ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 29

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

58. sējums
2015. gada 29. janvāris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2015/C 029/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.7375 – UTC/CIAT) ( 1 )

1


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2015/C 029/02

Euro maiņas kurss

2

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2015/C 029/03

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

3

2015/C 029/04

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

3

2015/C 029/05

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

4


 

V   Atzinumi

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2015/C 029/06

Pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

5

2015/C 029/07

Grozījumu pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

13


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

29.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.7375 – UTC/CIAT)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2015/C 29/01)

Komisija 2014. gada 5. decembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32014M7375. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

29.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/2


Euro maiņas kurss (1)

2015. gada 28. janvāris

(2015/C 29/02)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1344

JPY

Japānas jena

133,70

DKK

Dānijas krona

7,4440

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,74660

SEK

Zviedrijas krona

9,2895

CHF

Šveices franks

1,0242

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,7950

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,846

HUF

Ungārijas forints

312,18

PLN

Polijas zlots

4,2365

RON

Rumānijas leja

4,4552

TRY

Turcijas lira

2,6959

AUD

Austrālijas dolārs

1,4234

CAD

Kanādas dolārs

1,4090

HKD

Hongkongas dolārs

8,7939

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,5157

SGD

Singapūras dolārs

1,5345

KRW

Dienvidkorejas vona

1 231,76

ZAR

Dienvidāfrikas rands

13,1212

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,0869

HRK

Horvātijas kuna

7,6918

IDR

Indonēzijas rūpija

14 188,57

MYR

Malaizijas ringits

4,1048

PHP

Filipīnu peso

50,046

RUB

Krievijas rublis

76,9120

THB

Taizemes bāts

36,925

BRL

Brazīlijas reāls

2,9322

MXN

Meksikas peso

16,5951

INR

Indijas rūpija

69,6578


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

29.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/3


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2015/C 29/03)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

20.12.2014.

Ilgums

20.12.2014.–31.12.2014.

Dalībvalsts

Vācija

Krājums vai krājumu grupa

RED/N1G14P

Suga

Sarkanasari (Sebastes spp.)

Zona

Grenlandes ūdeņi NAFO 1F zonā un Grenlandes ūdeņi V un XIV zonā

Zvejas kuģu tips(-i)


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


29.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/3


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2015/C 29/04)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

22.12.2014.

Ilgums

22.12.2014.–31.12.2014.

Dalībvalsts

Dānija

Krājums vai krājumu grupa

HER/2A47DX

Suga

Silķe (Clupea harengus)

Zona

IV, VIId zona un Savienības ūdeņi IIa zonā

Zvejas kuģu tips(-i)

Atsauces numurs

89/TQ43


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


29.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/4


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2015/C 29/05)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

26.12.2014.

Ilgums

26.12.2014.–31.12.2014.

Dalībvalsts

Portugāle

Krājums vai krājumu grupa

LEZ/8C3411

Suga

Megrimi (Lepidorhombus spp.)

Zona

VIIIc, IX un X zona; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

Zvejas kuģu tips(-i)

Atsauces numurs

90/TQ43


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


V Atzinumi

CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

29.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/5


Pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

(2015/C 29/06)

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

GROZĪJUMA PIETEIKUMS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību  (2)

GROZĪJUMU PIETEIKUMS SASKAŅĀ AR 9. PANTU

SAINT-NECTAIRE

EK Nr.: FR-PDO-0117-01091 – 3.12.2012.

AĢIN ( ) ACVN ( X )

1.   Produkta specifikācijas nodaļa, kurā izdarīti grozījumi

    Produkta nosaukums

    Produkta apraksts

    Ģeogrāfiskais apgabals

    Izcelsmes apliecinājums

    Ražošanas metode

    Saikne

    Marķēšana

    Valsts prasības

    Citur: pārbaude

2.   Grozījuma(-u) veids

    Grozījumi vienotajā dokumentā vai kopsavilkuma lapā

    Grozījumi reģistrēta ACVN vai AĢIN specifikācijā, ja nav publicēts ne vienots dokuments, ne kopsavilkums

    Grozījumi specifikācijā, ja publicētajā vienotajā dokumentā (Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 3. punkts) nav jāizdara grozījumi

    Pagaidu grozījumi specifikācijā, kas saistīti ar valsts iestāžu noteikto obligāto sanitāro vai fitosanitāro pasākumu ievērošanu (Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 4. punkts)

3.   Grozījums(-i)

Nodaļa “Produkta apraksts”

Specifikācijas teksts papildināts ar elementiem, kas ir daļa no produktam piemītošajām raksturīgajām īpašībām (ar himozīnu sarecināts piens, nekarsēta, fermentēta un sālīta masa), lai precizētu tā aprakstu un tādējādi atvieglotu pārbaužu veikšanu.

Saint-Nectaire siera sausnas saturs, kāds panākams tā nogatavināšanas beigās, no 52 % pazemināts līdz 50 %. Laika gaitā tas daudz mainījies – saskaņā ar dažādiem 20. gadsimta tekstiem šis saturs ir bijis 50–56 %. Pieprasītā grozījuma mērķis ir nodrošināt, lai siera masa būtu elastīga un krēmīga, neietekmējot produkta galvenās organoleptiskās īpašības. Grozījums ir vajadzīgs siera ražošanai saimniecības apstākļos no tauku satura ziņā nenormalizēta svaigpiena, jo, tā kā to iegūst no viena ganāmpulka, pēc katras slaukšanas reizes tā sastāvs ir samērā atšķirīgs, un tādēļ attiecīgas atšķirības jāievēro arī siera ražošanā.

Svītrota norāde par minimālo 48 % sausnas saturu svaigajos siera rituļos, ko pārdod tālākai nogatavināšanai, jo konstatēts, ka noteicošie ir svaigā siera (“baltsiera”) rituļu susināšanas apstākļi pirms tā ievietošanas pagrabā. Tāpēc šo pareizai nogatavināšanai vajadzīgo apstākļu regulējums ievietots nodaļā par ražošanas metodi (susināšanas minimālais laiks – 24 stundas 6–10 °C temperatūrā.)

Norādes par siera rituļu aptuveno diametru, augstumu un svaru aizstātas ir attiecīgiem minimāliem un/vai maksimāliem lielumiem, kas ļauj labāk definēt produktu un atvieglo tā kontroli. Tādējādi lielais Saint-Nectaire siera ritulis aprakstīts kā “cilindrs 20–24 cm diametrā un 3,5–5,5 cm augstumā, ar nedaudz noapaļotiem sāniem, un tas sver ne vairāk par 1,850 kg”, līdz ar to aizstājot agrāko aprakstu “Plakana cilindra formā, rituļa aptuvenais diametrs ir 21 centimetrs, aptuvenais augstums – 5 centimetri, un tas sver aptuveni 1,7 kilogramus.” Samazināta lieluma Saint-Nectaire siera ritulim ar precīzu norādi “12–14 cm diametrā un 3,5–4,5 cm augstumā” aizstāj norādi “aptuveni 13 cm diametrā un 3,5 cm augstumā”, bet ar vārdiem “tā svars nepārsniedz 0,650 kg” aizstāj vārdus “tas sver aptuveni 600 gramus”. Lielo rituļu minimālais nogatavināšanas ilgums pēc to ievietošanas pagrabā no trijām nedēļām palielināts līdz 28 dienām. Šāda pagarināšana par vienu nedēļu veicina produkta organoleptisko īpašību pastiprināšanu. Mazo rituļu minimālais nogatavināšanas ilgums pēc to ievietošanas pagrabā paliek nemainīts.

Precizēts siera rituļa mizas apraksts, pateicoties degustatoru uzkrātajai pieredzei. Tāpēc ar teikumiem “Siera rituļiem ir abās pusēs līdzīga miza ar virsmai cieši piekļāvušos pelējumu. Atkarā no nogatavināšanas pakāpes tas ir balts, brūns vai pelēks, tam var būt saskatāma krēmkrāsas līdz oranžas krāsas apakškārta, iespējami arī dzelteni un/vai sarkani plankumiņi, ko sauc par “ziediem”. Vienmērīgi baltus, vienmērīgi oranžus un vienmērīgi melnus siera rituļus izbrāķē.” aizstāj teikumu “Pelējuma sēņu veidotā “saziedējusī” miza atkarībā no nogatavināšanas pakāpes ir klāta baltiem, dzelteniem vai sarkaniem ziedu formas plankumiņiem.” Šāds apraksts pieļauj tradicionāli sastopamās atšķirības, vienlaikus novēršot nepieņemamu atkāpju rašanos.

Lai labāk atspoguļotu Saint-Nectaire bagātīgo garšas buķeti: produkta organoleptiskais apraksts precizēts ar lielāka skaita raksturlielumiem: “Sieram ir skaidri izteikta, nedaudz sāļa garša ar dažādu nianšu pienskābes garšu (svaiga pienskābe, krējumu atgādinoša, sviestu atgādinoša) un nogatavināšanas vides aromātu (pagraba, nogatavināšanā izmantojamo salmu, zemes vai pameža aromātu); to visu bieži vien pastiprina izsmalcināta lazdu riekstu nianse.”

Visbeidzot, precizēts, kādās formās Saint-Nectaire siers sagriežams (sniegta iespēja sieru piedāvāt porcijās, obligāti saglabājot tām mizu). Ņemot vērā to, ka siera patēriņa paradumi visu laiku mainās, šo precizējumu mērķis ir nepieļaut novirzes saistībā ar siera sagriešanas veidiem.

Nodaļa “Izcelsmes apliecinājums”

Veiktie grozījumi saistīti ar cilmes vietas nosaukumu kontroles sistēmas reformu, kas ieviesta ar valsts tiesību aktu izmaiņām. Konkrētāk, ir paredzēts, ka jāiesniedz paziņojums ar identifikācijas datiem, ar kuru atzīst uzņēmēju spēju izpildīt ar to nosaukumu apzīmētā produkta specifikācijas prasības, kuru tie vēlas izmantot. Produkta specifikācijas kontrole notiek atbilstīgi kontroles plānam, ko izstrādājusi pārbaudes struktūra. Specifikācijā sīki aprakstīts to paziņojumu saturs un nosūtīšanas kārtība, kuri vajadzīgi produktu pazīšanai un uzraudzībai.

Precizēti arī dokumenti un ieraksti, kas vajadzīgi izsekojamības uzraudzīšanai un ražošanas apstākļu kontrolei, kā arī produkta īpašību pārbaudes kārtība.

Saint-Nectaire marķēšanai izmantojamo identifikācijas zīmju raksturlielumi mainās:

To izmēri ir nedaudz grozīti. Pie saimniecībā ražotajiem siera rituļiem piestiprināmā ovālā marķējuma lielākais diametrs no 72 mm samazināts līdz 45 mm, bet mazākais diametrs – no 38 mm līdz 30 mm. Pie sierotavā ražotajiem siera rituļiem piestiprināmā kvadrātveida marķējuma malas garums no 45 mm samazināts līdz 35 mm.

Uz plāksnītes atveidojamo norāžu telpiskajā izvietojumā ir izdarītas atšķirības.

Papildinājums ir siera rituļa numurs. Tam ir savs pamats, jo uz katras plāksnītes norādīts individuāls identifikācijas numurs, turklāt numerāciju katru gadu sāk no jauna, lai uzlabotu siera rituļu izsekojamību.

Precizēts, ka identifikācijas marķējumu izdod ražotāju grupa visiem apstiprinātajiem ražotājiem un ka ražotāja apstiprinājuma apturēšanas vai atņemšanas gadījumā ražotāju grupa šīs plāksnītes no tā attiecīgi atsavina. Tādējādi identifikācijas marķējumu izdod visiem ražotājiem, kas ievēro specifikāciju.

Skaidri aprakstīta Saint-Nectaire siera rituļu izsekojamība, izmantojot piestiprinātās numurētās plāksnītes (reģistru kārtošana).

Nodaļa “Ražošanas metode”

Teksts papildināts ar ganāmpulka, slaucamo govju un teļu definīciju specifikācijas nozīmē, lai precīzi zinātu, kādiem dzīvniekiem piemēro specifikācijā noteiktos ražošanas nosacījumus, un tādējādi atvieglotu pārbaudes darbību veikšanu. Tas, ka ieviests noteikums par to, ka Saint-Nectaire ražošanai izmantojamā piena iegūšanai paredzētajām slaucamajām govīm no 2015. gada 1. janvāra jābūt dzimušām un audzētām vienotā dokumenta 4. punktā noteiktajā apgabalā, ļauj dzīvniekiem labāk pielāgoties vidēji augstu kalnu īpašajai videi, dzīves apstākļiem šajā vidē un ēdināšanai, jo vairāk tāpēc, ka šķirnes ziņā [īpašu] prasību nav. Šāda ieviešana ļauj arī vērst sevišķu uzmanību uz tādu dzīvnieku atlasi, kuri nav patogēnu celmu nesēji; šā nosaukuma siera ražošanai tas ir svarīgi, jo tajā daļēji izmanto svaigpienu. Tomēr vai nu sanitāri higiēnisku apsvērumu dēļ, vai arī attiecībā uz šķirnēm Salers, Ferrandaise, Abondance, Simmental Française un Brune, pie kurām piederošas govis apgabalā ir samērā niecīgā skaitā un pēc kurām pieprasījums pārsniedz piedāvājumu, paredzēts, ka uz noteikumu par to, ka tām obligāti jābūt dzimušām un audzētām noteiktajā apgabalā, var attiecināt izņēmumu, ko kompetentā valsts iestāde var piešķirt pēc apstākļiem un uz ierobežoti ilgu laiku. Tam ir savs pamats, jo šīs šķirnes ir atzītas par tādām, kas ir labāk pielāgojušās dzīvei kalnu apgabalos, un tas ļauj tām atbilst prasībām par pielāgošanos šai ģeogrāfiskajai videi. Turklāt tām ir jāatbilst tādiem pašiem ražošanas nosacījumiem kā citu šķirņu govīm, kad tās tiek izmantotas saimniecībā, kas iesaistījusies ar ACVN Saint-Nectaire apzīmētā produkta gatavošanai vajadzīgā piena ražošanā, it īpaši nosacījumam attiecībā uz minimālo ganīšanās ilgumu.

Sīki izklāstīti piena ražošanas nosacījumi. Konkrētāk, precizēts, ka pastāvīgās pļavas aizņem vismaz 90 % saimniecības zālāju platības, ka slaucamo govju pamatbarību veido tikai vienotā dokumenta 4. punktā noteiktajā apgabalā iegūta zāle, ka govis obligāti turamas ganībās vismaz 140 dienas gadā un ka papildbarības īpatsvars nedrīkst pārsniegt 30 % no barības kopējās devas. Tādējādi tiek apstiprināts svaigas vai konservētas zāles pārsvars dzīvnieku ēdināšanā; tas ļauj stiprināt saikni starp piena izcelsmi un siera specifiku. Saimniecību lopbarības platību noslodze nedrīkst būt lielāka par 1,4 ganāmpulka vienībām uz hektāru, un mēslojuma devas tiek regulētas (jo īpaši ierobežojot slāpekļa ienesi līdz 130 vienībām uz hektāru un nosakot nosacījumus attiecībā uz organisko mēslu izkliedēšanu), lai govju ēdināšanā priekšroka tiktu dota pastāvīgajām pļavām ar zelmeņa botāniskā sastāva dažādīgumu. No 2017. gada 1. maija skābbarības izmantošana slaucamo govju ēdināšanā vairs netiek atļauta. Izejvielas un barībā izmantojamās atļautās piedevas iekļautas attiecīgā sarakstā. Paredzēts noteikums par ĢMO aizliegšanu; tas nodrošina barības tradicionālā rakstura saglabāšanu.

Precizēta slaukšanas un dzesēšanas iekārtu uzturēšanas kārtība un ražotnes minimālais aprīkojums. Ierobežots piena uzglabāšanas laiks fermā – tas nedrīkst pārsniegt 48 stundas (izmantot drīkst ne vairāk kā četru slaukumu pienu), taču, ja sieru ražo no svaigpiena, šis laiks saīsināts līdz 24 stundām (ne vairāk kā divu slaukumu piens). Šie noteikumi ļauj ierobežot piena degradāciju un tādējādi saglabāt siera raksturīgās īpašības. Turklāt piena partiju atdalīšanas mērķis ir atvieglot pārbaudi par to atbilstību specifikācijai, kā arī nodrošināt izsekojamību.

Precizēta piena termiskās apstrādes un normalizācijas kārtība, lai praktiskajiem pasākumiem, ko veic, pirms uzsāk piena pārstrādi sierā, būtu labāks regulējums.

Teksts papildināts ar vairākiem noteikumiem, lai regulētu siera rituļu apstrādi un piedevu lietošanu; noteikts aizliegums kondensēt pienu, pirms sarecināšanas daļēji atbrīvojot to no ūdeni saturošās frakcijas, sniegts atļauto gatavošanas palīglīdzekļu vai piedevu saraksts, noteikts, ka piena kā izejvielas, ražošanas stadijā esošu produktu vai piena recekļa uzglabāšana temperatūrā, kas zemāka par 0 °C, ir aizliegta, noteikts aizliegums svaigsieru un nogatavināšanas stadijā esošu sieru rituļus iekonservēt modificētā atmosfērā. Novērojumi liecina, ka jaunie paņēmieni, no kuriem daži attiecas uz pārstrādes veidiem un piedevām, – mikrofiltrēšana, piena daļēja kondensēšana vai nogatavināšanas fermentu izmantošana – var ietekmēt Saint-Nectaire siera īpašības. Īpaši nesavienojamas ar Saint-Nectaire būtisko īpašību saglabāšanu ir dažas fermentu piedevas. Atzīts par nepieciešamu precizēt specifikācijā pašreizējo praksi attiecībā uz apstrādi un piedevu izmantošanu pienā un siera ražošanā, lai turpmāk novērstu tādu nereglamentētu praksi, kas varētu ietekmēt Saint-Nectaire īpašības.

Svītrots teikums “Pēc recināšanas fermenta pievienošanas siltam pienam to ievieto recināšanai traukā, ko sauc par baste jeb gerle.” Piena iekonservēšanas un recināšanas fermenta pievienošanas kārtība ir aprakstīta citur. Saint-Nectaire ražo ne tikai piensaimniecību siernieki, bet arī piena produktu ražošanas uzņēmumi: pēdējā gadījumā izmantojamo pienu pēc savākšanas noteiktu laiku uzglabā aukstumā. Pēc tam pienu atsilda, lai pievienotu himozīna fermentu. Piena recināšanu gandrīz vairs nemaz neveic baste jeb gerle toveros (koka trauki), kuri ir aizstāti ar nerūsējoša tērauda vannām.

Precīzāk aprakstīti Saint-Nectaire siera ražošanas posmi. Lai nodrošinātu ražošanas posmu regulējumu, ieviestas jo īpaši norādes par himozīna pievienošanai vajadzīgo temperatūru, sarecināšanas ilgumu, formu izmēriem, presēšanas ilgumu, susināšanas ilgumu un temperatūru, laika sprīdi starp himozīna pievienošanu un siera ievietošanu pagrabā. Siera ražošana piensaimniecībās nodalīta no tā ražošanas pienotavās tādēļ, ka pastāv atšķirības izmantojamā piena ziņā (pienotavu gadījumā – vairāku ganāmpulku piena maisījums un tā uzglabāšana aukstumā, bet piensaimniecību gadījumā – tikai no viena ganāmpulka iegūta piena izmantošana tūlīt pēc tā izslaukšanas) un lietojamā aprīkojuma ziņā. Šo darbību regulējums ļauj saglabāt siera rituļu kvalitāti un siernieku amatprasmi.

Labāk aprakstīta siera rituļu kopšana nogatavināšanas laikā: noteikts, ka siera rituļi obligāti mazgājami divas reizes, beržami un apvēršami vismaz reizi nedēļā. Noteikts, ka saistībā ar aprīkojuma attīstību labākai nogatavināšanas procesu pārvaldībai aizliegts izmantot siera rituļu mizas krāsvielas, kas iesākumā bija ar dzelzs oksīdu piesātināta zeme, kuru lietoja siera rituļu berzēšanai, lai tādējādi novērstu nevēlamu pelējumu sēņu savairošanos. Precizēts, ka pagraba temperatūrai jābūt 6–12 °C, bet relatīvajam mitrumam – vismaz 90 %. Tādējādi tradicionālie nogatavināšanas noteikumi ir nodrošināti ar regulējumu. Tiem jābūt tādiem, kas ļauj iegūt produktu, kura miza atbilst nodaļā “Produkta apraksts” sniegtajam aprakstam. Sniegti arī precizējumi par pagrabu aprīkojumu, sastatņu un nogatavināšanas iekārtu uzturēšanu un to kopšanas materiāliem, kuri kopumā veicina tādu apstākļu saglabāšanu, kas ir labvēlīgi Saint-Nectaire siera nogatavināšanai.

Teksts papildināts ar “baltsiera” rituļu definīciju, lai atvieglotu kontroli. Precizēti arī “baltsiera” rituļu sasaldēšanas nosacījumi. Noteikti vairāki faktori: ilgums rituļu turēšanai sasaldēšanas temperatūrā (10 mēneši), siera rituļu iesaiņošana sasaldēšanas procesu laikā, sasaldēto “baltsiera” rituļu marķēšana un sasaldēto siera rituļu uzglabāšanas telpu aprīkojums. Precizēti periodi attiecīgo produktu ievietošanai saldēšanas kamerās un izņemšanai no saldēšanas kamerām: no 1. aprīļa līdz 31. jūlijam – ievietošanai saldēšanas kamerās, līdz nākamā gada 31. martam – izņemšanai no saldēšanas kamerām. Sasaldēšana tādējādi ir paņēmiens, kā uzglabāt siera rituļus, kas saražoti laikā, kad slaucamās govis laiž zālāju ganībās, lai pēc tam izlīdzinātu gada gaitā to nogatavināšanas uzsākšanu un pārceltu to uz periodiem, kuros vērojams lielāks patēriņš (it īpaši decembrī). Saint-Nectaire raksturīgās īpašības šī prakse neietekmē.

Nodaļa “Marķējums”

Pēc izmaiņām valsts tiesību aktos svītrots obligātais noteikums par INAO logotipa izmantošanu. Tas aizstāts ar obligātu prasību piestiprināt Eiropas Savienības ACVN simbolu.

Lai patērētāju labad uzlabotu lasāmību un atvieglotu pārbaužu veikšanu, attiecīgā sarakstā precizētas marķējuma norādes, kuras var izmantot ar cilmes vietas nosaukumu apzīmēta produkta marķēšanā neatkarīgi no tiesību aktos prasītajām norādēm.

Paredzēts, ka marķējumā jānorāda ražošanas tips ar burtiem, kuru lielums ir vismaz divas trešdaļas no to burtu lieluma, ar kādiem atveidots Saint-Nectaire nosaukums, lai, pateicoties šādai ērtākai identificēšanai, patērētāji saņemtu labāku informāciju un lai atvieglotu pārbaužu veikšanu.

Nodaļa “Valsts prasības”

Ņemot vērā iepriekš minēto valsts reformu cilmes vietas nosaukumu kontroles sistēmā, ir pievienota tabula, kurā uzskaitīti galvenie pārbaudāmie parametri un to novērtēšanas metode.

Citas

—   Pārbaude:

atjaunināta pārbaudes struktūras kontaktinformācija.

VIENOTS DOKUMENTS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību  (3)

SAINT-NECTAIRE

EK Nr.: FR-PDO-0117-01091 – 3.12.2012.

AĢIN ( ) ACVN ( X )

1.   Nosaukums

Saint-Nectaire

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Francija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.3. grupa. Siers

3.2.   Produkta apraksts, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums

Saint-Nectaire ir siers, ko ražo vienīgi no govs piena, kuru sarecina ar himozīnu, un kam ir vidēji stingra, presēta, nekarsēta, fermentēta un sālīta masa. Pēc pilnīgas izžāvēšanas 100 gramos šāda siera ir vismaz 45 grami tauku. Nogatavināta siera 100 gramos nedrīkst būt mazāk par 50 gramiem sausnas.

Sieru ražo cilindriskas formas rituļos ar nedaudz noapaļotiem sāniem, tā diametrs ir 20–24 cm, augstums 3,5–5,5 cm, un tā svars nepārsniedz 1,850 kg. Pēc siera ievietošanas pagrabā tā minimālais nogatavināšanas ilgums ir 28 dienas.

Saint-Nectaire sieru var ražot arī samazinātas formas cilindriskos rituļos, kuru diametrs ir 12–14 cm, augstums 3,5–4,5 cm, bet svars nepārsniedz 0,650 kg. Tādā gadījumā pēc ievietošanas pagrabā siera minimālais nogatavināšanas ilgums ir 21 diena.

Siera elastīgā un krēmīgā masa, turot to pirkstos, noliecas. Siera ritulim ir abās pusēs līdzīga miza ar virsmai cieši piekļāvušos pelējumu. Atkarā no nogatavināšanas pakāpes tas ir balts, brūns vai pelēks, tam var būt saskatāma krēmkrāsas līdz oranžas krāsas apakškārta, iespējami arī dzelteni un/vai sarkani plankumiņi, ko sauc par “ziediem”. Vienmērīgi baltus, vienmērīgi oranžus un vienmērīgi melnus siera rituļus izbrāķē.

Sieram ir skaidri izteikta, nedaudz sāļa garša ar dažādu nianšu pienskābes garšu (svaiga pienskābe, krējumu atgādinoša, sviestu atgādinoša) un nogatavināšanas vides aromātu (pagraba, nogatavināšanā izmantojamo salmu, zemes vai pameža aromātu); to visu bieži vien pastiprina izsmalcināta lazdu riekstu nianse.

Ar cilmes vietas nosaukumu Saint-Nectaire apzīmēto sieru var piedāvāt arī iesaiņotās porcijās, obligāti saglabājot tām mizu, kas raksturīga šā nosaukuma sieram.

3.3.   Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

Sākot no 2015. gada 1. janvāra, ir spēkā obligāts noteikums, ka govīm, kas dod pienu Saint-Nectaire ražošanai, jābūt dzimušām un audzētām 4. punktā noteiktajā apgabalā.

Tomēr vai nu sanitāri higiēnisku apsvērumu dēļ, vai arī attiecībā uz šķirnēm Salers, Ferrandaise, Abondance, Simmental Française un Brune, pie kurām piederošas govis 4. punktā noteiktajā apgabalā ir samērā niecīgā skaitā, bet pieprasījums pēc tām pārsniedz piedāvājumu saskaņā ar Valsts cilmes vietas nosaukumu un kvalitātes institūta (Institut national de l’origine et de la qualité) direktora atzinumu, uz šo noteikumu var attiecināt izņēmumu, ko var piešķirt Valsts cilmes vietas nosaukumu un kvalitātes institūta direktors.

3.4.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem)

Slaucamo govju pamatbarību veido vienīgi 4. punktā noteiktajā apgabalā iegūta zāle.

Slaucamās govis vismaz 140 dienas gadā obligāti turamas ganībās. Šajā laika periodā zaļbarības izēdināšana ir aizliegta.

Ārpus ganību perioda zāle, ko izēdina tādas sausās lopbarības veidā, kuras sausnas saturs pārsniedz 80 %, ik dienas veido vismaz 50 % slaucamo govju pamatbarības devas, kas izteikta sausnā.

No 2017. gada 1. maija izēdināt slaucamajām govīm skābbarību ir aizliegts. Vienīgā konservētā lopbarība, ko atļauts izēdināt, ir zāle, kuru izdala sausās lopbarības veidā un kuras sausnas saturs pārsniedz 80 %.

Jebkurā gadījumā slaucamajām govīm kopumā gadā papildbarības apjoms nedrīkst pārsniegt 30 % no sausnā izteiktas kopējās barības devas.

Teļu pamatbarību veido vienīgi zāle, kas vismaz 40 % apmērā iegūta 4. punktā noteiktajā apgabalā.

Teles, kas paredzētas slaucamo govju ganāmpulka atjaunošanai saimniecībā, kura saņēmusi apstiprinājumu tāda piena iegūšanai, ko izmanto ar cilmes vietas nosaukumu Saint-Nectaire apzīmētā produkta ražošanai, tiek turētas saimniecībā, un tām piemēro tādus pašus ēdināšanas nosacījumus, kādi tie ir slaucamajām govīm, un vēlākais – sākot no trīs mēnešiem pirms pirmās laktācijas.

Dzīvnieku ēdināšanai atļauts izmantot tikai augu izcelsmes barības līdzekļus, blakusproduktus un papildbarību, kas iegūta no ģenētiski nemodificētiem produktiem. Ģenētiski modificētu kultūru ieviešana ir aizliegta visās tādas saimniecības platībās, kura iegūst pienu pārstrādei sierā, kas apzīmēts ar cilmes vietas nosaukumu Saint-Nectaire. Aizliegums attiecas uz visu sugu augiem, kas varētu nonākt lauku saimniecības dzīvnieku barībā, un uz jebkuru tādas sugas augu kultūru, kas varētu tos kontaminēt.

3.5.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Piena iegūšana, siera ražošana un nogatavināšana noris ģeogrāfiskajā apgabalā.

3.6.   Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai u. c.

3.7.   Īpaši noteikumi marķēšanai

Ar cilmes vietas nosaukumu Saint-Nectaire apzīmētā siera marķējumā jābūt cilmes vietas nosaukumam, kas atveidots ar burtiem, kuru lielums ir vismaz divas trešdaļas no lielākajiem burtiem, kas izmantoti marķējumā.

Siera rituļu marķējumā Eiropas Savienības ACVN simbola norādīšana ir obligāta.

Neatkarīgi no normatīvajām norādēm, ko piemēro visiem siera veidiem, jebkādu apzīmējumu vai citu norāžu izmantošana kopā ar izcelsmes norādi marķējumā, reklāmā, rēķinos vai tirdzniecības dokumentos ir aizliegta, izņemot:

īpašus tirdzniecības vai ražotāja zīmolus,

norādes “ražots no piena, kas 100 % apmērā iegūts no Salers šķirnes govīm”, “nogatavināts dabiskā pagrabā”, īpaša ilguma nogatavināšana, kas pārsniedz minimālo 28 dienu nogatavināšanas ilgumu, “nogatavināts uz salmiem”, “nogatavināts fermā”, “nogatavināts uz egles koksnes” un “nogatavināts uz dižegles koksnes”. Jebkurā gadījumā šādu burtu izmēri nepārsniedz divas trešdaļas no to burtu izmēra, kādi izmantoti nosaukuma Saint-Nectaire atveidei,

norādes “ražots pienotavā” vai jebkura tāda uzraksta atveidei, kurā lasāma informācija, no kuras izriet, kas siers ražots pienotavā.

Siera rituļu marķējumā precīzi norādīts, vai tie ražoti piensaimniecībā vai pienotavā.

Burtu lielums norādēs, kurās precizēta siera ražošana piensaimniecībā vai pienotavā, ir vismaz divas trešdaļas no to burtu lieluma, ar kādiem atveidots nosaukums Saint-Nectaire.

4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija

Ar cilmes vietas nosaukumu Saint-Nectaire apzīmētā produkta ražošanas ģeogrāfiskais apgabals aizņem Cantal departamenta un Puy-de-Dôme departamenta teritoriju.

Piena iegūšana un siera ražošana jāveic apvidū, kurā valda 5.1. punktā aprakstītie dabas faktori un cilvēkfaktori.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika

Dabas faktori

Saint-Nectaire ražošanas ģeogrāfiskais apgabals atrodas Francijas vidienē, Centrālajā masīvā.

Apvidū, kas atrodas augstāk par 700 m virs jūras līmeņa, piena iegūšanai un siera ražošanai ir īpaši apstākļi.

Dominējošie rietumu vēji nes daudz mitruma uz vulkānisko kalnu rietumu nogāzēm, mazāk – uz austrumu nogāzēm. Pateicoties ļoti auglīgai vulkāniskas izcelsmes augsnei, zāle aug visur un lekni, un augu botāniskais sastāvs ir dažāds: mazais mārsils, dzeltenā drudzene, lāčsaknes, parastais pelašķis, Alpu āboliņš u. c. Lopbarības ražošanas pamatā ir galvenokārt pastāvīgo pļavu izmantošana, kuras ir bagātas ar ziedaugiem un aizņem vismaz 90 % saimniecību zālāju platības.

Cilvēkfaktori

Saint-Nectaire sieru Doras kalnu (Monts Dore) apkaimē ražo kopš vairākiem gadsimtiem. Tā nosaukums lasāms gastronomiskajā literatūrā jau 17. gadsimtā. Tas minēts vairākos izdevumos (it īpaši 1786. un 1787. gadā), un tā ražošana 19. un 20. gadsimtā uzplauka mazās kalnu saimniecībās ar mazu ganāmpulku, un tajās tā kļūst par zemnieču priekšrocību un attīstās amatprasme. Paši ar sava siera nogatavināšanu ražotāji nodarbojušies vien retumis un bija ieraduši “baltsiera” rituļus nogādāt daudzajos apgabala tirgos. Puy-de-Dôme un Cantal departamenta specializētie nogatavinātāji, kuru rīcībā bija piemērotas iekārtas un attiecīga amatprasme, iegādājās no ražotājiem šo produkciju, lai nogatavinātu to patērēšanas centru tuvumā. Šī tradīcija ir saglabājusies līdz mūsu dienām, kad tika organizēta “baltsiera” rituļu savākšana tieši ražošanas vietās.

Saint-Nectaire ir atzīts par cilmes vietas nosaukumu ar Isuāras (Issoire) tiesas 1955. gada lēmumu.

To slaucamo govju ēdināšanas pamatā, kuras dod Saint-Nectaire ražošanai paredzēto pienu, ir punktā “Dabas faktori” minētie resursi. Pamatbarību veido vienīgi zāle, un noteiktu gada laikposmu govis obligāti turamas ganībās. Papildbarības izmantošana ir ierobežota.

Arī nogatavināšana ir svarīgs Saint-Nectaire gatavošanas posms. Nogatavinātāju amatprasme ir būtisks faktors siera rituļu kopšanā. Tos vairākas reizes mazgā, tad sistemātiski berž un apvērš, lai uzaudzētu tiem mizu.

5.2.   Produkta specifika

Saint-Nectaire ir govs piena siers ar presētu un nekarsētu masu. Pēc formas tas ir cilindrs ar nedaudz noapaļotiem sāniem, tā diametrs nepārsniedz 24 cm, bet augstums – 5,5 cm; tādējādi tam ir nelieli izmēri salīdzinājumā ar citu veidu sieru, ko ražo kalnu apvidos. Siera ritulim ir miza ar virsmai cieši piekļāvušos baltu, brūnu vai pelēku pelējumu, tam var būt saskatāma krēmkrāsas līdz oranžas krāsas apakškārta, iespējami arī dzelteni un/vai sarkani plankumiņi, ko sauc par “ziediem”. Sieram ir skaidri izteikta, nedaudz sāļa garša ar dažādu nianšu pienskābes garšu (svaiga pienskābe, krējumu atgādinoša, sviestu atgādinoša) un nogatavināšanas vides aromātu (pagraba, nogatavināšanā izmantojamo salmu, zemes vai pameža aromātu); to visu bieži vien pastiprina izsmalcināta lazdu riekstu nianse.

5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN)

Ģeogrāfiskais apgabals atbilst teritorijai, kurā vienmēr norisējuši dažādie Saint-Nectaire ražošanas posmi. Lai iegūtu Saint-Nectaire gatavošanai vajadzīgo pienu un ražotu šo sieru, vajadzīgi noteikti dabas faktori (ganību augstums virs jūras līmeņa un augu valsts) apvienojumā ar attiecīgiem cilvēkfaktoriem.

Vulkāniskās augsnes apgabals ir labvēlīgs pastāvīgajām pļavām, kurās ir bagātīga augu valsts ar smaržīgiem ziedaugiem. Rietumu vēju dēļ, kuri dominē šajā vidēji augstu kalnu apvidū, bieži līst lietus, un tas nodrošina pļavu gandrīz nepārtrauktu apūdeņošanu, tādējādi vairojot šīs dabas bagātības. Šīs botāniskās dažādības dēļ ziedos sastopami daudzi aromātiskie savienojumi (piemēram, terpēni), ko govis uzņem, ēdot no šīm pļavām iegūto lopbarību.

Šie faktori apvienojumā ar ražotāju prasmi, kā arī Saint-Nectaire rituļu kopšana siera nogatavināšanas laikā piešķir tam dažādu nianšu pienskābes garšu (svaiga pienskābe, krējumu atgādinoša, sviestu atgādinoša) un nogatavināšanas vides aromātu (pagraba, nogatavināšanā izmantojamo salmu, zemes vai pameža aromātu); to visu bieži vien pastiprina izsmalcināta lazdu riekstu nianse.

Turklāt Saint-Nectaire nogatavinātāju veiktā kopšana nosaka tā saziedējušās mizas veidošanos, kura var būt pelēkbaltā līdz oranži kastaņbrūnā krāsā.

Saint-Nectaire forma ir saistīta ar šā siera vēsturi. Tā atbilda gan mazo ganāmpulku (dažas govis) saimniecību rocībai, gan arī tādu lielāku saimniecību iespējām, kuras centās lietderīgi izmantot savu ziemas salīdzinoši ierobežotā apjoma produkciju, kurpretim vasaras bagātīgākā produkcija bija paredzēta Fourme de Cantal siera ražošanai.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju

(Regulas (EK) Nr. 510/2006 (4) 5. panta 7. punkts)

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCSaintNectaire.pdf


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp. Aizstāta ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012.

(3)  Aizstāta ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012.

(4)  Skatīt 3. zemsvītras piezīmi.


29.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/13


Grozījumu pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

(2015/C 29/07)

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret grozījumu pieteikumu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

GROZĪJUMU PIETEIKUMS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību  (2)

GROZĪJUMU PIETEIKUMS SASKAŅĀ AR 9. PANTU

WELSH BEEF

EK Nr.: UK-PGI-0205-01136 – 30.7.2013.

AĢIN ( X ) ACVN ( )

1.   Produkta specifikācijas nodaļa, kurā izdarīti grozījumi

    Produkta nosaukums

    Produkta apraksts

    Ģeogrāfiskais apgabals

    Izcelsmes apliecinājums

    Ražošanas metode

    Saikne

    Marķēšana

    Valsts prasības

    Citur [pārbaudes iestādes dati]

2.   Grozījumu veids

    Grozījumi vienotajā dokumentā vai kopsavilkuma lapā

    Grozījumi reģistrēta ACVN vai AĢIN specifikācijā, ja nav publicēts ne vienots dokuments, ne kopsavilkums

    Grozījumi specifikācijā, ja publicētajā vienotajā dokumentā (Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 3. punkts) nav jāizdara grozījumi

    Pagaidu grozījumi specifikācijā, kas saistīti ar valsts iestāžu noteikto obligāto sanitāro vai fitosanitāro pasākumu ievērošanu (Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 4. punkts)

3.   Grozījumi

Hybu Cig Cymru – Meat Promotion Wales (HCC) ir nozari pārstāvoša organizācija, kas atbildīga par Velsas sarkanās gaļas ražošanas attīstību, noieta veicināšanu un tirgvedību. HCC ir juridisks pienākums uzraudzīt AĢIN Welsh Beef nosaukumu.

Ierosināto grozījumu mērķis ir ieviest izmaiņas attiecībā uz liellopu kaušanas vecumu, lai iekļautu jaunākus dzīvniekus.

Specifikāciju ierosināts grozīt, lai no jauna definētu kaušanas vecuma grupu par AĢIN Welsh Beef marķējumam derīgiem liellopiem. Vecuma grupa, kas noteikta spēkā esošajā specifikācijā, uzskatāma par pārāk preskriptīvu, jo tā neļauj marķēt ar šo AĢIN jaunākus liellopus (kuri visos citos aspektos atbilst specifikācijai). Ierosinātā grozījuma mērķis ir pazemināt vecuma robežu liellopiem, kurus var marķēt ar AĢIN Welsh Beef; visas citas prasības specifikācijā saglabātos nemainīgas. Lai nodrošinātu nepārtrauktu augstas kvalitātes Welsh Beef piegādi, atspoguļotu izmaiņas tirgus ietekmēs un labvēlīgāk ietekmētu vidi, tiek ierosināts vecuma grupas robežu pazemināt no 24 uz 12 mēnešiem, ļaujot ar šo AĢIN marķēt jaunākus dzīvniekus un vienlaikus izvairoties no pārklāšanās ar produktiem, ko pārdod kā teļa gaļu.

Ierosinātā grozījuma mērķis ir iekļaut reģistrētās specifikācijas sadaļā “Produkta apraksts” un “Ražošanas metode” šādu tekstu:

“Liellopus kauj 12–48 mēnešu vecumā, un tie nedrīkst būt pārojušies”.

Ar šo grozījumu iegūtajai specifikācijai būtu turpmāk norādītā ietekme.

Welsh Beef garšas īpašību uzlabošana

Veicot apjomīgu pētījumu par saikni starp kaušanas vecumu un garšas īpašībām, kopumā secināts, ka jaunākiem dzīvniekiem ir mīkstāka gaļa nekā vecākiem dzīvniekiem, un to nosaka gaļā esošā kolagēna īpašības.

Tādējādi Welsh Beef specifikācijas grozījumi attiecībā uz kaušanas vecumu, kas ļautu ar šo AĢIN marķēt jaunākus dzīvniekus, varētu pozitīvi ietekmēt Welsh Beef garšas īpašības.

Welsh Beef vides pēdas nospieduma mazināšana

Viens no svarīgākajiem ieguldījumiem liellopu radīto siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšanā ir liellopu nobarošanas agrāka pabeigšana un agrāka kaušana. Samazinot kaušanai paredzētā dzīvnieka nobarošanas dienu skaitu, dzīvnieka normālajā gremošanas procesā izdalās mazāk metāna, līdz ar to tiek samazinātas siltumnīcefekta gāzu emisijas.

Tādējādi Welsh Beef specifikācijas grozījumi attiecībā uz kaušanas vecumu, kas ļautu ar šo AĢIN marķēt jaunākus dzīvniekus, varētu pozitīvi ietekmēt Welsh Beef vides pēdas nospiedumu.

Patērētāju, mazumtirgotāju un eksporta tirgū augošā pieprasījuma apmierināšana pēc augstas kvalitātes Welsh Beef

Pētījumi nepārprotami liecina, ka pastāv pozitīva saikne starp gaļas mīkstumu un patērētāju ēšanas pieredzi saistībā ar liellopu gaļu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri nepārsniedz 24 mēnešu vecumu. Tāpēc, atbildot uz tirgus prasībām, liellopu gaļu Velsā ražo efektīvāk un liellopus kauj jaunākus, lai nodrošinātu, ka Welsh Beef ir augstas kvalitātes produkts ar labu garšu un mīkstu konsistenci.

Tādējādi Welsh Beef specifikācijas grozījumi attiecībā uz kaušanas vecumu, kas ļautu ar šo AĢIN marķēt jaunākus dzīvniekus, varētu apmierināt patērētāju augošo pieprasījumu pēc augstas kvalitātes Welsh Beef.

Daudzo mazumtirgotāju veiktajos iepirkumos (kas 2011. gadā sasniedza aptuveni 90 procentus no sarkanās gaļas pārdošanas apjomiem Lielbritānijā) iezīmējas tendence iepirkt gaļu, kas iegūta no jaunākiem liellopiem. Apvienotās Karalistes septiņu lielāko mazumtirgotāju pašreizējās iepirkumu stratēģijas attiecībā uz augstākās kvalitātes liellopu gaļas produktiem liek kaut liellopus līdz 30 mēnešu vecumam, bet lielākais no šiem mazumtirgotājiem pieprasa kaut liellopus līdz 24 mēnešu vecumam, lai iegūtu augstākās kategorijas produktu. Paredzams, ka šī tendence iepirkt jaunākus liellopus mazumtirgotāju vidū turpināsies, jo tie arvien vairāk cenšas apmierināt patērētāju pieprasījumu pēc vidiski nekaitīgas liellopu gaļas ar izcilām garšas īpašībām.

Citi grozījumi

Grozījumi attiecībā uz pārbaudes iestādes datiem: šie grozījumi nepieciešami, lai atjauninātu informāciju par AĢIN Welsh Beef izraudzīto pārbaudes iestādi.

Pievienoti attiecīgās pārbaudes iestādes dati, aizstājot datus par iepriekšējo izraudzīto iestādi.

VIENOTS DOKUMENTS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību  (3)

WELSH BEEF

EK Nr.: UK-PGI-0205-01136 – 30.7.2013.

AĢIN ( X ) ACVN ( )

1.   Nosaukums

Welsh Beef

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Apvienotā Karaliste

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.1. grupa. Svaiga gaļa (un subprodukti)

3.2.   Produkta apraksts, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums

Welsh Beef ir nosaukums, kas dots liemeņiem vai gaļas izcirtņiem, kuri iegūti no Velsā dzimušiem un audzētiem jaunlopiem (liellopiem, kas nav pārojušies). Velsas liellopu gaļas ražotāju mērķis ir panākt, lai liemeņi saskaņā ar liemeņu klasifikācijas skalu atbilstu R muskuļaudu klasei vai labākai un 4L taukaudu klasei vai klasei ar mazāku taukaudu daudzumu. Skatīt tabulu.

Welsh Beef liemeņu klasifikācija pēc EUROP skalas

 

Taukaudu klase

1

2

3

4L

4H

5L

5H

Muskuļaudu klase

E

x

x

x

x

 

 

 

U+

x

x

x

x

 

 

 

-U

x

x

x

x

 

 

 

R

x

x

x

x

 

 

 

O+

 

 

 

 

 

 

 

-O

 

 

 

 

 

 

 

P+

 

 

 

 

 

 

 

-P

 

 

 

 

 

 

 

Vēsturiski tradicionālās Velsas liellopu šķirnes galvenokārt bija Velsas melnā un Herefordas šķirne. Šīs šķirnes joprojām ir Velsas liellopu gaļas ražošanas nozares pamatā. Velsas liellopu gaļa ir iegūta no Velsas tradicionālajām šķirnēm un šo šķirņu savstarpējiem krustojumiem vai šo šķirņu un jebkuras citas atzītas šķirnes krustojumiem.

Liellopus kauj 12–48 mēnešu vecumā, un tie nedrīkst būt pārojušies. Liellopus kauj un pārstrādā saskaņā ar Hybu Cig Cymru – Meat Promotion Wales (HCC) pārbaudes sistēmu apstiprinātās lopkautuvēs / gaļas sadalīšanas uzņēmumos, lai nodrošinātu AĢIN Welsh Beef zīmola un integritātes aizsardzību. Šī sistēma nodrošina, ka visa ar zīmolu Welsh Beef marķētā liellopu gaļa atbilst specifikācijām. Visām lopkautuvēm un gaļas sadalīšanas uzņēmumiem, kas vēlas savu produkciju apzīmēt ar nosaukumu Welsh Beef, katru gadu ir jāpierāda HCC izraudzītai pārbaudes iestādei, ka liellopu gaļa atbilst AĢIN specifikācijām un ka uzņēmums darbojas saskaņā ar labas prakses vadlīnijām. HCC veic arī izlases veida pārbaudes uz vietas, lai pārbaudītu, kā lopkautuve / gaļas sadalīšanas uzņēmums izmanto izsniegto apstiprinājumu un licenci attiecībā uz AĢIN Welsh Beefzīmola izmantošanu.

Pēc kaušanas un apstrādes liellopu gaļu var pārdot kā veselu kautķermeni, kā veselu pusi, kā daļas no puses (gurnu daļa/priekšdaļa) vai kā liellopu gaļas izcirtņus (tostarp malto liellopu gaļu).

Gaļas profili kopumā ir izliekti, ar ļoti labi attīstītu muskulatūru un platu, treknu muguras daļu līdz izteikti noapaļotai plecu daļai. Stingra pēc taustes, mīksta un ar blīvu konsistenci, labi attīstītā muskulatūra parasti ir tumši sarkanā krāsā ar dzeltenīgi baltiem taukaudiem. Kopumā gaļa, kas iegūta no jaunākiem dzīvniekiem, būs mīkstāka nekā gaļa, kas iegūta no vecākiem dzīvniekiem, un to nosaka gaļā esošā kolagēna īpašības. Gaļa parasti ir ar izteiktu marmorējumu.

3.3.   Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

3.4.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem)

Liellopus audzē ekstensīvi ganībās noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā atbilstīgi Velsas liellopu audzēšanas tradīcijām.

Ja papildus zāles ganībām izmanto lopbarību, tad tās izcelsmei pēc iespējas jābūt no šā ģeogrāfiskā apgabala.

3.5.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Katrs ražotājs uzrauga savu liellopu ganāmpulku, ko audzē ekstensīvi dabiskās zāles ganībās. Dzīvniekus pārdod lopkautuvēm kautsvarā vai mājlopu tirgos. Gaļai jābūt iegūtai no liellopiem, kas dzimuši un audzēti Velsā un kauti/pārstrādāti saskaņā ar HCC pārbaudes sistēmu apstiprinātās kautuvēs / gaļas sadalīšanas uzņēmumos. Dzīvniekus lopkautuvē kauj un apstrādā atbilstīgi atzītām nozares specifikācijām vai saskaņā ar tiesību aktu vai pasūtītāja prasībām.

Lopkautuves un gaļas sadalīšanas uzņēmumi, kuri var pretendēt uz apstiprinājumu saskaņā ar HCC pārbaudes programmu, var atrasties ārpus noteiktā ģeogrāfiskā apgabala, proti, Velsas.

Lai nodrošinātu produkta izsekojamību, visos ražošanas procesa posmos veic uzskaiti. Lopkautuvēs reģistrē kaušanas numuru, kaušanas datumu, klasifikācijas datus un atdzesēta liemeņa svaru. Šo informāciju norāda uz liemeņa marķējuma, un tā ir pieejama HCC pārbaudei.

3.6.   Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai u. c.

3.7.   Īpaši noteikumi marķēšanai

Ģeogrāfiskās izcelsmes norādei Welsh Beef kopā ar HCC reģistrēto preču zīmi Velsas liellopu gaļai un AĢIN simbolu ir jābūt uz liemeņiem, liemeņu daļām vai izcirtņiem.

4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija

Visa Velsa.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika

Sava nozīmīguma dēļ jau no ķeltu, romiešu un normaņu laikiem līdz pat mūsdienām Velsas liellopu audzēšanas nozare ir plaši dokumentēta. Daudzas vēsturiskas atsauces uz Velsas liellopu produkciju ir sniegtas Hjūita (Hewitt) grāmatās “Velsas lopu dzinēju ceļi” (“The Drovers’ Roads of Wales”) un “Velsa viduslaikos” (“Medieval Wales”).

Velsas liellopu gaļai raksturīgās īpašības nodrošina tas, ka liellopi barojas Velsas bagātīgajās dabiskajās pļavās, kas lekni aug, pateicoties mitrajam un mērenajam Velsas klimatam un topogrāfiskajām īpatnībām.

Velsu ieskauj 1 200 kilometru gara krasta līnija. Iekšzemē vērojamas krāšņas un daudzveidīgas ainavas, kurās kalni un pauguri mijas ar ielejām un ezeriem. Tā kā Velsā ir daudz nokrišņu, kas raksturīgi šim apgabalam, tā ir pilnībā piemērota dabiskām ganībām. Īpatnējā Welsh Beef gaļas garša atkarīga no smaragdzaļā zelmeņa, kuru akru pa akram veido sulīga, zaļa zāle kopā ar viršiem un vietējiem aromātiskiem savvaļas augiem.

5.2.   Produkta specifika

Ar nosaukumu Welsh Beef var apzīmēt tikai Velsā dzimušus un audzētus liellopus, tādējādi produkta nosaukums ir tieši saistīts ar ģeogrāfisko apgabalu, kurā tas ražots.

Lai patērētājam nodrošinātu prasībām vienmēr atbilstošu gaļas kvalitāti, liellopiem ir jābūt jaunlopiem (liellopiem, kas nav pārojušies), un tie būtu jākauj 12–48 mēnešu vecumā. Velsas liellopu gaļas ražotāju mērķis ir panākt, lai liemeņi saskaņā ar liemeņu klasifikācijas skalu atbilstu R muskuļaudu klasei vai labākai un 4L taukaudu klasei vai klasei ar mazāku taukaudu daudzumu.

Velsas liellopu gaļas raksturīgās īpašības ir atkarīgas no tradicionālo šķirņu ietekmes, kuras ir Velsas liellopu gaļas ražošanas nozares pamatā un no kurām iegūst Velsas liellopu gaļu.

Gaļai jābūt iegūtai no liellopiem, kas ir kauti/pārstrādāti apstiprinātās lopkautuvēs / gaļas sadalīšanas uzņēmumos. Dzīvniekus lopkautuvē kauj un apstrādā atbilstīgi atzītām nozares specifikācijām vai saskaņā ar tiesību aktu vai pasūtītāja prasībām.

5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN)

Velsas liellopu gaļai piemīt vairākas konkurētspējīgas produkcijas priekšrocības. Tradicionālo šķirņu liellopus audzē ideālā vidē, izmantojot pārbaudītas un izmēģinātas tradicionālās saimniekošanas metodes, kuras papildina ar mūsdienīgām audzēšanas metodēm. Tā rezultātā iegūst Velsas liellopu gaļas unikālās un raksturīgās īpašības.

Gadu no gada, paaudzi no paaudzes visā Velsā, galvenokārt nelielās ģimenes saimniecībās, praksē lieto Velsas liellopu audzētāju īpašo zootehniku un pļavkopības paņēmienus, izmantojot dabiskās vides sniegtās priekšrocības, lai ražotu augstākās kvalitātes liellopu gaļu. Gadsimtu gaitā viņu aizrautība un smagais darbs ir izveidojis nemainīgi augstus produkcijas kvalitātes standartus efektīvākajā un videi draudzīgākajā veidā, kā arī iespaidojis Velsas ainavu, kultūru un identitāti.

Šā apgabala saimniecības parasti ir ģimenes saimniecības, kurās ir jaukti aitu un liellopu ganāmpulki. Saimniecības Velsā vidēji ir mazākas nekā kopumā Apvienotajā Karalistē. Līdz ar mazāku vidējo saimniecības lielumu mazāki ir arī ganāmpulki, kā arī darbaspēka sastāvs. Velsas mājlopu audzētāju zootehniskās prasmes ir pārmantotas no paaudzes paaudzē. Katrs ražotājs uzrauga savu liellopu ganāmpulku, ko audzē ekstensīvi dabiskās zāles ganībās. Dzīvniekus pārdod lopkautuvēm kautsvarā vai mājlopu tirgos. Lai nodrošinātu produkta izsekojamību, visos ražošanas procesa posmos veic uzskaiti.

Prasmīga saimniekošana un zāles izmantošana ir galvenie faktori, kas uztur Velsas liellopu gaļas produkcijas labo kvalitāti. Daudzos Velsas apgabalos zālāji mijas ar virsājiem un vietējo savvaļas smaržaugu platībām, tādējādi piešķirot Velsas liellopu gaļai tai raksturīgās īpašības. Velsas zemnieku pļavkopības prasmes ir atzītas visā pasaulē; to apliecina Velsas zemnieku regulāri iegūtās godalgas par pļavkopības sasniegumiem.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju

(Regulas (EK) Nr. 510/2006 (4) 5. panta 7. punkts)

Produkta AĢIN Welsh Beef pašreizējā specifikācija atrodama šeit:

https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/278748/welsh-beef-pgi.pdf


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp. Aizstāta ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012.

(3)  Aizstāta ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012.

(4)  Skatīt 3. zemsvītras piezīmi.