ISSN 1977-0952 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
58. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Savienības Tiesa |
|
2015/C 096/01 |
Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī |
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Savienības Tiesa
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/1 |
Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
(2015/C 096/01)
Jaunākā publikācija
Iepriekšējās publikācijas
Šie teksti pieejami
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Atzinumi
JURIDISKAS PROCEDŪRAS
Tiesa
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/2 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 1. jūlija spriedumu lietā T-239/12 Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) 2014. gada 10. septembrī iesniedza Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd
(Lieta C-420/14 P)
(2015/C 096/02)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd (pārstāvji – D. Jochim un R. Egerer, advokāti)
Pārējie lietas dalībnieki: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) un DeguDent GmbH
Tiesa (septītā palāta) ar 2015. gada 5. februāra rīkojumu noraidīja apelācijas sūdzību un piesprieda apelācijas sūdzības iesniedzējai segt savus tiesāšanās izdevumus pašai.
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/2 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 16. decembrī iesniedza Verwaltungsgericht Berlin (Vācija) – Advokāte Sandra Bitter kā Ziegelwerk Höxter GmbH maksātnespējas administratore/Vācijas Federatīvā Republika
(Lieta C-580/14)
(2015/C 096/03)
Tiesvedības valoda – vācu
Iesniedzējtiesa
Verwaltungsgericht Berlin
Pamatlietas puses
Prasītāja: Advokāte Sandra Bitter kā Ziegelwerk Höxter GmbH maksātnespējas administratore
Atbildētāja: Vācijas Federatīvā Republika
Prejudiciālais jautājums
Vai ar [Direktīvas 2003/87/EK (1)] 16. panta 3. punktā ietverto noteikumu, saskaņā ar kuru sods par emisijas apjoma pārsniegšanu ir EUR 100 par katru tonnu oglekļa dioksīda ekvivalenta, ko emitē iekārta, par kuru operators vai gaisakuģa operators nav nodevis kvotas, tiek pārkāpts samērīguma princips?
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. oktobra Direktīva 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (OV L 275, 32. lpp.).
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/3 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 18. decembrī iesniedza Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungārija) – Nagy/Vas Megyei Rendőr-főkapitányság
(Lieta C-583/14)
(2015/C 096/04)
Tiesvedības valoda – ungāru
Iesniedzējtiesa
Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Pamatlietas puses
Prasītājs: Benjámin Dávid Nagy
Atbildētājs: Vas Megyei Rendőr-főkapitányság
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai LESD 18. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tam ir pretrunā tāda dalībvalsts tiesību norma, kāda aplūkota pamatlietā un saskaņā ar kuru principā ceļu satiksmē uz šīs dalībvalsts ceļiem drīkst piedalīties tikai transportlīdzekļi ar šīs dalībvalsts iestāžu izsniegtu reģistrācijas apliecību un numura zīmi un ka šīs pašas dalībvalsts pastāvīgajam iedzīvotājam, kurš nav darba ņēmējs ES tiesību izpratnē un kurš vēlas atsaukties uz atkāpi no šī noteikuma, pamatojoties uz to, ka viņš izmanto transportlīdzekli, ko viņa rīcībā nodevis viņa darba devējs, kurš reģistrēts citā dalībvalstī, jāspēj policijas pārbaudes laikā uzreiz pierādīt, ka viņš šo transportlīdzekli izmanto atbilstoši attiecīgās dalībvalsts tiesiskajā regulējumā noteiktajām prasībām, pretējā gadījuma viņam nekavējoties un bez iespējas tikt no tā atbrīvotam tiek piemērots naudas sods, kura apmērs atbilst naudas sodam, kāds ir piemērojams transportlīdzekļa reģistrācijas pienākuma pārkāpumu gadījumos? |
2) |
Vai LESD 20. panta 2. punkta a) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tam ir pretrunā tāda dalībvalsts tiesību norma, kāda aplūkota pamatlietā un saskaņā ar kuru principā ceļu satiksmē uz šīs dalībvalsts ceļiem drīkst piedalīties tikai transportlīdzekļi ar šīs dalībvalsts iestāžu izsniegtu reģistrācijas apliecību un numura zīmi un ka šīs pašas dalībvalsts pastāvīgajam iedzīvotājam, kurš nav darba ņēmējs ES tiesību izpratnē un kurš vēlas atsaukties uz atkāpi no šī noteikuma, pamatojoties uz to, ka viņš izmanto transportlīdzekli, ko viņa rīcībā nodevis viņa darba devējs, kurš reģistrēts citā dalībvalstī, jāspēj policijas pārbaudes laikā uzreiz pierādīt, ka viņš šo transportlīdzekli izmanto atbilstoši attiecīgās dalībvalsts tiesiskajā regulējumā noteiktajām prasībām, pretējā gadījuma viņam nekavējoties un bez iespējas tikt no tā atbrīvotam tiek piemērots naudas sods, kura apmērs atbilst naudas sodam, kāds ir piemērojams transportlīdzekļa reģistrācijas pienākuma pārkāpumu gadījumos? |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/3 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 22. decembrī iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Madrid, Sección 3 de lo Social (Spānija) – Ana de Diego Porras/Ministerio de Defensa
(Lieta C-596/14)
(2015/C 096/05)
Tiesvedības valoda – spāņu
Iesniedzējtiesa
Tribunal Superior de Justicia de Madrid, Sección 3 de lo Social
Pamatlietas puses
Prasītāja: Ana de Diego Porras
Atbildētāja: Ministerio de Defensa
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai kompensācija par pagaidu līguma izbeigšanu ietilpst UNICE, CEEP un EAK noslēgtā pamatnolīguma (1) 4. klauzulas 1. punktā minētajos darba nosacījumos? |
2) |
Gadījumā, ja minētā kompensācija ietilpst darba nosacījumos, vai personām, kurām ir darba līgums vai darba attiecības, ko savā starpā tieši noslēdzis darba devējs un darba ņēmējs, kur darba līguma vai darba attiecību izbeigšanu nosaka tādi objektīvi apstākļi kā noteikta termiņa iestāšanās, konkrēta uzdevuma izpilde vai konkrēta gadījuma iestāšanās, ir tiesības pēc līguma izbeigšanas saņemt tādu pašu kompensāciju, ko līdzīgs darba ņēmējs ar darba līgumu uz nenoteiktu laiku saņemtu gadījumā, ja viņa līgums tiktu izbeigts objektīvu iemeslu dēļ? |
3) |
Ja pagaidu darba ņēmējam ir tiesības saņemt tādu pašu kompensāciju, ko nenoteikta laika darba ņēmējs saņemtu gadījumā, ja viņa līgums tiktu izbeigts objektīvu iemeslu dēļ, vai būtu jāatzīst, ka ar Estatuto de los Trabajadores [Darba likuma] 49. panta 1. punkta c) apakšpunktu ir pareizi transponēta Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīva 1999/70/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku vai tomēr tas ir diskriminējošs un pretrunā minētajai direktīvai, jo kavē tās mērķu sasniegšanu un tās lietderīgu iedarbību? |
4) |
Ja nav objektīvu iemeslu, lai liegtu pagaidu aizvietošanas darba ņēmējiem tiesības saņemt kompensāciju par pagaidu līguma izbeigšanu, vai Estatuto de los Trabajadores [Darba likumā] paredzētā šo darbinieku darba nosacījumu atšķirība ne tikai salīdzinājumā ar nenoteikta laika darba ņēmēju, bet arī citu pagaidu darba ņēmēju darba nosacījumiem, ir atzīstama par diskriminējošu? |
(1) Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīva 1999/70/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku (OV L 175, 43. lpp.).
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/4 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 21. oktobra spriedumu lietā T-453/11 Szajner/ITSB 2014. gada 22. decembrī iesniedza Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
(Lieta C-598/14 P)
(2015/C 096/06)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) (pārstāvis – A. Folliard-Monguiral)
Pārējie lietas dalībnieki: Gilbert Szajner un Forge de Laguiole
Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:
— |
atcelt pārsūdzēto spriedumu; |
— |
piespriest prasītājai tiesvedībā Vispārējā tiesā atlīdzināt Biroja tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības iesniedzējs savas apelācijas sūdzības atbalstam izvirza divus pamatus, proti, par Padomes 2009. gada 26. februāra Regulas (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi (1) 65. panta pārkāpumu un par šīs pašas regulas 8. panta 4. punkta, to aplūkojot kopsakarā ar Francijas intelektuālā īpašuma kodeksa L 711–4. pantu, pārkāpumu.
Apelācijas sūdzības iesniedzēja ieskatā Vispārējā tiesa varot atcelt vai grozīt lēmumu tikai tad, ja tā pieņemšanas brīdī uz to bija attiecināms kāds no Regulas (EK) Nr. 207/2009 65. panta 2. punktā paredzētajiem atcelšanas vai grozīšanas pamatiem. Vispārējā tiesa esot pārkāpusi minētās regulas 65. panta 2. punktu, neievērojot tās veiktās tiesiskuma pārbaudes apjomu, kurā ietilpst tikai tiesiskie apstākļi (tostarp judikatūra, kas pastāvēja lēmuma pieņemšanas dienā) un faktiskie apstākļi, kas darīti zināmi apelāciju padomei. Vispārējā tiesa neesot pierādījusi, ka Apelāciju padome būtu pieļāvusi kļūdu apstrīdētā lēmuma pieņemšanas dienā. Vispārējā tiesa Apelācijas padomes vērtējumu esot aizstājusi ar savu vērtējumu un esot izvērtējusi Francijas Kasācijas tiesas 2012. gada 10. jūlija spriedumu, par kuru minētajai padomei nav bijusi iespēja ieņemt nostāju.
Turklāt Vispārējā tiesa esot sagrozījusi Francijas Kasācijas tiesas 2012. gada 10. jūlija spriedumu, norādot, ka tas “nepavisam nav neskaidrs attiecībā uz firmai piešķirtās aizsardzības apjomu un tā mērķis ir tikt piemērotam vispārēji”, un piedēvējot tam tvērumu, kas salīdzinājumā ar citiem lietas materiāliem tam acīmredzami neesot jāpiešķir, Francijas intelektuālā īpašuma kodeksa L 711–4. panta kontekstā.
Visbeidzot, Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu, nosakot sabiedrības Forge de Laguiole darbības nozares atbilstoši preču zīmju tiesībām raksturīgajiem kritērijiem. Vispārējai tiesai sabiedrības Forge de Laguiole darbības nozares esot bijis jānosaka, atsaucoties uz šīs sabiedrības pārdoto preču galamērķi un izmantojumu, nevis vienīgi atbilstoši preču veida kritērijam.
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/5 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 30. decembrī iesniedza Supreme Court (Īrija) – James Elliott Construction Limited/Irish Asphalt Limited
(Lieta C-613/14)
(2015/C 096/07)
Tiesvedības valoda – angļu
Iesniedzējtiesa
Supreme Court, Īrija
Pamatlietas puses
Prasītāja: James Elliott Construction Limited
Atbildētāja: Irish Asphalt Limited
Prejudiciālie jautājumi
1 |
|
2 |
Vai valsts tiesai, kad tā izskata privāttiesisku prasību par līguma pārkāpumu attiecībā uz produktu, kas ir izgatavots atbilstoši Eiropas standartam, kurš ir pieņemts, pamatojoties uz saskaņā ar Būvizstrādājumu direktīvu piešķirtu Eiropas Komisijas pilnvarojumu, ir pienākums nepiemērot valsts tiesību normas, kurās ir ietverti noteikumi par piemērotību tirdzniecībai un derīgumu mērķim vai kvalitāti, jo vai nu likuma noteikumu vai arī to piemērošanas dēļ tiek radīti standarti, par kuriem nav paziņots atbilstoši Tehnisko standartu direktīvas (98/34/EK) (2) tiesību normām? |
3 |
Vai valsts tiesai, kas izskata prasību par privāttiesiska līguma pārkāpumu, par kuru tiek apgalvots, ka tas ir radies noteikuma par piemērotību tirdzniecībai vai derīgumu izmantošanai (kas līgumā starp pusēm ir ietverts ar likumu un ko tās nav mainījušas vai vienojušās nepiemērot) pārkāpuma dēļ attiecībā uz produktu, kas ir izgatavots atbilstoši standartam EN 13242:2002, ir pienākums prezumēt, ka produktam ir tirdzniecībai piemērota kvalitāte un ka tas ir derīgs izmantošanai tā mērķim, un, ja tā ir, vai šādu prezumpciju drīkst atspēkot vienīgi ar pierādījumiem par neatbilstību standartam EN 13242:2002, kuri ir gūti testos, kas ir veikti atbilstoši testiem un protokoliem, uz kuriem ir atsauce standartā EN 13242:2002, un ir veikti produkta piegādes brīdī? |
4 |
Ja uz 1. a un 3. jautājumu atbildes ir apstiprinošas, vai ar standartu EN 13242:2002 ir tikusi noteikta minerālmateriālu kopējā sēra satura maksimālā robeža un līdz ar to, vai, lai inter alia varētu tikt piemērota jebkāda prezumpcija par piemērotību tirdzniecībai vai derīgumu izmantošanai, ir tikusi izvirzīta prasība par atbilstību šai maksimālajai robežai? |
5 |
Ja uz 1. a un 3. jautājumu atbildes ir apstiprinošas, vai, lai varētu atsaukties uz prezumpciju, kas ir radīta ar EN 13242:2002 ZA pielikumu un/vai Būvizstrādājumu direktīvas (89/106/EEK) 4. pantu, ir jāsniedz pierādījums, ka produktam bija “CE” zīme? |
(1) Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīva (89/106/EEK) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz būvizstrādājumiem, OV L 40, 12. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 22. jūnija Direktīva 98/34/EK, ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā, OV L 204, 37. lpp.
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/6 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 31. decembrī iesniedza Sofiyski gradski sad (Bulgārija) – Krimināllieta pret Atanas Ognyanov
(Lieta C-614/14)
(2015/C 096/08)
Tiesvedības valoda – bulgāru
Iesniedzējtiesa
Sofiyski gradski sad
Lietas dalībnieki pamatlietā
Notiesātā persona: Atanas Ognyanov
Otra lietas dalībniece: Sofyiska gradska prokuratura
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai Savienības tiesības (LESD 267. panta otrā daļa kopsakarā ar Tiesas Reglamenta 94. pantu, Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. un 58. pantu vai citām piemērojamām normām) tiek pārkāptas, ja tiesa, kas ir iesniegusi lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu, pēc prejudiciālā nolēmuma pieņemšanas aptur tiesvedību un pieņem lēmumu par lietas būtību, sevi neatstatot; atstatīšanas pamats būtu lūgumā sniegt prejudiciālu nolēmumu tiesas paustā provizoriskā nostāja par lietas būtību (proti, konkrētus faktus uzskatot par noskaidrotiem un konkrētu tiesību normu par piemērojamu šiem faktiem)? Prejudiciālais jautājums tiek uzdots, balstoties uz pieņēmumu, ka, konstatējot faktus un piemērojamos tiesību aktus lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu iesniegšanas nolūkos, ir tikuši ievēroti visi procesuālie noteikumi par lietas dalībnieku tiesību iesniegt pierādījumus un apsvērumus aizsardzību. |
2) |
Ja uz pirmo prejudiciālo jautājumu tiek sniegta atbilde, ka tiesvedības turpināšana ir likumīga, vai Savienības tiesības tiek pārkāptas, ja:
|
3) |
Ja uz pirmo prejudiciālo jautājumu tiek sniegta atbilde, ka tiesvedības turpināšana atbilst Savienības tiesībām, vai Savienības tiesībām atbilst tas, ka tiesa nolemj nevis turpināt tiesvedību pamatlietā, bet gan atstatīt sevi objektivitātes trūkuma dēļ, jo turpināta tiesvedība pārkāptu valsts tiesības, kurās tiek nodrošināta augstāka lietas dalībnieku un tiesas spriešanas interešu aizsardzības pakāpe; ja atstatīšanas pamats ir tas, ka:
|
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/7 |
Prasība, kas celta 2015. gada 14. janvārī – Eiropas Parlaments/Eiropas Savienības Padome
(Lieta C-14/15)
(2015/C 096/09)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji – F. Drexler, A. Caiola un M. Pencheva)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasītāja prasījumi:
— |
atcelt Padomes 2014. gada 9. oktobra Lēmumu 2014/731/ES par to, lai Malta sāktu transportlīdzekļu reģistrācijas datu (TRD) automatizētu apmaiņu (1), Padomes 2014. gada 21. oktobra Lēmumu 2014/743/ES par to, lai Kipra sāktu transportlīdzekļu reģistrācijas datu (TRD) automatizētu apmaiņu (2), un Padomes 2014. gada 21. oktobra Lēmumu 2014/744/ES par to, lai Igaunija sāktu transportlīdzekļu reģistrācijas datu (TRD) automatizētu apmaiņu (3); |
— |
piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Savas prasības atcelt tiesību aktus pamatošanai Parlaments izvirza divus pamatus, kas attiecas, pirmkārt, uz Līgumu pārkāpumu, un, otrkārt, būtisku procedūras noteikumu pārkāpumu.
Pirmkārt, Parlaments uzskata, ka Padome, pieņemot apstrīdētos lēmumus, ir izmantojusi neatbilstošu juridisko pamatu.
Otrkārt, Parlaments pārmet Padomei, ka tā ir piemērojusi lēmumu pieņemšanas procedūru, kas nav juridiski pareiza.
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/8 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 19. janvārī iesniedza Juzgado Contencioso-Administrativo de Madrid (Spānija) – María Elena Pérez López/Servicio Madrileño de Salud (Comunidad de Madrid)
(Lieta C-16/15)
(2015/C 096/10)
Tiesvedības valoda – spāņu
Iesniedzējtiesa
Juzgado Contencioso-Administrativo de Madrid
Pamatlietas puses
Prasītāja: María Elena Pérez López
Atbildētājs: Servicio Madrileño de Salud (Comunidad de Madrid)
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai UNICE, CEEP un EAK 1999. gada 18. martā noslēgtajam Pamatnolīgumam par darbu uz noteiktu laiku, kas pievienots Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīvas 1999/70/EK (1) pielikumā, ir pretrunā un tāpēc nepiemērojams 2003. gada 16. decembra Likuma Nr. 55/2003 par veselības aprūpes dienestu specializētā civildienesta personāla pamatnolikumu 9. panta 3. punkts, jo tajā tiek veicināti ļaunprātīgas izmantošanas gadījumi, kas izriet no gadījuma darba izpildei nodarbināto līdzstrādnieku secīgām iecelšanām amatā, ciktāl tajā:
|
2) |
Vai UNICE, CEEP un EAK 1999. gada 18. martā noslēgtajam Pamatnolīgumam par darbu uz noteiktu laiku, kas pievienots Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīvas 1999/70/EK pielikumā, ir pretrunā un tāpēc nepiemērojams Madrides autonomās kopienas Ekonomikas un finanšu ministrijas 2013. gada 28. janvāra rīkojuma 11. panta 7. punkts, jo tajā ir noteikts, ka “beidzoties termiņam, uz kādu notikusi iecelšana amatā, vienmēr jāizbeidz dienesta attiecības un jādzēš visi prasījumi attiecībā uz nostrādāto laikposmu, tostarp gadījumos, kad šis pats tiesību subjekts pēc tam tiek iecelts amatā no jauna”, proti, neatkarīgi no tā, vai ir beidzis pastāvēt konkrētais objektīvais iemesls, kas attaisnoja iecelšanu amatā, kā noteikts pamatnolīguma 3. klauzulas 1. punktā? |
3) |
Vai UNICE, CEEP un EAK 1999. gada 18. martā noslēgtā Pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku, kas pievienots Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīvas 1999/70/EK pielikumā, mērķim ir atbilstīgi 2003. gada 16. decembra Likuma Nr. 55/2003 par veselības aprūpes dienestu specializētā civildienesta personāla pamatnolikumu 9. panta 3. punkta trešo daļu interpretēt tādējādi, ka tiek uzskatīts, ka, ja viena un tā paša darba izpildei persona tiek iecelta amatā vairāk nekā divas reizes uz kopumā 12 vai vairāk mēnešus ilgu laikposmu divu gadu laikā, administrācijai ir jāizveido pastāvīga amata vieta iestādes štatu sarakstā tālab, lai darba ņēmējs, kas amatā iecelts gadījuma darba izpildei, kļūtu iecelts amatā ierēdņa vietas izpildei? |
4) |
Vai UNICE, CEEP un EAK 1999. gada 18. martā noslēgtajā Pamatnolīgumā par darbu uz noteiktu laiku, kas pievienots Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīvas 1999/70/EK pielikumā, atzītajam nediskriminēšanas principam ir atbilstīgi piemērot gadījuma darba izpildei pagaidu kārtībā nodarbinātajiem specializētā civildienesta līdzstrādniekiem to pašu atlīdzinājumu, kas paredzēts darba tiesiskajās attiecībās esošajiem gadījuma darba izpildei nodarbinātajiem darbiniekiem, tāpēc ka abas situācijas ir būtībā identiskas, jo būtu neloģiski, ja attieksme pret līdzstrādniekiem, kuriem ir identiska kvalifikācija, lai strādātu tajā pašā uzņēmumā (Madrides Veselības aprūpes dienestā), pildot vienus un tos pašus amata pienākumus, un lai apmierinātu identisku īslaicīgu vajadzību, viņu nodarbinātības tiesisko attiecību izbeigšanas brīdī būtu atšķirīga, ņemot vērā, ka nav acīmredzama iemesla, kas liegtu šīs uz noteiktu laiku dibinātās nodarbinātības attiecības salīdzināt, lai novērstu diskriminējošas situācijas? |
(1) OV L 175, 43. lpp.; Īpašais izdevums latviešu valodā, 5. nod., 3. sēj., 368. lpp.
Vispārējā tiesa
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/10 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 5. februāra spriedums – Environmental Manufacturing/ITSB – Wolf (Vilka galvas attēls)
(Lieta T-570/10 RENV) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes, kurā attēlota vilka galva, reģistrācijas pieteikums - Agrākas valsts un starptautiskas grafiskas preču zīmes “WOLF Jardin” un “Outils WOLF” - Relatīvs atteikuma pamats - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts)
(2015/C 096/11)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Environmental Manufacturing LLP (Stowmarket, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji – S. Malynicz, barrister, un M. Atkins, solicitor)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – A. Folliard–Monguiral)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Société Elmar Wolf (Wissembourg, Francija) (pārstāvis – N. Boespflug, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2010. gada 6. oktobra lēmumu lietā R 425/2010–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Société Elmar Wolf un Environmental Manufacturing LLP
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju otrās padomes 2010. gada 6. oktobra lēmumu lietā R 425/2010–2; |
2) |
ITSB sedz savus tiesāšanās izdevumus tiesvedībā Vispārējā tiesā un Tiesā, kā arī atlīdzina pusi Environmental Manufacturing LLP tiesāšanās izdevumu tiesvedībā Vispārējā tiesā un Tiesā; |
3) |
Société Elmar Wolf sedz savus tiesāšanās izdevumus tiesvedībā Vispārējā tiesā un Tiesā, kā arī atlīdzina pusi Environmental Manufacturing LLP tiesāšanās izdevumu tiesvedībā Vispārējā tiesā un Tiesā. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/11 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 11. februāra spriedums – Spānija/Komisija
(Lieta T-204/11) (1)
(Patērētāju tiesību aizsardzība - Regula (ES) Nr. 15/2011 - Metodes lipofīlo toksīnu noteikšanai gliemenēs - Peļu bioloģiskās pārbaudes metodes aizstāšana ar tādas šķidrumu hromatogrāfijas metodi, kas kombinēta ar tandēma masspektrometriju (LC-MS/MS) - LESD 168. pants - Samērīgums - Tiesiskā paļāvība)
(2015/C 096/12)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Spānijas Karaliste (pārstāvji – sākotnēji M. Muñoz Pérez, vēlāk – S. Martínez-Lage Sobredo un visbeidzot – A. Rubio González, abogados del Estado)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – F. Jimeno Fernández un A. Marcoulli)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2011. gada 10. janvāra Regulu (ES) Nr. 15/2011, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 attiecībā uz atzītām testēšanas metodēm jūras biotoksīnu noteikšanai dzīvās gliemenēs (OV L 6, 3. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Spānijas Karaliste sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/11 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 5. februāra spriedums – Itālija/Komisija
(Lieta T-387/12) (1)
(ELVGF - Garantiju nodaļa - ELGF un ELFLA - No finansējuma izslēgti izdevumi - Augļi un dārzeņi - Tomātu pārstrādes nozare - Atbalsts ražotāju organizācijām - Itālijas izdevumi - Regulas (EK) Nr. 1258/1999 7. panta 4. punkts - Regulas (EK) Nr. 1290/2005 31. pants - Vienotas likmes korekcija)
(2015/C 096/13)
Tiesvedības valoda – itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Itālijas Republika (pārstāvji – G. Palmieri, piedaloties S. Fiorentino, avvocato dello Stato)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – P. Rossi un D. Bianchi)
Priekšmets
Prasība daļēji atcelt Komisijas 2012. gada 22. jūnija Īstenošanas lēmumu, ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz atsevišķus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļu, uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (OV L 165, 83. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Itālijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/12 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 11. februāra spriedums – Fetim/ITSB – Solid Floor (“Solidfloor The professional’s choice”)
(Lieta T-395/12) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “Solidfloor The professional’s choice” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts grafiska preču zīme “SOLID floor”, agrāks sabiedrības nosaukums un agrāks domēna nosaukums “Solid Floor Ltd” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Apzīmējumu līdzība - Preču un pakalpojumu līdzība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 096/14)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Fetim BV (Amsterdama, Nīderlande) (pārstāvis – L. Bakers, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – O. Mondéjar Ortuño)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Solid Floor Ltd (Londona, Apvienotā Karaliste) (pārstāvis – S. Malynicz, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2012. gada 15. jūnija lēmumu lietā R 884/2011–2 attiecībā uz iebildumu procesu Solid Floor Ltd un Fetim BV
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Fetim BV atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/12 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 5. februāra spriedums – Aer Lingus/Komisija
(Lieta T-473/12) (1)
(Valsts atbalsts - Īrijas nodoklis par lidmašīnu pasažieriem - Samazināta likme attiecībā uz galamērķiem, kuri atrodas ne tālāk par 300 km no Dublinas lidostas - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un uzdots to atgūt - Priekšrocība - Selektīvs raksturs - Atbalsta saņēmēju identificēšana - Regulas (EK) Nr. 659/1999 14. pants - Pienākums norādīt pamatojumu)
(2015/C 096/15)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Aer Lingus Ltd (Dublina, Īrija) (pārstāvji – K. Bacon, D. Scannell, D. Bailey, barristers, un A. Burnside, solicitor)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Flynn, D. Grespan un T. Maxian Rusche)
Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Īrija (pārstāvji – E. Creedon, A. Joyce un J. Quaney, pārstāvji, kuriem palīdz E. Regan, SC, un B. Doherty, barrister)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2012. gada 25. jūlija Lēmumu 2013/199/ES par valsts atbalsta lietu SA.29064 (11/C, ex 11/NN) – Diferencētas avioceļojumu nodokļa likmes, ko piemērojusi Īrija (OV 2013, L 119, 30. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Komisijas 2012. gada 25. jūlija Lēmuma 2013/199/ES par valsts atbalsta lietu SA.29064 (11/C, ex 11/NN) – Diferencētas avioceļojumu nodokļa likmes, ko piemērojusi Īrija, 4. pantu, ciktāl ar to ir uzdots no saņēmējiem atgūt atbalstu par summu, kas minētā lēmuma 70. apsvērumā ir noteikta EUR 8 apmērā par katru pasažieri; |
2) |
pārējā daļā prasību noraidīt; |
3) |
Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina pusi no Aer Lingus Ltd tiesāšanās izdevumiem; |
4) |
Aer Lingus sedz pusi no saviem tiesāšanās izdevumiem pati; |
5) |
Īrija sedz savus tiesāšanās izdevumus pati. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/13 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 5. februāra spriedums – Ryanair/Komisija
(Lieta T-500/12) (1)
(Valsts atbalsts - Īrijas nodoklis par lidmašīnu pasažieriem - Samazināta likme attiecībā uz galamērķiem, kuri atrodas ne tālāk par 300 km no Dublinas lidostas - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un uzdots to atgūt - Priekšrocība - Selektīvs raksturs - Atbalsta saņēmēju identificēšana - Regulas (EK) Nr. 659/1999 14. pants - Pienākums norādīt pamatojumu)
(2015/C 096/16)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Ryanair Ltd (Dublina, Īrija) (pārstāvji – B. Kennelly, barrister, E. Vahida un I.-G. Metaxas-Maragkidis, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Flynn, D. Grespan un T. Maxian Rusche)
Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Aer Lingus Ltd (Dublina, Īrija) (pārstāvji – K. Bacon, D. Scannell, D. Bailey, barristers, un A. Burnside, solicitor)
Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Īrija (pārstāvji – E. Creedon, A. Joyce un J. Quaney, pārstāvji, kuriem palīdz E. Regan, SC, un B. Doherty, barrister)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2012. gada 25. jūlija Lēmumu 2013/199/ES par valsts atbalsta lietu SA.29064 (11/C, ex 11/NN) – Diferencētas avioceļojumu nodokļa likmes, ko piemērojusi Īrija (OV 2013, L 119, 30. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Komisijas 2012. gada 25. jūlija Lēmuma 2013/199/ES par valsts atbalsta lietu SA.29064 (11/C, ex 11/NN) – Diferencētas avioceļojumu nodokļa likmes, ko piemērojusi Īrija, 4. pantu, ciktāl ar to ir uzdots no saņēmējiem atgūt atbalstu par summu, kas minētā lēmuma 70. apsvērumā ir noteikta astoņu euro apmērā par katru pasažieri; |
2) |
pārējā daļā prasību noraidīt; |
3) |
Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina pusi no Ryanair Ltd tiesāšanās izdevumiem; |
4) |
Ryanair Ltd sedz pusi no saviem tiesāšanās izdevumiem pati; |
5) |
Aer Lingus Ltd un Īrija sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/14 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 5. februāra spriedums – Türkiye Garanti Bankasi/ITSB – Card & Finance Consulting (“bonus & more”)
(Lieta T-33/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “bonus & more” reģistrācijas pieteikums - Agrāka starptautiska grafiska preču zīme “bonus net” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 096/17)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Türkiye Garanti Bankasi AS (Istanbula, Turcija) (pārstāvis – J. Güell Serra, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – sākotnēji A. Pohlmann, vēlāk A. Schifko)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Card & Finance Consulting GmbH (Nuremberg, Vācija)
Priekšmets
Prasība atcelt ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2012. gada 12. novembra lēmumu lietā R 1890/2011–4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Türkiye Garanti Bankasi AS un Card & Finance Consulting GmbH
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju ceturtās padomes 2012. gada 12. novembra lēmumu lietā R 1890/2011–4; |
2) |
ITSB sedz savus, kā arī atlīdzina Türkiye Garanti Bankasi AS tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/15 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 5. februāra spriedums – Red Bull/ITSB – Sun Mark (“BULLDOG”)
(Lieta T-78/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “BULLDOG” reģistrācijas pieteikums - Agrākas starptautiskas un valsts vārdiskas preču zīmes “BULL” un “RED BULL” - Relatīvi atteikuma pamati - Sajaukšanas iespēja - Preču identiskums - Apzīmējumu līdzība - Konceptuālās līdzības jēdziens - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts)
(2015/C 096/18)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austrija) (pārstāvji – sākotnēji A. Renck, T. Heitmann, advokāti, un I. Fowler, solicitor, vēlāk A. Renck un I. Fowler)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – sākotnēji F. Mattina, vēlāk P. Bullock, A. Schifko, vēlāk D. Walicka un, visbeidzot, M. Schifko)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Sun Mark Ltd (Middlesex, Apvienotā Karaliste)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2012. gada 16. novembra lēmumu lietā R 107/2012–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Red Bull GmbH un Sun Mark Ltd
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju otrās padomes 2012. gada 16. novembra lēmumu lietā R 107/2012–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Red Bull GmbH un Sun Mark Ltd; |
2) |
Red Bull prasījumus par to, lai Sun Mark tiktu piespriests atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, noraidīt kā nepieņemamus; |
3) |
ITSB atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/16 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 10. februāra spriedums – Boehringer Ingelheim International/ITSB – Lehning entreprise (“ANGIPAX”)
(Lieta T-368/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “ANGIPAX” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Kopienas vārdiska preču zīme “ANTISTAX” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 096/19)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Boehringer Ingelheim International GmbH (Ingelheim am Rhein, Vācija) (pārstāvji – sākotnēji V. von Bomhard un D. Slopek, advokāti, vēlāk V. von Bomhard)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – S. Pétrequin un J. Crespo Carrillo)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Lehning entreprise SARL (Sainte–Barbe, Francija) (pārstāvis – P. Demoly, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju piektās padomes 2013. gada 29. aprīļa lēmumu lietā R 571/2012–5 attiecībā uz iebildumu procesu starp Boehringer Ingelheim International GmbH un Lehning entreprise SARL
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Boehringer Ingelheim International GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus, tostarp nepieciešamos izdevumus, kas Lehning entreprise SARL radušies saistībā ar procesu Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju padomē. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/16 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 10. februāra spriedums – Innovation First/ITSB (“NANO”)
(Lieta T-379/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “NANO” reģistrācijas pieteikums - Tiesības tikt uzklausītam - Pienākums norādīt pamatojumu - Faktu pārbaude pēc savas iniciatīvas - Absolūts atteikuma pamats - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
(2015/C 096/20)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Innovation First, Inc. (Greenville, Caroline du Sud, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – J. Zecher, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – A. Poch)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 19. aprīļa lēmumu lietā R 1271/2012–1 attiecībā uz pieteikumu vārdisku apzīmējumu “NANO” reģistrēt kā Kopienas preču zīmi
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Innovation First, Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/17 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 5. februāra spriedums – nMetric/ITSB (“SMARTER SCHEDULING”)
(Lieta T-499/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Kopienu - Vārdiska preču zīme “SMARTER SCHEDULING” - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2015/C 096/21)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: nMetric LLC (Costa Mesa, Kalifornija, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji – T. Fuchs un A. Münch, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – P. Geroulakos)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2013. gada 17. jūnija lēmumu lietā R 887/2012-2 attiecībā uz vārdiskas preču zīmes “SMARTER SCHEDULING” starptautisku reģistrāciju, ko attiecina uz Eiropas Kopienu
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
nMetric LLC atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/18 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 10. februāra spriedums – IOIP Holdings/ITSB (“GLISTEN”)
(Lieta T-648/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “GLISTEN” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
(2015/C 096/22)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: IOIP Holdings LLC (Fort Wayne, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji – H. Dhondt un S. Kinart, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – D. Walicka)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu lietā R 1028/2013–2 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “GLISTEN” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
IOIP Holdings LLC atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/18 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 6. februāra spriedums – BQ/Revīzijas palāta
(Lieta T-7/14 P) (1)
(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Novērtējuma ziņojums - Psiholoģiska vardarbība - Prasības par zaudējumu atlīdzību daļēja noraidīšana pirmajā instancē - Faktu sagrozīšana - Civildienesta tiesas pienākums norādīt pamatojumu - Samērīgums - Tiesāšanās izdevumu sadale)
(2015/C 096/23)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: BQ (Bereldange, Luksemburga) (pārstāvji – D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis un M. de Abreu Caldas, advokāti)
Otrs lietas dalībnieks: Eiropas Savienības Revīzijas palāta (pārstāvji – sākotnēji T. Kennedy, B. Schäfer un I. Ni Riagáin Düro, vēlāk B. Schäfer un I. Ni Riagáin Düro)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2013. gada 23. oktobra spriedumu lietā BQ/Revīziju palāta (F-39/12, Krājums-CDL, EU:F:2013:158), ar kuru tiek lūgts šo spriedumu atcelt
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
BQ šajā instancē sedz savus tiesāšanās izdevumus pats, kā atlīdzina Eiropas Savienības Revīziju palātas tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/19 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 10. februāra spriedums – Infocit/ITSB – DIN (“DINKOOL”)
(Lieta T-85/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “DINKOOL” reģistrācijas pieteikums - Agrāka starptautiska grafiska preču zīme “DIN” - Agrāks valsts komercnosaukums “DIN” - Relatīvi atteikuma pamati - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 8. panta 4. punkts)
(2015/C 096/24)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Infocit – Prestação de Serviços, Comércio Geral e Indústria, Lda (Luanda, Angola) (pārstāvis – A. Oliveira, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – M. Fischer)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: DIN – Deutsches Institut für Normung eV (Berlīne, Vācija) (pārstāvis – M. Bagh, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2013. gada 12. novembra lēmumu lietā R 1106/2012–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp DIN – Deutsches Institut für Normung eV un Infocit – Prestação de Serviços, Comércio Geral e Indústria, Lda
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Infocit – Prestação de Serviços, Comércio Geral e Indústria, Lda sedz savus, kā arī atlīdzina Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) tiesāšanās izdevumus; |
3) |
DIN – Deutsches Institut für Normung eV sedz savus tiesāšanās izdevumus pati. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/20 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 26. janvāra rīkojums – Dosen/ITSB – Gramm (“Nano-Pad”)
(Lieta T-396/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu - Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
(2015/C 096/25)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Franko Dosen (Berlīne, Vācija) (pārstāvis – H. Losert, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – sākotnēji A. Pohlmann, vēlāk M. Fischer)
Otrs procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieks: Thomas Gramm (Wesel, Vācija)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 13. maija lēmumu lietā R 1981/2011-4 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Thomas Gramm un Franko Dosen
Rezolutīvā daļa:
1) |
izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību; |
2) |
prasītājs sedz savus, kā arī atlīdzina atbildētāja tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/20 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 27. janvāra rīkojums – UNIC/Komisija
(Lieta T-338/14) (1)
(Prasība atcelt tiesību aktu - Kopēji pasākumi, lai veicinātu jaunattīstības valstu ilgtspējīgu saimniecisko, sociālo un vides attīstību - Vispārējās tarifa preferences, kas piešķirtas attiecībā uz Indijas, Pakistānas un Etiopijas izcelsmes apstrādātām un daļēji apstrādātām ādām - Pieteikuma par vispārējo preferenču pagaidu atcelšanu noraidījums - Nepārsūdzams akts - Nepieņemamība)
(2015/C 096/26)
Tiesvedības valoda – itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Unione nazionale industria conciaria (UNIC) (Milāna, Itālija) (pārstāvji– A. Fratini un M. Bottino, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – B. De Meester un D. Recchia)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2014. gada 19. marta vēstuli, kura adresēta prasītājai un ar kuru noraidīts prasītājas lūgums uzsākt to vispārējo preferenču režīmu pagaidu atcelšanas procedūru, kas piešķirtas Indijas Republikai, Pakistānas Islāma Republikai un Etiopijas Federatīvajai Demokrātiskajai Republikai attiecībā uz neapstrādātām un daļēji apstrādātām ādām
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt kā nepieņemamu; |
2) |
nelemt par Itālijas Republikas iesniegto pieteikumu par iestāšanos lietā; |
3) |
Unione nazionale industria conciaria (UNIC) sedz savus un atlīdzina Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/21 |
Prasība, kas celta 2014. gada 24. decembrī – Deutsche Telekom/Komisija
(Lieta T-827/14)
(2015/C 096/27)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Deutsche Telekom AG (Bonna, Vācija) (pārstāvji – K. Apel un D. Schroeder, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt, pilnībā vai daļēji, ciktāl tas skar prasītāju, Komisijas 2014. gada 15. oktobra Lēmumu C(2014) 7465 final lietā AT.39523 – Slovak Telekom, kas tika labots ar Komisijas 2014. gada 16. decembra Lēmumu C(2014) 10119 final; |
— |
pakārtoti, atcelt vai samazināt prasītājai uzliktos naudas sodus un |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza piecus pamatus.
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļautas acīmredzamas kļūdas faktu vērtējumā, kļūda tiesību piemērošanā, kā arī esot pārkāptas prasītājas tiesības tikt uzklausītai pirms ļaunprātīgās rīcības konstatēšanas.
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļautas acīmredzamas kļūdas faktu vērtējumā un kļūda tiesību piemērošanā, konstatējot pārkāpuma ilgumu.
|
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļautas acīmredzamas kļūdas faktu vērtējumā un kļūda tiesību piemērošanā, pārkāpumā vainojot prasītāju, jo Komisija nepierādīja, ka prasītāja ir īstenojusi izšķirošu ietekmi uz attiecīgo uzņēmumu.
|
4. |
Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā, ciktāl konkrēti prasītājai tika noteikts atsevišķš naudas sods.
|
5. |
Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļautas acīmredzamas kļūdas faktu vērtējumā un kļūda tiesību piemērošanā, nosakot naudas soda apmēru.
|
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/22 |
Prasība, kas celta 2014. gada 29. decembrī – Farahat/Padome
(Lieta T-830/14)
(2015/C 096/28)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Mohamed Farahat (Kaira, Ēģipte) (pārstāvji – P. Saini, QC, B. Kennelly, Barrister un N. Sheikh, Solicitor)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasītāja prasījumi:
— |
atcelt Padomes 2014. gada 20. oktobra Īstenošanas lēmumu 2014/730/KĀDP (1), ar kuru īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju, un Padomes 2014. gada 20. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1105/2014 (2), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā, ciktāl tie attiecas uz prasītāju; |
— |
piespriest atbildētājai atlīdzināt prasītāja tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza piecus pamatus.
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Padome neesot ievērojusi pamatu iekļaušanai Lēmuma un Regulas pielikumā. Prasītājs apgalvo, ka:
|
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Padome esot pārkāpusi prasītāja tiesības uz aizstāvību un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā, ņemot vērā, ka apstrīdētie pasākumi tika pieņemti bez procesuālajiem nodrošinājumiem, lai garantētu, ka prasītājam tiek izsniegts pilnīgs pamatojums un garantija, ka viņš tiks pienācīgi uzklausīts. |
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Padome neesot norādījusi prasītājam pietiekamus iemeslus viņa iekļaušanai [sarakstā]. Prasītājs apgalvo, ka iemesls nav pietiekams, lai dotu viņam iespēju efektīvi apstrīdēt pret viņu izvirzītos apgalvojumus, vai ļautu tiesai pārskatīt apstrīdētā lēmuma likumību. |
4. |
Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka Padome ir pārkāpusi prasītāja pamattiesības uz īpašumu un reputāciju. Prasītājs uzskata, ka Padome nav pierādījusi, ka būtiska iejaukšanās prasītāja īpašuma tiesībās ir attaisnota un samērīga. |
5. |
Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka Padome ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, iekļaujot sarakstā prasītāju. Prasītājs apgalvo, ka:
|
(1) Padomes 2014. gada 20. oktobra Īstenošanas lēmums 2014/730/KĀDP, ar kuru īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV 2014, L 301, 36. lpp.).
(2) Padomes 2014. gada 20. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1105/2014, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV 2014, L 301, 7. lpp.).
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/23 |
Prasība, kas celta 2015. gada 2. februārī – Hydrex/Komisija
(Lieta T-45/15)
(2015/C 096/29)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Hydrex NV (Antverpene, Beļģija) (pārstāvis – P. Van Eysendeyk, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
— |
atzīt par prettiesisku un tādēļ atzīt par spēkā neesošu Eiropas Komisijas 2015. gada 12. janvāra Lēmumu C(2015) 103, galīgā redakcija, kas atbilstoši LESD 297. pantam prasītājai tika paziņots ar 2015. gada 13. janvāra vēstuli, par iekasēšanas rīkojumu Nr. 3241405101 attiecībā uz EUR 5 40 721,10, jo ir acīmredzami pārkāpts pienākums norādīt pamatojumu un tādējādi vērtējums ir izdarīts pavisam nepareizi; |
— |
piespriest Eiropas Komisijai atmaksāt visas prettiesiski pieprasītās un/vai ieturētās summas; |
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
2006. gadā starp Eiropas Komisiju un prasītāju tika parakstīts dotācijas nolīgums LIFE06 ENV/B/00362 “Demonstration of a 100 % non-toxic durable hull protection and anti-fouling system contributing to zero emission to the aquatic environment and saving 3-8 % heavy fuels”. Apstrīdētā iekasēšana ir balstīta uz ex-post auditu, kurš it kā parādot, ka atlīdzināmās projekta izmaksas ir jāsamazina.
Savas prasības atbalstam prasītāja norāda uz pienākuma norādīt pamatojumu neizpildi. Tā norāda, ka Komisija nav ņēmusi vērā auditu, kas tika veikts, kad vēl bija pieejami visi dokumenti. Pakārtoti tā norāda, ka Komisija nav ņēmusi vērā tās piezīmes par ex-post audita ziņojumu, lai pamatotu papildsummu.
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/24 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 6. februāra rīkojums – Fuhr/Komisija
(Lieta T-248/12) (1)
(2015/C 096/30)
Tiesvedības valoda – vācu
Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/25 |
Prasība, kas celta 2015. gada 8. janvārī – ZZ/Komisija
(Lieta F-2/15)
(2015/C 096/31)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: ZZ (pārstāvis – A. Véghely, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Tāda lēmuma atcelšana, ar kuru atteikts prasītājam piešķirt iekārtošanās pabalstu un dienas naudu, un pieteikums piespriest Komisijai izmaksāt šo pabalstu un dienas naudu ar procentiem.
Prasītāja prasījumi:
— |
atcelt Komisijas 2014. gada 4. marta lēmumu tiktāl, ciktāl ar to atteikts prasītājam piešķirt Civildienesta noteikumu VII pielikuma 5. panta 1. punktā un 10. panta 1. punktā minēto iekārtošanās pabalstu un dienas naudu; |
— |
piespriest Komisijai izmaksāt viņam iekārtošanās pabalstu un dienas naudu saistībā ar dienesta attiecību uzsākšanu, kā arī procentus par laikposmu no datuma, kurā minētās summas bija jāizmaksā saskaņā ar Civildienesta noteikumu VII pielikumu; un |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/25 |
Prasība, kas celta 2015. gada 9. janvārī – ZZ un ZZ/Komisija
(Lieta F-3/15)
(2015/C 096/32)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāji: ZZ un ZZ (pārstāvji – J.-N. Louis un N. de Montigny, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt Komisijas lēmumus, ar kuriem ir noraidīti prasītāju lūgumi par to, lai saņemtu atpakaļ daļu no viņu veiktajām iemaksām Eiropas Savienības pensiju shēmā, kuras ir ieturētas no viņu atalgojuma, kā arī lūgumi pārrēķināt iegūtās tiesības saistībā ar to pensijas tiesību pārnešanu uz ES shēmu, kas ir iegūtas pirms viņu stāšanās amatā
Prasītāju prasījumi:
— |
atzīt Civildienesta noteikumu XIII pielikuma 22. pantu tā redakcijā, kas ir spēkā kopš 2014 gada 1. novembra, par nepiemērojamu; |
— |
atcelt apstrīdētos lēmumus; |
— |
piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/26 |
Prasība, kas celta 2015. gada 12. janvārī – ZZ u.c./Komisija
(Lieta F-4/15)
(2015/C 096/33)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāji: ZZ u.c. (pārstāvji – C. Bernard-Glanz, N. Flandin un S. Rodrigues, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt Komisijas lēmumus, ar kuriem prasītāju algām un pensijām tika piemēroti Regulās Nr. 422/2014 un Nr. 423/2014 paredzētie pielāgojumi par 2011. un 2012. gadu, un prasība par zaudējumu atlīdzību sakarā ar nodarīto materiālo zaudējumu
Prasītāju prasījumi:
— |
atcelt apstrīdētos lēmumus un, ja nepieciešams, lēmumus par sūdzību noraidīšanu; |
— |
piespriest atbildētajai izmaksāt algas neizmaksātās summas, kas atbilst viņu algu un pensiju pielāgošanai 1,7 % apmērā 2011. un 2012. gadā, tādējādi atlīdzinot finanšu materiālos zaudējumus, tiem kopš sprieduma pasludināšanas dienas pieskaitot nokavējuma procentus saskaņā ar Eiropas centrālās bankas noteikto likmi, kurai pieskaita divus punktus; |
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/26 |
Prasība, kas celta 2015. gada 19. janvārī – ZZ/Komisija
(Lieta F-5/15)
(2015/C 096/34)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: ZZ (pārstāvji – S. Orlandi un T. Martin, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atzīt par prettiesisku Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta Vispārējo īstenošanas noteikumu (VĪN) 9. pantu un atcelt lēmumu par prasītāja pensiju tiesību pārskaitīšanu uz Savienības pensiju shēmu, lēmumu, ar kuru tiek piemēroti jaunie Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. un 12. panta VĪN
Prasītāja prasījumi:
— |
atzīt, ka Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta Vispārējo īstenošanas noteikumu 9. pants ir prettiesisks; |
— |
atcelt 2014. gada 16. janvāra lēmumu par prasītāja pensiju tiesību, ko tas ieguvis pirms stāšanās dienestā, aprēķinu, tās pārskaitot uz Eiropas Savienības iestāžu pensiju shēmu, piemērojot jaunos 2011. gada 3. marta Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta Vispārējos īstenošanas noteikumus; |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/27 |
Prasība, kas celta 2015. gada 30. janvārī – ZZ u.c./Komisija
(Lieta F-16/15)
(2015/C 096/35)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāji: ZZ u.c. (pārstāvji – T. Bontinck un A. Guillerme, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt lēmumus, ar kuriem tiek grozīts prasītāju tipveida darba pienākumu apraksts, piemērojot Sysper 2, un tie netiek iekļauti to ierēdņu sarakstā, kurus tiek piedāvāts paaugstināt amatā AST 10 pakāpē 2014. gada amatā paaugstināšanas ietvaros
Prasītāju prasījumi:
Pamatā:
— |
atzīt, ka Civildienesta noteikumu 45. pants un I pielikums, kā arī ar tiem saistītie pārejas posma pasākumi, ir prettiesiski, |
— |
atcelt iecēlējinstitūcijas 2014. gada 14. aprīļa lēmumu, ar ko groza sistēmā “Sysper 2” ietvertos prasītāju amatā paaugstināšanas lietu materiālus, lai liegtu viņiem jebkuru iespēju [tikt paaugstinātiem amatā]; |
— |
atcelt vēlāku iecēlējinstitūcijas lēmumu, kurš tika paziņots 2014. gada 24. jūnijā, neiekļaut prasītājus to ierēdņu sarakstā, kurus tiek piedāvāts paaugstināt amatā AST 10 pakāpē 2014. gada amatā paaugstināšanas ietvaros, kas paredzēta Civildienesta noteikumu 45. pantā; |
— |
piespriest Komisija atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pakārtoti:
— |
atcelt iecēlējinstitūcijas 2014. gada 14. aprīļa lēmumu, ar ko groza sistēmā “Sysper 2” ietvertos prasītāju amatā paaugstināšanas lietu materiālus, lai liegtu viņiem jebkuru iespēju [tikt paaugstinātiem amatā]; |
— |
atcelt vēlāku iecēlējinstitūcijas lēmumu, kurš tika paziņots 2014. gada 24. jūnijā, neiekļaut prasītājus to ierēdņu sarakstā, kurus tiek piedāvāts paaugstināt amatā AST 10 pakāpē 2014. gada amatā paaugstināšanas ietvaros, kas paredzēta Civildienesta noteikumu 45. pantā; |
— |
piespriest Komisija atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
23.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 96/28 |
Prasība, kas celta 2015. gada 2. februārī – ZZ u.c./Komisija
(Lieta F-18/15)
(2015/C 096/36)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāji: ZZ u.c. (pārstāvji – T. Bontinck un A. Guillerme, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība atcelt lēmumus, ar kuriem tiek grozīts prasītāju tipveida darba pienākumu apraksts sistēmā Sysper 2, un/vai tie netiek iekļauti to ierēdņu sarakstā, kurus tiek piedāvāts paaugstināt amatā AD 13 un AD 14 pakāpē 2014. gada amatā paaugstināšanas ietvaros
Prasītāju prasījumi:
Pamatā:
— |
atzīt, ka Civildienesta noteikumu 45. pants un I pielikums, kā arī ar tiem saistītie pārejas posma pasākumi, ir prettiesiski, |
— |
atcelt iecēlējinstitūcijas 2014. gada 14. aprīļa lēmumu, ar ko groza sistēmā “Sysper 2” ietvertos prasītāju amatā paaugstināšanas lietu materiālus, lai liegtu viņiem jebkuru iespēju [tikt paaugstinātiem amatā]; |
— |
atcelt vēlāku iecēlējinstitūcijas lēmumu, kurš tika paziņots 2014. gada 24. jūnijā, neiekļaut prasītājus to ierēdņu sarakstā, kurus tiek piedāvāts paaugstināt amatā AD 13 un AD 14 pakāpē 2014. gada amatā paaugstināšanas ietvaros, kas paredzēta Civildienesta noteikumu 45. pantā; |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pakārtoti:
— |
atcelt iecēlējinstitūcijas 2014. gada 14. aprīļa lēmumu, ar ko groza sistēmā “Sysper 2” ietvertos prasītāju amatā paaugstināšanas lietu materiālus, lai liegtu viņiem jebkuru iespēju [tikt paaugstinātiem amatā]; |
— |
atcelt vēlāku iecēlējinstitūcijas lēmumu, kurš tika paziņots 2014. gada 24. jūnijā, neiekļaut prasītājus to ierēdņu sarakstā, kurus tiek piedāvāts paaugstināt amatā AD 13 un AD 14 pakāpē 2014. gada amatā paaugstināšanas ietvaros, kas paredzēta Civildienesta noteikumu 45. pantā; |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |