|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
58. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Savienības Tiesa |
|
|
2015/C 221/01 |
Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
JURIDISKAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Tiesa |
|
|
2015/C 221/02 |
||
|
2015/C 221/03 |
||
|
2015/C 221/04 |
||
|
2015/C 221/05 |
||
|
2015/C 221/06 |
||
|
|
Vispārējā tiesa |
|
|
2015/C 221/07 |
||
|
2015/C 221/08 |
||
|
2015/C 221/09 |
||
|
2015/C 221/10 |
||
|
2015/C 221/11 |
||
|
2015/C 221/12 |
||
|
2015/C 221/13 |
||
|
2015/C 221/14 |
||
|
2015/C 221/15 |
||
|
2015/C 221/16 |
||
|
2015/C 221/17 |
||
|
2015/C 221/18 |
||
|
2015/C 221/19 |
||
|
2015/C 221/20 |
||
|
2015/C 221/21 |
||
|
2015/C 221/22 |
||
|
2015/C 221/23 |
||
|
2015/C 221/24 |
||
|
2015/C 221/25 |
||
|
2015/C 221/26 |
||
|
2015/C 221/27 |
||
|
2015/C 221/28 |
||
|
2015/C 221/29 |
||
|
2015/C 221/30 |
||
|
2015/C 221/31 |
||
|
2015/C 221/32 |
Lieta T-176/15: Prasība, kas celta 2015. gada 10. aprīlī – Golparvar/Padome |
|
|
2015/C 221/33 |
Lieta T-206/15: Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – Intercon/Komisija |
|
|
2015/C 221/34 |
Lieta T-215/15: Prasība, kas celta 2015. gada 29. aprīlī – Azarov/Padome |
|
|
2015/C 221/35 |
Lieta T-235/15: Prasība, kas celta 2015. gada 15. maijā – Pari Pharma/EMA |
|
|
|
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa |
|
|
2015/C 221/36 |
Lieta F-44/15: Prasība, kas celta 2015. gada 18. martā – ZZ/Komisija |
|
|
2015/C 221/37 |
Lieta F-61/15: Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – ZZ/Komisija |
|
|
2015/C 221/38 |
Lieta F-63/15: Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – ZZ/ITSB |
|
|
2015/C 221/39 |
Lieta F-64/15: Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – ZZ/ITSB |
|
|
2015/C 221/40 |
Lieta F-65/15: Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – ZZ/ITSB |
|
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Savienības Tiesa
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/1 |
Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
(2015/C 221/01)
Jaunākā publikācija
Iepriekšējās publikācijas
Šie teksti pieejami
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Atzinumi
JURIDISKAS PROCEDŪRAS
Tiesa
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/2 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 20. aprīlī iesniedza tribunal de première instance de Liège (Beļģija) – Guy Riskin, Geneviève Timmermans/État belge
(Lieta C-176/15)
(2015/C 221/02)
Tiesvedības valoda – franču
Iesniedzējtiesa
Tribunal de première instance de Liège
Pamatlietas puses
Prasītāji: Guy Riskin, Geneviève Timmermans
Atbildētāja: État belge
Prejudiciālie jautājumi
|
1) |
Vai 1992. gada Ienākumu nodokļa kodeksa 285. pantā paredzētā tiesību norma, ar kuru netieši tiek apstiprināta nodokļu dubulta uzlikšana ārvalstu dividendēm, kuras saņem fiziska persona, kura ir rezidente Beļģijā, ir saderīga ar Kopienu tiesību principiem, kuri ir paredzēti Līguma par Eiropas Savienības darbību 63. pantā, to lasot kopā ar Līguma par Eiropas Savienību 4. pantu, ciktāl ar minēto normu Beļģijai atbilstoši Beļģijas tiesiskā regulējuma normām, uz kurām ir izdarīta atsauce konvencijā par nodokļu dubultas uzlikšanas novēršanu, kurā Beļģija ir viena no slēdzējpusēm, proti, atbilstoši 285. pantam, kurā ir paredzēti nosacījumi nodokļu ieskaitīšanai, vai atbilstoši 286. pantam, kurā ir paredzēts vienīgi vienotas likmes nodokļa atskaitījums, pēc savas izvēles ir atļauts piešķirt labvēlīgāku režīmu ieguldījumiem trešajās valstīs (ASV), tādējādi nelabvēlīgi ietekmējot ieguldījumus, kas varētu tikt veikti Eiropas Savienības dalībvalstīs (Polijā)? |
|
2) |
Ciktāl šajā normā iespēja ieskaitīt ārvalstīs samaksātu nodokli Beļģijas nodoklī ir pakļauta nosacījumam, ka kapitāls un kustamā manta, kura ir šo ienākumu izcelsmes pamatā, tiek izmantota Beļģijā profesionālās darbības veikšanai, vai 1992. gada Ienākumu nodokļa kodeksa 285. pants nav pretrunā Līguma par Eiropas Savienības darbību 49., 56. un 58. pantam? |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/2 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 24. aprīlī iesniedza Cour de cassation (Francija) – Asma Bougnaoui, ADDH – Association de défense des droits de l’homme/Micropole Univers SA
(Lieta C-188/15)
(2015/C 221/03)
Tiesvedības valoda – franču
Iesniedzējtiesa
Cour de cassation
Pamatlietas puses
Prasītāji: Asma Bougnaoui, ADDH – Association de défense des droits de l’homme
Atbildētāja: Micropole Univers SA
Prejudiciālais jautājums
Vai Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvas 2000/27/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju (1), 4. panta 1. punkta normas ir interpretējamas tādējādi, ka informātikas konsultāciju uzņēmuma klienta vēlme atteikties no šī uzņēmuma pakalpojumiem, kurus sniedz tā darbiniece, projektu inženiere, kura nēsā musulmaņu galvas lakatu, ir uzskatāma par īstu un izšķirīgu prasību profesionālās darbības būtības dēļ vai nosacījumu, kādos to veic, dēļ?
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/3 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 27. aprīlī iesniedza Oberster Gerichtshof (Austrija) – Verein für Konsumenteninformation/Amazon EU Sàrl
(Lieta C-191/15)
(2015/C 221/04)
Tiesvedības valoda – vācu
Iesniedzējtiesa
Obersten Gerichtshof
Pamatlietas puses
Prasītāja: Verein für Konsumenteninformation
Atbildētāja: Amazon EU Sàrl
Prejudiciālie jautājumi
|
1) |
Vai attiecībā uz aizliegumu Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīvas 2009/22/EK par aizliegumiem saistībā ar patērētāju interešu aizsardzību (1) izpratnē piemērojamie tiesību akti ir jānosaka atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. jūlija Regulā (EK) Nr. 864/2007 par tiesību aktiem, kas piemērojami ārpuslīgumiskām saistībām (“Roma II”) (2), ja prasība tiek vērsta pret neatļautām līguma klauzulām, kuras izmanto dalībvalstī reģistrēts uzņēmums, kas elektroniskās tirdzniecības režīmā noslēdz līgumus ar patērētājiem, kuri dzīvo citās dalībvalstīs, it īpaši valstī, kuras tiesā prasība ir celta? |
|
2) |
Ja atbilde uz 1. jautājumu ir apstiprinoša:
|
|
3) |
Ja atbilde uz 1. jautājumu ir noliedzoša: Kā ir jānosaka aizliegumam piemērojamie tiesību akti? |
|
4) |
Neatkarīgi no atbildēm uz iepriekš minētajiem jautājumiem:
|
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/4 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 29. aprīlī iesniedza Symvoulio tis Epikrateias (Grieķija) – Anonymi Geniki Etairia Tsimenton Iraklis (AGET Iraklis)/Ypourgos Ergasias, Koinonikis Asfalisis kai Koinonikis Allilengyis
(Lieta C-201/15)
(2015/C 221/05)
Tiesvedības valoda – grieķu
Iesniedzējtiesa
Symvoulio tis Epikrateias
Pamatlietas puses
Prasītāja: Anonymi Geniki Etairia Tsimenton Iraklis (AGET Iraklis)
Atbildētājs: Ypourgos Ergasias, Koinonikis Asfalisis kai Koinonikis Allilengyis
Prejudiciālie jautājumi
|
1) |
Vai tāda valsts tiesību norma kā Likuma Nr. 1387/1983 5. panta 3. punkts, atbilstoši kurai kolektīvās atlaišanas īstenošanai kādā konkrētā uzņēmumā ir jāsaņem iestādes atļauja, kas tiek piešķirta, pamatojoties uz kritērijiem, kas ir saistīti ar: a) darba tirgū pastāvošajiem apstākļiem, b) attiecīgā uzņēmuma situāciju un c) valsts tautsaimniecības interesēm, ir saderīga it īpaši ar Direktīvas 98/59/EK (1) noteikumiem un vispārīgāk – ar LESD 49. un 63. pantu? |
|
2) |
Noliedzošas atbildes uz pirmo jautājumu gadījumā, vai šāda valsts tiesību norma ir saderīga it īpaši ar Direktīvas 98/59/EK noteikumiem un vispārīgāk – ar LESD 49. un 63. pantu, ja pastāv nopietni sociālie iemesli kā, piemēram, smaga ekonomiskā krīze un īpaši augts bezdarba līmenis? |
(1) Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīva 98/59/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu (OV L 225, 16. lpp.).
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/5 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 4. maijā iesniedza Kammarrätten i Stockholm (Zviedrija) – Tele2 Sverige AB/Post- och telestyrelsen
(Lieta C-203/15)
(2015/C 221/06)
Tiesvedības valoda – zviedru
Iesniedzējtiesa
Kammarrätten i Stockholm
Pamatlietas puses
Prasītāja: Tele2 Sverige AB
Atbildētāja: Post- och telestyrelsen
Prejudiciālie jautājumi
|
1. |
Vai vispārējs pienākums saglabāt datus, kas [kā aprakstīts lūgumā sniegt prejudiciālu nolēmumu], attiecas uz visām personām un visiem komunikācijas līdzekļiem, kā arī visiem datiem, neparedzot nekādu izšķiršanu, ierobežojumus vai izņēmumus no mērķa apkarot noziedzību, ir saderīgs ar Direktīvas 2002/58 (1) 15. panta 1. punktu, ievērojot Hartas 7. un 8. pantu, kā arī 52. panta 1. punktu? |
|
2. |
Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir noraidoša – vai datu saglabāšana tomēr ir pieļaujama, ja
|
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 12. jūlija Direktīva 2002/58/EK par personas datu apstrādi un privātās dzīves aizsardzību elektronisko komunikāciju nozarē (direktīva par privāto dzīvi un elektronisko komunikāciju, OV L 201, 37. lpp.)
Vispārējā tiesa
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/6 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Yoshida Metal Industry/ITSB – Pi-Design u.c. (Virsmas ar melnas krāsas riņķiem attēls)
(Lietas T-331/10 RENV un T-416/10 RENV) (1)
(Kopienas preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Kopienas grafiskas preču zīmes, kurās attēlota virsma ar melnas krāsas riņķiem - Absolūts atteikuma pamats - Apzīmējums, ko veido vienīgi preces forma, kura vajadzīga tehniska rezultāta iegūšanai - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta e) apakšpunkta ii) punkts)
(2015/C 221/07)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Yoshida Metal Industry Co. Ltd (Tsubame–shi, Japāna) (pārstāvji – S. Verea, K. Muraro un M. Balestriero, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – A. Folliard–Monguiral)
Pārējās procesa ITSB Apelācijas padomē dalībnieces, personas, kas iestājušās lietā Vispārējā tiesā: Pi-Design AG (Triengen, Šveice), Bodum France (Neuilly–sur-Seine, Francija) un Bodum Logistics A/S (Billund, Dānija) (pārstāvji – H. Pernez un R. Löhr, advokāti)
Priekšmets
Prasības par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2010. gada 20. maija lēmumiem lietā R 1235/2008–1 un lietā R 1237/2008–1 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesiem starp Pi-design AG, Bodum France un Bodum Logistics A/S, no vienas puses, un Yoshida Metal Industry Co. Ltd, no otras puses
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasības noraidīt; |
|
2) |
Yoshida Metal Industry Co. Ltd sedz savus, kā arī atlīdzina Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB), Pi Design AG, Bodum France un Bodum Logistics A/S tiesāšanās izdevumus tiesvedībā Vispārējā tiesa un Tiesa. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/6 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 20. maija spriedums – Timab Industries un CFPR/Komisija
(Lieta T-456/10) (1)
(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Lopbarības fosfātu Eiropas tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts LESD 101. panta pārkāpums - Tirdzniecības kvotu piešķiršana, cenu un tirdzniecības nosacījumu saskaņošana un apmaiņa ar konfidenciālu komercinformāciju - Prasītāju izstāšanās no izlīguma procedūras - Naudas sodi - Pienākums norādīt pamatojumu - Pārkāpuma smagums un ilgums - Sadarbība - Iespējamās izlīguma procedūrā paziņotās naudas sodu amplitūdas nepiemērošana)
(2015/C 221/08)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājas: Timab Industries (Dinard, Francija) un Cie financière et de participations Roullier (CFPR) (Saint-Malo, Francija) (pārstāvji – N. Lenoir un M. Truffier, avocats)
Atbildētāja: Komisija (pārstāvji – C. Giolito, B. Mongin un F. Ronkes Agerbeek)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2010. gada 20. jūlija lēmumu C(2010) 5001, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar [LESD] 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/38866 – Lopbarības fosfāti), kā arī, pakārtoti, par prasību samazināt prasītājām ar minēto lēmumu uzliktā naudas soda apmēru summu
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Timab Industries, kā arī Cie financière et de participations Roullier (CFPR) atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/7 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 20. maija spriedums – Yuanping Changyuan Chemicals/Padome
(Lieta T-310/12) (1)
(Dempings - Ķīnas un Indijas izcelsmes skābeņskābes imports - Galīgais antidempinga maksājums - Kopienas ražošanas nozare - Zaudējumu noteikšana - Regulas (EK) Nr. 1225/2009 9. panta 4. punkts, 14. panta 1. punkts un 20. panta 1. un 2. punkts - Pienākums norādīt pamatojumu - Tiesības iesniegt apsvērumus - Regulas Nr. 1225/2009 20. panta 5. punkts)
(2015/C 221/09)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd (Yuan Ping City, Xin Zhou, Ķīna) (pārstāvis – V. Akritidis, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvis – J. P. Hix, kam sākotnēji palīdzēja N. Chesaites, barrister, un G. Berrisch, advokāts, vēlāk D. Geradin, advokāts)
Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji – M. França un A. Stobiecka-Kuik)
Priekšmets
Prasība atcelt Padomes 2012. gada 12. aprīļa Īstenošanas regulu (ES) Nr. 325/2012, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu par Indijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes skābeņskābes importu (OV L 106, 1. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
atcelt Padomes 2012. gada 12. aprīļa Īstenošanas regulu (ES) Nr. 325/2012, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu par Indijas un Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes skābeņskābes importu, ciktāl tā attiecas uz Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd; |
|
2) |
Eiropas Savienības Padome sedz savus un atlīdzina Yuanping Changyuan Chemicals Co. radušos tiesāšanās izdevumus, izņemot tos izdevumus, kuri šai sabiedrībai ir radušies saistībā ar Eiropas Komisijas iestāšanos lietā; |
|
3) |
Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pati, kā arī atlīdzina Yuanping Changyuan Chemicals Co. radušos tiesāšanās izdevumus tās iesaistīšanās lietā dēļ. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/8 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Senz Technologies/ITSB – Impliva (Lietussargi)
(Apvienotās lietas T-22/13 un T-23/13) (1)
(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēti Kopienas dizainparaugi, kuros attēloti lietussargi - Spēkā neesamības pamats - Agrāka dizainparauga nodošana atklātībā - Agrāks dizainparaugs, ko veido amerikāņu patents - Personu loks, kas specializējušās attiecīgajā nozarē - Informēts lietotājs - Informēta lietotāja uzmanības līmenis - Modes preces - Autora brīvības pakāpe - Individuāls raksturs - Atšķirīgs kopējais iespaids - Pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu)
(2015/C 221/10)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Senz Technologies BV (Delft, Nīderlande) (pārstāvji – sākotnēji W. Hoyng un C. Zeri, vēlāk W. Hoyng un I. de Bruijn, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – sākotnēji F. Mattina, velāk A. Folliard–Monguiral)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Impliva BV (Mijdrecht, Nīderlande) (pārstāvji – C. Gielen un A. Verschuur, advokāti)
Priekšmets
Divas prasības par diviem ITSB Apelācijas trešās padomes 2012. gada 26. septembra lēmumiem lietās R 2453/2010–3 un R 2459/2010–3 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesiem starp Impliva BV un Senz Technologies BV
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelācijas trešās padomes 2012. gada 26. septembra lēmumus lietās R 2453/2010–3 un R 2459/2010–3 atcelt; |
|
2) |
Impliva BV sedz savus, kā arī atlīdzina vienu trešdaļu Senz Technologies BV tiesāšanās izdevumu; |
|
3) |
Senz Technologies sedz divas trešdaļas savu tiesāšanās izdevumu; |
|
4) |
ITSB sedz savus tiesāšanās izdevumus pats. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/9 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Formula One Licensing/ITSB – Idea Marketing (“F1H2O”)
(Lieta T-55/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Starptautiska reģistrācija, kas attiecas uz Eiropas Kopienu - Vārdiska preču zīme “F1H2O” - Kopienas, starptautiskas, Beniluksa un valsts vārdiskas un grafiskas preču zīmes “F1” - Relatīvi atteikuma pamati - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Netaisnīgi gūts labums no agrāku preču zīmju atšķirtspējas vai reputācijas - Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts)
(2015/C 221/11)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Formula One Licensing BV (Roterdama, Nīderlande) (pārstāvji – sākotnēji B. Klingberg, vēlāk – K. Sandberg, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – A. Folliard–Monguiral)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Idea Marketing SA (Lausanne, Šveice) (pārstāvji – B. Brisset, un O. Vanner, advokāti)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2012. gada 20. novembra lēmumu lietā R 1247/2011–4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Formula One Licensing BV un Idea Marketing SA
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Formula One Licensing BV sedz savus, kā arī atlīdzina Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) un Idea Marketing SA tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/9 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Rubinum/Komisija
(Lieta T-201/13) (1)
(Sabiedrības veselība - Pārtikas nekaitīgums - Dzīvnieku barības piedeva - Preparāts Bacillus cereus var. toyoi - Komisijas lēmums apturēt minētā preparāta atļaujas - Veselības apdraudējums - Kļūda tiesību piemērošanā - Piesardzības princips)
(2015/C 221/12)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Rubinum, SA (Rubí, Spānija) (pārstāvji – C. Bittner un P.-C. Scheel, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Bianchi, B. Schima un G. von Rintelen)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2013. gada 25. marta Īstenošanas regulu (ES) Nr. 288/2013 par Regulās (EK) Nr. 256/2002, (EK) Nr. 1453/2004, (EK) Nr. 255/2005, (EK) Nr. 1200/2005, (EK) Nr. 166/2008 un (EK) Nr. 378/2009 paredzēto atļauju apturēšanu attiecībā uz preparātu Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) (OV L 86, 15. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Rubinum, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/10 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Nutrexpa/ITSB – Kraft Foods Italia Intellectual Property (“Cuétara Maria ORO”)
(Lieta T-218/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “Cuétara Maria ORO” reģistrācijas pieteikums - Agrākas Kopienas un valsts grafiskas preču zīmes “ORO” - Daļējs reģistrācijas atteikums - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 221/13)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Nutrexpa, SL (Barselona, Spānija) (pārstāvji – J. Grau Mora, M. Ferrándiz Avendaño un Y. Sastre Canet, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – O. Mondéjar Ortuño un V. Melgar)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl (Milāna, Itālija) (pārstāvji – A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli un G. Petrocchi, advokāti)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2013. gada 11. februāra lēmumu lietā R 2455/2011–1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl un Nutrexpa, SL
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
sprieduma taisīšanas vajadzībām nodalīt lietu T-218/13 no lietas T-271/13; |
|
2) |
prasību noraidīt; |
|
3) |
Nutrexpa, SL atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/11 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Nutrexpa/ITSB – Kraft Foods Italia Intellectual Property (“Cuétara Maria ORO”)
(Lieta T-271/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “Cuétara Maria ORO” reģistrācijas pieteikums - Agrākas Kopienas un valsts grafiskas preču zīmes “ORO” - Daļējs reģistrācijas atteikums - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 221/14)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Nutrexpa, SL (Barselona, Spānija) (pārstāvji – J. Grau Mora, M. Ferrándiz Avendaño un Y. Sastre Canet, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – Ó. Mondéjar Ortuño un V. Melgar)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl (Milāna, Itālija) (pārstāvji – A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli un G. Petrocchi, advokāti)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2013. gada 18. marta lēmumu lietā R 1285/2012–1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Kraft Foods Italia Intellectual Property Srl un Nutrexpa, SL
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Nutrexpa, SL atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/11 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Evyap/ITSB – Megusta Trading (“nuru”)
(Lieta T-56/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes, kas attēlo viļņotu līniju, reģistrācijas pieteikums - Agrākas valsts un starptautiskas vārdiskas un grafiskas preču zīmes “DURU” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 221/15)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A. Ş. (Stambula, Turcija) (pārstāvis – J. Güell Serra, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – Ó. Mondéjar Ortuño)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Megusta Trading GmbH (Cīrihe, Šveice)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2013. gada 6. novembra spriedumu lietā R 1861/2012–4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A. Ş. un Megusta Trading GmbH
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A. Ş. atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/12 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – adidas/ITSB – Shoe Branding Europe (Divas paralēlas svītras uz apaviem)
(Lieta T-145/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas pozīcijas preču zīmes, kuru veido divas paralēlas svītras uz apaviem, reģistrācijas pieteikums - Kopienas un valsts grafiskas preču zīmes un agrākas starptautiskas preču zīmes, kas attēlo trīs uz apaviem un apģērbiem izvietotas paralēlas svītras, reģistrācija - Relatīvi atteikuma pamati - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 5. punkts)
(2015/C 221/16)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: adidas AG (Herzogenaurach, Vācija) (pārstāvji – sākotnēji V. von Bomhard un J. Fuhrmann, advokāti, vēlāk – I. Fowler, solicitor)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – P. Bullock un N. Bambara)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Shoe Branding Europe BVBA (Audenarde, Beļģia) (pārstāvis – J. Løje, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas otrās padomes 2013. gada 28. novembra lēmumu lietā R 1208/2012–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp adidas AG un Shoe Branding Europe BVBA
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelācijas otrās padomes 2013. gada 28. novembra lēmumu lietā R 1208/2012–2; |
|
2) |
ITSB sedz savus, kā arī atlīdzina adidas AG tiesāšanās izdevumus; |
|
3) |
Shoe Branding Europe BVBA sedz savus tiesāšanās izdevumus pati. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/13 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – La Zaragozana/ITSB – Charles Cooper (“GREEN’S”)
(Lieta T-197/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “GREEN’S” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts vārdiska preču zīme “AMBAR GREEN” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 221/17)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: La Zaragozana, SA (Zaragoza, Spānija) (pārstāvis – L. Broschat García, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – J. García Murillo un A. Folliard–Monguiral)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Charles Cooper Ltd (Leeds, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji – M. Granado Carpenter un M. Polo Carreño, advokāti)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas piektās padomes 2014. gada 21. janvāra lēmumu lietā R 1284/2012–5 attiecībā uz iebildumu procesu starp La Zaragozana, SA un Charles Cooper Ltd
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
La Zaragozana, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/13 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Mo Industries/ITSB (“Splendid”)
(Lieta T-203/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas grafiskas preču zīmes “Splendid” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 7. panta 2. punkts - Vienlīdzīga attieksme - Labas pārvaldības princips)
(2015/C 221/18)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Mo Industries LLC (Losandželosa, Kalifornija, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – P. González–Bueno Catalán de Ocón, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – V. Melgar)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2014. gada 7. janvāra lēmumu lietā R 1542/2013–1 attiecībā uz pieteikumu grafisku apzīmējumu “Splendid” reģistrēt kā Kopienas preču zīmi
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Mo Industries LLC atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/14 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Wine in Black/ITSB – Quinta do Noval–Vinhos (“Wine in Black”)
(Lieta T-420/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “Wine in Black” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Kopienas vārdiska preču zīme “NOVAL BLACK” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespējas neesamība - Apzīmējumu līdzība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 221/19)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Wine in Black GmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvji – A. Bauer un V. Ahmann, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – M. Vuijst un A. Folliard–Monguiral)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Quinta do Noval–Vinhos, SA (Pinhão, Portugāle)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2014. gada 6. marta lēmumu lietā R 1601/2013–1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Quinta do Noval–Vinhos, SA un Wine in Black GmbH
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelācijas pirmās padomes 2014. gada 6. marta lēmumu lietā R 1601/2013–1; |
|
2) |
ITSB atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/15 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 21. maija spriedums – Urb Rulmenti Suceava/ITSB – Adiguzel (“URB”)
(Lieta T-635/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Kopienas grafiska preču zīme “URB” - Agrākas valsts preču zīmes “URB”, agrākas valsts kolektīvas vārdiskas preču zīmes “URB”, agrākas valsts kolektīvas grafiskas preču zīmes “URB” un agrāku starptautisku grafisku preču zīmju “URB” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Kopienas preču zīmes īpašnieka ļaunticības neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Relatīvs atteikuma pamats - Agrāku preču zīmju īpašnieka pilnvarojuma neesamība - Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 53. panta 1. punkta a) apakšpunkts - Regulas Nr. 207/2009 22. panta 3. punkta un 72. panta 1. punkta pārkāpuma neesamība)
(2015/C 221/20)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Urb Rulmenti Suceava SA (Suceava, Rumānija) (pārstāvis – I. Burdusel, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – P. Bullock)
Otrs procesa ITSB Apelācijas padomē dalībnieks, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Harun Adiguzel (Diosd, Ungārija) (pārstāvis – G. Bozocea, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2014. gada 23. jūnija lēmumu lietā R 1974/2013–4 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Urb Rulmenti Suceava SA un Harun Adiguzel k-gu
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Urb Rulmenti Suceava SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus; |
|
3) |
Harun Adiguzel sedz savus tiesāšanās izdevumus pats. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/15 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 12. maija rīkojums – Stichting Woonlinie u.c./Komisija
(Lieta T-202/10 RENV) (1)
(Valsts atbalsts - Sociālie mājokļi - Atbalsta shēma, kas piešķirta sociālo mājokļu sabiedrībām - Pastāvošs atbalsts - Lēmums akceptēt dalībvalsts saistības - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)
(2015/C 221/21)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Lietas dalībnieki
Prasītāji: Stichting Woonlinie (Woudrichem, Nīderlande), Stichting Allee Wonen (Roosendaal, Nīderlande), Woningstichting Volksbelang (Wijk bij Duurstede, Nīderlande), Stichting WoonInvest (Leidschendam-Voorburg, Nīderlande), Stichting Woonstede (Ede, Nīderlande) (pārstāvji – sākotnēji P. Glazener un E. Henny, vēlāk P. Glazener, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – P.-J. Loewenthal un S. Noë)
Persona, kas iestājusies lietā prasītāju atbalstam: Beļģijas Karaliste (pārstāvji – sākotnēji T. Materne un J.-C. Halleux, vēlāk J.-C. Halleux)
Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas atbalstam: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Nīderlande) (pārstāvis – M. Meulenbelt, advokāts)
Priekšmets
Prasība daļēji atcelt Komisijas 2009. gada 15. decembra lēmumu C (2009) 9963 final par valsts atbalstiem E 2/2005 un N 642/2009 – Nīderlande – Pastāvošs atbalsts un īpašs atbalsts projektiem, kas piešķirts sociālo mājokļu sabiedrībām
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Stichting Woonlinie, Stichting Allee Wonen, Woningstichting Volksbelang, Stichting WoonInvest un Stichting Woonstede sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus; |
|
3) |
Beļģijas Karaliste un Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/16 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 12. maija rīkojums – Stichting Woonpunt u.c./Komisija
(Lieta T-203/10 RENV) (1)
(Valsts atbalsts - Sociālie mājokļi - Atbalsta shēma, kas piešķirta sociālo mājokļu sabiedrībām - Pastāvošs atbalsts - Lēmums akceptēt dalībvalsts saistības - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)
(2015/C 221/22)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Lietas dalībnieki
Prasītāji: Stichting Woonpunt (Māstrihta, Nīderlande), Stichting Havensteder, iepriekš – Stichting Com.wonen (Roterdama, Nīderlande), Woningstichting Haag Wonen (La Haye, Nīderlande) un Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl (Eindhoven, Nīderlande) (pārstāvji – sākotnēji P. Glazener un E. Henny, vēlāk P. Glazener, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – P.-J. Loewenthal un S. Noë)
Persona, kas iestājusies lietā prasītāju atbalstam: Beļģijas Karaliste (pārstāvji – sākotnēji T. Materne un J.-C. Halleux, vēlāk J.-C. Halleux)
Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas atbalstam: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Nīderlande) (pārstāvis – M. Meulenbelt, advokāts)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2009. gada 15. decembra lēmumu C (2009) 9963 final par valsts atbalstiem E 2/2005 un N 642/2009 – Nīderlande – Pastāvošs atbalsts un īpašs atbalsts projektiem, kas piešķirts sociālo mājokļu sabiedrībām
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
prasību noraidīt; |
|
2) |
Stichting Woonpunt, Stichting Havensteder, Woningstichting Haag Wonen un Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus; |
|
3) |
Beļģijas Karaliste un Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/17 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 12. maija rīkojums – Red Bull/ITSB – Automobili Lamborghini (Divu vēršu attēlojums)
(Lieta T-73/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Pieteikums par atcelšanu - Reģistrācijas atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
(2015/C 221/23)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austrija) (pārstāvji – sākotnēji A. Renck, V. von Bomhard un J. Fuhrmann, advokāti, un I. Fowler, solicitor, vēlāk A. Renck un I. Fowler)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – D. Walicka)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Automobili Lamborghini SpA (Sant’Agata Bolognese, Itālija) (pārstāvis – M. Hartmann, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2013. gada 14. novembra lēmumu lietā R 1263/2012–1 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Automobili Lamborghini SpA un Red Bull GmbH
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību; |
|
2) |
prasītāja un persona, kas iestājusies lietā, sedz savus, kā arī katra atlīdzina pusi no atbildētāja tiesāšanās izdevumiem. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/18 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 16. aprīļa rīkojums – Yoworld/ITSB – Nestlé (“yogorino”)
(Lieta T-246/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
(2015/C 221/24)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Yoworld SA (Luksemburga, Luksemburga) (pārstāvji – A. Tornato un D. Hazan, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – S. Bonne)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Šveice)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas otrās padomes 2013. gada 20. decembra lēmumu lietā R 115/2013–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Société des produits Nestlé SA un Yoworld SA
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību; |
|
2) |
prasītāja un otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece sedz savus tiesāšanās izdevumus un katra atlīdzina pusi no atbildētāja tiesāšanās izdevumiem. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/18 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 30. aprīļa rīkojums – Ertico – Its Europe/Komisija
(Lieta T-499/14) (1)
(Rekomendācija 2003/361/EK - Kritēriji mikro, mazu un vidēju uzņēmumu definēšanai Savienības politikās - Komisijas Validācijas komitejas lēmums - Lēmuma atsaukšana - Strīda priekšmeta zudums - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
(2015/C 221/25)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation – Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico – Its Europe) (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – M. Wellinger un K. T’Syen, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – R. Lyal un M. Clausen)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas Validācijas komitejas 2014. gada 15. aprīļa lēmumu, kurā tiek atzīts, ka prasītāja neietilpst mikro, mazu un vidēju uzņēmumu kategorijā Komisijas 2003. gada 6. maija Rekomendācijas 2003/361/EK par mikro, mazu un vidēju uzņēmumu definīciju (OV L 124, 36. lpp.) izpratnē
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību; |
|
2) |
Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation - Intelligent Transport Systems & Services Europe (Ertico - Its Europe) tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/19 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 13. maija rīkojums – Klar un Fernandez Fernandez/Komisija
(Lieta T-665/14 P) (1)
(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Komisijas personāla komiteja - Luksemburgas vietējās nodaļas veikta viena no saviem Centrālās personāla komitejas locekļiem atsaukšana - Lēmums, ar ko atteikts atzīt atsaukšanas lēmuma tiesiskumu - Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana - Pirmstiesas procedūras neievērošana - Nelabvēlīgs akts - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)
(2015/C 221/26)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Robert Klar (Grēvenmahere, Luksemburga) un Francisco Fernandez Fernandez (Štainzele, Luksemburga) (pārstāve – A. Salerno, avocat)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – C. Ehrbar un J. Currall)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2014. gada 16. jūlija rīkojumu Klar un Fernandez Fernandez/Komisija (F-114/13, Krājums, EU:F:2014:192), kura ir vērsta uz to, lai šis rīkojums tiktu atcelts
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
|
2) |
Robert Klar un Francisco Fernandez Fernandez sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas šajā instancē radušos tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/20 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 30. aprīļa rīkojums – Alnapharm/ITSB – Novartis (“Alrexil”)
(Lieta T-839/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
(2015/C 221/27)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Alnapharm GmbH & Co. KG (Hamburga, Vācija) (pārstāvis – H. Heldt, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – H. O’Neill)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Novartis AG (Bāzele, Šveice)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2014. gada 23. oktobra lēmumu lietā R 1723–4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Novartis AG un Alnapharm GmbH & Co. KG
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
izbeigt tiesvedību lietā; |
|
2) |
prasītāja un otra procesa Apelācijas padomē dalībniece sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas, un katra atlīdzina pusi no atbildētāja tiesāšanās izdevumiem. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/20 |
Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 20. maija rīkojums – Hamcho un Hamcho International/Padome
(Lieta T-153/15 R)
(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju - Līdzekļu iesaldēšana un ierobežojumi ieceļošanai Savienības teritorijā un tās šķērsošanai - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Formas prasību neievērošana - Nepieņemamība)
(2015/C 221/28)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāji: Mohamad Hamcho (Damaska, Sīrija) un Hamcho International (Damaska) (pārstāvji – A. Boesch, D. Amaudruz un M. Ponsard, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Priekšmets
Pieteikums par to pasākumu izpildes apturēšanu, kas prasītājiem piemēroti ar Padomes 2015. gada 26. janvāra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 2015/108, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 20, 2. lpp.), un Padomes 2015. gada 26. janvāra Īstenošanas lēmumu (KĀDP) 2015/117, ar kuru īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 20, 85. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt; |
|
2) |
lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/21 |
Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 20. maija rīkojums – Jaber/Padome
(Lieta T-154/15 R)
(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju - Līdzekļu iesaldēšana un ierobežojumi ieceļošanai Savienības teritorijā un tās šķērsošanai - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Formas prasību neievērošana - Nepieņemamība)
(2015/C 221/29)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Aiman Jaber (Lattakia, Sīrija) (pārstāvji – A. Boesch, D. Amaudruz un M. Ponsard, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Priekšmets
Pieteikums par to pasākumu izpildes apturēšanu, kas prasītājam piemēroti ar Padomes 2015. gada 26. janvāra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 2015/108, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 20, 2. lpp.), un Padomes 2015. gada 26. janvāra Īstenošanas lēmumu (KĀDP) 2015/117, ar kuru īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 20, 85. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt; |
|
2) |
lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/21 |
Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 20. maija rīkojums – Kaddour/Padome
(Lieta T-155/15 R)
(Pagaidu noregulējums - Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju - Līdzekļu iesaldēšana un ierobežojumi ieceļošanai Savienības teritorijā un tās šķērsošanai - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Formas prasību neievērošana - Nepieņemamība)
(2015/C 221/30)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Khaled Kaddour (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – A. Boesch, D. Amaudruz un M. Ponsard, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Priekšmets
Pieteikums par to pasākumu izpildes apturēšanu, kas prasītājam piemēroti ar Padomes 2015. gada 26. janvāra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 2015/108, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 20, 2. lpp.), un Padomes 2015. gada 26. janvāra Īstenošanas lēmumu (KĀDP) 2015/117, ar kuru īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 20, 85. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt; |
|
2) |
lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/22 |
Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 19. maija rīkojums – Costa/Parlaments
(Lieta T-197/15 R)
(Pagaidu noregulējums - Bijušais Eiropas Parlamenta loceklis - Deputātu izdienas pensijas saņēmējs - Piemaksas, kura saņemta Ostu pārvaldes priekšsēdētāja amatā, saņēmējs - Noteikums par pārklāšanās novēršanu - Saņemtās pensijas atgūšana - Paziņojums par parādu - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Formas prasību neievērošana - Nepieņemamība)
(2015/C 221/31)
Tiesvedības valoda – itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Paolo Costa (Venēcija, Itālija) (pārstāvji – G. Orsoni un M. Romeo, advokāti)
Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji – S. Seyr un G. Corstens)
Priekšmets
Pieteikums par Eiropas Parlamenta 2015. gada 23. februāra Paziņojuma par parādu Nr. 2015–239 (atsauces Nr. 303074), ar kuru prasītājam – vēlākais līdz 2015. gada 31. martam – uzlikts pienākums samaksāt EUR 49 770,42, izpildes apturēšanu
Rezolutīvā daļa:
|
1) |
pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt; |
|
2) |
lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/22 |
Prasība, kas celta 2015. gada 10. aprīlī – Golparvar/Padome
(Lieta T-176/15)
(2015/C 221/32)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Gholam Hossein Golparvar (Teherāna, Irāna) (pārstāvji – M. Taher, Solicitor, T. de la Mare un R. Blakeley, Barristers)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasītāju prasījumi:
|
— |
atcelt Padomes 2015. gada 12. februāra Lēmumu (KĀDP) 2015/236, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu, ciktāl tas skar prasītāju, |
|
— |
atcelt Padomes 2015. gada 12. februāra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 2015/230, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu, ciktāl tā skar prasītāju, |
|
— |
piespriest Padomei samaksāt prasītājam zaudējumu atlīdzību EUR 50 000 apmērā un |
|
— |
piespriest Padomei atlīdzināt prasītāja tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza astoņus pamatus.
|
1. |
Pirmais pamats – acīmredzama kļūda vērtējumā
|
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, kas ir pārkāptas prasītāja procesuālās tiesības un tiesības uz aizstāvību
|
|
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts LESD 266. pants
|
|
4. |
Ceturtais pamats – res judicata principa pārkāpums
|
|
5. |
Piektais pamats, kas saistīts ar efektivitātes principa un tiesību uz efektīvu aizsardzību tiesā pārkāpumu
|
|
6. |
Sestais pamats, kas saistīts ar labas pārvaldības principa pārkāpumu
|
|
7. |
Septītais pamats, kas saistīts ar prasītāja tiesību atbilstoši Hartas 7. un 17. pantam un/vai Eiropas Cilvēktiesību konvencijas 8. pantam, kā arī Eiropas Cilvēktiesību konvencijas pirmā protokola 1. pantam pārkāpumu un/vai samērīguma principa pārkāpumu
|
|
8. |
Astotais pamats, kas saistīts ar prasītāja iekļaušanas sarakstā no jauna nelikumību
|
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/24 |
Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – Intercon/Komisija
(Lieta T-206/15)
(2015/C 221/33)
Tiesvedības valoda – poļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Intercon Sp. z o.o. (Lodza, Polija) (pārstāvis – B. Eger, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
|
— |
konstatēt, ka līdzekļi, ko Eiropas Komisija ir samaksājusi prasītājai par tās piedalīšanos projektā līguma VPH2-224635 ietvaros, ir pamatoti izdevumi līguma vispārīgo nosacījumu II.14. panta izpratnē un prasītājai līdz ar to nav pienākuma tos atmaksāt; |
|
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus; |
|
— |
atlikt apstrīdētā lēmuma izpildi. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza vienu vienīgu pamatu, ar kuru tā apgalvo, ka ir pārkāpts līgumslēdzēju savstarpējas lojalitātes un uzņēmēju uzticības Komisijai principi.
|
— |
Komisija neesot ņēmusi vērā visus komentārus un dokumentus, ko saņēmēja ir iesniegusi ar 2014. gada 14. augusta vēstuli. Šajā ziņā Komisija esot atsaukusies uz līguma II pielikuma 22.II.5. pantu, kurā tai ir dotas tiesības neņemt vērā novēlotus viedokļus un pierādījumus. Tomēr šāda rīcība, ievērojot faktu, ka pati Komisija aicināja saņēmēju izteikties no jauna, neesot bijusi likumīga. Šādā situācijā jauno pierādījumu un komentāru pilnīga atstāšana bez ievērības ir acīmredzams līgumslēdzēju savstarpējās lojalitātes un uzņēmēju uzticības Komisijai principu pārkāpums. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/25 |
Prasība, kas celta 2015. gada 29. aprīlī – Azarov/Padome
(Lieta T-215/15)
(2015/C 221/34)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Mykola Yanovych Azarov (Kijeva, Ukraina) (pārstāvji – G. Lansky un A. Egger, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasītāja prasījumi:
|
— |
atbilstoši LESD 263. pantam atcelt Padomes 2015. gada 5. marta Lēmumu (KĀDP) 2015/364, ar kuru groza Lēmumu 2014/119/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV L 62, 25. lpp.), kā arī Padomes 2015. gada 5. marta Īstenošanas Regulu (ES) Nr. 2015/357, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 208/2014 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV L 62, 1. lpp.), ciktāl tie attiecas uz prasītāju; |
|
— |
noteikt zināmus procesa organizatoriskos pasākumus atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 64. pantam; |
|
— |
atbilstoši Reglamenta 87. panta 2. punktam piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza piecus pamatus.
|
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka nav ticis ievērots pienākums norādīt pamatojumu: šajā saistībā tostarp tiek apgalvots, ka apstrīdētajos tiesību aktos sniegtais pamatojums attiecībā uz prasītāju ir pārāk vispārīgs. |
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir tikušas pārkāptas viņa pamattiesības: šajā prasības pamatā prasītājs apgalvo, ka ir tikušas pārkāptas viņa tiesības uz īpašumu un darījumdarbības brīvība. Turklāt viņš pārmet, ka viņam noteiktie ierobežojošie pasākumi esot nesamērīgi. Visbeidzot viņš norāda, ka ir tikušas pārkāptas viņa tiesības uz aizstāvību. |
|
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvota pilnvaru nepareiza izmantošana: prasītājs šajā saistībā tostarp apgalvo, ka Padome ir nepareizi izmantojusi savas pilnvaras, jo, noteikdama prasītājam ierobežojošus pasākumus, tā centās sasniegt galvenokārt citus mērķus, nevis faktiski pastiprināt un atbalstīt tiesiskumu, kā arī cilvēktiesību ievērošanu Ukrainā. |
|
4. |
Ar ceturto pamatu tiek apgalvots labas pārvaldības principa pārkāpums: šajā prasības pamatā prasītājs pārmet it īpaši tiesību uz objektīvu lietas izskatīšanu, uz taisnīgu un godīgu lietas izskatīšanu, kā arī uz rūpīgu faktu izpēti pārkāpumu. |
|
5. |
Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka ir tikusi pieļauta acīmredzama kļūda vērtējumā. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/26 |
Prasība, kas celta 2015. gada 15. maijā – Pari Pharma/EMA
(Lieta T-235/15)
(2015/C 221/35)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Vācija) (pārstāvji – M. Epping un W. Rehmann, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Zāļu aģentūra
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) 2015. gada 24. aprīļa Lēmumu ASK-11351 (Vantobra), ciktāl ar to trešai personai saskaņā ar Regulu Nr. 1049/2001 (1) ir piešķirta atļauja piekļūt CHMP novērtējuma ziņojumam par VANTOBRA, kas attiecas uz līdzību ar Cayston un TOBI Podhaler (EMA/CHMP/702525/2014), un CHMP novērtējuma ziņojumam par klīnisko pārākumu salīdzinājumā ar TOBI Podhaler (EMA/CHMP/778270/2014); |
|
— |
likt EMA neizpaust iepriekšējā punktā minētos dokumentus; |
|
— |
pakārtoti, atcelt EMA2015. gada 24. aprīļa Lēmumu ASK-11351 (Vantobra), ciktāl ar to trešajai personai ir atļauta piekļuve: i) CHMP novērtējuma ziņojumam par klīnisko pārākumu salīdzinājumā ar TOBI Podhaler (EMA/CHMP/778270/2014) bez papildu rediģējumiem 9. lpp. (Vantobra lielāka respiratorā panesamība salīdzinājumā ar Tobi Podhaler), 11.–12. un 14. lpp. (panesamības ekstrapolācija no TOBI uz Vantobra), 17.–19. lpp. (prasītājas nostāja par 1. jautājumu un atbildes novērtējums) un 19.–23. lpp. (prasītājas nostāja par 2. jautājumu, atbildes novērtējums, 3. Secinājums un ieteikums), kā izklāstīts A1 izvilkumā, un ii) CHMP novērtējuma ziņojumam par VANTOBRA, kas attiecas uz līdzību ar Cayston un TOBI Podhaler (EMA/CHMP/702525/2014), bez papildu rediģējumiem 9.–10. lpp., 2.3. iedaļā (Terapeitiskā indikācija, 1) dati no pētījuma uz vietas) un 11.–12. lpp., 2.3. iedaļā (Terapeitiskā indikācija, 2) ārstu aptauja cistiskās fibrozes centros), kā izklāstīts A2 izvilkumā, un likt EMA neizpaust minētos dokumentus bez rediģējumiem, kuri izriet no A1 un A2 izvilkuma; un |
|
— |
piespriest EMA atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza vienu pamatu.
Prasītāja apgalvo, ka EMA lēmums ir pretrunā Regulai (EK) Nr. 1049/2001 un ka ar to tādējādi ir pārkāptas prasītājas pamattiesības un pamatbrīvības uz privāto dzīvi un konfidencialitāti, kuras garantētas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (turpmāk tekstā – “Harta”) 7. pantā, 1950. gada 4. novembra Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 8. pantā un LESD 339. pantā, tiesības uz darījumdarbības brīvību, kuras garantētas Hartas 16. pantā, un prasītājas tiesības uz intelektuālo īpašumu, kuras garantētas Hartas 17. panta 2. punktā. Prasītāja apgalvo, ka: i) izpaušana ļautu jebkuram konkurentam bez jebkādiem papildu ieguldījumiem vienkārši izmantot datus un informāciju, ko prasītāja iesniegusi, lai saņemtu sava tobramicīna produkta tirdzniecības atļauju, tādējādi aizskarot prasītājas komercintereses, un ii) nav primāra vispārējo interešu apsvēruma, kas liktu izpaust šos dokumentus.
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV 2001, L 145, 43. lpp.).
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/27 |
Prasība, kas celta 2015. gada 18. martā – ZZ/Komisija
(Lieta F-44/15)
(2015/C 221/36)
Tiesvedības valoda – itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: ZZ (pārstāvis – G. Bellotti, avvocatto)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt lēmumu, ar kuru C4. nodaļas (“Juridiskās konsultācijas”) vadītāja amatā ir iecelta cita persona, nevis prasītājs, kurš pildīja šīs nodaļas vadītāja pienākumus kopš iepriekšējā nodaļas vadītāja aiziešanas no amata un kurš iesniedza savu kandidatūru uz šo amatu pēc paziņojuma par vakanci
Prasītāja prasījumi:
|
— |
atcelt 2015. gada 7. janvāra lēmumu ar Nr. Ares (2015)43686, ar kuru ir noraidīta atbilstoši Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punktam iesniegtā 2014. gada 30. septembra sūdzība (Nr. R/994/14); |
|
— |
atcelt 2014. gada 30. jūnija lēmumu, ko OLAF ģenerāldirektors pieņēmis iecēlējinstitūcijas statusā, par OLAF.C4 (Juridiskās konsultācijas) nodaļas vadītāja iecelšanu amatā; |
|
— |
atzīt, ka, ja tiek atcelti šie divi iepriekš minētie lēmumu, OLAF.C4 (Juridiskās konsultācijas) nodaļas vadītāja atlases procedūra ir nelikumīga no brīža, kad šis pārkāpums ir konstatēts; |
|
— |
piespriest Eiropas Komisijai prasītājam atlīdzināt zaudējumus – ex aequo et bono – par viņam zudušo iespēju apmērā, kas nav mazāks par EUR 10 000; |
|
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/27 |
Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – ZZ/Komisija
(Lieta F-61/15)
(2015/C 221/37)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: ZZ (pārstāvji – S. Orlandi un T. Martin, avocats)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt Komisijas Atalgojuma un individuālo tiesību biroja 2014. gada 25. septembra lēmumu, ar kuru prasītājam atteikts piešķirt ekspatriācijas pabalstu.
Prasītāja prasījumi:
|
— |
atcelt institūcijas, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, 2014. gada 25. septembra lēmumu, ar kuru prasītājam atteikts piešķirt ekspatriācijas pabalstu; |
|
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/28 |
Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – ZZ/ITSB
(Lieta F-63/15)
(2015/C 221/38)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: ZZ (pārstāvis – Heinrich Tettenborn, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt atbildētāja 2014. gada 4. jūnija lēmumu, ar kuru tiek izbeigts prasītājas darba līgums atbilstoši šī darba līguma noteikumam
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt ar 2014. gada 4. jūnija ITSB vēstuli paziņoto ITSB lēmumu, saskaņā ar kuru tiek izbeigts prasītājas kā ITSB pagaidu darbinieces līgums, kura sešu mēnešu uzteikuma termiņš sākas 2014. gada 4. jūnijā; |
|
— |
piespriest ITSB samaksāt prasītājai zaudējumu atlīdzību atbilstošā, pēc Vispārējās tiesas ieskata noteiktā apmērā par viņai nodarīto morālo un nemateriālo kaitējumu, ko radījis 1. prasījumā minētais ITSB lēmums; |
|
— |
piespriest ITSB prasītāju atjaunot darbā, pilnībā atjaunojot viņas karjeru, kāda viņai būtu, ja viņa būtu turpinājusi darba tiesiskās attiecības, un pilnībā atlīdzināt viņai radušos mantisko kaitējumu, it īpaši, izmaksājot visu neizmaksāto algu un atlīdzinot visu pārējo materiālo kaitējumu, kas prasītājai radies ITSB prettiesiskās rīcības dēļ (atskaitot saņemto bezdarbnieka pabalstu); |
|
— |
pakārtoti, ja juridisku vai faktisku iemeslu dēļ nenotiek prasītājas atjaunošana darbā un/vai viņa neturpina strādāt ar līdzšinējiem nosacījumiem, piespriest ITSB samaksāt prasītājai zaudējumu atlīdzību par materiālo kaitējumu, kas radies saistībā ar viņas darba tiesisko attiecību prettiesisku izbeigšanu, tādā apmērā, kas atbilst starpībai starp faktiski sagaidāmiem ienākumiem un tiem, ko viņa būtu saņēmusi, ja darba līgums joprojām būtu spēkā, ņemot vērā iemaksas pensiju fondā un citas tiesības. |
|
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/29 |
Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – ZZ/ITSB
(Lieta F-64/15)
(2015/C 221/39)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: ZZ (pārstāvis – H. Tettenborn, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt atbildētāja 2014. gada 4. jūnija lēmumu, ar kuru tiek izbeigts prasītājas darba līgums atbilstoši šī darba līguma noteikumam
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt ar 2014. gada 4. jūnija ITSB vēstuli paziņoto ITSB lēmumu, saskaņā ar kuru tiek izbeigts prasītājas kā ITSB pagaidu darbinieces līgums, kura sešu mēnešu uzteikuma termiņš sākas 2014. gada 4. jūnijā; |
|
— |
piespriest ITSB samaksāt prasītājai zaudējumu atlīdzību atbilstošā, pēc Vispārējās tiesas ieskata noteiktā apmērā par viņai nodarīto morālo un nemateriālo kaitējumu, ko radījis 1. prasījumā minētais ITSB lēmums; |
|
— |
piespriest ITSB prasītāju atjaunot darbā, pilnībā atjaunojot viņas karjeru, kāda viņai būtu, ja viņa būtu turpinājusi darba tiesiskās attiecības, un pilnībā atlīdzināt viņai radušos mantisko kaitējumu, it īpaši, izmaksājot visu neizmaksāto algu un atlīdzinot visu pārējo materiālo kaitējumu, kas prasītājai radies ITSB prettiesiskās rīcības dēļ (atskaitot saņemto bezdarbnieka pabalstu); |
|
— |
pakārtoti, ja juridisku vai faktisku iemeslu dēļ nenotiek prasītājas atjaunošana darbā un/vai viņa neturpina strādāt ar līdzšinējiem nosacījumiem, piespriest ITSB samaksāt prasītājai zaudējumu atlīdzību par materiālo kaitējumu, kas radies saistībā ar viņas darba tiesisko attiecību prettiesisku izbeigšanu, tādā apmērā, kas atbilst starpībai starp faktiski sagaidāmiem ienākumiem un tiem, ko viņa būtu saņēmusi, ja darba līgums joprojām būtu spēkā, ņemot vērā iemaksas pensiju fondā un citas tiesības. |
|
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
|
6.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 221/29 |
Prasība, kas celta 2015. gada 23. aprīlī – ZZ/ITSB
(Lieta F-65/15)
(2015/C 221/40)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: ZZ (pārstāvis – H. Tettenborn, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt atbildētāja 2014. gada 4. jūnija lēmumu, ar kuru tiek izbeigts prasītājas darba līgums atbilstoši šī darba līguma noteikumam
Prasītājas prasījumi:
|
— |
atcelt ar 2014. gada 4. jūnija ITSB vēstuli paziņoto ITSB lēmumu, saskaņā ar kuru tiek izbeigts prasītājas kā ITSB pagaidu darbinieces līgums, kura sešu mēnešu uzteikuma termiņš sākas pēc konkursa EPSO ITSB/AST/02/13 rezerves saraksta termiņa beigām; |
|
— |
piespriest ITSB samaksāt prasītājai zaudējumu atlīdzību atbilstošā, pēc Vispārējās tiesas ieskata noteiktā apmērā par viņai nodarīto morālo un nemateriālo kaitējumu, ko radījis 1. prasījumā minētais ITSB lēmums; |
|
— |
ja spriedums tiek pasludināts vai attiecīgi šī tiesvedība tiek galīgi izbeigta pēc tam, kad ISTB ir izbeidzis prasītājas darba līgumu: piespriest ITSB prasītāju atjaunot darbā, pilnībā atjaunojot viņas karjeru, kāda viņai būtu, ja viņa būtu turpinājusi darba tiesiskās attiecības, un pilnībā atlīdzināt viņai radušos mantisko kaitējumu, it īpaši, izmaksājot visu neizmaksāto algu un atlīdzinot visu pārējo materiālo kaitējumu, kas prasītājai radies ITSB prettiesiskās rīcības dēļ (atskaitot saņemto bezdarbnieka pabalstu); |
|
— |
pakārtoti, ja juridisku vai faktisku iemeslu dēļ nenotiek prasītājas atjaunošana darbā un/vai viņa neturpina strādāt ar līdzšinējiem nosacījumiem, piespriest ITSB samaksāt prasītājai zaudējumu atlīdzību par materiālo kaitējumu, kas radies saistībā ar viņas darba tiesisko attiecību prettiesisku izbeigšanu, tādā apmērā, kas atbilst starpībai starp faktiski sagaidāmiem ienākumiem un tiem, ko viņa būtu saņēmusi, ja darba līgums joprojām būtu spēkā, ņemot vērā iemaksas pensiju fondā un citas tiesības. |
|
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |