ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 346

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

58. gadagājums
2015. gada 19. oktobris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2015/C 346/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2015/C 346/02

Lieta C-296/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 18. jūnijā iesniedza Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil (Slovēnija) – Medisanus d. o. o./Splošna Bolnišnica Murska Sobota

2

2015/C 346/03

Lieta C-341/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 8. jūlijā iesniedza Verwaltungsgericht Wien (Austrija) – Hans Maschek/Magistratsdirektion der Stadt Wien

3

2015/C 346/04

Lieta C-360/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 13. jūlijā iesniedza Hoge Raad der Nederlanden (Nīderlande) – College van Burgemeester en Wethouders van de gemeente Amersfoort/X BV

4

2015/C 346/05

Lieta C-366/15: Prasība, kas celta 2015. gada 14. jūlijā – Eiropas Komisija/Rumānija

5

2015/C 346/06

Lieta C-390/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 20. jūlijā iesniedza Trybunał Konstytucyjny (Polija) – Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO)

6

2015/C 346/07

Lieta C-391/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 20. jūlijā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Andalucía (Spānija) – Marina del Mediterráneo S.L. u.c./Consejería de Obras Públicas y Vivienda de la Junta de Andalucía

6

2015/C 346/08

Lieta C-416/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 29. jūlijā iesniedza Curtea de Apel București (Rumānija) – Selena România Srl/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) București

7

2015/C 346/09

Lieta C-419/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 30. jūlijā iesniedza Oberlandesgericht Düsseldorf (Vācija) – Thomas Philipps GmbH & Co. KG/Grüne Welle Vertriebs GmbH

8

2015/C 346/10

Lieta C-420/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 30. jūlijā iesniedza Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Beļģija) – kriminālprocess pret  U ( *1 )

9

2015/C 346/11

Lieta C-437/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (trešā palāta) 2015. gada 4. jūnija spriedumu lietā T-222/14 Deluxe Laboratories/ITSB (Deluxe) 2015. gada 10. augustā iesniedza Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

9

2015/C 346/12

Lieta C-455/15: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 28. augustā iesniedza Varbergs tingsrätt (Zviedrija) – P/Q

11

2015/C 346/13

Lieta C-459/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2015. gada 25. jūnija spriedumu lietā T-95/14 Iranian Offshore Engineering & Construction/Padome 2015. gada 28. augustā iesniedza Iranian Offshore Engineering & Construction Company (IOEC)

11

 

Vispārējā tiesa

2015/C 346/14

Lieta T-446/10: Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra spriedums – Dow AgroSciences un Dintec Agroquímica – Produtos Químicos/Komisija Augu aizsardzības līdzekļi — Aktīvā viela trifluralīns — Neiekļaušana Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā — Regula (EK) Nr. 33/2008 — Paātrinātā novērtēšanas procedūra — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Nediskriminācijas princips — Samērīgums

13

2015/C 346/15

Lieta T-234/12: Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra spriedums – Amitié/Komisija Šķīrējklauzula — Subsīdija — Finanšu atbalsts — Maksājumu apturēšana — Prasība atlīdzināt pieteiktās izmaksas — Zaudējumu atlīdzība — Nokavējuma procenti — Paziņojums par parādu — Līgumiskā atbildība — Pretprasība

13

2015/C 346/16

Lieta T-503/12: Vispārējās tiesas 2015. gada 4. septembra spriedums – Apvienotā Karaliste/Komisija ELVGF — Garantiju nodaļa — ELGF un ELFLA — No finansējuma izslēgti izdevumi — Vienreizējo maksājumu shēma — Pamatpārbaudes — Papildpārbaudes

15

2015/C 346/17

Lieta T-564/12: Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra spriedums – Ministry of Energy of Iran/Padome Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai — Līdzekļu iesaldēšana — Pienākums norādīt pamatojumu — Tiesības uz aizstāvību — Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā — Kļūda vērtējumā — Pamattiesību pārkāpums — Samērīgums

15

2015/C 346/18

Lieta T-577/12: Vispārējās tiesas 2015. gada 4. septembra spriedums – NIOC u.c./Padome Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai — Līdzekļu iesaldēšana — Prasība atcelt tiesību aktu — Valsts administratīvi teritoriāla vienība — Tiesības un interese celt prasību — Pieņemamība — Pienākums norādīt pamatojumu — Juridiskā pamata norādīšana un izvēle — Padomes kompetence — Savienības tiesību aktu paredzamības princips — Saistītas struktūras jēdziens — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Tiesības uz aizstāvību — Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā — Samērīgums — Tiesības uz īpašumu

16

2015/C 346/19

Lieta T-82/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Panasonic un MT Picture Display/Komisija Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums — Nolīgumi un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales, jaudas un ražošanas jomā — Tiesības uz aizstāvību — Pierādījums par dalību aizliegtā vienošanās — Vienots un turpināts pārkāpums — 2006. gada pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai — Samērīgums — Naudas sodi — Neierobežota kompetence

17

2015/C 346/20

Lieta T-84/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Samsung SDI u.c./Komisija Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums — Vienošanās un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales un ražošanas jaudas jomā — Vienots un turpināts pārkāpums — Pārkāpuma ilgums — Sadarbība administratīvajā procesā — 2006. gada paziņojums par sadarbību — Naudas soda apmēra samazināšana — Naudas soda apmēra aprēķins — Uzņēmumu pārdevumu ņemšana vērā atkarībā no piegādes vietas — Pārkāpuma laikā reģistrēto pārdevumu vidējas vērtības ņemšana vērā

18

2015/C 346/21

Lieta T-91/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – LG Electronics/Komisija Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums — Vienošanās un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales un ražošanas jaudas jomā — Vienots un turpināts pārkāpums — Mātesuzņēmuma vainojamība kopuzņēmuma izdarītā pārkāpumā — Vienlīdzīga attieksme — Naudas soda aprēķina metode — Kineskopu pārdošanas vērtības ņemšana vērā ar pārstrādātu produktu starpniecību — Noilguma termiņš — Samērīgums — Administratīvā procesa ilgums

19

2015/C 346/22

Lieta T-92/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Philips/Komisija Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums — Vienošanās un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales un ražošanas jaudas jomā — Vienots un turpināts pārkāpums — Mātesuzņēmuma vainojamība kopuzņēmuma izdarītā pārkāpumā — Vienlīdzīga attieksme — Naudas soda aprēķina metode — Kineskopu pārdošanas vērtības ņemšana vērā ar pārstrādātu produktu starpniecību — Pārkāpuma laikā reģistrēto pārdevumu vidējas vērtības ņemšana vērā — Grupas kopējā apgrozījuma ņemšana vērā — Noilguma termiņš — Samērīgums — Administratīvā procesa ilgums

20

2015/C 346/23

Lieta T-104/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Toshiba/Komisija Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums — Nolīgumi un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales, jaudas un ražošanas jomā — Pierādījums par dalību aizliegtā vienošanās — Vienots un turpināts pārkāpums — Vainojamība pārkāpumā — Kopīga kontrole — Naudas sodi — Neierobežota kompetence

21

2015/C 346/24

Lieta T-245/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 4. septembra spriedums – Apvienotā Karaliste/Komisija ELVGF — Garantiju nodaļa — ELGF un ELFLA — No finansējuma izslēgti izdevumi — Vienreizējo maksājumu shēma — Pamatpārbaudes — Papildpārbaudes — Regulas (EK) Nr. 796/2004 51., 53., 73. un 73.a pants

22

2015/C 346/25

Lieta T-346/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra spriedums – Grieķija/Komisija ELVGF — Garantiju nodaļa — ELGF un ELFLA — No finansējuma izslēgti izdevumi — Lauku attīstības pasākumi — Agrovide — Kontroles atbilstība — Vienotas likmes finanšu korekcijas

22

2015/C 346/26

Lieta T-525/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra spriedums – H&M Hennes & Mauritz/ITSB – Yves Saint Laurent (Rokassomas) Kopienas dizainparaugs — Spēkā neesamības atzīšanas process — Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kas attēlo rokassomas — Agrāks dizainparaugs — Spēkā neesamības pamats — Individuāls raksturs — Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants — Pienākums norādīt pamatojumu

23

2015/C 346/27

Lieta T-526/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra spriedums – H&M Hennes & Mauritz/ITSB – Yves Saint Laurent (rokassomas) Kopienas dizainparaugs — Spēkā neesamības process — Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurā attēlotas rokassomas — Agrāks dizainparaugs — Spēkā neesamības pamats — Individuāls raksturs — Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants — Pienākums norādīt pamatojumu

24

2015/C 346/28

Lieta T-714/13: Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra spriedums – Gold Crest/ITSB (MIGHTY BRIGHT) Kopienas preču zīme — Kopienas vārdiskas preču zīmes MIGHTY BRIGHT reģistrācijas pieteikums — Absolūts atteikuma pamats — Atšķirtspējas neesamība — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts

25

2015/C 346/29

Lieta T-168/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Pérez Gutiérrez/Komisija Ārpuslīgumiskā atbildība — Sabiedrības veselība — Direktīva 2001/37/EK — Tabakas izstrādājumu ražošana, noformēšana un pārdošana — Komisijas piedāvātās krāsainās fotogrāfijas tādiem brīdinājumiem par ietekmi uz veselību, kas izmantojami uz tabakas izstrādājumu iepakojumiem — Lēmums 2003/641/EK — Mirušas personas fotoattēla neatļauta izmantošana — Personisks kaitējums mirušās personas atraitnei

25

2015/C 346/30

Lieta T-225/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 3. septembra spriedums – iNET24 Holding/ITSB (IDIRECT24) Kopienas preču zīme — Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Kopienu — Vārdiska preču zīme IDIRECT24 — Absolūts atteikuma pamats — Atšķirtspējas neesamība — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts — Pienākums norādīt pamatojumu — Regulas Nr. 207/2009 75. pants

26

2015/C 346/31

Lieta T-254/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 3. septembra spriedums – Warenhandelszentrum/ITSB – Baumarkt Max Bahr (NEW MAX) Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas grafiskas preču zīmes NEW MAX reģistrācijas pieteikums — Agrāka Kopienas grafiska preču zīme MAX — Relatīvs atteikuma pamats — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts

27

2015/C 346/32

Lieta T-278/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Dairek Attoumi/ITSB – Diesel (DIESEL) Kopienas dizainparaugs — Spēkā neesamības atzīšanas process — Reģistrēts Kopienas dizainparaugs DIESEL — Agrāka starptautiska vārdiska preču zīme DIESEL — Spēkā neesamības pamats — Atšķirtspējīga apzīmējuma izmantošana — Sajaukšanas iespēja — Regulas (EK) Nr. 6/2002 25. panta 1. punkta e) apakšpunkts — Faktiskas izmantošanas pierādījums — Administratīvā procesa apturēšana

28

2015/C 346/33

Lieta T-530/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Verein StHD/ITSB (Melnas lentītes attēls) Kopienas preču zīme — Kopienas grafiskas preču zīmes, kurā attēlota melna lentīte, reģistrācijas pieteikums — Absolūts atteikuma pamats — Atšķirtspējas neesamība — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts

28

2015/C 346/34

Lieta T-584/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Inditex/ITSB – Ansell (ZARA) Kopienas preču zīme — Atcelšanas process — Kopienas vārdiska preču zīme ZARA — Faktiska izmantošana — Regulas (EK) Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkts

29

2015/C 346/35

Lieta T-660/14: Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – SV Capital/EBI Ekonomikas un monetārā politika — Lūgums veikt izmeklēšanu par apgalvotu Savienības tiesību pārkāpumu — EBI lēmums — Eiropas Uzraudzības iestāžu Apelācijas padomes lēmums — Jautājuma izskatīšana pēc savas ierosmes — Akta autora kompetences neesamība — Prasība atcelt tiesību aktu — Termiņš prasības celšanai — Nokavējums — Daļēja nepieņemamība

30

2015/C 346/36

Lieta T-344/15 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 1. septembra rīkojums – Francija/Komisija Pagaidu noregulējums — Piekļuve iestāžu dokumentiem — Regula (EK) Nr. 1049/2001 — Dokumenti, ko Francijas iestādes nodevušas Komisijai saskaņā ar Direktīvā 98/34/EK paredzēto procedūru — Francijas iebildums pret dokumentu publiskošanu — Lēmums piešķirt trešajai personai piekļuvi dokumentiem — Pieteikums par piemērošanas apturēšanu — Steidzamība — Fumus boni juris — Interešu izsvēršana

30

2015/C 346/37

Lieta T-367/15: Prasība, kas celta 2015. gada 9. jūlijā – Renfe-Operadora/ITSB (AVE)

31

2015/C 346/38

Lieta T-472/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2015. gada 3. jūnija spriedumu lietā F-78/14 Gross/EĀDD 2015. gada 13. augustā iesniedza Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)

32

2015/C 346/39

Lieta T-478/15: Prasība, kas celta 2015. gada 21. augustā – Rumānija/Komisija

33

2015/C 346/40

Lieta T-501/15: Prasība, kas celta 2015. gada 31. augustā – Nīderlande/Komisija

35

2015/C 346/41

Lieta T-502/15: Prasība, kas celta 2015. gada 1. septembrī – Spānija/Komisija

36

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2015/C 346/42

Lieta F-28/14: Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2015. gada 9. septembra spriedums – De Loecker/EĀDD Civildienests — EĀDD personāls — Pagaidu darbinieks — Delegācijas vadītājs trešajā valstī — Uzticības saiknes zudums — Pārcelšana uz EĀDD mītnes vietu — Darba līguma izbeigšana pirms termiņa — Uzteikums — Lēmuma pamatojums — Civildienesta noteikumu 26. pants — Tiesības uz aizstāvību — Tiesības tikt uzklausītam

38

2015/C 346/43

Lieta F-9/15: Civildienesta tiesas 2015. gada 7. septembra rīkojums – Verhelst/EMA

38


 


LV

 

Personas datu aizsardzības nolūkā daļa šajā izdevumā ietvertās informācijas vairs nevar tikt izpausta; tādēļ ir publicēta jauna autentiska versija.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2015/C 346/01)

Jaunākā publikācija

OV C 337, 12.10.2015.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 328, 5.10.2015.

OV C 320, 28.9.2015.

OV C 311, 21.9.2015.

OV C 302, 14.9.2015.

OV C 294, 7.9.2015.

OV C 279, 24.8.2015.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 18. jūnijā iesniedza Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil (Slovēnija) – Medisanus d. o. o./Splošna Bolnišnica Murska Sobota

(Lieta C-296/15)

(2015/C 346/02)

Tiesvedības valoda – slovēņu

Iesniedzējtiesa

Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil

Pamatlietas puses

Prasītāja: Medisanus d. o. o.

Atbildētājs: Splošna Bolnišnica Murska Sobota

Prejudiciālais jautājums

1)

Vai Direktīva 2004/18/EK (1), it īpaši tās 23. panta 2. punkts, 23. panta 8. punkts un 2. pants, tos lasot kopā ar

Direktīvu 2001/83/EK (2), it īpaši tās 83. pantu,

Direktīvu 2002/98/EK (3), it īpaši tās 4. panta 2. punktu, un

LESD, it īpaši ar tā 18. pantu,

ir jāinterpretē tādējādi, ka ar šīm normām netiek pieļauta norāde attiecībā uz rūpnieciski ražotām zālēm, kuras “izgatavotas no Slovēnijā iegūtās plazmas” (norāde ir pamatota ar Slovēnijas Republikas valsts tiesību aktiem, proti, ZZdr-2 6. panta 71. punktu)?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīva 2004/18/EK par to, kā koordinēt būvdarbu valsts [publiskā iepirkuma] līgumu, piegādes valsts [publiskā iepirkuma] līgumu un pakalpojumu valsts [publiskā iepirkuma] līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru (OV L 134, 114. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīva 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (OV L 311, 67. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 27. janvāra Direktīva 2002/98/EK, ar kuru nosaka kvalitātes un drošības standartus attiecībā uz cilvēka asins un asins komponentu savākšanu, testēšanu, apstrādi, uzglabāšanu un izplatīšanu, kā arī groza Direktīvu 2001/83/EK (OV L 33, 30. lpp.).


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 8. jūlijā iesniedza Verwaltungsgericht Wien (Austrija) – Hans Maschek/Magistratsdirektion der Stadt Wien

(Lieta C-341/15)

(2015/C 346/03)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgericht Wien

Pamatlietas puses

Sūdzības iesniedzējs: Hans Maschek

Atbildētāja: Magistratsdirektion der Stadt Wien

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai ar Direktīvas 2003/88/EK (1) 7. pantu ir saderīga tāda valsts tiesību norma kā Wiener Besoldungsordnung 1994 [1994. gada Vīnes pilsētas ierēdņu atalgojuma likuma] 41.a panta 2. punkts, saskaņā ar kuru darba ņēmējam, kas uz sava lūguma pamata no noteikta brīža izbeidz nodarbinātības attiecības, principā nav tiesību uz kompensāciju par neizmantoto atvaļinājumu Direktīvas 2003/88 7. panta izpratnē?

Ja atbilde ir noliedzoša, vai [ar Direktīvas 2003/88 7. pantu ir saderīga] tāda valsts tiesību norma, kurā paredzēts, ka katram darba ņēmējam, kas pēc sava lūguma izbeidz nodarbinātības attiecības, ir jādara viss, lai līdz nodarbinātības attiecību izbeigšanās brīdim izmantotu visu uzkrāto atvaļinājumu, un ka gadījumos, kad nodarbinātības attiecības tiek izbeigtas pēc darba ņēmēja lūguma, tiesības uz kompensāciju par neizmantoto atvaļinājumu rodas tikai tad, ja darba ņēmējs, arī pieprasot ikgadējo atvaļinājumu no dienas, kurā tas lūdz nodarbinātības attiecību izbeigšanu, nebūtu spējīgs izmantot atvaļinājumu apmērā, kas ir pieprasītās kompensācijas par neizmantoto atvaļinājumu pamatā?

2)

Vai ir jāpieņem, ka tiesības uz kompensāciju par neizmantoto atvaļinājumu pastāv tikai tad, ja darba ņēmējs, kurš darbnespējas rezultātā nebija spējīgs izmantot savas tiesības uz atvaļinājumu tieši pirms nodarbinātības attiecību izbeigšanas: a) savam darba devējam bez liekas kavēšanās (un tādējādi principā pirms brīža, kad tiek izbeigtas nodarbinātības attiecības) ir paziņojis par savu darbnespēju (piemēram, slimības dēļ) un b) savu darbnespēju (piemēram, slimības dēļ) bez liekas kavēšanās (un tādējādi principā pirms brīža, kad tiek izbeigtas nodarbinātības attiecības) ir apliecinājis (piemēram, ar ārsta izsniegtu darbnespējas lapu)?

Ja atbilde ir noliedzoša, vai ar Direktīvas 2003/88 7. pantu ir saderīga tāda valsts tiesību norma, kurā paredzēts, ka tiesības uz kompensāciju par neizmantoto atvaļinājumu pastāv tikai tad, ja darba ņēmējs, kurš darbnespējas rezultātā nebija spējīgs izmantot savas tiesības uz atvaļinājumu tieši pirms nodarbinātības attiecību izbeigšanas: a) savam darba devējam bez liekas kavēšanās (un tādējādi principā pirms brīža, kad tiek izbeigtas nodarbinātības attiecības) ir paziņojis par savu darbnespēju (piemēram, slimības dēļ) un b) savu darbnespēju (piemēram, slimības dēļ) bez liekas kavēšanās (un tādējādi principā pirms brīža, kad tiek izbeigtas nodarbinātības attiecības) ir apliecinājis (piemēram, ar ārsta izsniegtu darbnespējas lapu)?

3)

Saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas judikatūru (skat. Tiesas spriedumus, 2004. gada 18. marts, Gomez, C-342/01, 31. punkts; 2012. gada 24. janvāris, Dominguez, C-282/10, 47.–50. punkts; 2012. gada 3. maijs, Neidei, C-337/10, 37. punkts) dalībvalstis likumos var darba ņēmējam piešķirt tādas tiesības uz atvaļinājumu vai tiesības uz kompensāciju par neizmantoto atvaļinājumu, kuras pārsniedz Direktīvas 2003/88 7. pantā garantētās minimālās tiesības. Tāpat ar Direktīvas 2003/88 7. pantu piešķirtās tiesības ir tieši piemērojamas (skat. Tiesas spriedumus, 2012. gada 24. janvāris, Dominguez, C-282/10, 34.–36. punkts; 2014. gada 12. jūnijs, Bollacke, C-118/13, 28. punkts).

Vai, ņemot vērā šo Direktīvas 2003/88 7. panta interpretāciju, situācija, kurā valsts likumdevējs noteiktam personu lokam paredz tiesības uz kompensāciju par neizmantoto atvaļinājumu, kas būtiski pārsniedz šajā direktīvas normā paredzēto, nozīmē, ka Direktīvas 2003/88 7. panta tiešās piemērojamības rezultātā arī tām personām, kurām pretrunā direktīvai ar valsts likumu ir atņemtas tiesības uz kompensāciju par neizmantoto atvaļinājumu, ir piešķiramas tiesības uz kompensāciju par neizmantoto atvaļinājumu apmērā, kas būtiski pārsniedz šajā direktīvas normā paredzēto un kas saskaņā ar valsts tiesisko regulējumu pienākas tikai personām, kurām ir piemērojams attiecīgais noteikums?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Direktīva 2003/88/EK par konkrētiem darba laika organizēšanas aspektiem (OV L 299, 9. lpp.).


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/4


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 13. jūlijā iesniedza Hoge Raad der Nederlanden (Nīderlande) – College van Burgemeester en Wethouders van de gemeente Amersfoort/X BV

(Lieta C-360/15)

(2015/C 346/04)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Hoge Raad der Nederlanden

Pamatlietas puses

Prasītāja: College van Burgemeester en Wethouders van de gemeente Amersfoort

Atbildētāja: X BV

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīvas 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū (1) 2. panta 3. punkts ir interpretējams tādējādi, ka šī norma ir piemērojama situācijā, kad dalībvalsts iestāde piemēro nodevas par tāda pieteikuma izskatīšanu, kas saistīts ar piekrišanu attiecībā uz laiku, vietu un veidu kabeļu ierakšanai publiska elektronisko komunikāciju tīkla vajadzībām?

2)

Vai [..] Direktīvas 2006/123/EK [..] III nodaļa ir interpretējama tādējādi, ka tā ir piemērojama arī pilnībā iekšējās situācijās?

3)

Vai [..] Direktīva 2006/123/EK [..], ņemot vērā tās preambulas 9. apsvēruma kontekstu, ir interpretējama tādējādi, ka šī direktīva nav piemērojama tādam valsts tiesiskajam regulējumam, kurā noteikts, ka iecere veikt rakšanas darbus kabeļu ievietošanai, remontam vai izņemšanai publiskos zemesgabalos vai uz tiem saistībā ar publiska elektronisko komunikāciju tīklu ir jāpaziņo komūnas domei un komūnas dome šos darbus nevar aizliegt, taču var izvirzīt nosacījumus attiecībā uz to vietu, laiku un veikšanas veidu un infrastruktūras koplietošanas veicināšanu, kā arī iecerēto darbu saskaņošanu ar citu zemē esošu iekārtu apsaimniekotājiem?

4)

Vai [..] Direktīvas 2006/123/EK [..] 4. panta 6. punkts ir interpretējams tādējādi, ka šī norma ir piemērojama lēmumam par piekrišanu attiecībā uz laiku, vietu un veidu kabeļu ierakšanai publiska elektronisko komunikāciju tīkla vajadzībām, ja attiecīgā dalībvalsts iestāde šos darbus kā tādus nevar aizliegt?

5)

A)

Ja [..] Direktīvas 2006/123/EK [..] 13. panta 2. punkts, ņemot vērā atbildi uz iepriekšējiem jautājumiem, ir piemērojams minētajā situācijā, vai šai normai ir tieša iedarbība?

B)

Ja atbilde uz 5. jautājuma (A) daļu ir apstiprinoša, vai atbilstoši [..] Direktīvas 2006/123/EK [..] 13. panta 2. punktam šajā gadījumā sedzamos izdevumus drīkst aprēķināt pamatojoties uz aplēstajiem izdevumiem par visām pieprasījuma procedūrām, pamatojoties uz izdevumiem par tādiem pieprasījumiem kā pieprasījums šajā lietā, vai arī pamatojoties uz izmaksām par katru atsevišķo pieprasījumu?

C)

Ja atbilde uz 5. jautājuma (A) daļu ir apstiprinoša, kādi kritēriji ir izmantojami, iekļaujot netiešās un pastāvīgās izmaksas atbilstoši [..] Direktīvas 2006/123/EK [..] 13. panta 2. punktam?


(1)  OV L 376, 36. lpp.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/5


Prasība, kas celta 2015. gada 14. jūlijā – Eiropas Komisija/Rumānija

(Lieta C-366/15)

(2015/C 346/05)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – E. Sanfrutos Cano, L. Nicolae)

Atbildētāja: Rumānija

Prasītājas prasījumi:

atzīt, ka, nepieņemot visus normatīvus un administratīvus aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu Komisijas 2013. gada 17. maija Direktīvas 2013/28/ES, ar ko groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2000/53/EK par nolietotiem transportlīdzekļiem (1), normas vai katrā ziņā nepaziņojot par šiem pasākumiem Komisijai, Rumānija nav izpildījusi šīs direktīvas 2. panta 1. punktā paredzētos pienākumus;

piespriest Rumānijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Termiņš direktīvas transponēšanai valsts tiesību sistēmā beidzās 2013. gada 22. augustā.


(1)  OV L 135, 14. lpp.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 20. jūlijā iesniedza Trybunał Konstytucyjny (Polija) – Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO)

(Lieta C-390/15)

(2015/C 346/06)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Trybunał Konstytucyjny

Pamatlietas puses

Prasītājs: Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO) (ombuds)

Atbildētāji: Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej (Polijas Republikas Saeimas priekšsēdētājs), Prokurator Generalny (ģenerāladvokāts)

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar Padomes 2009. gada 5. maija Direktīvas 2009/47/EK, ar ko Direktīvu 2006/112/EK groza attiecībā uz samazinātām pievienotās vērtības nodokļa likmēm (2), III pielikuma 6. punkts ir spēkā neesošs, jo likumdošanas procesā nav ievērota būtiska procesuālā prasība par konsultēšanos ar Eiropas Parlamentu?

2)

Vai 1. jautājumā minētās Direktīvas 2006/112/EK 98. panta 2. punkts saistībā ar šīs direktīvas III pielikuma 6. punktu ir spēkā neesošs, jo tas ir pretējs nodokļu neitralitātes principam, ciktāl ar to ir izslēgta samazinātu nodokļa likmju piemērošana grāmatām, kas izdotas digitāla formā, un citam elektroniskam publikācijām?


(1)  OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

(2)  OV L 116, 9.5.2009., 18. lpp.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 20. jūlijā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Andalucía (Spānija) – Marina del Mediterráneo S.L. u.c./Consejería de Obras Públicas y Vivienda de la Junta de Andalucía

(Lieta C-391/15)

(2015/C 346/07)

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunal Superior de Justicia de Andalucía

Pamatlietas puses

Prasītājas: Marina del Mediterráneo S.L., Marina del Mediterráneo Duquesa S.L., Marina del Mediterráneo Estepona S.L., Marina del Mediterráneo Este S.L., Marinas del Mediterráneo Torre S.L., Marina del Mediterráneo Marbella S.L., Gómez Palma S.C., Enrique Alemán S.A., Cyes Infraestructuras S.A., Cysur Obras y Medioambiente S.A.

Atbildētāja: Consejería de Obras Públicas y Vivienda de la Junta de Andalucía

Pārējie lietas dalībnieki: Agencia Pública de Puertos de Andalucía, UTE Nassir Bin Abdullah and Sons, S.L., Puerto Deportivo de Marbella, S.A. un Ayuntamiento de Marbella

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai, raugoties lojālas sadarbības principa un direktīvas lietderīgas iedarbības gaismā, Direktīvas 89/665 (1) 1. panta 1. punkts un 2. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem ir pretrunā tāda valsts tiesību norma kā 2007. gada 30. oktobra Likuma Nr. 30/2007 par publiskajiem iepirkumiem 310. panta 2. punkts (šobrīd Karaļa Dekrētlikuma Nr. 3/2011, ar kuru apstiprināts Likuma par publiskajiem iepirkumiem kodificētais teksts, 40. panta 2. punkts), ciktāl tajā netiek pieļauts, ka par speciālās prasības publisko iepirkumu jomā priekšmetu ir tādi līgumslēdzējas iestādes sagatavojoši akti kā lēmums pieņemt pretendenta piedāvājumu, attiecībā uz kuru tiek apgalvots, ka tajā nav ievērotas tiesību normas saistībā ar valsts un Savienības tiesiskajā regulējumā paredzēto tehnisko un ekonomisko prasību pamatojumu?

2)

Gadījumā, ja uz pirmo jautājumu tiek atbildēts apstiprinoši, jāvaicā, vai Direktīvas 89/665 1. panta 1. punktam un 2. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktam ir tieša iedarbība?


(1)  Padomes 1989. gada 21. decembra Direktīva 89/665/EEK par to normatīvo un administratīvo aktu koordinēšanu, kuri attiecas uz izskatīšanas procedūru piemērošanu, piešķirot piegādes un uzņēmuma līgumus valsts vajadzībām (OV L 395, 33. lpp.).


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/7


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 29. jūlijā iesniedza Curtea de Apel București (Rumānija) – Selena România Srl/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) București

(Lieta C-416/15)

(2015/C 346/08)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Curtea de Apel București

Pamatlietas puses

Prasītāja: Selena România SRL

Atbildētājs: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) București

Persona, kas iestājusies lietā: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) Galați

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 21/2013  (1), (ar kuru konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 791/2011 noteikto galīgo antidempinga maksājumu attiecina arī uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Taivānas un Taizemes, neatkarīgi no tā, vai tam ir vai nav deklarēta Taivānas un Taizemes izcelsme) ir jāinterpretē tādējādi, ka tā ir jāpiemēro arī gadījumos, kad Eiropas Savienības pilsoņi ir veikuši importēšanu no Taivānas pirms 2013. gada 17. janvāra, proti, 2012. gadā, bet pēc tam, kad tika pieņemta Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 791/2011  (2), (ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam)?

2)

Vai galīgo antidempinga maksājumu, kas ir paredzēts Padomes Īstenošanas regulas (ES) Nr. 21/2013 1. pantā, ir jāpiemēro arī gadījumos, kad Eiropas Savienības pilsoņi ir veikuši importēšanu no Taivānas laikposmā pirms 2013. gada 17. janvāra, kā arī pirms dienas, kad tika pieņemta Komisijas Regula (ES) Nr. 437/2012  (3), (ar ko sāk izmeklēšanu par tādu antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu, kuri ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 791/2011 noteikti konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, ko veic, tos nosūtot no Taivānas un Taizemes un deklarējot vai nedeklarējot kā Taivānas un Taizemes izcelsmes ražojumus, un par šāda importa reģistrāciju), bet pēc Padomes Īstenošanas regulas (ES) Nr. 791/2011 pieņemšanas?


(1)  Padomes 2013. gada 10. janvāra Īstenošanas regula (ES) Nr. 21/2013, ar kuru konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 791/2011 noteikto galīgo antidempinga maksājumu attiecina arī uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Taivānas un Taizemes, neatkarīgi no tā, vai tam ir vai nav deklarēta Taivānas un Taizemes izcelsme (OV L 11, 1. lpp.).

(2)  Padomes 2011. gada 3. augusta Īstenošanas regula (ES) Nr. 791/2011, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam (OV L 204, 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2012. gada 23. maija Regula (ES) Nr. 437/2012, ar ko sāk izmeklēšanu par tādu antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu, kuri ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 791/2011 noteikti konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, ko veic, tos nosūtot no Taivānas un Taizemes un deklarējot vai nedeklarējot kā Taivānas un Taizemes izcelsmes ražojumus, un par šāda importa reģistrāciju (OV L 134, 12. lpp.).


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/8


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 30. jūlijā iesniedza Oberlandesgericht Düsseldorf (Vācija) – Thomas Philipps GmbH & Co. KG/Grüne Welle Vertriebs GmbH

(Lieta C-419/15)

(2015/C 346/09)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Oberlandesgericht Düsseldorf

Pamatlietas puses

Prasītāja: Thomas Philipps GmbH & Co. KG

Atbildētāja: Grüne Welle Vertriebs GmbH

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Padomes 2001. gada 12. decembra Regulas (EK) Nr. 6/2002 par Kopienas dizainparaugiem (1) 33. panta 2. punkta pirmais teikums ir pretrunā tam, ka Kopienas dizainparaugu reģistrā neierakstīts licenciāts izvirza prasījumus saistībā ar reģistrēta Kopienas dizainparauga pārkāpumu?

2)

Ja uz pirmo jautājumu tiek atbildēts noliedzoši, vai Kopienas dizainparauga ekskluzīvais licenciāts var izvirzīt prasījumus par sev nodarītu zaudējumu atlīdzību tādā tiesvedībā, kuru ar tiesību īpašnieka piekrišanu saskaņā ar Padomes 2001. gada 12. decembra Regulas (EK) Nr. 6/2002 par Kopienas dizainparaugiem 32. panta 3. punktu uzsācis viņš viens pats, vai arī viņš var tikai saskaņā šā panta 4. punktu iestāties lietā tādā tiesvedībā, kuru uzsācis tiesību īpašnieks saistībā ar sava Kopienas dizainparauga pārkāpumu?


(1)  OV L 3, 1. lpp.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/9


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 30. jūlijā iesniedza Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Beļģija) – kriminālprocess pret  U (*1)

(Lieta C-420/15)

(2015/C 346/10)

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Tribunal de première instance francophone de Bruxelles

Lietas dalībnieks pamatlietā

 U (*1)

Prejudiciālais jautājums

Vai 2001. gada 20. jūlija Karaļa dekrēta par transportlīdzekļu reģistrēšanu 2. un 3. pants ir pretrunā Līguma par Eiropas Savienības darbību 18., 20., 45., 49. un 56. pantam, ciktāl, lai ar transportlīdzekli piedalītos ceļu satiksmē Beļģijā – kaut arī tikai, lai šķērsotu valsti – transportlīdzekļus, kas pieder Eiropas Savienības dalībvalsts, kas nav Beļģija, iedzīvotājam un kas ir reģistrēti šajā citā dalībvalstī, ir jāreģistrē Beļģijā, ja šī persona ir arī Beļģijas iedzīvotāja?


(*1)  Informācija dzēsta, ņemot vērā personu aizsardzību saistībā ar personas datu apstrādi.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/9


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (trešā palāta) 2015. gada 4. jūnija spriedumu lietā T-222/14 Deluxe Laboratories/ITSB (“Deluxe”) 2015. gada 10. augustā iesniedza Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

(Lieta C-437/15 P)

(2015/C 346/11)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) (pārstāve – S. Palmero Cabezas)

Otra lietas dalībniece: Deluxe Laboratories, Inc.

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:

atcelt pārsūdzēto spriedumu;

piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus Vispārējā tiesā.

Pamati un galvenie argumenti

ITSB uzskata, ka pārsūdzētais spriedums esot jāatceļ daļā, kurā Vispārējā tiesa ir pārkāpusi Regulas par Kopienas preču zīmi (1) 75. panta pirmo teikumu, aplūkojot kopsakarā ar tās 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 2. punktu, turpmāk sīkāk izklāstīto iemeslu dēļ, kurus īsumā var norādīt šādi:

1.

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu, izslēdzot vispārīga pamatojuma attiecībā uz vairākām precēm un pakalpojumiem iespēju gadījumos, kad apzīmējuma uztvere attiecībā uz katru no tiem ir vienota un tādējādi katram no tiem piemērojamais pamatojums ir nemainīgs;

2.

Pienākuma uzlikšana ITSB sistemātiski atkārtot vienu un to pašu pamatojumu attiecībā uz katru preci un pakalpojumu vai homogēnām preču un pakalpojumu kategorijām nozīmētu, ka pienākums norādīt pamatojumu tiek padarīts par pilnībā formālu pienākumu;

3.

Palāta esot tieši norādījusi pamatojumu, atbilstoši kuram apzīmējums saistībā ar katru no pieteiktajām precēm un pakalpojumiem tiktu uztverts tikai kā šīs preces vai pakalpojuma augstākas kvalitātes norāde;

4.

Esot pietiekami, ka precēm un pakalpojumiem ir kopīga iezīme, lai varētu norādīt pamatojumu attiecībā uz tiem visiem, ja šīs iezīmes dēļ apzīmējumam trūkst atšķirtspējas. Šajā gadījumā šī kopīgā iezīme esot tā, ka katrai no pieteiktajām precēm vai pakalpojumiem bez izņēmumiem var būt augstāka vai zemāka kvalitāte, kā rezultātā norāde par augstāku kvalitāti attiecībā uz katru no precēm un pakalpojumiem tiktu uztverta tikai kā vienkāršs pārdošanas arguments;

5.

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu, kļūdaini interpretējot judikatūrā noteikto “pietiekami homogēnu” preču vai pakalpojumu jēdzienu, un tādēļ nepienācīgi ierobežojusi tā vērtējuma kritērijus. Šajā gadījumā palātas identificētā kopīgā iezīme ļaujot uzskatīt, ka pieteiktās preces un pakalpojumi veido pietiekami homogēnu kategoriju, kas pieļauj vispārīgu pamatojumu.

6.

Pārsūdzētais spriedums neatbilstot esošajai judikatūrai, it īpaši rīkojumam, 2014. gada 11. decembris, C-253/14 P, FTI Touristik GmbH/ITSB (“BigXtra”), EU:C:2014:2445.


(1)  Padomes 2009. gada 26. februāra Regula (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi (OV L 78, 1. lpp.).


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/11


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 28. augustā iesniedza Varbergs tingsrätt (Zviedrija) – P/Q

(Lieta C-455/15)

(2015/C 346/12)

Tiesvedības valoda – zviedru

Iesniedzējtiesa

Varbergs tingsrätt

Pamatlietas puses

Prasītājs: P

Atbildētāja: Q

Prejudiciālais jautājums

Vai Varbergs tingsrätt saskaņā ar Briseles II regulas (1) 23. pantu vai kādu citu tiesību normu, neskatoties uz minētās regulas 24. pantu, var atteikties atzīt Silutes pirmās instances tiesas 2015. gada 18. februāra spriedumu (skat. A pielikumu) un tādējādi turpināt izskatīt Varbergs tingsrätt esošo lietu par aizgādību?


(1)  Padomes 2003. gada 27. novembra Regula (EK) Nr. 2201/2003 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi laulības lietās un lietās par vecāku atbildību un par Regulas (EK) Nr. 1347/2000 atcelšanu (OV L 338, 1. lpp.).


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/11


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2015. gada 25. jūnija spriedumu lietā T-95/14 Iranian Offshore Engineering & Construction/Padome 2015. gada 28. augustā iesniedza Iranian Offshore Engineering & Construction Company (IOEC)

(Lieta C-459/15 P)

(2015/C 346/13)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Iranian Offshore Engineering & Construction Company (IOEC) (pārstāvji – J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea un J. Iriarte Ángel, abogados)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2015. gada 25. jūnijā pasludināto spriedumu lietā T-95/14;

rast galīgu risinājumu strīdam, apmierinot prasītājas celtās prasības saistībā ar šajā instancē izskatīto strīdu: proti, atcelt 2013. gada 15. novembra Lēmuma 2013/661/KĀDP (1) 1. pantu, kā arī 2013. gada 15. novembra Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1154/2013 (2) 1. pantu, ciktāl tajās ir norādīts uz IOEC vai ciktāl tie var to ietekmēt, un piespriest izslēgt tās nosaukumu no attiecīgajiem iepriekš minēto tiesību normu pielikumiem;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus abās instancēs.

Pamati un galvenie argumenti

Savas prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus:

Kļūda tiesību piemērošanā, ciktāl spriedumā nepamatoti norādīts, ka Padome ir ievērojusi pienākumu norādīt pamatojumu un nav pārkāpusi tiesības uz efektīvu tiesisko aizsardzību.

Kļūda tiesību piemērošanā, ciktāl spriedumā ir norādīts, ka pret prasītāju veiktie pasākumi ir balstīti uz pierādījumiem, lai gan patiesībā tiem nav nekāda faktiska pamata un spriedums ir balstīts uz pieņēmumiem. Tas ir izraisījis pilnvaru nepareizu izmantošanu un piemērojamo tiesību normu un vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpumu.

Kļūda tiesību piemērošanā, ciktāl spriedumā nepamatoti norādīts, ka ir ievērotas gan IOEC tiesības uz īpašumu, gan samērīguma princips.


(1)  Padomes 2013. gada 15. novembra Lēmums 2013/661/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 306, 18. lpp.).

(2)  Padomes 2013. gada 15. novembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1154/2013, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 306, 3. lpp.).


Vispārējā tiesa

19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/13


Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra spriedums – Dow AgroSciences un Dintec Agroquímica – Produtos Químicos/Komisija

(Lieta T-446/10) (1)

(Augu aizsardzības līdzekļi - Aktīvā viela trifluralīns - Neiekļaušana Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā - Regula (EK) Nr. 33/2008 - Paātrinātā novērtēšanas procedūra - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Nediskriminācijas princips - Samērīgums)

(2015/C 346/14)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Dow AgroSciences Ltd (Hitchin, Apvienotā Karaliste) un Dintec Agroquímica – Produtos Químicos, Lda (Funchal, Portugāle) (pārstāvji – K. Van Maldegem un C. Mereu, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji P. Ondrůšek un F. Wilman, vēlāk P. Ondrůšek un G. von Rintelen, pārstāvji, kam palīdz J. Stuyck, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2010. gada 25. jūnija Lēmumu 2010/355/ES par trifluralīna neiekļaušanu Padomes Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā (OV L 160, 30. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Dow AgroSciences Ltd un Dintec Agroquímica – Produtos Químicos, Lda sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 346, 18.12.2010.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/13


Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra spriedums – Amitié/Komisija

(Lieta T-234/12) (1)

(Šķīrējklauzula - Subsīdija - Finanšu atbalsts - Maksājumu apturēšana - Prasība atlīdzināt pieteiktās izmaksas - Zaudējumu atlīdzība - Nokavējuma procenti - Paziņojums par parādu - Līgumiskā atbildība - Pretprasība)

(2015/C 346/15)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Amitié Srl (Boloņa, Itālija) (pārstāvji – D. Bogaert, M. Picat un C. Siciliano, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – F. Moro un S. Delaude, pārstāvji, kam palīdz sākotnēji R. Van der Hout un A. Krämer, vēlāk R. Van der Hout un A. Köhler, advokāti)

Priekšmets

Prasība, kas celta, pamatojoties uz LESD 272. pantu un LESD 340. panta pirmo daļu, un kurā ir lūgts, pirmkārt, vispirms konstatēt, ka summas, kuras prasītāja ir saņēmusi saistībā ar dotācijas nolīgumu un diviem finanšu atbalsta nolīgumiem, kas noslēgti starp prasītāju un Kopienu Komisijas personā, kā arī finanšu sankcija un nokavējuma procenti, kurus Komisija prasa prasītajai atlīdzināt vai samaksāt, ņemot vērā finanšu revīzijas noslēguma secinājumus, pilnībā vai vismaz daļēji nav jāmaksā, pēc tam konstatēt, ka Komisijas tiesībām revīzijas noslēguma secinājumus ekstrapolēt uz citu dotācijas nolīgumu ir iestājies noilgums, un visbeidzot konstatēt, ka Komisijas rīcības rezultātā, proti, tāpēc, ka Komisija, ņemot vērā finanšu revīzijas pagaidu secinājumus, ir apturējusi to summu izmaksu, kas prasītājai pienākas saistībā ar diviem citiem dotāciju nolīgumiem, ir iestājusies Savienības līgumiskā atbildība, un, otrkārt, piespriest Komisijai samaksāt prasītājai gan summas, kas vēl ir maksājamas uz to dotāciju nolīgumu pamata, kuru izpilde ir tikusi apturēta, un uz vēl viena finanšu atbalsta nolīguma pamata, kā arī nokavējuma procentus, gan atlīdzināt kaitējumu, kas prasītājai nodarīts ar to, ka Komisija esot ļaunprātīgi izmantojusi tiesības, kuras tai ir piešķirtas finanšu atbalsta vai dotāciju nolīgumos, par kuriem tika veikta finanšu revīzija, un dotāciju nolīgumos, kuru izpilde ir tikusi apturēta šīs revīzijas rezultātā

Rezolutīvā daļa:

1)

nav jālemj par Amitié Srl prasījumiem konstatēt, ka Eiropas Komisija ir atteikusies apstrīdēt summas, kas tai vēl pienākoties saistībā ar dotāciju nolīgumiem ECP-2007-DILI-517005, kurš attiecas uz pasākumu Athena (Access to cultural heritage networks across Europe), un ECP-2008-DILI-538025, kurš attiecas uz pasākumu Judaica Europeana (Jewish urban digital European integrated cultural archive);

2)

pārējā daļā prasību noraidīt;

3)

Amitié tiek piespriests samaksāt Komisijai, pirmkārt, summu EUR 50 458,23 apmērā, kurai pieskaitīti nokavējuma procenti atbilstoši likmei 4,5 % gadā par laikposmu no 2012. gada 6. aprīļa līdz šīs summas pilnīgai samaksai, otrkārt, summu EUR 261 947,36 apmērā, kurai pieskaitīti nokavējuma procenti atbilstoši likmei 4,25 % gadā par laikposmu no 2012. gada 28. decembra līdz šīs summas pilnīgai samaksai, treškārt, summu EUR 358 712,35 apmērā, kurai pieskaitīti nokavējuma procenti atbilstoši likmei 4,5 % gadā par laikposmu no 2012. gada 8. maija līdz šīs summas pilnīgai samaksai, un, ceturtkārt, summu EUR 5 045,82 apmērā, kurai pieskaitīti nokavējuma procenti atbilstoši likmei 4,5 % gadā par laikposmu no 2012. gada 23. jūnija līdz šīs summas pilnīgai samaksai;

4)

Amitié sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina četras piektdaļas no Komisijas tiesāšanās izdevumiem;

5)

Komisija sedz vienu piektdaļu no saviem tiesāšanās izdevumiem.


(1)  OV C 243, 11.8.2012.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/15


Vispārējās tiesas 2015. gada 4. septembra spriedums – Apvienotā Karaliste/Komisija

(Lieta T-503/12) (1)

(ELVGF - Garantiju nodaļa - ELGF un ELFLA - No finansējuma izslēgti izdevumi - Vienreizējo maksājumu shēma - Pamatpārbaudes - Papildpārbaudes)

(2015/C 346/16)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji – sākotnēji C. Murrell, vēlāk – E. Jenkinson un M. Holt un visbeidzot – M. Holt, pārstāvji, kuriem palīdz D. Wyatt, QC, un V. Wakefield, barrister)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – N. Donnelly, P. Rossi un K. Skelly)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2012. gada 6. septembra Īstenošanas lēmumu 2012/500/ES, ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz atsevišķus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļu, uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (OV L 244, 11. lpp.), ciktāl šis lēmums attiecas uz četrām tā pielikumā ietvertajām pozīcijām saistībā ar vienotas likmes korekciju 5 % apmērā, kura ir piemērota izdevumiem, kas veikti Ziemeļīrijā (Apvienotā Karaliste) 2008. finanšu gadā, un kuras apmērs ir EUR 277 231,60 un EUR 13 671 588,90, un 2009. finanšu gadā, un kuras apmērs ir EUR 270 398,26 un EUR 15 844 193,29

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 26, 26.1.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/15


Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra spriedums – Ministry of Energy of Iran/Padome

(Lieta T-564/12) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Līdzekļu iesaldēšana - Pienākums norādīt pamatojumu - Tiesības uz aizstāvību - Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā - Kļūda vērtējumā - Pamattiesību pārkāpums - Samērīgums)

(2015/C 346/17)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Ministry of Energy of Iran (Teherāna, Irāna) (pārstāvis – M. Lester, barrister)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – M. Bishop un A. de Elera)

Priekšmets

Par prasību daļēji atcelt Padomes 2012. gada 15. oktobra Lēmumu 2012/635/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 282, 58. lpp.), un Padomes 2012. gada 15. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 945/2012, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 282, 16. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Ministry of Energy of Iran atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 55, 23.2.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/16


Vispārējās tiesas 2015. gada 4. septembra spriedums – NIOC u.c./Padome

(Lieta T-577/12) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Līdzekļu iesaldēšana - Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts administratīvi teritoriāla vienība - Tiesības un interese celt prasību - Pieņemamība - Pienākums norādīt pamatojumu - Juridiskā pamata norādīšana un izvēle - Padomes kompetence - Savienības tiesību aktu paredzamības princips - Saistītas struktūras jēdziens - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Tiesības uz aizstāvību - Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā - Samērīgums - Tiesības uz īpašumu)

(2015/C 346/18)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC) (Singapūra, Singapūra), National Iranian Oil Company International Affairs Ltd (NIOC International Affairs) (Londona, Apvienotā Karaliste), Iran Fuel Conservation Organization (IFCO) (Teherāna, Irāna), Karoon Oil & Gas Production Co. (Khouzestan, Irāna), Petroleum Engineering & Development Co. (PEDEC) (Teherāna), Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO) (Teherāna), National Iranian Drilling Co. (NIDC) (Khouzestan), South Zagros Oil & Gas Production Co. (Shiraz, Irāna), Maroun Oil & Gas Co. (Ahwaz, Irāna), Masjed-Soleyman Oil & Gas Co. (MOGC) (Khouzestan), Gachsaran Oil & Gas Co. (Ahmad, Irāna), Aghajari Oil & Gas Production Co. (AOGPC) (Khouzestan), Arvandan Oil & Gas Co. (AOGC) (Khoramshar, Irāna), West Oil & Gas Production Co. (Kermanshah, Irāna), East Oil & Gas Production Co. (EOGPC) (Mashhad, Irāna), Iranian Oil Terminals Co. (IOTC) (Teherāna) un Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) (Boushehr, Irāna) (pārstāvis – J.-M. Thouvenin, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – V. Piessevaux un M. Bishop)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība atcelt Padomes 2012. gada 15. oktobra Lēmumu 2012/635/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 282, 58. lpp.), kā arī Padomes 2012. gada 15. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 945/2012, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 282, 16. lpp.), ciktāl šie tiesību akti skar prasītājus, un, otrkārt, prasība, lai panāktu to, ka tiek atzīts, ka Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmuma 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP (OV L 195, 39. lpp.), kas grozīts ar Lēmumu 2012/635, 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts, kā arī Padomes 2012. gada 23. marta Regulas (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 1. lpp.) 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts nav piemērojami prasītājiem

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), National Iranian Oil Company International Affairs Ltd (NIOC International Affairs), Iran Fuel Conservation Organization (IFCO), Karoon Oil & Gas Production Co., Petroleum Engineering & Development Co. (PEDEC), Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO), National Iranian Drilling Co. (NIDC), South Zagros Oil & Gas Production Co., Maroun Oil & Gas Co., Masjed-Soleyman Oil & Gas Co. (MOGC), Gachsaran Oil & Gas Co., Aghajari Oil & Gas Production Co. (AOGPC), Arvandan Oil & Gas Co. (AOGC), West Oil & Gas Production Co., East Oil & Gas Production Co. (EOGPC), Iranian Oil Terminals Co. (IOTC) un Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 79, 16.3.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/17


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Panasonic un MT Picture Display/Komisija

(Lieta T-82/13) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums - Nolīgumi un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales, jaudas un ražošanas jomā - Tiesības uz aizstāvību - Pierādījums par dalību aizliegtā vienošanās - Vienots un turpināts pārkāpums - 2006. gada pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai - Samērīgums - Naudas sodi - Neierobežota kompetence)

(2015/C 346/19)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Panasonic Corp. (Kadoma, Japāna); un MT Picture Display Co. Ltd (Macuočo, Japāna) (pārstāvji – R. Gerrits un A.-H. Bischke, advokāti, M. Hoskins, QC, un S. K. Abram, barrister)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Biolan, M. Kellerbauer un G. Koleva)

Priekšmets

Par lūgumu, primāri, atcelt Komisijas 2012. gada 5. decembra Lēmumu C(2012) 8839 final attiecībā uz procedūru atbilstīgi LESD 101. pantam un EEZ līguma 53. pantam (Lieta COMP/39.437 – TV un datoru monitoru kineskopi), ciktāl tas attiecas uz prasītājām, vai, pakārtoti, samazināt prasītājām uzliktā naudas soda apmēru

Rezolutīvā daļa:

1)

naudas sodus, kas tika uzlikti ar 2012. gada 5. decembra Lēmuma C(2012) 8839 final attiecībā uz procedūru atbilstīgi LESD 101. pantam un EEZ līguma 53. pantam (Lieta COMP/39.437 – TV un datoru monitoru kineskopi) 2. panta 2. punkta f), h) un i) apakšpunktu, noteikt EUR 128 866 000 apmērā attiecībā uz Panasonic Corp. par tās tiešo dalību pārkāpumā televizoru krāsu kineskopu tirgū, EUR 82 826 000 apmērā solidāri attiecībā uz Panasonic, Toshiba Corp. un MT Picture Display Co. Ltd un EUR 7 530 000 apmērā solidāri attiecībā uz Panasonic un MT Picture Display;

2)

pārējā daļā prasību noraidīt;

3)

katra lietas dalībniece sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 101, 6.4.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/18


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Samsung SDI u.c./Komisija

(Lieta T-84/13) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums - Vienošanās un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales un ražošanas jaudas jomā - Vienots un turpināts pārkāpums - Pārkāpuma ilgums - Sadarbība administratīvajā procesā - 2006. gada paziņojums par sadarbību - Naudas soda apmēra samazināšana - Naudas soda apmēra aprēķins - Uzņēmumu pārdevumu ņemšana vērā atkarībā no piegādes vietas - Pārkāpuma laikā reģistrēto pārdevumu vidējas vērtības ņemšana vērā)

(2015/C 346/20)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Samsung SDI Co. Ltd (Gyeonggi-do, Korejas Republika), Samsung SDI Germany GmbH (Berlīne, Vācija) un Samsung SDI (Malaysia) Bhd (Negeri Sembilan Darul Khusus, Malaizija) (pārstāvji – sākotnēji G. Berrisch, advokāts, D. Hull, solicitor, un L.-A. Grelier, advokāts, vēlāk M. Hull un L.-A. Grelier, pēc tam L.-A. Grelier, D. Geradin, J. Ysewyn, P. Camesasca, advokāti, un J. Flynn, QC)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Biolan, G. Meessen un H. van Vliet)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2012. gada 5. decembra lēmumu C(2012) 8839 final attiecībā uz procedūru atbilstīgi LESD 101. pantam un EEZ līguma 53. pantam (lieta COMP/39.437 – TV un datoru monitoru kineskopi) un prasība atcelt vai samazināt prasītājai uzliktos naudas sodus

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par prasību, ciktāl tā attiecas uz Samsung SDI Germany GmbH;

2)

prasību pārēja daļā noraidīt;

3)

Samsung SDI Co. Ltd un Samsung SDI (Malaysia) Bhd atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 108, 13.4.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/19


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – LG Electronics/Komisija

(Lieta T-91/13) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums - Vienošanās un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales un ražošanas jaudas jomā - Vienots un turpināts pārkāpums - Mātesuzņēmuma vainojamība kopuzņēmuma izdarītā pārkāpumā - Vienlīdzīga attieksme - Naudas soda aprēķina metode - Kineskopu pārdošanas vērtības ņemšana vērā ar pārstrādātu produktu starpniecību - Noilguma termiņš - Samērīgums - Administratīvā procesa ilgums)

(2015/C 346/21)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: LG Electronics, Inc. (Seula, Dienvidkoreja) (pārstāvji – G. van Gerven un T. Franchoo, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji C. Hödlmayr, M. Kellerbauer un P. Van Nuffel, vēlāk M. Kellerbauer, P. Van Nuffel un A. Biolan)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2012. gada 5. decembra Lēmumu C(2012) 8839 final attiecībā uz procedūru atbilstīgi LESD 101. pantam un EEZ līguma 53. pantam (lieta COMP/39.437 – TV un datoru monitoru kineskopi) un prasība samazināt prasītājai uzliktos naudas sodus

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

LG Electronics, Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 108, 13.4.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/20


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Philips/Komisija

(Lieta T-92/13) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums - Vienošanās un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales un ražošanas jaudas jomā - Vienots un turpināts pārkāpums - Mātesuzņēmuma vainojamība kopuzņēmuma izdarītā pārkāpumā - Vienlīdzīga attieksme - Naudas soda aprēķina metode - Kineskopu pārdošanas vērtības ņemšana vērā ar pārstrādātu produktu starpniecību - Pārkāpuma laikā reģistrēto pārdevumu vidējas vērtības ņemšana vērā - Grupas kopējā apgrozījuma ņemšana vērā - Noilguma termiņš - Samērīgums - Administratīvā procesa ilgums)

(2015/C 346/22)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Koninklijke Philips Electronics NV (Eindhoven, Nīderlande) (pārstāvji – J. de Pree un S. Molin, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji C. Hödlmayr, M. Kellerbauer un P. Van Nuffel, vēlāk M. Kellerbauer, P. Van Nuffel un A. Biolan un visbeidzot M. Kellerbauer, P. Van Nuffel un V. Bottka)

Priekšmets

Galvenokārt, prasība daļēji atcelt Komisijas 2012. gada 5. decembra Lēmumu C(2012) 8839 final attiecībā uz procedūru atbilstīgi LESD 101. pantam un EEZ līguma 53. pantam (lieta COMP/39.437 – TV un datoru monitoru kineskopi) un, pakārtoti, prasība atcelt vai samazināt prasītājai uzliktos naudas sodus

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Koninklijke Philips Electronics NV atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 108, 13.4.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/21


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Toshiba/Komisija

(Lieta T-104/13) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Televizoru un datoru monitoru kineskopu pasaules tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpums - Nolīgumi un saskaņotas darbības cenu, tirgu sadales, jaudas un ražošanas jomā - Pierādījums par dalību aizliegtā vienošanās - Vienots un turpināts pārkāpums - Vainojamība pārkāpumā - Kopīga kontrole - Naudas sodi - Neierobežota kompetence)

(2015/C 346/23)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Toshiba Corp. (Tokija, Japāna) (pārstāvji – J. MacLennan, solicitor, J. Jourdan, A. Schulz un P. Berghe, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – M. Biolan, V. Bottka un M. Kellerbauer)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2012. gada 5. decembra Lēmumu C(2012) 8839 final attiecībā uz procedūru atbilstīgi LESD 101. pantam un EEZ līguma 53. pantam (Lieta COMP/39.437 – TV un datoru monitoru kineskopi), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, kā arī, pakārtoti, samazināt prasītājai uzliktā naudas soda apmēru

Rezolutīvā daļa:

1)

daļēji atcelt Komisijas 2012. gada 5. decembra Lēmuma C(2012) 8839 final attiecībā uz procedūru atbilstīgi LESD 101. pantam un EEZ līguma 53. pantam (Lieta COMP/39.437 – TV un datoru monitoru kineskopi) 1. panta 2. punkta d) apakšpunktu, ciktāl tajā ir konstatēts, ka Toshiba Corp. piedalījās pasaules mēroga aizliegtās vienošanās darbībā krāsu televizoru monitoru kineskopu tirgū no 2000. gada 16. maija līdz 2003. gada 31. martam;

2)

atcelt šī lēmuma 2. panta 2. punkta g) apakšpunktu, ciktāl tajā Toshiba ir uzlikts naudas sods EUR 28 048 000 par tās tiešu dalību pasaules mēroga aizliegtās vienošanās darbībā krāsu televizoru monitoru kineskopu tirgū;

3)

noteikt naudas sodu, kāds attiecīgā lēmuma 2. panta 2. punkta h) apakšpunktā tika uzlikts Toshiba solidāri ar Panasonic Corp. un MT Picture Display Co. Ltd, EUR 82 826 000 apmērā;

4)

pārējā daļā prasību noraidīt;

5)

katra lietas dalībniece sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 114, 20.4.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/22


Vispārējās tiesas 2015. gada 4. septembra spriedums – Apvienotā Karaliste/Komisija

(Lieta T-245/13) (1)

(ELVGF - Garantiju nodaļa - ELGF un ELFLA - No finansējuma izslēgti izdevumi - Vienreizējo maksājumu shēma - Pamatpārbaudes - Papildpārbaudes - Regulas (EK) Nr. 796/2004 51., 53., 73. un 73.a pants)

(2015/C 346/24)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji – sākotnēji pārstāvēja C. Murrell, M. Holt un E. Jenkinson, vēlāk – M. Holt, pārstāvji, kuriem palīdz D. Wyatt, QC, un V. Wakefield, barrister)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – P. Rossi un K. Skelly)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 26. februāra Īstenošanas lēmumu 2013/123/ES, ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz atsevišķus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļu, uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (OV L 67, 20. lpp.), ciktāl šī lēmuma 1. pielikumā ir ietverta pozīcija attiecībā uz ekstrapolētu korekciju 5,19 % apmērā, kura ir piemērota izdevumiem, kas 2010. finanšu gadā veikti Ziemeļīrijā (Apvienotā Karaliste), un kuras apmērs ir EUR 16 513 582,57

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 189, 29.6.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/22


Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra spriedums – Grieķija/Komisija

(Lieta T-346/13) (1)

(ELVGF - Garantiju nodaļa - ELGF un ELFLA - No finansējuma izslēgti izdevumi - Lauku attīstības pasākumi - Agrovide - Kontroles atbilstība - Vienotas likmes finanšu korekcijas)

(2015/C 346/25)

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Grieķijas Republika (pārstāvji – sākotnēji I.-K. Chalkias, X. Basakou un A.-E. Vasilopoulou, vēlāk A.-E. Vasilopoulou, G. Kanellopoulos un O. Tsirkinidou)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Marcoulli un D. Triantafyllou)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2013. gada 2. maija Īstenošanas lēmumu 2013/214/ES, ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz atsevišķus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļu, uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (OV L 123, 11. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Komisijas 2013. gada 2. maija Īstenošanas lēmumu 2013/214/ES, ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz atsevišķus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļu, uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA), tiktāl, ciktāl ar to Grieķijas Republikai tiek piemērota finanšu korekcija 2 % apmērā par agrovides apakšpasākumiem “Biolauksaimniecība” un “Bioaudzēšana”;

2)

pārejā daļā prasību noraidīt;

3)

Grieķijas Republika un Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 245, 24.8.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/23


Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra spriedums – H&M Hennes & Mauritz/ITSB – Yves Saint Laurent (Rokassomas)

(Lieta T-525/13) (1)

(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kas attēlo rokassomas - Agrāks dizainparaugs - Spēkā neesamības pamats - Individuāls raksturs - Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants - Pienākums norādīt pamatojumu)

(2015/C 346/26)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: H&M Hennes & Mauritz BV & Co. KG (Hamburga, Vācija) (pārstāvji – H. Hartwig un A. von Mühlendahl, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – A. Folliard-Monguiral)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Yves Saint Laurent SAS (Parīze, Francija) (pārstāvis – N. Decker, advokāts)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas trešās padomes 2013. gada 8. jūlija lēmumu lietā R 207/2012–3 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp H&M Hennes & Mauritz BV & Co. KG un Yves Saint Laurent SAS

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

H&M Hennes & Mauritz BV & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas Yves Saint Laurent SAS radušies procesā Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelācijas padomē.


(1)  OV C 359, 7.12.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/24


Vispārējās tiesas 2015. gada 10. septembra spriedums – H&M Hennes & Mauritz/ITSB – Yves Saint Laurent (rokassomas)

(Lieta T-526/13) (1)

(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurā attēlotas rokassomas - Agrāks dizainparaugs - Spēkā neesamības pamats - Individuāls raksturs - Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants - Pienākums norādīt pamatojumu)

(2015/C 346/27)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: H&M Hennes & Mauritz BV & Co. KG (Hamburga, Vācija) (pārstāvji – H. Hartwig un A. von Mühlendahl, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – A. Folliard-Monguiral)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Yves Saint Laurent SAS (Parīze, Francija) (pārstāvis – N. Decker, advokāts)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas trešās padomes 2013. gada 8. jūlija lēmumu lietā R 208/2012-3 attiecībā uz spēkā neesamības procesu starp H&M Hennes & Mauritz BV & Co. KG un Yves Saint Laurent SAS

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

H&M Hennes & Mauritz BV & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas Yves Saint Laurent SAS radušies procesā Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelācijas padomē.


(1)  OV C 359, 7.12.2013.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/25


Vispārējās tiesas 2015. gada 8. septembra spriedums – Gold Crest/ITSB (“MIGHTY BRIGHT”)

(Lieta T-714/13) (1)

(Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “MIGHTY BRIGHT” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2015/C 346/28)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Gold Crest LLC (Goleta, Savienotās Valstis) (pārstāvji – P. Rath un W. Festl–Wietek, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – S. Bonne)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas otrās padomes 2013. gada 8. oktobra lēmumu lietā R 2038/2012–2 attiecībā uz pieteikumu vārdisku apzīmējumu “MIGHTY BRIGHT” reģistrēt kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Gold Crest LLC sedz savus izdevumus, kā arī atlīdzina Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 61, 1.3.2014.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/25


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Pérez Gutiérrez/Komisija

(Lieta T-168/14) (1)

(Ārpuslīgumiskā atbildība - Sabiedrības veselība - Direktīva 2001/37/EK - Tabakas izstrādājumu ražošana, noformēšana un pārdošana - Komisijas piedāvātās krāsainās fotogrāfijas tādiem brīdinājumiem par ietekmi uz veselību, kas izmantojami uz tabakas izstrādājumu iepakojumiem - Lēmums 2003/641/EK - Mirušas personas fotoattēla neatļauta izmantošana - Personisks kaitējums mirušās personas atraitnei)

(2015/C 346/29)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Ana Pérez Gutiérrez (Mataró, Spānija) (pārstāvis – J. Soler Puebla, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – J. Baquero Cruz un C. Cattabriga)

Priekšmets

Prasība par zaudējumu atlīdzību, prasot, pirmkārt, atlīdzinājumu par kaitējumu, kas prasītājai iespējami nodarīts sakarā ar to, ka viņas mirušā vīra attēls ir neatļauti izmantots to fotogrāfiju skaitā, kuras Komisija ir piedāvājusi izmantošanai uz tabakas izstrādājumu iepakojumiem brīdināšanai par ietekmi uz veselību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 5. jūnija Direktīvas 2001/37/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu (OV L 194, 26. lpp.; Īpašais izdevums latviešu valodā, 15. nod., 6. sēj., 147. lpp.) 5. panta 3. punkta pirmo daļu, un Komisijas 2003. gada 5. septembra Lēmumu 2003/641/EK par krāsainu fotoattēlu vai citu ilustrāciju izmantošanu uz tabakas izstrādājumu iepakojumiem, lai brīdinātu par ietekmi uz veselību (OV L 226, 24. lpp.; Īpašais izdevums latviešu valodā, 15. nod., 7. sēj., 606. lpp.), un, otrkārt, izņemt viņas mirušā laulātā fotogrāfiju un aizliegt tās izmantošanu Eiropas Savienībā

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Ana Pérez Gutiérrez atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 135, 5.5.2014.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/26


Vispārējās tiesas 2015. gada 3. septembra spriedums – iNET24 Holding/ITSB (“IDIRECT24”)

(Lieta T-225/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Kopienu - Vārdiska preču zīme “IDIRECT24” - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Pienākums norādīt pamatojumu - Regulas Nr. 207/2009 75. pants)

(2015/C 346/30)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: iNET24 Holding AG (Feusisberg, Šveice) (pārstāvji – S. Kirschstein-Freund, B. Breitinger un V. Dalichau, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – sākotnēji A. Pohlmann un S. Hanne)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas piektās padomes 2014. gada 4. februāra lēmumu lietā R 1867/2013–5 attiecībā uz vārdiskas preču zīmes “IDIRECT24” starptautisku reģistrāciju, ko attiecina uz Eiropas Kopienu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

iNET24 Holding AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 184, 16.6.2014.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/27


Vispārējās tiesas 2015. gada 3. septembra spriedums – Warenhandelszentrum/ITSB – Baumarkt Max Bahr (“NEW MAX”)

(Lieta T-254/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “NEW MAX” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Kopienas grafiska preču zīme “MAX” - Relatīvs atteikuma pamats - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2015/C 346/31)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Warenhandelszentrum Ltd (Neu-Ulm, Vācija) (pārstāvis – F. P. Hirschel, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – sākotnēji A. Pohlmann, vēlāk S. Hanne)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Baumarkt Max Bahr GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2014. gada 29. janvāra lēmumu lietā R 2035/2012-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Baumarkt Max Bahr GmbH & Co. KG un Warenhandelszentrum Ltd

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Warenhandelszentrum Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 194, 24.6.2014.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/28


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Dairek Attoumi/ITSB – Diesel (“DIESEL”)

(Lieta T-278/14) (1)

(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs “DIESEL” - Agrāka starptautiska vārdiska preču zīme “DIESEL” - Spēkā neesamības pamats - Atšķirtspējīga apzīmējuma izmantošana - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 6/2002 25. panta 1. punkta e) apakšpunkts - Faktiskas izmantošanas pierādījums - Administratīvā procesa apturēšana)

(2015/C 346/32)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Mansour Dairek Attoumi (Badalona, Spānija) (pārstāvji – E. Manresa Medina un J. Manresa Medina, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – O. Mondéjar Ortuño un V. Melgar)

Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Diesel SpA (Breganze, Itālija) (pārstāvji – F. Celluprica un F. Fischetti, avocats)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas trešās padomes 2014. gada 18. februāra lēmumu lietā R 855/2012–3 attiecībā uz spēkā neesamības procesu starp Diesel SpA un Mansour Dairek Attoumi k–gu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Mansour Dairek Attoumi atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 253, 4.8.2014.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/28


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Verein StHD/ITSB (Melnas lentītes attēls)

(Lieta T-530/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Kopienas grafiskas preču zīmes, kurā attēlota melna lentīte, reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2015/C 346/33)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Verein Sterbehilfe Deutschland (Verein StHD) (Cīrihe, Šveice) (pārstāvis – P. Brauns, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – M. Fischer)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2014. gada 5. maija lēmumu lietā R 1940/2013–4 attiecībā uz pieteikumu grafisku apzīmēju, kurā attēlota melna lentīte, reģistrēt kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Verein Sterbehilfe Deutschland (Verein StHD) atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 303, 8.9.2014.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/29


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – Inditex/ITSB – Ansell (“ZARA”)

(Lieta T-584/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Atcelšanas process - Kopienas vārdiska preču zīme “ZARA” - Faktiska izmantošana - Regulas (EK) Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

(2015/C 346/34)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Industria de Diseño Textil, SA (Inditex) (Arteikso, Spānija) (pārstāvis – C. Duch Fonoll, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – J. Crespo Carrillo)

Citi procesa ITSB Apelācijas padomē dalībnieki, personas, kas iestājušās lietā Vispārējā tiesā: Zainab Ansell k–gs un Roger Ansell k–gs (Moši, Tanzānija)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelācijas otrās padomes 2014. gada 19. maija lēmumu lietā R 1118/2013–2 attiecībā uz atcelšanas procesu starp Zainab Ansell k–gu un Roger Ansell k–gu, no vienas puses, un Industria de Diseño Textil, SA (Inditex), no otras puses

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Industria de Diseño Textil, SA (Inditex) atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 339, 29.9.2014.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/30


Vispārējās tiesas 2015. gada 9. septembra spriedums – SV Capital/EBI

(Lieta T-660/14) (1)

(Ekonomikas un monetārā politika - Lūgums veikt izmeklēšanu par apgalvotu Savienības tiesību pārkāpumu - EBI lēmums - Eiropas Uzraudzības iestāžu Apelācijas padomes lēmums - Jautājuma izskatīšana pēc savas ierosmes - Akta autora kompetences neesamība - Prasība atcelt tiesību aktu - Termiņš prasības celšanai - Nokavējums - Daļēja nepieņemamība)

(2015/C 346/35)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: SV Capital OÜ (Tallina, Igaunija) (pārstāvis – MGreinoman, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Banku iestāde (EBI) (pārstāvji – J. Overett Somnier un Z. Giotaki, pārstāvji, kuriem palīdz F. Tuytschaever, advokāts)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji – W. Mölls un K.-P. Wojcik)

Priekšmets

Prasība atcelt, pirmkārt, EBI 2014. gada 21. februāra Lēmumu C-2013–002, ar ko noraidīts prasītājas lūgums uzsākt izmeklēšanu par Igaunijas un Somijas finanšu jomas uzraudzības iestāžu darbībām, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulas (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 12. lpp.), 17. panta 2. punktu, saistībā ar apgalvotu Savienības tiesību pārkāpumu, un, otrkārt, Eiropas Uzraudzības iestāžu Apelācijas padomes 2014. gada 14. jūlija Lēmumu 2014–C1–02, ar ko noraidīta sūdzība par minēto lēmumu

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Uzraudzības iestāžu Apelācijas padomes 2014. gada 14. jūlija Lēmumu 2014-C1-02;

2)

pārējā daļā prasību noraidīt;

3)

katra lietas dalībniece sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 431, 1.12.2014.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/30


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 1. septembra rīkojums – Francija/Komisija

(Lieta T-344/15 R)

(Pagaidu noregulējums - Piekļuve iestāžu dokumentiem - Regula (EK) Nr. 1049/2001 - Dokumenti, ko Francijas iestādes nodevušas Komisijai saskaņā ar Direktīvā 98/34/EK paredzēto procedūru - Francijas iebildums pret dokumentu publiskošanu - Lēmums piešķirt trešajai personai piekļuvi dokumentiem - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Steidzamība - Fumus boni juris - Interešu izsvēršana)

(2015/C 346/36)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Francijas Republika (pārstāvji – F. Alabrune, G. de Bergues, D. Colas un F. Fize)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – J. Baquero Cruz un F. Clotuche-Duvieusart)

Priekšmets

Pieteikums par piemērošanas apturēšanu, kas iesniegts attiecībā uz 2015. gada 21. aprīļa Lēmumu GESTDEM 2014/6064 par atkārtotu pieteikumu sniegt piekļuvi dokumentiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 43. lpp.), ar kuru Komisija ir piešķīrusi piekļuvi diviem Francijas iestāžu izdotiem dokumentiem, kas tai tika nosūtīti saskaņā ar procedūru, kura ir paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 22. jūnija Direktīvā 98/34/EK, kas nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu, un Informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu sfērā (OV L 204, 37. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

apturēt Eiropas Komisijas 2015. gada 21. aprīļa Lēmuma GESTDEM 2014/6064 par atkārtotu pieteikumu sniegt piekļuvi dokumentiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem, ar kuru Komisija piešķīra piekļuvi diviem Francijas iestāžu izdotiem dokumentiem, kas tai tika nosūtīti saskaņā ar procedūru, kura ir paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 22. jūnija Direktīvā 98/34/EK, kas nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu, un Informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu sfērā, piemērošanu;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/31


Prasība, kas celta 2015. gada 9. jūlijā – Renfe-Operadora/ITSB (“AVE”)

(Lieta T-367/15)

(2015/C 346/37)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Renfe-Operadora, Entidad Pública Empresarial (Madride, Spānija) (pārstāvji – J.-B. Devaureix, advokāts, un M. Hernández Sandoval, advokāte)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Informācija par procesu ITSB

Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “AVE” – pieteikums par restitutio in integrum – reģistrācijas pieteikums Nr. 5 640 198

Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas piektās padomes 2015. gada 24. aprīļa lēmums lietā R 712/2014–5

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, atzīstot par pamatotu pieteikumu par restitutio in integrum, un līdz ar to atzīt par pieņemamu apelācijas sūdzību, ko prasītāja iesniedza par Anulēšanas nodaļas 2014. gada 4. februāra lēmumu, un nosakot, ka apelācijas sūdzību izskatīs ITSB Apelācijas piektā padome;

piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

nepilnīgs faktu izklāsts apstrīdētajā lēmumā, pieļauti procesuālie pārkāpumi, kuru dēļ pārkāptas prasītājas tiesības uz aizstāvību un pienācīgas rūpības ievērošanas pienākums attiecībā uz prasītāju;

kļūdains pierādījumu vērtējums, nesamērīgums starp prasītājas šķietami pieļauto formālo trūkumu un no tā izrietošajām sekām, ka rezultātā prasītājai liegts pārsūdzēt tās interesēm nelabvēlīgu lēmumu, un pārlieku strikta nostāja pieņemtajā lēmumā;

prasītājas tiesību uz aizstāvību pārkāpums, liedzot tai iespēju apstrīdēt pēc būtības pamatus, uz kuriem balstīta preču zīmes “AVE” atzīšana par daļēji spēkā neesošu.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/32


Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2015. gada 3. jūnija spriedumu lietā F-78/14 Gross/EĀDD 2015. gada 13. augustā iesniedza Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)

(Lieta T-472/15 P)

(2015/C 346/38)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD) (pārstāvji – SMarquardt un MSilva)

Otrs lietas dalībnieks: Philipp Oliver Gross (Brisele, Beļģija)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2015. gada 3. jūnija spriedumu lietā F-78/14 (Gross/EĀDD);

apmierināt apelācijas sūdzības iesniedzēja pirmajā instancē izvirzītos prasījumus;

piespriest atbildētājam apelācijas tiesvedībā atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatošanai tās iesniedzējs izvirza septiņus pamatus, no kuriem daži attiecas uz novērtēšanas sistēmu, bet pārējie uz paaugstināšanas amatā sistēmu.

Par novērtēšanas sistēmu

1.

Pirmais pamats ir saistīts ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu (turpmāk tekstā – “Civildienesta noteikumi”) 43. panta pārkāpumu, pierādīšanas pienākuma sadales noteikumu pārkāpumu, aizlieguma pārsniegt prasījuma robežas neievērošanu un apelācijas sūdzības iesniedzēja tiesību uz aizstāvību pārkāpumu.

2.

Otrais pamats ir saistīts ar tiesas pārbaudes robežu pārkāpumu. Apelācijas sūdzības iesniedzējs norāda, ka pārsūdzētajā spriedumā Civildienesta tiesa (turpmāk tekstā – “CDT”) vairākkārt pārsniedz tai noteiktās pārbaudes robežas un sliecas tam izvirzīt pienākumu izveidot noteiktu novērtēšanas sistēmu.

3.

Trešais pamats ir saistīts ar kļūdu tiesību piemērošanā attiecībā uz skaitļos neizteiktas novērtēšanas sistēmas neobjektivitāti un Civildienesta noteikumu 43. panta pārkāpumu.

4.

Ceturtais pamats ir saistīts ar LESD 266. panta pārkāpumu, jo, daļēji atceļot apstrīdēto lēmumu, CDT ir padarījusi par neiespējamu pārsūdzētā sprieduma izpildi, nepieļaujot citus pārkāpumus. Apelācijas sūdzības iesniedzējs norāda, ka, lai arī apstrīdētā lēmuma 4. pants ir prettiesisks, atbildētāja apelācijas tiesvedībā nopelnu atkārtota salīdzināšana ar citu viņa līmeņa amatā paaugstināmo ierēdņu nopelniem būtu jāveic, izpildot pārsūdzēto spriedumu, pamatojoties uz novērtējuma ziņojumiem, kuri, kā atzinusi CDT, neļauj šo analīzi veikt uz objektīviem un salīdzinošiem pamatiem.

Par paaugstināšanas amatā sistēmu

5.

Piektais pamats ir saistīts ar aizlieguma pārsniegt prasījuma robežas neievērošanu un apelācijas sūdzības iesniedzēja tiesību uz aizstāvību pārkāpumu.

6.

Sestais pamats ir saistīts ar pierādīšanas pienākuma sadales noteikumu pārkāpumu.

7.

Septītais pamats ir saistīts ar kļūdu tiesību piemērošanā, atzīstot, ka apelācijas sūdzības iesniedzējs ir pārkāpis Civildienesta noteikumu 45. pantu.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/33


Prasība, kas celta 2015. gada 21. augustā – Rumānija/Komisija

(Lieta T-478/15)

(2015/C 346/39)

Tiesvedības valoda – rumāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Rumānija (pārstāvji – R. Radu, A. Buzoianu, E. Gane)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt Komisijas lēmumu, kurš pieņemts 2015. gada 11. jūnija vēstules Nr. BUDG/B/3/MV D(2015) 2453089 veidā, ar kuru tā uzdod Rumānijai nodot tās rīcībā bruto summu EUR 1 079 513,09 kā pašu resursus;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Eiropas Komisijai nav pilnvaru apstrīdētā lēmuma pieņemšanai.

Savienības tiesībās nav ietverta neviena tiesību norma, ar kuru Komisijai būtu piešķirtas pilnvaras noteikt dalībvalstij pienākumu samaksāt naudas summu, kura atbilst Savienības pašu resursu zaudējumiem, kuri radušies pēc muitas parāda atlaišanas, par kuru bija izlēmusi kāda cita dalībvalsts, kura bija atbildīga par muitas nodokļu aprēķināšanu, to iekasēšanu un pārskaitīšanu Savienības budžetā kā tradicionālos pašu resursus.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots nepietiekams un neatbilstošs apstrīdētā lēmuma pamatojums.

Apstrīdētais lēmums nav pietiekami un atbilstoši pamatots saskaņā ar LESD 296. pantu, jo, pirmkārt, apstrīdētajā lēmumā nav ietverts juridiskais pamats, balstoties uz kuru tas ir pieņemts, un to nevar izsecināt no citas vēstulē iekļautās informācijas, un, otrkārt, Komisija apstrīdētā lēmuma saturā nav izklāstījusi juridisko pamatojumu, kas tai licis šo samaksas pienākumu noteikt Rumānijai.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija nav atbilstoši īstenojusi savas pilnvaras.

Ja Vispārējā tiesa nolemtu, ka minētā iestāde ir rīkojusies tai ar Līgumiem piešķirto pilnvaru robežās, Rumānija uzskata, ka šī iestāde savas pilnvaras ir īstenojusi neatbilstoši, pārkāpjot labas pārvaldības principu un Rumānijas valsts tiesības uz aizstāvību.

Komisija ir pārkāpusi rūpības un labas pārvaldības pienākumus, rūpīgi neizvērtējot visu tās rīcībā esošo atbilstošo informāciju vai nelūdzot iesniegt citu vajadzīgo informāciju pirms apstrīdētā lēmuma pieņemšanas. Komisija nav pierādījusi tiešu cēloņsakarību starp Rumānijai pārmestajiem nodarījumiem un Savienības pašu resursu zaudējumiem. Turklāt Komisija nav pamatojusi no Rumānijas prasīto naudas summu, atsaucoties uz muitas nodokļu apmēru, kas atbilst attiecīgo tranzīta darījumu vērtībai, bet ir pamatojusies uz Vācijas Federālās Republikas atlaisto vērtību.

Komisijas rīcība nav bijusi paredzama un tā nav ļāvusi Rumānijai izmantot savas tiesības uz aizstāvību.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots tiesiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības prasību pārkāpums.

Komisija nav identificējusi un precizējusi tiesību normas, pamatojoties uz kurām Komisija noteica samaksas pienākumu, un Rumānija nevarēja paredzēt to piemērošanu. Rumānijas valsts pirms Komisijas vēstules saņemšanas nevarēja ne paredzēt, ne zināt savu pienākumu ieskaitīt Savienības budžetā prasīto summu. Turklāt Rumānija uzskata, ka, pieņemot apstrīdēto lēmumu un nosakot Rumānijai maksāšanas pienākumu piecus gadus pēc notikušā, neraugoties uz Komisijas secinājumiem sarunās, kuras tika veiktas ar Rumānijas iestādēm šajā laikposmā, Eiropas Savienības iestāde nav ievērojusi Rumānijas valsts tiesisko paļāvību attiecībā uz to, ka tai nav pienākuma maksāt ar attiecīgajiem tranzīta darījumiem saistītos muitas nodokļus.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/35


Prasība, kas celta 2015. gada 31. augustā – Nīderlande/Komisija

(Lieta T-501/15)

(2015/C 346/40)

Tiesvedības valoda – holandiešu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Nīderlandes Karaliste (pārstāves – M. Bulterman, B. Koopman un H. Stergiou)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt [apstrīdēto] lēmumu,

ciktāl tas attiecas uz finanšu korekciju saistībā ar, kā uzskata Eiropas Komisija, pārāk pielaidīgo sankciju sistēmu, EUR 336 064,53 (2009. gads), EUR 403 863,66 (2010. gads) un EUR 230 786,49 (2011. gads) apmērā;

ciktāl tas attiecas uz finanšu korekciju saistībā 3. LNPP [likumā noteiktās pārvaldības prasības] daļēju kontroli 2009. gadā (EUR 1 597 182, EUR 15,53 un EUR 358,20), 4. LNPP daļēju kontroli 2010. gadā (EUR 1 630 540,68 un EUR 6 520,50) un 4. LNPP daļēju kontroli 2011. gadā (EUR 1 631 326,51), ciktāl Komisija uzskata, ka Nīderlande ir pārkāpusi 8. LNPP; un

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasītāja lūdz daļēji atcelt Eiropas Komisijas 2015. gada 22. jūnija Īstenošanas lēmumu (ES) Nr. 2015/1119, ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz konkrētus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 4076) (OV L 182, 39. lpp.).

Savas prasības pamatojumam tā izvirza divus pamatus.

1.

Pirmais pamats ir par Regulas (EK) Nr. 73/2009 (1) 24. panta un Regulas (EK) Nr. 1122/2009 (2) 71. panta pārkāpumu, pretrunā šīm normām secinot, ka Nīderlandes sankciju sistēma ir pārāk pielaidīga.

2.

Otrais pamats ir par Regulas (EK) Nr. 73/2009 3., 4. un 5. panta pārkāpumu, pretrunā šīm normām un pretrunā tiesiskās noteiktības principam secinot, ka Nīderlande ir veikusi daļēju Regulas (EK) Nr. 73/2009 II pielikumā noteiktās 8. pārvaldības prasības (“LNPP”) kontroli. Prasītāja norāda, ka Komisija nepamatoti uzskata, ka Nīderlandes sankciju sistēma neatbilst visām Regulas (EK) Nr. 21/2004 (3) un Regulas (EK) Nr. 73/2009 3., 4. un 5. panta prasībām.


(1)  Padomes 2009. gada 19. janvāra Regula (EK) Nr. 73/2009, ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (OV L 30, 16. lpp.).

(2)  Komisijas 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1122/2009 Komisijas Regula (EK) Nr. 1122/2009, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 73/2009 attiecībā uz savstarpēju atbilstību, modulāciju un integrēto administrēšanas un kontroles sistēmu saskaņā ar minētajā regulā paredzētajām tiešā atbalsta shēmām lauksaimniekiem, kā arī, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 attiecībā uz savstarpēju atbilstību saskaņā ar vīna nozarē paredzēto atbalsta shēmu (OV L 316, 65. lpp.).

(3)  Padomes 2003. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 21/2004, ar ko izveido aitu un kazu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003 un Direktīvas 92/102/EEK un 64/432/EEK (OV 2004 L 5, 8. lpp.).


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/36


Prasība, kas celta 2015. gada 1. septembrī – Spānija/Komisija

(Lieta T-502/15)

(2015/C 346/41)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Spānijas Karaliste (pārstāvis – L. Banciella Rodríguez-Miñón)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

daļēji atcelt Komisijas 2015. gada 22. jūnija izpildes lēmumu, no Eiropas Savienības finansējuma izslēdzot noteiktus dalībvalstīm segtus izdevumus no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (FEADER), attiecībā uz Spānijas Karalisti;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.

Attiecībā uz Comunidad Autónoma de Cataluña:

1.

Piespriestā vienotas likmes korekcija EUR 609 337,80 apmērā un piemērotā aprēķina metode ir pretrunā Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulas (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu 31. panta 2. punktam un Komisijas 1997. gada 23. decembra dokumenta VI/5330/97 un dokumenta AFR-64043–2005 (Communication Irom the Commission, on how the Commission intends in the context 01 the EAGGF-Guarantee clearance procedure to handle shortcomings in the context 01 cross-compliance control system implemented by the Member State) vadlīnijām (vadlīnijas finanšu līdzekļu atgūšanai, sagatavojot lēmumu par ELGF garantiju nodaļas gada noslēgumu), jo nebija jāatsaucas uz vienotās likmes aplēsi tādēļ, ka Spānijas Karaliste iesniedza precīzu reālā riska novērtējumu fondam. Komisijas veiktā piemērošana, papildus tam, kā ir kļūdaina, ir arī nesamērīga un nepamatota.

2.

Vienotās likmes 2 % vispār un konkrētās piespriestās korekcijas EUR 609 337,80 kopsumma, kā arī aprēķina metode ir pretrunā Padomes Regulas (EK) Nr. 1290/2005 31. panta 2. punktam un Komisijas dokumentiem par vadlīnijām finanšu korekciju aprēķinam, jo nav bijis pareizi vienam un tam pašam pārkāpumam pielietot un vienlaicīgi apvienot divas aprēķina metodes. Papildus tam, ka runa ir par juridisku nevienveidību, tas arī nav samērīgi un ir nepamatoti.

3.

Noteiktā korekcija par pieteikumu 2009. gadam, 2011. un 2012. finanšu gadam pārkāpj Regulas (EK) Nr. 1290/2005 31. panta 4. punktu un nozīmē, ka ir pārkāpts lojālas sadarbības princips. Turklāt tas Spānijas Karalisti kavē aizstāvēties, jo Komisija nepieļaujamā kārtā finanšu korekciju ir izvērsusi uz 24 mēnešiem pirms paziņojuma, kaut arī Spānijas Karaliste trūkumus šai laikā turklāt ir labojusi.

Attiecībā uz Comunidad Autónoma de Canarias:

4.

Piespriestā vienotas likmes korekcija EUR 1 689 689,03 apmērā un piemērotā aprēķina metode ir pretrunā Padomes Regulas (EK) Nr. 1290/2005 31. panta 2. punktam un Komisijas dokumenta AGRI/D/40474/2010-REV 1 vadlīnijām.


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/38


Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2015. gada 9. septembra spriedums – De Loecker/EĀDD

(Lieta F-28/14) (1)

(Civildienests - EĀDD personāls - Pagaidu darbinieks - Delegācijas vadītājs trešajā valstī - Uzticības saiknes zudums - Pārcelšana uz EĀDD mītnes vietu - Darba līguma izbeigšana pirms termiņa - Uzteikums - Lēmuma pamatojums - Civildienesta noteikumu 26. pants - Tiesības uz aizstāvību - Tiesības tikt uzklausītam)

(2015/C 346/42)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Stéphane De Loecker (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – sākotnēji J.-N. Louis un D. de Abreu Caldas, advokāti, vēlāk J.-N. Louis un N. de Montigny, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Ārējās darbības dienests (pārstāvji – S. Marquardt un M. Silva)

Priekšmets

Prasība atcelt Eiropas Savienības Augstā pārstāvja lēmumus izbeigt prasītāja pagaidu darbinieka darba līgumu, atteikties viņu uzklausīt par psiholoģiskas vardarbības faktiem, noraidīt viņa lūgumu iecelt ārštata izmeklētāju un viņa sūdzību reģistrēt kā prasību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

S. De Loecker sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina visus Eiropas Ārējās darbības dienesta tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 184, 16.6.2014., 44. lpp.


19.10.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 346/38


Civildienesta tiesas 2015. gada 7. septembra rīkojums – Verhelst/EMA

(Lieta F-9/15) (1)

(2015/C 346/43)

Tiesvedības valoda – franču

Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 118, 13.4.2015., 46. lpp.