ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 28

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

58. sējums
2015. gada 28. janvāris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2015/C 028/01

Komisijas paziņojums, ar ko groza pielikumu Komisijas paziņojumam dalībvalstīm par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanai

1

2015/C 028/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.7394 – Fujitsu/Panasonic/DBJ/JV) ( 1 )

3

2015/C 028/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.7474 – QIA/BPP/Songbird) ( 1 )

3


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2015/C 028/04

Euro maiņas kurss

4

2015/C 028/05

Komisijas Lēmums (2015. gada 26. janvāris), ar ko izveido ekspertu grupu ES Kopējais transfertcenu noteikšanas forums

5

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2015/C 028/06

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

8

2015/C 028/07

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

8

2015/C 028/08

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

9

2015/C 028/09

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

9


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2015/C 028/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.7420 – ZF/TRW) ( 1 )

10


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/1


KOMISIJAS PAZIŅOJUMS,

ar ko groza pielikumu Komisijas paziņojumam dalībvalstīm par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanai

(2015/C 28/01)

I.   IEVADS

1.

Komisijas paziņojuma dalībvalstīm par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanai (1) (“paziņojums”) 13. punktā paredzēts, ka valsts apdrošinātāji (2) nedrīkst sniegt īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanu attiecībā uz nododamiem riskiem. Nododamie riski 9. punktā ir definēti kā komercriski un politiskie riski, kuriem maksimālais riska periods nepārsniedz divus gadus un kuri ir attiecināmi uz publiskiem un privātiem pircējiem valstīs, kas norādītas šā paziņojuma pielikumā.

2.

Saistībā ar sarežģīto situāciju 2012. un 2013. gadā Grieķijā bija vērojams eksporta apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas kapacitātes trūkums. Minētās situācijas dēļ Komisija grozīja paziņojumu, 2013. gadā (3) un 2014. gadā (4) uz laiku izslēdzot Grieķiju no nododamo risku valstu saraksta. Jaunākās izmaiņas ir spēkā līdz 2014. gada 31. decembrim. Līdz ar to no 2015. gada 1. janvāra Grieķija principā tiktu atkal uzskatīta par valsti, kurā pastāv nododami riski, jo visas dalībvalstis ir iekļautas nododamo risku valstu sarakstā, kas norādīts paziņojuma pielikumā.

3.

Tomēr saskaņā ar paziņojuma 36. punktu vairākus mēnešus pirms pagaidu izslēgšana tiek izbeigta, Komisija sāka pārskatīt situāciju, lai noteiktu, vai pašreizējā tirgus situācija attaisno termiņa beigas Grieķijas svītrošanai no nododamo risku valstu saraksta 2015. gadā, vai to, vai tirgus kapacitāte joprojām ir nepietiekama, lai segtu visus ekonomiski pamatotos riskus, un tāpēc ir nepieciešams pagarinājums.

II.   NOVĒRTĒJUMS

4.

Nosakot, vai privāto apdrošinātāju nepietiekamā kapacitāte, lai segtu visus ekonomiski pamatotos riskus, attaisno pagarinājumu Grieķijas pagaidu izslēgšanai no nododamo risku valstu saraksta, Komisija apspriedās ar dalībvalstīm, privātiem kredīta apdrošinātājiem un citām ieinteresētajām pusēm un ievāca no tiem informāciju. Komisija 2014. gada 13. novembrī publicēja informācijas pieprasījumu par īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanas pieejamību eksportam uz Grieķiju (5). Atbilžu iesniegšanas termiņš beidzās 2014. gada 28. novembrī. Tika saņemtas divdesmit atbildes no dalībvalstīm un privātiem apdrošinātājiem.

5.

Informācija, kas pēc publiskotā informācijas pieprasījuma tika iesniegta Komisijai, liecina, ka privātās eksporta kredītu apdrošināšanas kapacitāte Grieķijai ir palielinājusies. Grieķijas risku apdrošinātā kopsumma 2014. gadā ievērojami pieauga. Privātie eksporta kredītu apdrošinātāji ir apliecinājuši lielāku gatavību sniegt apdrošināšanas segumu eksportam uz Grieķiju visos tirdzniecības segmentos. Tajā pašā laikā valsts apdrošinātāji turpināja fiksēt mazāku pieprasījumu pēc kredīta apdrošināšanas eksportam uz Grieķiju, kas apstiprina pieaugušo privātās apdrošināšanas pieejamību.

6.

Arī prognozes par Grieķijas ekonomikas perspektīvām ir uzlabotas (6). Saskaņā ar Komisijas pētījumu “Eiropas ekonomikas prognoze – 2014. gada rudens” ir paredzams, ka Grieķijas ekonomika 2014. gadā – pēc sešiem lejupslīdes gadiem – atjaunos izaugsmi. Saskaņā ar prognozēm Grieķijas ekonomikas izaugsme 2014. gadā palielināsies par 0,6 % reālā izteiksmē. Tiek prognozēts, ka 2015. gadā ekonomikas atveseļošanās kļūs spēcīgāka. Paredzams, ka privātais patēriņš strauji atgūsies un eksports turpinās sekmīgi attīstīties. No otras puses, kreditēšanas nosacījumi Grieķijai joprojām ir stingri.

7.

Atspoguļojot pakāpenisku noskaņojuma uzlabojumu tirgū attiecībā uz Grieķiju, līdz 2014. gada septembra sākumam valdības obligāciju peļņas likmju starpība un biržas indekss (ATHEX) turpināja pozitīvu attīstību. Tomēr sakarā ar politisko attīstību Grieķijā 2014. gada pēdējā ceturksnī tika konstatēta pretēja tendence. Tas atspoguļo ieguldītāju pieņēmumu, ka, kaut arī makroekonomiskie apstākļi Grieķijā pastāvīgi uzlabojas, nedrošība par ekonomikas atveseļošanās apmēru un tempu joprojām ir ievērojama.

8.

Šādos apstākļos Komisija paredz, ka privātie eksporta kredītu apdrošinātāji būs piesardzīgi, palielinot savus ieguldījumus un sniedzot apdrošināšanas segumu eksportam uz Grieķiju. Neraugoties uz pozitīvo atveseļošanās tendenci, kas 2014. gadā novērota privātās apdrošināšanas tirgū (skatīt 5. punktu), 2014. gada pēdējā ceturksnī reģistrētā attīstība, visticamāk, samazinās eksporta kredītu apdrošināšanas piedāvājumu, ko sniedz privātie apdrošinātāji. Tāpēc pastāv liels risks, ka privātais eksporta kredītu apdrošināšanas piedāvājums Grieķijai arī tuvākajā nākotnē būs zemāks par pieprasījumu.

9.

Minēto iemeslu dēļ Komisija paredz, ka privāto apdrošinātāju kapacitāte nebūs pietiekama, lai segtu visus ekonomiski pamatotos riskus. Vienlaikus (jo īpaši tad, ja būs lielāka skaidrība par Grieķijas turpmāko politisko un ekonomisko stratēģiju) ir iespējams, ka privātie apdrošinātāji atkal palielinās savu iesaisti, kā viņi to darīja 2014. gada pirmajos deviņos mēnešos. Tāpēc 12 mēnešu pagarinājums, ko piemērotu Grieķijas izslēgšanai no nododamo risku valstu saraksta, varētu būt pārmērīgs. Šādos apstākļos Komisija ir nolēmusi līdz 2015. gada 30. jūnijam pagarināt Grieķijas izslēgšanu no nododamo risku valstu saraksta.

III.   PAZIŅOJUMA GROZĪJUMS

10.

No 2015. gada 23. janvāra līdz 2015. gada 30. jūnijam Komisijas paziņojumam dalībvalstīm par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu īstermiņa eksporta kredīta apdrošināšanai piemēro turpmāk minēto grozījumu.

Pielikumu aizstāj ar šādu:

“NODODAMO RISKU VALSTU SARAKSTS

Visas dalībvalstis, izņemot Grieķiju

Austrālija

Kanāda

Islande

Japāna

Jaunzēlande

Norvēģija

Šveice

Amerikas Savienotās Valstis”.


(1)  OV C 392, 19.12.2012., 1. lpp.

(2)  Paziņojumā valsts apdrošinātājs tiek definēts kā uzņēmums vai cita organizācija, kas sniedz eksporta kredīta apdrošināšanu ar dalībvalsts atbalstu vai tās vārdā, vai dalībvalsts, kas sniedz eksporta kredīta apdrošināšanu.

(3)  OV C 398, 22.12.2012., 6. lpp.

(4)  OV C 372, 19.12.2013., 1. lpp.

(5)  http://ec.europa.eu/competition/consultations/2014_export_greece/index_en.html

(6)  Piemēram: S&P un Fitch: no B- uz B 2014. gada septembrī/maijā; Moody’s: no Caa2 uz Caa1 septembrī.


28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/3


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.7394 – Fujitsu/Panasonic/DBJ/JV)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2015/C 28/02)

Komisija 2015. gada 21. janvārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32015M7394. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/3


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.7474 – QIA/BPP/Songbird)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2015/C 28/03)

Komisija 2015. gada 21. janvārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32015M7474. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/4


Euro maiņas kurss (1)

2015. gada 27. janvāris

(2015/C 28/04)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1306

JPY

Japānas jena

133,08

DKK

Dānijas krona

7,4483

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,74725

SEK

Zviedrijas krona

9,3089

CHF

Šveices franks

1,0170

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,8130

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,872

HUF

Ungārijas forints

312,17

PLN

Polijas zlots

4,2300

RON

Rumānijas leja

4,4693

TRY

Turcijas lira

2,6768

AUD

Austrālijas dolārs

1,4233

CAD

Kanādas dolārs

1,4085

HKD

Hongkongas dolārs

8,7652

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,5199

SGD

Singapūras dolārs

1,5167

KRW

Dienvidkorejas vona

1 219,73

ZAR

Dienvidāfrikas rands

13,1080

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,0603

HRK

Horvātijas kuna

7,6900

IDR

Indonēzijas rūpija

14 114,02

MYR

Malaizijas ringits

4,0741

PHP

Filipīnu peso

49,839

RUB

Krievijas rublis

76,6695

THB

Taizemes bāts

36,808

BRL

Brazīlijas reāls

2,9284

MXN

Meksikas peso

16,5181

INR

Indijas rūpija

69,4010


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/5


KOMISIJAS LĒMUMS

(2015. gada 26. janvāris),

ar ko izveido ekspertu grupu “ES Kopējais transfertcenu noteikšanas forums”

(2015/C 28/05)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

tā kā:

(1)

Komisijas Lēmums 2011/C 24/03 (1), ar ko izveido ES kopējā iekšējo cenu noteikšanas foruma ekspertu grupu, zaudē spēku 2015. gada 31. martā.

(2)

Ņemot vērā ar transfertcenu noteikšanu saistīto nodokļu jautājumu nozīmi iekšējā tirgus kontekstā, pozitīvo pieredzi ar palīdzību un konsultācijām, ko ES kopējais iekšējo cenu noteikšanas forums ir sniedzis Komisijai, un to, ka Komisijai joprojām ir nepieciešama šāda struktūra, kas palīdz panākt transfertcenu noteikšanas noteikumu vienveidīgāku piemērošanu Savienībā, ir nepieciešams izveidot jaunu ekspertu grupu “ES Kopējais transfertcenu noteikšanas forums” un noteikt tās uzdevumus un struktūru.

(3)

ES Kopējam transfertcenu noteikšanas forumam būtu jāsniedz Komisijai palīdzība un konsultācijas ar transfertcenu noteikšanu saistītajos nodokļu jautājumos.

(4)

ES Kopējā transfertcenu noteikšanas foruma sastāvā būtu jābūt valsts un nevalstiskā sektora ekspertiem transfertcenu noteikšanas jomā. Vēlams arī paredzēt iespēju aizstāt locekļus nolūkā saglabāt attiecīgo kompetences jomu un interešu jomu sabalansētu pārstāvību.

(5)

Būtu jāparedz informācijas izpaušanas noteikumi, kas piemērojami ES Kopējā transfertcenu noteikšanas foruma locekļiem.

(6)

Personas dati būtu jāapstrādā atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 45/2001 (2).

(7)

Lēmums 2011/C 24/03 būtu jāatceļ.

(8)

Ir lietderīgi noteikt šā lēmuma piemērošanas periodu,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Priekšmets

Ar šo izveido ekspertu grupu, ko sauc “ES Kopējais transfertcenu noteikšanas forums”, turpmāk “forums”.

2. pants

Uzdevumi

Foruma uzdevumi ir šādi:

a)

izveidot platformu darījumdarbības, pilsoniskās sabiedrības un valstu nodokļu administrāciju ekspertu diskusijām par transfertcenu noteikšanas problēmām, kas Savienībā kavē pārrobežu darījumdarbību;

b)

konsultēt Komisiju par nodokļu jautājumiem, kas saistīti ar transfertcenu noteikšanu;

c)

palīdzēt Komisijai rast praktiskus risinājumus, kas atbilst ESAO Transfertcenu noteikšanas vadlīnijām daudznacionāliem uzņēmumiem un nodokļu administrācijām.

3. pants

Apspriešanās

1.   Komisija var apspriesties ar forumu jebkurā jautājumā, kas saistīts ar transfertcenu noteikšanu.

2.   Foruma priekšsēdētājs var ieteikt Komisijai konkrētā jautājumā apspriesties ar forumu.

4. pants

Locekļi un to iecelšana

1.   Foruma locekļi ir dalībvalstu nodokļu administrācijas un 18 organizācijas (3).

2.   Katras dalībvalsts nodokļu administrācija dalībai forumā ieceļ vienu pārstāvi, kas ir civildienesta ierēdnis, kurš nodarbojas ar transfertcenu noteikšanas jautājumiem.

3.   Organizācijas ieceļ Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta ģenerāldirektors no tām organizācijām, kuras ir atsaukušās uz konkrēto uzaicinājumu iesniegt pieteikumus un ir kā pārstāvjus izvirzījušas pietiekami kvalificētus ekspertus.

4.   Organizācijas, kas atzītas par atbilstīgām, bet nav ieceltas, var iekļaut rezerves sarakstā, kuru Komisija var izmantot aizstājēju iecelšanai.

5.   Organizācijas ieceļ uz diviem gadiem. Tās pilda savus pienākumus, līdz tās aizstāj vai beidzas to pilnvaru termiņš. Organizācijas var iecelt atkārtoti.

6.   Organizācijas var uz pilnvaru atlikušo laiku aizstāt šādos gadījumos:

a)

ja organizācija atsakās no dalības;

b)

ja attiecīgā organizācija vairs nespēj dot efektīvu ieguldījumu foruma darbā;

c)

ja tas ir vēlams nolūkā saglabāt attiecīgo kompetences jomu un interešu jomu sabalansētu pārstāvību.

7.   Organizāciju nosaukumus publicē Komisijas ekspertu grupu un citu līdzīgu struktūru reģistrā (turpmāk “reģistrs”) un speciālā tīmekļa vietnē.

8.   Personas datus vāc, apstrādā un publicē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001.

5. pants

Darbība

1.   Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta ģenerāldirektors ieceļ foruma priekšsēdētāju. Sanāksmju dokumentus sagatavo priekšsēdētāja atbildībā, apspriežoties ar Komisijas pārstāvi.

2.   Vienojoties ar Komisijas pārstāvi, forums var izveidot apakšgrupas īpašu jautājumu izskatīšanai atbilstoši foruma noteiktajam darba uzdevumam. Tiklīdz šādu apakšgrupu uzdevums ir izpildīts, tās izformē.

3.   Komisijas pārstāvis var ad hoc kārtībā pieaicināt neatkarīgus ekspertus ar īpašām zināšanām kādā foruma darba kārtības jautājumā piedalīties foruma vai apakšgrupas darbā. Turklāt Komisijas pārstāvis var piešķirt novērotāja statusu fiziskām personām, organizācijām, kā tās definētas Horizontālo noteikumu par ekspertu grupām (4) 8. noteikuma 3. punktā, kandidātvalstīm un ESAO.

4.   Uz foruma locekļiem un to pārstāvjiem, kā arī pieaicinātajiem ekspertiem un novērotājiem attiecas dienesta noslēpuma neizpaušanas saistības, kas paredzētas Līgumos un to īstenošanas noteikumos, kā arī Komisijas drošības noteikumos, kuri attiecas uz ES klasificētās informācijas aizsardzību un ir noteikti Komisijas Lēmuma 2001/844/EK, EOTK, Euratom (5) pielikumā. Ja tie neievēro šīs saistības, Komisija var veikt jebkādus nepieciešamos pasākumus.

5.   Foruma un tā apakšgrupu sanāksmes principā rīko Komisijas telpās. Sekretariāta pakalpojumus nodrošina Komisija. Foruma un tā apakšgrupu sanāksmēs drīkst piedalīties citi attiecīgajos jautājumos ieinteresēti Komisijas ierēdņi.

6.   Forums pieņem savu reglamentu, pamatojoties uz ekspertu grupu standarta reglamentu.

7.   Komisija publicē visus attiecīgos dokumentus par foruma darbību, piemēram, darba kārtības, protokolus un dalībnieku iesniegtos dokumentus, vai nu iekļaujot tos reģistrā, vai izmantojot saiti no reģistra uz speciālu tīmekļa vietni, kurā var atrast attiecīgo informāciju. Izņēmumi attiecībā uz publicēšanu ir iespējami, ja dokumenta izpaušana varētu kaitēt sabiedrības vai privāto interešu aizsardzībai, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1049/2001 (6) 4. pantā.

6. pants

Sanāksmju izdevumi

1.   Foruma darbā iesaistītie dalībnieki nesaņem atlīdzību par sniegtajiem pakalpojumiem.

2.   Saskaņā ar Komisijā spēkā esošajiem noteikumiem Komisija atlīdzina ceļa izdevumus un vajadzības gadījumā uzturēšanās izdevumus, kas rodas foruma darbā iesaistītajiem dalībniekiem.

3.   Minētos izdevumus atlīdzina no pieejamajām apropriācijām, kuras piešķirtas ikgadējā resursu piešķiršanas procedūrā.

7. pants

Atcelšana

Lēmumu 2011/C 24/03 atceļ.

8. pants

Piemērojamība

Šo lēmumu piemēro līdz 2019. gada 31. martam.

Briselē, 2015. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Pierre MOSCOVICI


(1)  Komisijas 2011. gada 25. janvāra Lēmums 2011/C 24/03, ar ko izveido ES kopējā iekšējo cenu noteikšanas foruma ekspertu grupu (OV C 24, 26.1.2011., 3. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).

(3)  Organizācijas plašā šā vārda nozīmē, piemēram, uzņēmumi, apvienības, nevalstiskās organizācijas, arodbiedrības, augstskolas, zinātniskie institūti, Savienības aģentūras un struktūras un starptautiskās organizācijas.

(4)  Framework for Commission Expert Groups: Horizontal Rules and Public Register, C(2010) 7649 galīgā redakcija.

(5)  Komisijas 2001. gada 29. novembra Lēmums 2001/844/EK, EOTK, Euratom, ar ko groza tās iekšējo reglamentu (OV L 317, 3.12.2001., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.). [Šādi izņēmumi ir paredzēti, lai aizsargātu sabiedrisko kārtību, militārās lietas, starptautiskās attiecības, finanšu, monetāro vai ekonomikas politiku, personas privāto dzīvi un neaizskaramību, komercintereses, tiesvedību un juridiskās konsultācijas, pārbaudes/izmeklēšanas/revīzijas darbības un iestāžu lēmumu pieņemšanas procesu.]


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/8


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2015/C 28/06)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

20.12.2014.

Ilgums

20.12.2014.–31.12.2014.

Dalībvalsts

Vācija

Krājums vai krājumu grupa

RED/51214D

Suga

Sarkanasari (Sebastes spp.)

Zona

Savienības un starptautiskie ūdeņi V zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

Zvejas kuģu tips(-i)

Atsauces numurs

86/TQ43


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/8


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2015/C 28/07)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

20.12.2014.

Ilgums

20.12.2014.–31.12.2014.

Dalībvalsts

Vācija

Krājums vai krājumu grupa

MAC/8C3411

Suga

Makrele (Scomber scombrus)

Zona

VIIIc, IX un X zona; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

Zvejas kuģu tips

Atsauces numurs

83/TQ43


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/9


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2015/C 28/08)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

20.12.2014.

Ilgums

20.12.2014.–31.12.2014.

Dalībvalsts

Vācija

Krājums vai krājumu grupa

SPR/03A.

Suga

Brētliņa un saistītās piezvejas sugas (Sprattus sprattus)

Zona

IIIa zona

Zvejas kuģu tips

Atsauces numurs

84/TQ43


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/9


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

(2015/C 28/09)

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

20.12.2014.

Ilgums

20.12.2014.–31.12.2014.

Dalībvalsts

Vācija

Krājums vai krājumu grupa

SPR/2AC4-C

Suga

Brētliņa un saistītās piezvejas sugas (Sprattus sprattus)

Zona

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

Zvejas kuģu tips

Atsauces numurs

85/TQ43


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

28.1.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 28/10


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.7420 – ZF/TRW)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2015/C 28/10)

1.

Eiropas Komisija 2015. gada 22. janvārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums ZF Friedrichshafen AG (ZF, Vācija) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu TRW Automotive Holdings Corp. (TRW, ASV), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

ZF visā pasaulē piegādā ražojumus, kas paredzēti izmantošanai automobiļos un rūpniecībā. ZF uzņēmējdarbība autobūves nozarē ir koncentrēta uz piedziņas bloka un šasijas tehnoloģiju,

TRW ir pasaules mēroga automobiļu detaļu ražotājs, kas koncentrējas uz aktīvās un pasīvās drošības tehnoloģijām.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Eiropas Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Eiropas Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.7420 – ZF/TRW uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).