dalībvalstu reģioniem, kā arī nepamatotu nosacījumu dēļ Eiropas Komisijas uzsākto procedūru EU PILOT Nr. 6955/14/ENVI tikai attiecībā uz Itālijas valsti, vienlaicīgi to pašu nedarot attiecībā uz Franciju un neveicot nekādu sākotnēju izmeklēšanu, lai varētu iegūt saskanīgu informāciju, kas pamatotu to, ka par mēnesi tiek atlikts meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda pirmspārošanās migrācijas paredzētais faktiskais sākums Korsikā (20. februāris) salīdzinājumā ar pirmspārošanās migrācijas sākumu Ligūrijā (20. janvāris);

konstatēt un atzīt par prettiesisku Eiropas Komisijas bezdarbību attiecībā uz brīdinājumu, kuru tai 2015. gada 16. jūnijā izteica asociācijas – prasītājas, un turklāt konstatēt un atzīt par vispārīgu tās 2015. gada 9. septembra atbildi, kas nosūtīta ar vēstuli Nr. ENV.D.2/MC-GM/vf/Ares(2015)3758354;

piespriest Eiropas Komisijai pielāgot Itālijas Key Concepts datus par meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu attiecīgajiem Francijas Key Concepts datiem, lai tādējādi šīs migrācijas sākumu noteiktu februāra otrajā dekādē;

katrā ziņā piespriest Eiropas Komisijai pielāgot Itālijas Key Concepts datus par meža slokas, dziedātājstrazda un pelēkā strazda sugu pirmspārošanās migrācijas sākumu Ligūrijā attiecīgajiem Francijas Key Concepts datiem attiecībā uz Korsiku, lai tādējādi šīs migrācijas sākumu noteiktu februāra otrajā dekādē;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt zaudējumus, kurus cietušas un cietīs medību asociācijas – prasītājas, tās neatbilstošās rīcības un bezdarbības dēļ par summu, kuru Vispārējā tiesa atzīs par atbilstošu un taisnīgu.

Pamati un galvenie argumenti

Pamati un galvenie argumenti ir minēti lietā T-562/15.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/57


Vispārējās tiesas 2015. gada 28. augusta rīkojums – Bimbo/ITSB – Kimbo (“KIMBO”)

(Lieta T-568/13) (1)

(2015/C 381/67)

Tiesvedības valoda – angļu

Sestās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 24, 25.1.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/57


Vispārējās tiesas 2015. gada 28. augusta rīkojums – Bimbo/ITSB – Kimbo (“Caffè KIMBO Espresso Napoletano”)

(Lieta T-569/13) (1)

(2015/C 381/68)

Tiesvedības valoda – angļu

Sestās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 24, 25.1.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/57


Vispārējās tiesas 2015. gada 28. maija rīkojums – Bimbo/OHMI – Kimbo (“Caffè KIMBO”)

(Lieta T-637/13) (1)

(2015/C 381/69)

Tiesvedības valoda – angļu

Sestās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 52, 22.2.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/58


Vispārējās tiesas 2015. gada 28. augusta rīkojums – Bimbo/ITSB – Kimbo (“Caffè KIMBO GOLD MEDAL”)

(Lieta T-638/13) (1)

(2015/C 381/70)

Tiesvedības valoda – angļu

Sestās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 52, 22.2.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/58


Vispārējās tiesas 2015. gada 22. jūlija rīkojums – Swedish Match North Europe/ITSB – Skruf Snus (Šņaucamās tabakas paciņas)

(Lieta T-196/14) (1)

(2015/C 381/71)

Tiesvedības valoda – angļu

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 151, 19.5.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/58


Vispārējās tiesas 2015. gada 26. augusta rīkojums – Monard/Komisija

(Lieta T-239/14) (1)

(2015/C 381/72)

Tiesvedības valoda – angļu

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 212, 7.7.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/58


Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra rīkojums – Chemo Ibérica/ITSB – Novartis (“EXELTIS”)

(Lieta T-252/14) (1)

(2015/C 381/73)

Tiesvedības valoda – spāņu

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 253, 4.8.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/58


Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra rīkojums – Chemo Ibérica/ITSB – Novartis (“EXELTIS”)

(Lieta T-253/14) (1)

(2015/C 381/74)

Tiesvedības valoda – spāņu

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 253, 4.8.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/59


Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Makhlouf/Padome

(Lieta T-592/14) (1)

(2015/C 381/75)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/59


Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Makhlouf/Padome

(Lieta T-594/14) (1)

(2015/C 381/76)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/59


Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Othman/Padome

(Lieta T-595/14) (1)

(2015/C 381/77)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/59


Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Cham un Bena Properties/Padome

(Lieta T-597/14) (1)

(2015/C 381/78)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 372, 20.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/60


Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Almashreq Investment Fund/Padome

(Lieta T-598/14) (1)

(2015/C 381/79)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/60


Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Souruh/Padome

(Lieta T-599/14) (1)

(2015/C 381/80)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/60


Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Syriatel Mobile Telecom/Padome

(Lieta T-600/14) (1)

(2015/C 381/81)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/60


Vispārējās tiesas 2015. gada 15. septembra rīkojums – Drex Technologies/Padome

(Lieta T-603/14) (1)

(2015/C 381/82)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/60


Vispārējās tiesas 2015. gada 24. septembra rīkojums – Primo Valore/Komisija

(Lieta T-630/14) (1)

(2015/C 381/83)

Tiesvedības valoda – itāļu

Sestās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/61


Vispārējās tiesas 2015. gada 2. septembra rīkojums – SEA/Komisija

(Lieta T-674/14) (1)

(2015/C 381/84)

Tiesvedības valoda – itāļu

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 388, 3.11.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/61


Vispārējās tiesas 2015. gada 2. septembra rīkojums – Airport Handling/Komisija

(Lieta T-688/14) (1)

(2015/C 381/85)

Tiesvedības valoda – itāļu

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 388, 3.11.2014.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/61


Vispārējās tiesas 2015. gada 5. augusta rīkojums – Parker Hannifin Manufacturing un Parker-Hannifin/Komisija

(Lieta T-137/15) (1)

(2015/C 381/86)

Tiesvedības valoda – angļu

Sestās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 190, 8.6.2015.


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/62


Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2015. gada 8. oktobra spriedums – DD/FRA

(Apvienotās lietas F-106/13 un F-25/14) (1)

(Civildienests - FRA personāls - Pagaidu darbinieks - Karjeras attīstības ziņojums - Iekšēja pārsūdzība - Apgalvojumi par diskrimināciju - Apgalvojumi par pretpasākumiem Direktīvas 2000/43 izpratnē - Administratīva izmeklēšana - Disciplinārlieta - Disciplinārsods - Rājiens - Civildienesta noteikumu IX pielikuma 2., 3. un 11. pants - Uz nenoteiktu laiku noslēgta līguma uzteikums - PDNK 47. panta c) un i) punkts - Tiesības tikt uzklausītam - Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

(2015/C 381/87)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: DD (pārstāvji – L. Levi un M. Vandenbussche, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra (pārstāvji – M. Kjaerum, pārstāvis, P. Jenkinson, advokāts)

Priekšmets

Lieta F-106/13: prasība atcelt FRA direktora lēmumu, ar kuru prasītājam ir uzlikts disciplinārsods rājiens.

Lieta F-25/14: prasība atcelt lēmumu, ar kuru tika izbeigts prasītāja līgums, kā ar lēmumu par viņa sūdzības noraidīšanu, un prasība atlīdzināt zaudējumus saistībā ar nodarītajiem materiālajiem zaudējumiem un morālo kaitējumu.

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt 2013. gada 20. februāra lēmumu, ar kuru Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktors piemēroja DD rājienu;

2)

atcelt 2013. gada 13. jūnija lēmumu, ar kuru Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktors izbeidza pagaidu darbinieka līgumu uz nenoteiktu laiku;

3)

pārējā daļā prasības apvienotajās lietās F-106/13 un F-25/14 noraidīt;

4)

Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra sedz savus, kā arī atlīdzina DD tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 45, 15.2.2014., 46. lpp. un OV 184, 16.6.2014., 43. lpp.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/63


Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2015. gada 8. oktobra spriedums – FT/EVTI

(Lieta F-39/14) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieks - Grāmatvedis - Uz noteiktu laiku noslēgta līguma nepagarināšana - Kompetentā iestāde - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Pierādīšanas pienākums - Noteikums par prasības pieteikuma un sūdzības savstarpēju atbilstību)

(2015/C 381/88)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: FT (pārstāvis – S. Pappas, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI) (pārstāvji – sākotnēji R. Vasileva Hoff, pārstāvis, D. Waelbroeck un A. Duron, advokāti, vēlāk – R. Vasileva Hoff un A. Lorenzet, pārstāvji, D. Waelbroeck un A. Duron, advokāti)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu nepagarināt līgumu ar prasītāju un atlīdzināt nodarīto morālo kaitējumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

FT sedz savus un atlīdzina Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 421, 24.11.2014., 58. lpp.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/63


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 6. oktobra spriedums – FE/Komisija

(Lieta F-119/14) (1)

(Civildienests - Pieņemšana darbā - Atklāts konkurss - Iekļaušana rezerves sarakstā - Iecēlējinstitūcijas lēmums nepieņemt darbā konkursa veiksmīgo kandidātu - Atlases komisijas un iecēlējinstitūcijas attiecīgā kompetence - Nosacījumi pielaišanai dalībai konkursā - Minimālais profesionālās pieredzes ilgums - Aprēķināšanas noteikumi - Acīmredzama kļūda atlases komisijas vērtējumā - Neesamība - Zaudēta iespēja tikt pieņemtam darbā - Kompensācija)

(2015/C 381/89)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: FE (pārstāvji – L. Levi un A. Blot, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – J. Currall un G. Gattinara)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas lēmumu izbeigt uzsākto prasītājas, kura bija iekļauta konkursa rezerves sarakstā, iecelšanas par ierēdni procedūru, pēc tam, kad tā bija tikusi informēta, ka attiecīgais ĢD bija devis savu piekrišanu viņas iecelšanai amatā un pēc tam, kad visbeidzot tika atzīts, ka viņas profesionālā pieredze nav pietiekama

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt 2013. gada 17. decembra lēmumu, ar kuru Eiropas Komisija atteicās pieņemt darbā FE;

2)

Eiropas Komisija izmaksā FE summu EUR 10  000 apmērā;

3)

prasību pārējā daļā noraidīt;

4)

Eiropas Komisija sedz savus un atlīdzina FE tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 7, 12.1.2015., 56. lpp.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/64


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 6. oktobra spriedums – CH/Parlaments

(Lieta F-132/14) (1)

(Civildienests - Reģistrēti Parlamenta deputāta palīgi - LESD 266. pants - Vispārējās tiesas atceļoša sprieduma īstenošanas pasākumi - Lēmuma par atlaišanu atcelšana - Lēmuma noraidīt atbilstoši Civildienesta noteikumu 24. pantam iesniegtu lūgumu sniegt palīdzību atcelšana - Pienākuma sniegt palīdzību apjoms pirmšķietamu pierādījumu par psiholoģisku vardarbību gadījumā - Iecēlējinstitūcijas pienākums veikt administratīvu izmeklēšanu - Ierēdņa vai darbinieka tiesības uzsākt tiesvedību valsts tiesā - Psiholoģiskās vardarbības un tās novēršanas darba vietā konsultatīvā komiteja, kas izskata reģistrēto Parlamenta deputātu palīgu sūdzības pret Parlamenta locekļiem - Loma un prerogatīvas - Materiāli zaudējumi un morāls kaitējums)

(2015/C 381/90)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: CH (pārstāvji – L. Levi, C. Bernard-Glanz un A. Tymen, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji – E. Taneva un M. Dean)

Priekšmets

Prasītājas prasība atcelt lēmumus, ko Eiropas Parlaments pieņēmis, izpildot Civildienesta tiesas 2013. gada 12. decembra spriedumu F-129/12 CH/Parlaments, ar kuriem tika atteikts uzsākt administratīvo izmeklēšanu attiecībā uz prasītājas sūdzību par psiholoģisko vardarbību, izmaksāt prasītājai papildu finansiālās atlīdzības summu un piešķirt visus labumus un papildpriekšrocības, kas saistītas ar viņas reģistrēta Parlamenta deputāta palīga darba līgumu, kura laušanu Vispārējā tiesa atcēla iepriekš minētajā spriedumā, kā arī prasība atlīdzināt iespējams nodarītos materiālos zaudējumus un morālo kaitējumu

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Parlamenta 2014. gada 2. aprīļa lēmumu, kas tika atstāts spēkā ar 2014. gada 4. augusta lēmumu, ar ko tika noraidīta sūdzība, jo Eiropas Parlaments, pārkāpjot LESD 266. pantu, atteicās izmaksāt CH papildu summu EUR 5  686 apmērā atbilstoši 2013. gada 12. decembra spriedumam CH/Parlaments (F-129/12, EU:F:2013:203);

2)

atcelt Eiropas Parlamenta 2014. gada 3. marta lēmumu, kas tika atstāts spēkā ar 2014. gada 4. augusta lēmumu, ar ko tika noraidīta sūdzība, jo pēc tam, kad ar 2013. gada 12. decembra spriedumu CH/Parlaments (F-129/12, EU:F:2013:203) tika atcelts Eiropas Parlamenta 2012. gada 15. marta lēmums, ar ko tika noraidīta CH 2011. gada 22. decembra sūdzība, Eiropas Parlaments nolēma neuzsākt administratīvo izmeklēšanu par apgalvoto morālo vardarbību un tādējādi pārkāpa LESD 266. pantu;

3)

pārējā daļā prasījumus par atcelšanu noraidīt;

4)

Eiropas Parlaments izmaksā CH summu EUR 5  686 apmērā ar nokavējuma procentiem sākot no 2014. gada 1. jūlija, diena, kurā tika izbeigts CH darba līgums, kas aprēķināti, pamatojoties uz Eiropas Centrālās Bankas noteikto likmi galvenajām refinansēšanas operācijām, pieskaitot divus punktus;

5)

Eiropas Parlaments izmaksā CH summu EUR 25  000 apmērā kā atlīdzību par morālo kaitējumu ar nokavējuma procentiem sākot no 2014. gada 4. augusta, pamatojoties uz Eiropas Centrālās Bankas noteikto likmi galvenajām refinansēšanas operācijām, pieskaitot divus punktus;

6)

prasījumus par kaitējuma atlīdzību pārējā daļā noraidīt;

7)

Eiropas Parlaments sedz savus un atlīdzina CH tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 34, 2.2.2015., 52. lpp.


16.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 381/65


Civildienesta tiesas (trešās palāta) 2015. gada 8. oktobra rīkojums – FK/CEPOL

(Lieta F-41/15) (1)

(2015/C 381/91)

Tiesvedības valoda – angļu

Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 178, 1.6.2015., 28. lpp.