ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 418

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 21. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2014/C 418/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

2014/C 418/02

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 2 )

15

 

IV   Paziņojumi

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2014/C 418/03

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK)Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot EK līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula) ( 1 )

23

 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2014/C 418/04

Valsts atbalsts – Ungārija — Valsts atbalsts SA.36754 (2014/C) (ex 2014/NN) – LIP – Ungārija — Atbalsts uzņēmumam AUDI HUNGARIA MOTOR Ltd. — Uzaicinājums iesniegt piezīmes saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu ( 1 )

25

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

 

(2)   Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot EK līguma I pielikumā minētos produktus

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

21.11.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 418/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2014/C 418/01

Lēmuma pieņemšanas datums

19.11.2009

Atbalsta numurs

SA.28778 (N 347/2009)

Dalībvalsts

Slovākija

Reģions

Banskobystrický kraj

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Bana Dolina, a.s.

Juridiskais pamats

Zákon c. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona c. 95/2002 Z. z. o poistovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (v znení zákona c. 718/2004 Z. z.) v znení neskorších predpisov

Metodický pokyn c. 31/3/2008 o odpúštaní a znižovaní poplatkov/úrokov z omeškania

Zákon c. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

Bana Dolina a.s.

Mērķis

Nozares attīstība

Atbalsta forma

Parādu norakstīšana

Budžets

Kopējais budžets: EUR 0,09 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Akmeņogļu ieguve

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Všeobecná zdravotná poistovna, a.s. Mamateyová 17

P. O. BOX 41

850 05 Bratislava 55

Slovensko

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

02.12.2009

Atbalsta numurs

SA.29129 (N 462/2009)

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Lubuskie, Wielkopolskie

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Pomoc na infrastrukture transportowa – na budowe i eksploatacje autostrady A2 na odcinku Swiecko – Nowy Tomysl

Juridiskais pamats

1)

Ustawa z dnia 27 pazdziernika 1994 r. o autostradach platnych oraz o Krajowym Funduszu Drogowym;

2)

Ustawa z dnia 7 listopada 2008 r. o zmianie ustawy o drogach publicznych oraz niektórych innych ustaw;

3)

Rozporzadzenie Ministra Transportu i Gospodarki Morskiej z dnia 12 maja 1995 roku w sprawie szczególowych zasad postepowania przetargowego na udzielenie koncesji na budowe i eksploatacje autostrad platnych;

4)

Rozporzadzenie Ministra Infrastruktury z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie oplat za przejazd autostrada.

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

AWSA II S.A.

Mērķis

Nozares attīstība

Atbalsta forma

Budžets

Atbalsta intensitāte

%

Atbalsta ilgums

01.12.2011 – 10.03.2037

Tautsaimniecības nozares

Ceļu un maģistrāļu būvniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Minister Infrastruktury ul. Chalubinskiego 4/6

00-928 Warszawa

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

22.09.2014

Atbalsta numurs

SA.29731 (2014/N), SA.30326 (2014/N)

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Northern Rock and Bradford & Bingley: Amendment of commitments

Juridiskais pamats

Section 228 of the Banking Act 2009, Banking (Special Provisions) Act 2008, B&B Transfer of Securities and Property etc. Order 2008

Pasākuma veids

 

Mērķis

Atbalsta forma

Nav atbalsts

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

FINANŠU UN APDROŠINĀŠANAS DARBĪBAS

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

HM Treasury

1 Horse Guards Road, London SWW1A 2HQ

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

29.10.2010

Atbalsta numurs

SA.30940 (N 188/2010)

Dalībvalsts

Slovēnija

Reģions

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Slovenski davek na tonažo

Juridiskais pamats

Zakon o davku na tonažo – uradno prečiščeno besedilo (Ur.l. RS št. 97/2009)

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Nozares attīstība

Atbalsta forma

Nodokļa bāzes samazinājums

Budžets

Kopējais budžets: EUR 19,5 (miljonos)

Gada budžets: EUR 2,44 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

0 %

Atbalsta ilgums

01.01.2008 – 31.12.2018

Tautsaimniecības nozares

Ūdens transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministrstvo za finance Župančičeva 3

1000 Ljubljana

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

14.10.2014

Atbalsta numurs

SA.35443 (2014/N-2)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

DEPARTEMENTS D'OUTRE-MER

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Extension à Mayotte du Fonds de garantie en faveur du secteur agricole, de la filière bois, de la pêche et de l'aquaculture (FOGAP) – aspects concernant la pêche et l'aquaculture

Juridiskais pamats

Loi no 2009-1673 du 30 décembre 2009 (Loi de finances pour 2010), article 68

Amendement au projet de loi de finances pour 2010, article 35 relatif à la mission “Outre-mer”, voté à l'Assemblée nationale le 13 novembre 2009

Projet de circulaire relative à la mise en oeuvre du FOGAP

Projet de convention de gestion du FOGAP entre l'Etat (Ministère des Outre-mer) et l'AFD

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība, Attālākie reģioni un Egejas jūras salas, Nozares attīstība

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 10 (miljonos)

Gada budžets: EUR 10 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

10 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2020

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

SGAE

68, rue de Bellechasse 75700 PARIS

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

09.04.2014

Atbalsta numurs

SA.37342 (2014/NN)

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

NORTHERN IRELAND

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Regional Stadia Development in Northern Ireland

Juridiskais pamats

The Recreation and Youth Service (Northern Ireland) Order 1986

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: GBP 129 (miljonos)

Gada budžets: GBP 50 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.03.2016

Tautsaimniecības nozares

Sporta nodarbības, izklaides un atpūtas darbība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Department for Culture, Arts and Leisure

DCAL, Causeway Exchange, 1-7 Bedford Street, Belfast, BT2 7EG

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

11.02.2014

Atbalsta numurs

SA.37347 (2013/N)

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

NORD EST, BOLZANO-BOZEN, TRENTINO-ALTO ADIGE

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Contributi per la costruzione e l'ampliamento di impianti di biogas

Juridiskais pamats

Legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto di accesso ai documenti amministrativi”

Legge provinciale 7 luglio 2010, n. 9 “Disposizioni in materia di risparmio energetico e energia rinnovabile”

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 9 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

30 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 01.01.2018

Tautsaimniecības nozares

ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Provincia Autonoma di Bolzano – Uffico risparmio energetico

Via Mendola 33, 39100 Bolzano

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

09.07.2014

Atbalsta numurs

SA.38324 (2014/N)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

ANDALUCIA

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

ALESTIS: Medidas para la salida de su situación concursal, toma de participación minoritaria por parte de SEPI y otorgamiento de préstamo participativo por SOPREA

Juridiskais pamats

Ley 22/2003 de 9 de julio, Ley Concursal

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

Grupo Alestis

Mērķis

Grūtībās nonākušu uzņēmumu pārstrukturēšana

Atbalsta forma

Citi līdzdalības veidi pamatkapitālā, Citi, Atvieglotie aizdevumi, Nodokļu atlikšana

Budžets

Kopējais budžets: EUR 91,73 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

46,5 %

Atbalsta ilgums

No 17.02.2014.

Tautsaimniecības nozares

Lidaparātu, kosmisko aparātu un to iekārtu ražošana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

SOCIEDAD ESTATAL DE PARTICIPACIONES INDUSTRIALES (SEPI)

C/VELÁZQUEZ, 134 28006 – MADRID

Administración General del Estado

C/ALCALÁ, 5 28071 – MADRID,

Junta de Andalucía

C/TORNEO. 26 41002 SEVILLA

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

29.09.2014

Atbalsta numurs

SA.38362 (2014/NN)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Modification du dispositif d’exonération de la taxe spéciale sur les conventions d’assurances des contrats d’assurance maladie dits «solidaires et responsables»

Juridiskais pamats

Article 19 de la loi no 2013-1203 du 23 décembre 2013 de financement de la sécurité sociale pour 2014 modifiant l’article 1001 du code général des impôts. La loi de financement de la Sécurité sociale pour 2014 a été adoptée le 3 décembre 2013 et publiée le 24 décembre 2013.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Sociālais atbalsts atsevišķiem klientiem

Atbalsta forma

Citi – Maintien du taux réduit de 7 % alors que le taux normal modifié par la loi de financement de la sécurité sociale pour 2014 s’établit à 14 % (précédemment 9 %)

Budžets

Gada budžets: EUR 2  135 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2099

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministère de l'Economie et des Finances

139 rue de Bercy 75012 Paris

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

15.10.2014

Atbalsta numurs

SA.38371 (2014/NN)

Dalībvalsts

Dānija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Tax advantages for the construction and operation of the Oresund Fixed Link

Juridiskais pamats

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

Øresundsbro Konsortiet

Mērķis

Atbalsta forma

Nodokļa bāzes samazinājums

Budžets

Atbalsta intensitāte

%

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Tiltu un tuneļu būvniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

1) Ministry of Finance 2) Ministry of Transport

1) Christiansborg Slotsplads 1, 1218 Copenhagen K, Denmark 2) Frederiksholms Kanal 27 F, 1220 Copenhagen K, Denmark

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

01.10.2014

Atbalsta numurs

SA.38478 (2014/N)

Dalībvalsts

Ungārija

Reģions

Gyor-Moson-Sopron

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Development of the Győr-Gönyű National Public Port

Juridiskais pamats

Transport Operational Programme

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

North Transdanubian Water Management Authority (ÉDUVIZIG) MAHART Magyar Hajózási Zrt. (MAHART) Hungarian State Asset Management Co. (MNV Zrt.)

Mērķis

Nozares attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: HUF 5  701,9826 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

96,13 %

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Kravu pārvadājumi iekšzemes ūdeņos

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministry of National Development

1011 Budapest Fo u 44-50

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

16.09.2014

Atbalsta numurs

SA.38641 (2014/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

DEPARTEMENTS D'OUTRE-MER

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Taux d'accise réduit sur le rhum “traditionnel” produit en Guadeloupe, en Guyane, en Martinique et à La Réunion

Juridiskais pamats

Article 403 du code général des impots

Arrêté du 29 décembre 2013 fixant pour 2014, le tarif des droits d’accise sur les alcools et les boissons spiritueuses

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība, Attālākie reģioni un Egejas jūras salas, Nodarbinātība

Atbalsta forma

Citi, Nodokļu likmes samazināšana – taux d’accise réduit sur les alcools

Budžets

Kopējais budžets: EUR 721 (miljonos)

Gada budžets: EUR 103 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2020

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

SGAE

68 rue de Bellechasse 75700 PARIS

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

17.07.2014

Atbalsta numurs

SA.38985 (2014/N)

Dalībvalsts

Īrija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

5th prolongation of the Credit Union Resolution Scheme H2 2014

Juridiskais pamats

Central Bank and Credit Institutions (Resolutions) Act 2011

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Līdzekļi būtisku tautsaimniecības problēmu risināšanai

Atbalsta forma

Garantija, Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 500 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

FINANŠU UN APDROŠINĀŠANAS DARBĪBAS

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Minister for Finance

Government Buildings, Upper Merrion Street, Dublin 2, Ireland

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

05.09.2014

Atbalsta numurs

SA.38986 (2014/N)

Dalībvalsts

Ungārija

Reģions

Heves

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Apollo Tyres (Hungary) Kft. számára nyújtott támogatás

Juridiskais pamats

A Kormány egyedi döntéseivel megítélhető regionális beruházási támogatás szabályairól és a Beruházás ösztönzési célelőirányzat felhasználásának szabályairól szóló 270/2012. (IX.25.) Korm. rendelet

A társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. évi LXXXI. törvény, valamint a fejlesztési adókedvezményről szóló 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet

A foglalkoztatást elősegítő támogatásokról, valamint a Munkaerőpiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásról szóló 6/1996. (VII.16.) Munkaügyi Minisztérium rendelet

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

Apollo Tyres (Hungary) Kft.

Mērķis

Reģionālā attīstība, Nodarbinātība

Atbalsta forma

Tieša dotācija, Nodokļa atlaide

Budžets

Kopējais budžets: HUF 28  963,5528 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

21,64 %

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Gumijas un plastmasas izstrādājumu ražošana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Nemzeti Fejlesztési Minisztérium

1011 Budapest, Fő utca 44-50.

Nemzetgazdasági Minisztérium

1051 Budapest, József nádor tér 2-4.

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

29.07.2014

Atbalsta numurs

SA.39015 (2014/N)

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Tenth prolongation of the Polish bank guarantee scheme

Juridiskais pamats

Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Panstwa wsparcia instytucjom finansowym (Dz. U. Nr 39, poz. 308 ze zm.)

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Līdzekļi būtisku tautsaimniecības problēmu risināšanai

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Kopējais budžets: PLN 1 60  000 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

FINANŠU UN APDROŠINĀŠANAS DARBĪBAS

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Minister Finansów

ul. Świętokrzyska 12, 00-916 Warszawa

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

25.09.2014

Atbalsta numurs

SA.39120 (2014/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Mesures de soutien accordées aux entreprises ostréicoles touchées par la mortalité des huîtres creuses

Juridiskais pamats

La remise de redevance domaniale:

Décret no83-228 du 22 mars 1983 fixant le régime de l’autorisation des exploitations de cultures marines

Arrêté du 28 décembre 1983 portant application de l’article 2 (3o) du décret no83-228 du 22 mars 1983 fixant le régime de l’autorisation des exploitations de cultures marines

Les mesures d’allègement des charges:

Projet d’avis relatif à l’aide à l’allègement des charges financières à destination des ostréiculteurs, producteurs ou utilisateurs d’huîtres creuses touchés par les conséquences des mortalités ostréicoles affectant ce secteur de production (NOR DEVM1415270V)

Projet de décision de FranceAgrimer relative aux modalités de mise en œuvre du fonds d’allègement des charges (FAC) à destination des exploitations ostréicoles victimes de surmortalités d’huîtres creuses affectant ce secteur de production

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Dabas katastrofas vai ārkārtēji apstākļi, MVU

Atbalsta forma

Procentu subsīdija, Citi – exonération de redevance domaniale

Budžets

Kopējais budžets: EUR 6,5 (miljonos)

Gada budžets: EUR 6,5 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

19 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

Jūras akvakultūra

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Pierre HEBERT

Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie, Secrétariat d’Etat chargé des transports, de la mer et de la pêche – Direction des pêches maritimes et de l’aquaculture, Bureau de la politique structurelle et des concours publics – Tour Voltaire – 1, place des Degrés – 92055 La Défense Cedex

Lilia TERAI

Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie, Secrétariat d’Etat chargé des transports, de la mer et de la pêche – Direction des pêches maritimes et de l’aquaculture, Bureau de la politique structurelle et des concours publics – Tour Voltaire – 1, place des Degrés – 92055 La Défense Cedex

Nicolas GORODETSKA

Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie, Secrétariat d’Etat chargé des transports, de la mer et de la pêche – Direction des pêches maritimes et de l’aquaculture, Bureau de la conchyliculture et de l'environnement littoral – Tour Voltaire – 1, place des Degrés – 92055 La Défense Cedex

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


21.11.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 418/15


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot EK līguma I pielikumā minētos produktus)

2014/C 418/02

Lēmuma pieņemšanas datums

27.03.2014

Atbalsta numurs

SA.35982 (2012/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Paiements au titre de la directice cadre sur l'eau (DCE)

Juridiskais pamats

Code rural et de la pêche maritime: article L. 114-1, articles R. 114-1 à R. 114-10

Code de l’environnement: article L. 211-3

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 5 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue barbet de Jouy 75  349 Paris cedex 07

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

17.07.2013

Atbalsta numurs

SA.36178 (2013/N)

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

EMILIA-ROMAGNA, LOMBARDIA

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Consorzio Casalasco del Pomodoro – Società Agricola Cooperativa

Juridiskais pamats

Legge 19 dicembre 1983, n. 700

Legge 23 dicembre 1996, n. 662, articolo 2, comma 132

Decreto-legge 30 settembre 2005, n. 203, convertito, copn modificazioni, nella legge 2 dicembre 2005, n. 248, articolo 10-ter

Deliberazione n. 65/2009 del CIPE del 31 luglio 2009

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

Consorzio Casalasco del Pomodoro – Società Agricola Cooperativa (CCDP)

Mērķis

Riska kapitāls, Ieguldījumi lauku saimniecībās, Ieguldījumi pārstrādē un tirdzniecībā

Atbalsta forma

Riska kapitāla nodrošinājums

Budžets

Kopējais budžets: EUR 12 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

0 % – Pasākums nav uzskatāms par atbalstu

Atbalsta ilgums

No 20.07.2013.

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

ISA S.p.A.

Via Palestro, 64 00185 Roma

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

02.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37538 (2013/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Régime d'aides à l’investissement dans les exloitations agricoles du secteur de l’élevage

Juridiskais pamats

articles L. 621-1 et suivants du code rural et de la pêche maritime

L. 1511-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Ieguldījumi lauku saimniecībās

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 20 (miljonos)

Gada budžets: EUR 20 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue barbet de Jouy 75349 Paris 07

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

02.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37539 (2013/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Aide à l’investissement dans les exploitations agricoles du secteur des fruits, des légumes, de l’horticulture, pommes de terre, du tabac, du houblon, des champignons et de l’apiculture

Juridiskais pamats

articles L 621-1 et suivants du code rural et de la pêche maritime

article L. 1511-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Ieguldījumi lauku saimniecībās

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 48 (miljonos)

Gada budžets: EUR 48 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue barbet de Jouy 75349 Paris 07

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

16.01.2014

Atbalsta numurs

SA.37921 (2013/N)

Dalībvalsts

Latvija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Atbrīvojums no nodokļa primārajiem ražotājiem

Juridiskais pamats

Ministru kabineta noteikumu projekts “Kārtībā, kādā no nodokļa ir atbrīvota dīzeļdegviela (gāzeļļa) un dīzeļdegviela (gāzeļļa), kurai ir pievienota rapšu sēklu eļļa vai no rapšu sēklu eļļas iegūta biodīzeļdegviela un kuru lauksaimniecības produkcijas ražotājs izmanto lauksaimniecības zemes apstrādei, kā arī tādas meža un purva zemes apstrādei, uz kuras kultivē dzērvenes un mellenes”

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Nodokļu atbrīvojumi atbilstīgi Direktīvai 2003/96/EK

Atbalsta forma

Nodokļu likmes samazināšana

Budžets

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

16.01.2014 – 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

05.05.2014

Atbalsta numurs

SA.38130 (2014/N)

Dalībvalsts

Austrija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Abfederung außergewöhnlicher Einkommensverluste durch Ertragsverluste bei bestimmten nicht versicherbaren Kulturen und Dauerkulturen in von der Dürre 2013 besonders betroffenen Betrieben

Juridiskais pamats

Allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln (ARR 2004), BGBl. II Nr. 51/2004/ARR 2013

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Nelabvēlīgi laika apstākļi

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 30 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

78 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Stubenring 1, 1010 Wien

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

27.03.2014

Atbalsta numurs

SA.38159 (2014/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Taux réduit d'accise applicable au fioul domestique à usage agricole et au gaz naturel utilisé pour le chauffage de serres à usage agricole

Juridiskais pamats

Loi de finances pour 2005, loi de finances rectificative 2004, loi de finances rectificative 2005 et lois suivantes

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Nodokļu atbrīvojumi atbilstīgi Direktīvai 2003/96/EK

Atbalsta forma

Cita veida nodokļu atlaide

Budžets

Kopējais budžets: EUR 1  000 (miljonos)

Gada budžets: EUR 1  000 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

0 %

Atbalsta ilgums

27.03.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

MINISTERE DE L'ECONOMIE ET DES FINANCES

139 RUE DE BERCY 75012 PARIS

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

27.03.2014

Atbalsta numurs

SA.38242 (2014/N)

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Agricultural and Horticultural Levy Board Market Research Scheme

Juridiskais pamats

Sections 87, 88, 89, 90, 91, 93, 94, 96 and 97 of the Natural Environment & Rural Communities Act 2006

(Proposal) The [Levy Board UK] Order 2007

Part I, section 5 (2)(a) of the Regional Development Agencies Act 1998

Chapter 35, Part I, section 4 of the Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Kvalitatīvas produkcijas veicināšana

Atbalsta forma

Subsidēti pakalpojumi

Budžets

Kopējais budžets: GBP 144 (miljonos)

Gada budžets: GBP 24 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

01.04.2014 – 31.03.2020

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Agriculture and Horticulture Development Board

Stoneleigh Park, Kenilworth, Warwickshire CV8 2TL

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Lēmuma pieņemšanas datums

19.09.2014

Atbalsta numurs

SA.39270 (2014/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

DEPARTEMENTS D'OUTRE-MER

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Extension à Mayotte du Fonds de garantie en faveur de l’agriculture et de la pêche (FOGAP) — aspects agricoles et forestiers

Juridiskais pamats

Loi no 2009-1673 du 30 décembre 2009 (Loi de finances pour 2010), article 68

Amendement au projet de loi de finances pour 2010, article 35 relatif à la mission “Outre-mer”, voté à l’Assemblée nationale le 13 novembre 2009

Circulaire du 23 aout 2013 relative à la mise en œuvre du FOGAP

Projet de convention de gestion du FOGAP entre l’Etat (DéGéOM) et l’AFD

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Attālākie reģioni un Egejas jūras salas, Nodarbinātība, Nozares attīstība

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Atbalsta intensitāte

80 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2020

Tautsaimniecības nozares

Daudzgadīgo kultūru audzēšana, Augu pavairošana, Viengadīgo kultūru audzēšana, Lopkopība, Jauktā lauksaimniecība (augkopība un lopkopība), Lauksaimniecības papilddarbības un palīgdarbības pēc ražas novākšanas, Mežkopība un citas mežsaimniecības darbības, Mežizstrāde, Meža produktu vākšana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministère des Outre-Mer

27 rue Oudinot 75007 Paris

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Paziņojumi

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

21.11.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 418/23


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK)Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot EK līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2014/C 418/03

Atbalsta numurs

SA.37738 (2013/X)

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

NORTHERN IRELAND

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Department of Agriculture and Rural Development

Research Challenge Fund Team

Department of Agriculture and Rural Development

Room 359, Dundonald House

Upper Newtownards Road

BELFAST BT4 3SB

http://www.dardni.gov.uk

Atbalsta pasākuma nosaukums

Department of Agriculture and Rural Development Research Challenge Fund (Northern Ireland) 2013 – 2016

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Section 2(1) of the European Communities Act 1972

Section 7(1)(a) of the Northern Ireland Act 1998

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

01.11.2013 – 31.10.2016

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA; MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

GBP 1 (miljonos)

Garantijām

GBP 0.00 (miljonos)

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

50 %

 

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

50 %

 

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.dardni.gov.uk/index/education-and-research/dard-research/research-challenge-fund.htm


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

21.11.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 418/25


VALSTS ATBALSTS – UNGĀRIJA

Valsts atbalsts SA.36754 (2014/C) (ex 2014/NN) – LIP – Ungārija

Atbalsts uzņēmumam AUDI HUNGARIA MOTOR Ltd.

Uzaicinājums iesniegt piezīmes saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2014/C 418/04

Ar 2014. gada 9. jūlija vēstuli, kas autentiskajā valodā pievienota šim kopsavilkumam, Komisija paziņoja Ungārijai savu lēmumu attiecībā uz iepriekš minēto atbalstu sākt LESD 108. panta 2. punktā paredzēto procedūru.

Mēneša laikā no šā kopsavilkuma un tam pievienotās vēstules publicēšanas ieinteresētās personas var iesniegt savas piezīmes par atbalstu, attiecībā uz kuru Komisija sāk procedūru, nosūtot tās uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Registry

B-1049 Brussels

Faksa numurs: 32 2 29 61 242

Šīs piezīmes tiks paziņotas Ungārijai. Ieinteresētā persona, kas iesniedz piezīmes, var rakstveidā pieprasīt, lai tās identitāte netiktu atklāta, norādot šāda pieprasījuma iemeslus.

KOPSAVILKUMA TEKSTS

Pasākuma un ieguldījumu projekta apraksts

Ungārijas iestādes 2013. gada 16. septembrī paziņoja par reģionālo atbalstu uzņēmumam AUDI HUNGARIA MOTOR Kft. (turpmāk AHM), kas ir Volkswagen grupas meitasuzņēmums, kurš darbojas Ģēras (Győr) pilsētā Ungārijas Rietumpārdonavas reģionā, kas saskaņā ar Ungārijas reģionālā atbalsta karti atbilstoši LESD 107. panta 3. punkta a) apakšpunktam ir atbalstāma teritorija ar standarta reģionālā atbalsta robežvērtību attiecībā uz lieliem uzņēmumiem – 30 % no bruto dotācijas ekvivalenta.

Paziņotais ieguldījumu projekts ietver divus apakšprojektus, proti, pirmajam apakšprojektam (“Investment I”) ir trīs mērķi: lielāka montāžas/ražošanas procesa elastība un dažādošana, palielināta jauda un ražošanas procesa vertikālā integrācija, ko panāk, pārveidojot montāžas operācijas par pilnīgi integrētu ražošanas rūpnīcu, kas ļaus ražot A0, A un B segmentiem piederošus (saskaņā ar POLK klasifikāciju) vieglos automobiļus. Papildus ieguldījumiem jaunajā montāžas rūpnīcā tiks uzbūvēta jauna virsbūves remontdarbnīca un jauns krāsošanas cehs. Otrais apakšprojekts (“Investment II”) ietver jauna štancēšanas ceha izveidi, tostarp attiecīgos infrastruktūras ieguldījumus uzņēmuma jaunajā rūpnīcā Ģērā.

Ieguldījumu projektu sāka 2011. gada februārī, un to ir plānots pabeigt 2014. gada decembrī. Kopējās projekta attiecināmās ieguldījumu izmaksas pašreizējā vērtībā ir 3 55  550 miljoni Ungārijas forintu (1  186 miljoni euro). Atbalsts pašreizējā vērtībā sasniedz 39  952 miljonus Ungārijas forintu (133,3 miljonus euro).

Atbalsta pasākuma saderības novērtēšana

Komisija šajā posmā uzskata, ka ir izpildīti Reģionālā atbalsta pamatnostādnēs (RAP) (1) noteiktie standarta saderības kritēriji.

Tomēr saistībā ar reģionālo atbalstu lieliem ieguldījumu projektiem, uz kuriem attiecas RAP 68. punkts, Komisijai sākotnējā novērtējuma ietvaros ir jāpārbauda, vai atbalsta saņēmējam pirms ieguldījuma veikšanas ir vairāk nekā 25 % no konkrētā(-o) produkta(-u) noieta konkrētajā(-os) tirgū(-os) vai pēc ieguldījuma veikšanas būtu vairāk nekā 25 % no noieta, vai projekta radītā ražošanas jauda ir lielāka par 5 % no tirgus apjoma, kas aprēķināts, izmantojot acīmredzamā patēriņa datus par konkrēto produktu, ja vien tā acīmredzamā patēriņa gada pieauguma rādītājs iepriekšējos piecos gados nav bijis lielāks par Eiropas Ekonomikas zonas IKP gada pieauguma vidējo rādītāju.

Komisija veica šīs pārbaudes, balstoties uz vairākām ticamām tirgus definīcijām. Pamatojoties uz pārbaužu rezultātiem, Komisija nevar neapšaubāmi apstiprināt, ka pārbaudes gaitā konstatētais jaudas palielinājums tirgū, kura darbības rādītāji nav optimāli, nepārsniedz RAP 68. punkta j) apakšpunktā noteikto robežvērtību, un Komisija nevar apstiprināt, ka atbalsta saņēmēja tirgus daļa nepārsniedz 25 % no iespējamā konkrētā produktu tirgus.

RAP ir paredzēts, ka šādā situācijā Komisijai ir jāsāk oficiāla izmeklēšanas procedūra un jāveic atbalsta padziļināts novērtējums, lai pārliecinātos, vai atbalsts ir nepieciešams un samērīgs ieguldījuma stimulēšanai un vai ieguvumi no atbalsta ir lielāki par attiecīgajiem konkurences kropļojumiem un ietekmi uz tirdzniecību starp dalībvalstīm. Šis padziļinātais novērtējums jāveic, pamatojoties uz Komisijas paziņojumu attiecībā uz kritērijiem reģionālā atbalsta lieliem ieguldījumu projektiem padziļinātam novērtējumam (2).

Ieinteresētās personas tiek aicinātas iesniegt savas piezīmes par šo atbalstu.

VĒSTULES TEKSTS

„A Bizottság tájékoztatni kívánja Magyarországot arról, hogy – a fent említett támogatási intézkedéssel kapcsolatban a magyar hatóságok által rendelkezésre bocsátott információk vizsgálatát követően – határozatot hozott az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 108. cikkének (2) bekezdésében említett eljárás megindításáról.

1.   ELJÁRÁS

(1)

A magyar hatóságok a Bizottságnál 2013. szeptember 16-án iktatott és a 2013. szeptember 25-i közlemény által helyesbített elektronikus bejelentés útján a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó regionális támogatásokról szóló iránymutatás (3) (a továbbiakban: RTI) 65. pontja alapján azon szándékukról értesítették a Bizottságot, hogy regionális támogatást nyújtanak a győri AUDI HUNGARIA MOTOR Kft. nagyberuházási projektje számára.

(2)

2013. november 8-i (2013/110546) és 2014. január 24-i levelében a Bizottság további tájékoztatást kért, amelyet a magyar hatóságok a Bizottság által 2013. december 6-án (2013/123254) és 2014. február 20-án (2014/019421) iktatott levelükben teljesítettek. Mivel Magyarország a támogatás egy részét az EUMSZ 108. cikke (3) bekezdése szerinti kötelezettségeit megsértve már odaítélte, az ügyet a Bizottság áthelyezte a be nem jelentett támogatási ügyek közé, és erről Magyarországot 2014. március 26-án levélben értesítette, mely levélhez Magyarország 2014. április 16-án megjegyzéseket fűzött.

2.   A PROJEKT ÉS A TÁMOGATÁSI INTÉZKEDÉS LEÍRÁSA

(3)

A magyar hatóságok a régió fejlődésének előmozdítása céljából közvetlen támogatás és társaságiadó-kedvezmény formájában regionális támogatást kívánnak nyújtani az AUDI HUNGARIA MOTOR Kft. (a továbbiakban: AHM) részére az AHM meglévő győri telephelyén végrehajtandó beruházás számára. Győr a nyugat-dunántúli régióban helyezkedik el, amely az EUMSZ 107. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerint regionális támogatásra jogosult; támogatott terület, ahol a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó magyar regionális támogatási térkép alapján a nagyvállalkozásokra vonatkozó rendes regionális támogatás felső határa 30 %-os bruttó támogatási egyenérték (BTE) (4).

2.1.   A kedvezményezett

(4)

A támogatás kedvezményezettje az AHM, az AUDI HUNGARIA SERVICES Zrt. kizárólagos tulajdonában álló vállalat. Az AUDI HUNGARIA SERVICES Zrt. a Volkswagen-csoport részét képező AUDI AG leányvállalata. A wolfsburgi székhelyű Volkswagen-csoport üzleti tevékenysége két divízióra bomlik: a gépjárműipari divízióra és a pénzügyi szolgáltatási divízióra. A gépjárműipari divízió két üzletágat ölel fel: a személygépkocsi-üzletágat, valamint a haszongépjármű- és mérnöki üzletágat.

(5)

A Volkswagen-csoport 12 márkát gyárt: Volkswagen, Audi, ŠKODA, SEAT, Bentley, Porsche, Bugatti, Lamborghini, Ducati, Volkswagen Commercial Vehicles, Scania és MAN. Minden egyes márka saját arculattal rendelkezik, és önálló egységként van jelen a piacon. A Volkswagen-csoport alacsony fogyasztású, kiskategóriájú autóktól kezdve luxuskategóriás autókig és haszongépjárművekig gyárt autókat.

(6)

A vállalatcsoport összesen 100 gyárat üzemeltet 19 európai országban és nyolc további Amerikában, Ázsiában, illetve Afrikában található országban. 2012-ben 9,3 millió gépjárművet értékesítettek 153 országban, ami 12,8 %-os piaci részesedésnek felelt meg a világ személygépkocsi-piacán. A csoport teljes bevétele 2012-ben 192,7 milliárd EUR, foglalkoztatottjainak száma 5 49  763 fő volt (5).

(7)

A magyar hatóságok megerősítik, hogy a piaci részesedésre vonatkozóan benyújtott adatok magukban foglalják a VW-csoport valamennyi személygépkocsi-gyártó közös vállalkozásának értékesítési adatait.

(8)

2012-ben az AUDI-csoport (6) árbevétele elérte a 48,771 milliárd EUR-t. A csoport világszerte átlagosan 67  231 embert foglalkoztatott. A csoport világszerte összesen 1,45 millió Audi gépkocsit gyártott (7).

(9)

Az AHM az AUDI AG kizárólagos tulajdonában lévő AUDI HUNGARIA SERVICES Zrt. 100 %-os leányvállalata. 2012 végén az AHM 8663 főt foglalkoztatott, árbevétele pedig elérte az 5,536 milliárd EUR-t. Az AHM Audi TT Coupé, Audi TT Roadster és Audi A3 Cabriolet modellek összeszerelésével foglakozik. Emellett motoralkatrészeket és motorokat gyárt személygépkocsik és hajók számára.

2.2.   A beruházási projekt

(10)

A jelenleg végzett tevékenység a motorok és motoralkatrészek gyártása, valamint gépkocsik platformalapú összeszerelése (ez azt jelenti, hogy csak azonos platformot alkalmazó– általában azonos piaci szegmenshez tartozó – gépkocsimodellek gyárthatók).

(11)

A bejelentett beruházási projekt két alprojektből áll:

(12)

Az első alprojekt (»I. beruházás«) célja hármas: az összeszerelési tevékenység rugalmasságának és diverzifikáltságának növelése, a kibocsátás növelése, valamint a gyártási folyamat vertikális integrációjának elmélyítése.

(13)

Az első célt – a járműszerelés rugalmasságának növelését – a jelenlegi platformalapú technológiának az ún. modulalapú gyártási eljárás (Modularer Querbaukasten, a továbbiakban: MQB) technológiájával való felváltása hivatott elérni. Míg a Győrben alkalmazott platformalapú technológia csak az azonos platformot használó autók összeszerelését teszi lehetővé (amelyek egyforma vagy hasonló hosszúságúak és gyakran azonos szegmenshez tartoznak), az MQB technológia egyazon gyártósoron különböző hosszal rendelkező és különböző szegmensekhez tartozó gépkocsik előállítását teszi lehetővé (jelen esetben az A és a B szegmens, és […]*az A0 szegmens[…]). Az új technológiát az új üzemben alkalmazzák majd, míg a régi platformalapú összeszerelési tevékenység […] során teljesen megszűnik. Ezt követően a teljes termelési folyamat az MQB technológián alapul majd. A régi összeszerelő gyártósort szétszerelik és elszállítják. Az MQB technológia a modularitás elvén alapul (a különböző piaci szegmenshez tartozó modellek alkatrészeinek standardizálása), és jelentős költségcsökkentést tesz lehetővé. […] Az új üzem lehetővé teszi majd több Audi személygépkocsi-modell, így a korábbi modellek (Audi TT Coupé, TT Roadster és A3 Cabriolet) új generációinak, valamint az A3 modellcsalád egy teljesen új, négyajtós modelljének (A3 Sedan) gyártását. Az új generációs modellek számos arculati és technikai újítást tartalmaznak majd.[…] (8). A POLK-osztályozás (9) szerint az Audi TT Coupé és a TT Roadster továbbra is a B szegmensben, míg az A3 Cabriolet az A szegmensben marad. Az új A3 Sedan ugyancsak az A szegmensbe kerül.

(14)

Az alprojekt második célja az összeszerelési kapacitás növelése. A tervek szerint az AHM győri üzemének teljes műszaki kapacitása (a régi üzem leállását követő nettó kapacitásbővülés) a jelenlegi éves [60,000-110,000]-es összeszerelő kapacitásról [130,000-180,000] -es személygépkocsi-gyártó kapacitásra nő. Várhatóan a tervezett kapacitás […]%-át az A szegmensbe tartozó gépkocsik, […]%-át a B szegmensbe tartozó gépkocsik gyártása teszi majd ki. A kapacitásbővülés nemcsak az új termék (A3) megjelenésének köszönhető majd, hanem annak is, hogy az AHM bővíteni tervezi a jelenleg összeszerelt autók újabb modelljeiből gyártott mennyiséget.

(15)

Az alprojekt harmadik célja a győri termelő tevékenységek vertikális integrációjának elmélyítése. E célból az összeszerelő üzemet teljes körűen integrált személygépkocsigyártó-üzemmé alakítják át. Az új járműszerelde kialakítását a fenti modellek gyártását kiszolgáló új karosszériaüzem és lakkozó létrehozása kíséri.

(16)

A tervek szerint azonban a karosszériaüzem és a lakkozó kapacitásának […]%-át a Volkswagen-csoporthoz tartozó, EGT területén kívüli termelőüzemeknek szállítandó termékek – közelebbről gépkocsiszekrények – előállítására fordítják majd. Ezért a győri üzem névleges gépkocsigyártási kapacitása e […]%-nak megfelelő mennyiséggel alacsonyabbnak tekintendő, mivel a gépkocsikat máshol gyártják le.

(17)

A második alprojekt (»II. beruházás«) az AHG új győri gyárában létrehozandó présüzem és az ahhoz tartozó infrastruktúra kialakítását foglalja magában. Az új présüzemben készülő karosszériaelemek mintegy […]%-át Győrben gyártandó autókhoz használják majd. A maradék […]%-ot a Volkswagen-csoport egyéb üzemeibe szállítják, ahol azokat a POLK B szegmenshez tartozó járművekbe szerelik be.

(18)

Mivel e karosszériaelemek nagy részét Győrben használják fel, és mivel az I. beruházásra és a II. beruházásra azonos helyszínen és azonos hároméves időszakban kerül sor, a magyar hatóságok szerint e két beruházás az RTI 60. pontja értelmében egyetlen beruházási projektet képez.

(19)

A beruházási projekt 2011 februárjában kezdődött meg, és a tervek szerint 2014. december 31-én fejeződik be. Ezt az ütemtervet mutatja az alábbi táblázat.

I. táblázat

A beruházási projekt ütemterve

 

Projekt kezdete

Projekt vége

Beruházási projektek

2011.2.10.

2014.12.31.

I.

beruházás

[…]

[…]

II.

beruházás

[…]

[…]

2.3.   A beruházási projekt költségei

(20)

A projekt épületekbe, gépekbe és berendezésekbe való beruházást foglal magában. Immateriális javakba való beruházási költségek nem jelentkeznek.

(21)

A projekt teljes elszámolható beruházási költsége névértéken 342,936 milliárd HUF (1,144 milliárd EUR (10)). Jelenértéken (11) ez az összeg 355,550 milliárd HUF (1,186 milliárd EUR). A II. táblázat a teljes elszámolható beruházási költség bontását mutatja.

II. táblázat

Elszámolható beruházási költség névértéken (millió HUF)

Év

2011

2012

2013

2014

Összesen

Épület

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Külső berendezés

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Gép/berendezés

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Immateriális javak

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

ÖSSZESEN

[…]

[…]

[…]

[…]

3 42  936

(22)

A magyar hatóságok megerősítik, hogy használt berendezésekre nem fognak támogatást kérni, és hogy ilyen berendezés nem szerepel az elszámolható kiadások között.

2.4.   A beruházás finanszírozása

(23)

A magyar hatóságok megerősítik, hogy a kedvezményezett saját hozzájárulása, amely minden köztámogatástól mentes, meghaladja az elszámolható költségek 25 %-át.

2.5.   Jogalap

(24)

A meglévő támogatási programok alapján az AHM részére a pénzügyi támogatás nyújtása a következő nemzeti jogalapra tekintettel történik:

a)

A támogatásra az 1628/2006/EK bizottsági rendelet (12) (a továbbiakban: RTI BER) értelmében a bejelentés alól mentesített XR 47/2007 támogatási program (13) alapján kerül sor. A program jogalapja a Kormány egyedi döntésével megítélhető támogatások nyújtásának szabályairól szóló 8/2007. (I. 24.) GKM rendelet.

b)

Az adókedvezményt az N 651/2006. sz. fejlesztési adókedvezmény program (14) alapján nyújtják. E programot a társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. évi LXXXI. törvény és a fejlesztési adókedvezményről szóló 206/2006. (X.16.) Korm. rendelet hozta létre.

2.6.   A támogatás ösztönző hatása

(25)

Az AHM 2010. március 5-én, tehát a beruházási projekt kezdete előtt nyújtotta be az I. beruházásra és a II. beruházásra vonatkozó, egyedi döntéssel megítélhető támogatás (közvetlen támogatás) iránti kérelmét. 2010. március 26-án a magyar hatóságok megerősítették, hogy a beruházási projekt elvben támogatható.

(26)

A magyar hatóságok az I. beruházásra irányuló közvetlen támogatásra vonatkozóan 2010. szeptember 8-án támogatási ajánlatot tettek, amelyet az AHM 2010. október 1-jén elfogadott. A magyar hatóságok a II. beruházásra irányuló közvetlen támogatásra vonatkozóan 2011. április 27-én tettek támogatási ajánlatot, amelyet az AHM 2011. május 4-én elfogadott.

(27)

Az adókedvezmény iránti kérelmet (mely adókedvezményre a Bizottság jóváhagyását igénylő jogosultság áll fenn) a kedvezményezett az I. beruházás tekintetében 2010. október 29-én, a II. beruházás tekintetében 2011. január 27-én, azaz a beruházási projektek megkezdése előtt nyújtotta be a magyar hatóságokhoz.

2.7.   A támogatás összege

(28)

A támogatás teljes összege névértéken 44,96 milliárd HUF (150,03 millió EUR). A magyar hatóságok azt tervezik, hogy a projekttámogatást 2013 (15) és 2016 között fizetik ki. Ennek eredményeképpen a támogatás összege jelenértéken 39,952 milliárd HUF-nak (133,3 millió EUR-nak) felel meg. A III. táblázat a támogatás összegét tartalmazza a támogatási eszközök szerinti bontásban, név- és jelenértéken.

III. táblázat

A támogatás összege név- és jelenértéken (millió HUF)

Támogatási eszköz

Névérték

Jelenérték

Közvetlen támogatás

[…]

[…]

Fejlesztési adókedvezmény

[…]

[…]

Összesen

44  960

39  952

(29)

A magyar hatóságok megerősítik, hogy abban az esetben, ha az elszámolható költségek összege eltér a becsült összegtől, sem a jóváhagyott maximális támogatási összeg jelenértékét, sem a jóváhagyott támogatási intenzitást nem fogják meghaladni.

(30)

A magyar hatóságok azt is megerősítik, hogy a projekthez nyújtott támogatás nem kombinálható az azonos elszámolható költségekre más helyi, regionális, nemzeti vagy uniós forrásból kapott támogatással.

(31)

Az AHM korábbi győri beruházásai kapcsán már részesült beruházási támogatásban. A jelen határozat szempontjából azonban e tevékenységek nem relevánsak, mivel a támogatott beruházások 2003 előtt és 2006-ban kezdődtek.

2.8.   A beruházás fenntartása

(32)

Mind a közvetlen támogatás, mind az adókedvezmény esetében a támogatásnyújtás feltétele, hogy a kedvezményezett a beruházási projekt befejezését követően legalább öt éven keresztül fenntartsa a beruházást a támogatott régióban.

2.9.   Hozzájárulás a régió fejlődéséhez

(33)

A magyar hatóságok jelezték, hogy az AHM az I. beruházás eredményeként 1  800 új munkahelyet, a II. beruházás eredményeként pedig további 300 új munkahelyet hoz létre közvetlenül (az I. beruházás által létrehozott új munkahelyek […]%-a a járműszereldében, […]%-a a karosszériaüzemben, […]%-a a lakkozóban keletkezik). Az újonnan felvett alkalmazottak több mint […]%-a rendelkezik majd főiskolai vagy egyetemi végzettséggel.

(34)

A beruházási projekt várhatóan további beruházásokat indukál majd az AHM beszállítóinál. A magyar hatóságok tájékoztattak arról, hogy egy CAR-tanulmány (16) szerint a gépjárműiparban létrehozott minden egyes új munkahely 4,7 további munkahely létrejöttét eredményezi (ebből 2,5 a beszállítóknál, 2,2 pedig a beszállítók által foglalkoztatottak fogyasztása nyomán keletkezik). Következésképpen az I. beruházás által közvetlenül létrehozott 1  800 munkahely és a II. beruházás által közvetlenül létrejövő 300 munkahely jelentős közvetett munkaerő-piaci hatással jár, amelynek eredményeként 9870 további munkahely jöhet létre Győrben, a nyugat-dunántúli régióban és más – főként magyarországi – régiókban.

(35)

Az AHM továbbá kiterjeszti több egyetemmel (Miskolc, Óbuda, Széchenyi István Egyetem) folytatott kutatás-fejlesztési együttműködését.

(36)

A magyar hatóságok vállalták, hogy benyújtják a Bizottsághoz a következőket:

a támogatás odaítélését követő két hónapon belül az adott támogatási intézkedésre vonatkozó jogi aktusok;

a támogatás Bizottság általi jóváhagyásától számítva ötévenként időközi jelentés (amelynek részét képezik a kifizetett támogatási összegre, a támogatási szerződés teljesítésére, valamint az ugyanazon létesítményben/üzemben indított minden más beruházási projektre vonatkozó információk);

a támogatás utolsó részletének a bejelentett kifizetési ütemterven alapuló kifizetését követő hat hónapon belül részletes végleges jelentés.

3.   A TÁMOGATÁSI INTÉZKEDÉS ÉRTÉKELÉSE

3.1.   Támogatás fennállása

(37)

A közvetlen támogatás és a társaságiadó-kedvezmény formájában nyújtott pénzügyi támogatást a magyar hatóságok nyújtják, és azt az állami költségvetésből finanszírozzák. A támogatás ezért az EUMSZ 107. cikkének (1) bekezdése értelmében tagállam által, állami forrásból nyújtott támogatásnak minősül.

(38)

Mivel a támogatást egyetlen vállalat, az AHM részére nyújtják, az intézkedés szelektív jellegű.

(39)

A pénzügyi támogatás olyan költségektől mentesíti a vállalatot, amelyeket rendes esetben magának kellene viselnie. Ezért a vállalat gazdaság előnyhöz jut versenytársaival szemben.

(40)

A pénzügyi támogatást az autógyártási ágazatban eszközölt beruházáshoz nyújtja Magyarország. Ebben az ágazatban intenzív kereskedelem zajlik a tagállamok között, és a beruházás részben más tagállamokból származó félkész termékeket vált ki. Ezért az intézkedés érinti a tagállamok közti kereskedelmet.

(41)

Az AHM és az általa végzett termelési tevékenység előnyben részesítése torzítja a versenyt, vagy azzal fenyeget.

(42)

Következésképpen a Bizottság szerint a tervezett intézkedés az EUMSZ 107. cikke (1) bekezdésének értelmében vett állami támogatást képez.

3.2.   A támogatási intézkedés jogszerűsége

(43)

A Bizottság megjegyzi, hogy a magyar hatóságok a bejelentett támogatást részben már odaítélték. A Bizottság sajnálatát fejezi ki a tekintetben, hogy a magyar hatóságok nem tettek eleget az EUMSZ 108. cikkének (3) bekezdésében meghatározott kötelezettségüknek, továbbá az RTI BER 7. cikkének e) pontja, valamint az általános csoportmentességi rendelet (17) 6. cikkének (2) bekezdése szerinti egyedi bejelentési követelményeknek, és így a már odaítélt támogatást jogszerűtlennek tekinti. Amennyiben egy támogatási projekt meghaladja az alkalmazandó bejelentési küszöbértéket, a bejelentési kötelezettség a teljes támogatási összegre vonatkozik, nem csupán a bejelentési küszöbérték fölötti támogatási összegre.

3.3.   A támogatási intézkedés összeegyeztethetősége

(44)

Mivel az intézkedés regionális beruházási támogatásra vonatkozik, és mivel a magyar hatóságok már 2014. július 1-je előtt (a Bizottság jóváhagyásának függvényében) jogi kötelezettséget vállaltak a támogatás egészének odaítélésére, a Bizottság az intézkedést az RTI és mindenekelőtt az RTI nagyberuházási projektekre vonatkozó 4.3. szakaszának rendelkezései alapján értékelte.

3.3.1.   Az RTI általános rendelkezéseivel való összeegyeztethetőség

(45)

A támogatást egy csoportmentességi támogatási program (támogatás az XR 47/2007 támogatási program alapján) és egy jóváhagyott támogatási program (adókedvezmény az N 651/2006 támogatási program alapján) keretében nyújtják. Mindkét program eleget tesz az RTI általános megfelelőségi követelményeinek.

(46)

A támogatandó projekt helyszíne Győr városa, amely a magyar regionális támogatási térkép (18) alapján regionális beruházási támogatásra jogosult nyugat-dunántúli régióban helyezkedik el.

(47)

Nincs arra utaló jel, hogy a Volkswagen-csoport általában vagy azon belül az AHM a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatás (19) értelmében nehéz helyzetben lévő vállalkozásnak minősülne. Ezért a kedvezményezett az RTI 9. pontjának megfelelően jogosult regionális támogatásra.

(48)

A projekt az RTI 34. pontja értelmében vett induló beruházás. Az induló beruházás fogalmának meghatározását az RTI 34. pontja tartalmazza. Eszerint az induló beruházás tárgyi eszközökbe vagy immateriális javakba történő beruházás, amely i. új létesítmény felállításával, ii. meglévő létesítmény bővítésével, iii. egy létesítmény termelésének további, új termékekkel történő diverzifikációjával vagy iv. egy meglévő létesítmény teljes termelési folyamatának alapvető megváltoztatásával kapcsolatos. A szóban forgó beruházási projekt meglévő létesítményt érint, és tartalmazza a következő elemeket: 1. a termelési folyamat alapvető megváltoztatása (a platformalapú technológia MQB technológiával való leváltása) és a termelési folyamat fokozott szabványosítása és vertikális integrációja (teljes körűen integrált gépkocsigyártó üzem, szemben a korábbi összeszerelő üzemmel), 2. a létesítmény termelésének diverzifikációja (új A3 Sedan, a II. beruházásból származó karosszériaelemek) és 3. az összeszerelő kapacitás bővítése.

(49)

Az RTI 40. pontjával összhangban az AHM-nek ugyancsak kötelezettsége, hogy a projekt befejezését követően legalább öt évig fenntartsa a beruházást a régióban.

(50)

Az RTI 39. pontjával összhangban a kedvezményezett az elszámolható költségek legalább 25 %-át minden állami támogatástól mentes forrásból biztosítja.

(51)

Teljesülnek az RTI 38. pontjában meghatározott formális ösztönző hatásra vonatkozó követelmények (lásd e határozat (25)–(27) preambulumbekezdését).

(52)

A beruházási támogatás keretében elszámolható költségek (lásd a fenti II. táblázatot) meghatározása az RTI-vel összhangban, a támogatáshalmozódás szabályainak betartásával történt.

(53)

A Bizottság a magyar hatóságokkal egyetértésben azon az állásponton van, hogy az I. beruházás és a II. beruházás az RTI 60. pontjának értelmében vett egyetlen beruházási projektet képez. A korábbi beruházások az egyetlen beruházási projekt meghatározásához használt hároméves időtartamon kívül esnek.

(54)

E megfontolások tükrében a Bizottság az ügy jelen szakaszában úgy véli, hogy az általános megfelelőségi követelmények teljesülnek.

3.3.2.   A nagyberuházási projekteknek nyújtott támogatásokra vonatkozó rendelkezésekkel való összeegyeztethetőség

3.3.2.1.   A támogatás intenzitása (az RTI 67. pontja)

(55)

A projekt bejelentéskori jelenértéken tervezett összes elszámolható költsége 355,55 milliárd HUF (1  186 millió EUR). Az RTI 67. pontjában meghatározott csökkentési mechanizmus alkalmazása után a projekt maximálisan megengedhető támogatási intenzitása 11,24 % BTE (bruttó támogatási egyenérték).

(56)

Mivel a javasolt támogatás (39,952 milliárd HUF; 133,3 millió EUR) intenzitása nem haladja meg a maximálisan megengedhető támogatási intenzitást, a projekt tervezett támogatási intenzitása megfelel az RTI-nek. Magyarország megerősítette, hogy a bejelentett támogatáson kívül a beruházási projekt nem részesül további támogatásban.

3.3.2.2.   A részletes értékelés előfeltételeként az RTI 68. pontjának a) és b) alpontjában meghatározott szűrők alkalmazása

(57)

A Bizottság csak abban az esetben hagyhatja jóvá az előzetes értékelés keretében az RTI 68. pontjának hatálya alá tartozó nagyberuházási projektekhez nyújtott regionális támogatást, ha az e bekezdésben meghatározott, meghaladásuk esetén részletes értékelést szükségessé tevő küszöbértékeket nem lépik túl. E küszöbértékeket akkor lépik túl, ha a kedvezményezett részesedése az érintett termék(ek) érintett piac(ok)on történő értékesítéséből a beruházást megelőzően több mint 25 %, illetve a beruházást követően több mint 25 % lesz (68. pont a) alpont szerinti teszt); vagy ha a projekt által létrehozott termelési kapacitás az érintett termék megnyilvánuló fogyasztási adatok alapján számított piaca méretének több mint 5 %-át teszi-e ki, kivéve ha a legutóbbi öt év átlagában a termék megnyilvánuló fogyasztásának növekedése az EGT GDP-jének átlagos évi növekedését meghaladta (68. pont b) alpont szerinti teszt).

(58)

E küszöbértékek meghaladása esetén a Bizottság az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárás megindítását követően részletes vizsgálatot végez annak megállapítása érdekében, hogy a támogatás szükséges-e a beruházásra gyakorolt ösztönző hatáshoz, és hogy a támogatás előnyei nem haladják-e meg a versenytorzulás és a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás mértékét.

(59)

Amennyiben részletes vizsgálatra van szükség, akkor arra a nagyberuházási projektekhez nyújtott regionális támogatások részletes vizsgálatának kritériumairól szóló bizottsági közlemény (20) (a továbbiakban: IDAC) alapján kerül sor.

(60)

Az RTI 68. pontjának a) és b) alpontjában foglalt megfelelő tesztek elvégzése érdekében a Bizottságnak először meg kell határoznia a beruházás által érintett terméket, valamint az érintett termék- és földrajzi piacot.

Érintett termék

(61)

Az RTI 69. pontja szerint az érintett termék rendszerint az a termék, amely a beruházási projekt tárgyát képezi. Ha azonban a projekt félkész termékre vonatkozik, és a termelés jelentős része nem kerül piaci értékesítésre, az érintett termék lehet a késztermék is.

(62)

A szóban forgó projekt esetében a termelési eljárás vertikális integrációjának elmélyítése új félkész termékek gyártását eredményezi. Az I. beruházás nyomán előállított félkész termékeket, azaz a karosszériaüzemben és a lakkozóban gyártott gépkocsiszekrényeket nem értékesítik a piacon, hanem rendes esetben a Győrben gyártott A és B szegmenshez tartozó autók előállításához használják fel. A gépkocsiszekrények egy kisebb hányadát a Volkswagen-csoport EGT-n kívüli üzemeibe szállíthatják további felhasználásra. A Bizottság véleménye szerint az érintett terméket kizárólag azok a gépkocsimodellek képezik, amelyekbe e félkész termékeket beépítik.

(63)

Az A3 Sedan kivételével a győri üzemben az I. beruházás nyomán gyártott modellek a korábban Győrben összeszerelt, létező modellek utódai. A POLK által meghatározott osztályozási standardok alapján az A3 Sedan és az A3 Cabriolet az A szegmenshez, a TT Coupé és a TT Roadster pedig a B szegmenshez fog tartozni. Az új technológia műszaki jellemzői következtében lehetőség lesz az A0 szegmenshez tartozó gépkocsik gyártására is,[…].

(64)

Emellett a II. beruházás eredményeként a présüzemben személygépkocsik gépkocsiszekrényének gyártásához szükséges karosszériaelemeket állítanak elő. A tervek szerint e karosszériaelemek mintegy […]%-át a győri üzemben készülő – A, B és elméletileg A0 szegmenshez tartozó – gépkocsikba építik be. A préselt karosszériaelemek fennmaradó […]%-át nem értékesítik a piacon, hanem a Volkswagen-csoport más üzemeiben gyártott, B szegmenshez tartozó járművekben használják fel.

(65)

Következésképpen a Bizottság az RTI 68. pontjának alkalmazásában úgy ítéli meg, hogy az érintett terméket a gépjárművek, közelebbről az A0, A és B szegmenshez tartozó személygépkocsik jelentik.

Érintett termékpiac

(66)

Az RTI 69. pontjának megfelelően az érintett termékpiac magában foglalja az érintett terméket és az azt helyettesítő termékeket, amelyeket vagy a fogyasztó (a termék tulajdonságai, ára és felhasználhatósága alapján), vagy az előállító (a gyártóberendezések rugalmassága miatt) annak tekint.

(67)

Összeolvadásra vonatkozó határozataiban a Bizottság elismerte, hogy bár a személygépkocsi-piac néhány objektív kritérium, például a motor mérete vagy az autó hossza alapján hagyományosan szegmentált, a szegmensek között egyéb tényezők miatt nehéz éles határvonalat húzni. Ilyen tényező többek között az ár, a termék image-e és az extra felszerelések száma. Ezért idáig minden összeolvadási határozat nyitva hagyta azt a kérdést, hogy a verseny elemzése céljából a személygépkocsi-piacot egyetlen termékpiacnak kell-e tekinteni, vagy további alpiacokra kell-e bontani.

(68)

A Bizottság megjegyzi, hogy a Prodcom-kódok (21) nem relevánsak e tekintetben, egyebek mellett azért sem, mert túl sok átfedést tartalmaznak, és mert az ágazat ezt az osztályozást általában nem használja a piacok elemzésére.

(69)

Számos egyéb osztályozási rendszer is alkalmazható lenne, így például az Európai Gépjárműgyártók Szövetsége (ACEA), az európai újautó-értékelési program (NCAP), az USA energiaügyi minisztériuma vagy a nagy autógyártók által, internetes oldalaikon alkalmazott osztályozások.

(70)

Az osztályozási rendszerek eltérnek egymástól, mivel más-más célra alkalmazzák őket (pl. töréstesztek), földrajzi különbségek tapasztalhatók (az USA piacán inkább a nagy autók dominálnak), és mivel nem létezik általánosan elfogadott osztályozási mód.

(71)

Számos szolgáltató foglalkozik a gépjárműpiac elemzésével. Az egyik legismertebb és legelismertebb ilyen szolgáltató az IHS Inc., részben annak köszönhetően, hogy a közelmúltban felvásárolta a POLK-ot.

(72)

A bejelentés céljára a magyar hatóságok a POLK adatait használták fel, mivel a Volkswagen-csoport e szolgáltató vonatkoztatási rendszerére támaszkodik hosszú távú stratégiai terveinek és piaci elemzéseinek elkészítésekor. A Bizottság az ügy jelen szakaszában úgy ítéli meg, hogy a POLK piaci osztályozása megfelelő és kielégítően részletes referenciarendszernek tekinthető, és a szóban forgó projekt értékeléséhez ezt a felosztást alkalmazza.

(73)

A magyar hatóságok szerint minden releváns személygépkocsi-szegmens határán keresletoldali helyettesíthetőség áll fenn. Az A0 és a B, illetve az A szegmenshez tartozó autók keresletoldali helyettesíthetősége miatt a magyar hatóságok javaslata szerint az A0, A és B szegmenseket célszerű egyetlen, kombinált szegmenscsoportnak tekinteni.

(74)

A Bizottság megjegyzi, hogy a keresleti oldalon fennáll bizonyos korlátozott helyettesíthetőség a szegmensek hátárán, például az A szegmensbe és a B szegmensbe tartozó autók, vagy a luxuskategóriás szegmensek között. Nehéz lenne ugyanakkor amellett érvelni, hogy a lehetséges szegmentációk szélső határaihoz tartozó autók esetében is fennáll a keresletoldali helyettesíthetőség.

(75)

Ami a kínálatoldali helyettesíthetőséget illeti, az MQB technológia bevezetése által kialakuló, szegmensek közötti gyártási átjárhatóság a magyar hatóságok szerint azt jelenti, hogy a támogatás hatása azon szegmensekben érezhető, amelyekben az AHM az új MQB technológia alapján autókat gyárthat. Ezért a magyar hatóságok azt javasolják, hogy a kínálati oldalról az A0, A és B szegmenseket egyetlen, kombinált szegmenscsoportnak célszerű tekinteni.

(76)

A személygépjárművek gyártói általában több szegmensben is jelen vannak. A gyártók válthatnak a különböző személygépkocsi-típusok között, mivel sok autó ugyanarra a platformra épül.

(77)

Az ügy jelen szakaszában a Bizottság nyitva hagyja az érintett termékpiac pontos meghatározását, és minden elfogadható alternatív piaci meghatározást meg fog vizsgálni, beleértve azt a legszűkebb piaci felosztást is, amelyre vonatkozóan még adatok rendelkezésre állnak. Ez a megközelítés összhangban van az SA.30340 (Fiat Powertrain Technologies) (22), SA.32169 (Volkswagen Sachsen) (23), N 767/07 (Ford Craiova) (24), N 635/2008 (Fiat Sicily) (25) és N 473/2008 (Ford Espana) (26) állami támogatási ügyekben hozott bizottsági határozatokkal.

(78)

A »személygépjárművek« (PCV) és »könnyű haszongépjárművek« (LCV) szegmensekbe történő felosztást illetően a magyar hatóságok véleménye az, hogy az ilyen piaci osztályozás nincs egyértelműen meghatározva, és ezért nem meggyőző. Azonos felszereltségű járműveket egyes tagállamok PCV-nek, mások LCV-nek minősítenek, következésképpen helytelen lenne a PCV-ket és az LCV-ket külön piacnak tekinteni.

(79)

A Bizottság véleménye az, hogy a jelen határozat alkalmazásában a PCV-k és LCV-k nem tekinthetők külön kategóriának, hanem teljes egészükben a megfelelő A0, A, illetve B szegmens alá sorolandók.

(80)

Mivel az AHM az A és a B szegmensbe tartozó autókat és karosszériaelemeket gyárt majd, és mivel elméletileg az A0 szegmensbe tartozó autókat és karosszériaelemeket is gyárthat, a Bizottság álláspontja az ügy jelen szakaszában az, hogy ezen egyedi szegmensek és az A0, A és B kategóriát egyesítő kombinált szegmens egyaránt érintett elfogadható termékpiacnak tekintendők.

Érintett földrajzi piac

(81)

Az RTI 70. pontja előírja, hogy az RTI 68. pontja szerinti tesztek elvégzése céljából a piacokat rendszerint EGT-szinten kell meghatározni.

(82)

A magyar hatóságok szerint a személygépkocsik érintett földrajzi piaca egyértelműen nagyobb, mint az EGT területe. A releváns mutatók (gyártás helye, forgalmazási rendszerek, kereskedelmi forgalom, szállítási költségek) alapján a magyar hatóságok úgy vélik, hogy az autógyártás esetében az érintett földrajzi piacnak logikusan a globális piacot kell tekinteni.

(83)

A magyar hatóságok közelebbről a következő érvekkel támasztották alá álláspontjukat:

A kereskedelmi forgalom, az EGT import és exportkvótái (27) olyan szintet értek el, amely arra utal, hogy a járműkereskedelem globális piacon zajlik.

Ami a kereskedelmi korlátokat illeti, az elmúlt években megfigyelhető a szabályozási akadályok trendszerű lebontása, az EGT és sok más állam között a kereskedelmi korlátok alacsonyak, és általános elmozdulás történt a magasabb szintű harmonizáció és integráció irányába.

A különböző régiókban hasonlóan mozgó árak fontos jelei a piacok integráltságának. Az EGT- és USA-árakra vonatkozó adatokból képzett árindexek elemzésének eredményei (28) azt mutatják, hogy az A és B szegmens árindexei együtt mozognak, és a köztük lévő korreláció magas. Ebből az a következtetés vonható le, hogy legalább is az Egyesült Államok és az EGT azonos földrajzi piacot képez.

Egy globális forgalmazási hálózat létrehozásának költségei olyan alacsonyak, hogy nem akadályozzák a nyereséges globális járműipari értékesítést.

A szállítási költségek csökkenésével párhuzamosan folyamatosan nő a járműexport és -import. Az Unióban gyártott minden harmadik autó exportra kerül, és minden ötödik autó importgépkocsi.

A Volkswagen-csoport globális gépkocsigyártó, amely más eredetiberendezés-gyártókkal (OEM) versenyez a világpiacon.

A tíz legnagyobb OEM jelentős számú gyártóüzemmel rendelkezik világszerte. A Volkswagen-csoport 100 gyártóüzemet működtet, amelyek Európában, Észak-Amerikában, Dél-Amerikában, Afrikában és Ázsiában találhatók. Ezek közül számos üzem gyárt az A és a B szegmenshez tartozó autókat. A nagy OEM-ek leányvállalatai a versengenek egymással a gyártóüzemek helyszínének kiválasztására vonatkozó döntések során.

(84)

Mindezek alapján a magyar hatóságok úgy vélik, hogy az érintett piac tágabb, mint az EGT területe, és magában foglalja legalább egész Európa, Észak- és Dél-Amerika, valamint Kína piacát.

(85)

Az autóiparban nyújtott állami támogatásra vonatkozó közelmúltbeli határozataival összhangban a Bizottság álláspontja az, hogy kínálati szempontból az autógyártás legalább EGT-szintű.

(86)

Keresleti oldalról – ami leginkább kiskereskedelmi szinten irányadó – jelentősen javultak az EU-n belüli versenyfeltételek, különösen a műszaki korlátok és a forgalmazási rendszerek tekintetében. Mindazonáltal továbbra is korlátozó tényezőt jelentenek az árakban és az adórendszerekben meglévő különbségek, és a főbb versenytársak piaci penetrációs arányai eltérőek az egyes tagállamok, és főként az egyes kontinensek viszonylatában.

(87)

A fentiek alapján a Bizottság a bejelentett támogatás értékelése szempontjából úgy ítéli meg, hogy az érintett termékek érintett földrajzi piaca legalább EGT-szintű. A Bizottságnak mindamellett nem áll módjában kétséget kizáróan megerősítenie azt, hogy a magyar hatóságok által az előzetes vizsgálati szakaszban előterjesztett érvek alapján megállapítható lenne, hogy a beruházás által érintett piaci szegmensek vonatkozásában a földrajzi piac az EGT területénél tágabb.

(88)

A jelen előzetes vizsgálat alkalmazásában az érintett földrajzi piac meghatározását ezért a Bizottság nyitva hagyja, és a 68. pont a) alpontja szerinti teszt céljára mind EGT-szinten, mind globális szinten kiszámítja a kedvezményezettnek az érintett autóipari szegmensekben meglévő piaci részesedését.

Piaci részesedés

(89)

Annak vizsgálata érdekében, hogy a projekt megfelel-e az RTI 68. pontja a) alpontjának, a Bizottságnak elemeznie kell a támogatás kedvezményezettjének beruházás előtti és utáni piaci részesedését, és ellenőriznie kell, hogy a piaci részesedés meghaladja-e a 25 %-ot.

(90)

A kedvezményezett piaci részesedését vállalatcsoporti szinten kell felmérni az érintett termék- és földrajzi piacokon. Mivel az AHM új beruházási projektje 2011-ban indult, és a teljes gyártáskapacitást előreláthatóan 2014-re éri el, a Bizottság a 2010 és 2015 közötti időszakra vonatkozóan fogja megvizsgálni a Volkswagen-csoport (beleértve a vállalatcsoporthoz tartozó összes márka) piaci részesedését az érintett piacokon.

(91)

Figyelembe véve a termelési költségekben, illetve a különböző személygépjárművek árában mutatkozó jelentős különbségeket, valamint a megbízható árbecslések elérhetőségének nehézségeit, a piacok és a piac alakulásának meghatározásához az ágazatban általában mennyiségi adatokat használnak. A magyar hatóságok a piaci részesedésre vonatkozóan a következő adatokat nyújtották be:

IV. táblázat

A Volkswagen-csoport piaci részesedése a világpiacon

Szegmens

2010

2011

2012

2013

2014

2015

A0

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

A

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

B

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

Kombinált szegmens: A és B

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

Kombinált szegmens: A0, A és B

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%


V. táblázat

A Volkswagen-csoport piaci részesedése az EGT-piacon

Szegmens

2010

2011

2012

2013

2014

2015

A0

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

[<25]%

A

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

B

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

Kombinált szegmens: A és B

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

Kombinált szegmens: A0, A és B

[<25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

[>25]%

(92)

A fenti számok alapján a piaci részesedés az EGT-területén az egyedi és a kombinált A és B szegmensben minden érintett évben meghaladja a 25 %-os küszöbértéket. A kombinált A0, A és B szegmensben a piaci részesedés 2011-től haladja meg a 25 %-os határt az EGT piacán.

(93)

Mivel az adatok szerint a támogatás kedvezményezettje az érintett termék értékesítésében több mint 25 %-os részarányt képvisel az elfogadható piacon (A szegmens, B szegmens és kombinált A0, A és B szegmens az EGT területén), a Bizottság az ügy jelen szakaszában úgy tekinti, hogy az RTI 68. pontjának a) alpontja szerinti küszöbértéket meghaladja a kedvezményezett részesedése.

Termelési kapacitás

(94)

A Bizottságnak azt is meg kell vizsgálnia, hogy a beruházási projekt megfelel-e az RTI 68. pontjának b) alpontjában foglaltaknak. Ellenőriznie kell, hogy a projekt által létrehozott termelési kapacitás az érintett termék megnyilvánuló fogyasztási adatok alapján számított piacának kevesebb mint 5 %-át teszi-e ki, kivéve ha a legutóbbi öt év átlagában a termék megnyilvánuló fogyasztásának növekedése az EGT GDP-jének átlagos évi növekedését meghaladta.

(95)

A Bizottságnak ezért először azt kell megvizsgálnia, hogy a piac az EGT területén, az érintett termék megnyilvánuló fogyasztásának átlagos évi növekedése alapján alulteljesít-e. Magyarország az A0, A és B egyedi szegmens, továbbá az A0, A és B kombinált szegmens, illetve az A és B kombinált szegmens tekintetében az EGT piacára és a 2005 és 2010 közötti évekre vonatkozóan benyújtotta a 68. pont b) alpontja szerinti teszt elvégzéséhez szükséges megnyilvánuló fogyasztási adatokat, amelyeket az alábbi táblázatban ismertetünk:

VI. táblázat

Az érintett termékpiacon megnyilvánuló fogyasztás átlagos évi növekedési üteme (CAGR) az EGT területén

Összes OEM

2005

2010

CAGR

A0

4 8 95  120

4 6 59  782

- 0,98 %

A

6 8 45  161

5 6 94  185

- 3,61 %

B

3 3 84  734

2 2 74  712

- 7,64 %

A-B

1 0 2 29  895

7 9 68  897

- 4,87 %

A0-B

1 5 1 25  015

1 2 6 28  679

- 3,54 %

(96)

Ugyanebben az időszakban az EU-27 átlagos éves GDP-növekedési üteme 1,72 % volt. Az érintett termékpiacon megnyilvánuló fogyasztás átlagos évi növekedési üteme az EGT területén tehát elmaradt az EGT GDP-jének átlagos éves növekedésétől a beruházást megelőző öt évben.

(97)

A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a 68. pont b) alpontja szerinti teszt alkalmazásában a bruttó kapacitásbővülési megközelítést kell használni. A Bizottság következésképpen az ügy jelen szakaszában nem osztja a magyar hatóságok azon álláspontját, miszerint azon megfontolás alapján, hogy már létezik a bejelentett beruházás által érintett járművek korábbi modelljeinek összeszerelésére használt kapacitás, a nettó kapacitásbővülési megközelítés alkalmazandó (29). A nettó kapacitásbővülési megközelítés használata minden olyan esetben lehetetlenné tenné a Bizottság számára, hogy visszaeséssel és strukturális kapacitásfelesleggel sújtott piacokon értékelje az állami támogatás hatását, amikor a támogatott beruházás eredményeként a piac méretének 5 %-ánál kisebb mértékben bővül a meglévő kapacitás. A 68. pont b) alpontja szerinti tesztet azonban éppen azon helyzetek azonosítása céljából vezette be a Bizottság, amelyekben a piac alulteljesít, és a támogatott beruházás mérete jelentős hatást gyakorol a versenytársakra.

(98)

Az AHM beruházása által létrejövő teljes maximális bruttó kapacitás évi mintegy [130,000-180,000] jármű.

(99)

A VII. táblázatban bemutatjuk, hogy az 5 %-os küszöbérték még akkor is csak egyetlen esetben kerülne meghaladásra, ha a projekt által létrehozott [130,000-180,000] járműves teljes bruttó kapacitást egyetlen elfogadható meghatározott piaci szegmenshez rendelnénk. Az 5 %-os küszöböt csak akkor haladná meg a kapacitásbővülés, ha a teljes termelési kapacitást a B szegmenshez tartozó autók gyártására fordítaná az AHM. Mivel Magyarország jelezte, hogy az összeszerelési kapacitásnak csupán mintegy […]%-t tervezik a B szegmenshez tartozó gépkocsik gyártására fordítani (ami körülbelül a B szegmenset érintő EGT-beli megnyilvánuló fogyasztás [<5]%-ának felel meg), rendkívül valószínűtlen, hogy az 5 %-os küszöböt bármely elfogadható piaci szegmensben meghaladná a beruházás.

VII. táblázat

A beruházási projektek által az érintett szegmensekben létrehozott kapacitás 2010-ben

Szegmens

Éves maximális bruttó kapacitásnövekedés a beruházást követően

Megnyilvánuló fogyasztás (EGT 2010)

Maximális bruttó kapacitásnövekedés az EGT-fogyasztás százalékában

A0

[130,000-180,000]

4 6 59  782

[<5]%

A

[130,000-180,000]

5 6 94  185

[<5]%

B

[130,000-180,000]

2 2 74  712

[>5]%

Kombinált A és B szegmens

[130,000-180,000]

7 9 68  897

[<5]%

Kombinált A0, A és B szegmens

[130,000-180,000]

1 2 6 28  679

[<5]%

(100)

A II. beruházás eredményeként a présüzemben létrehozott karosszériaelem-gyártási kapacitásra vonatkozóan a Bizottság álláspontja a következő. Amint azt a (17) preambulumbekezdésben említettük, e karosszériaelemek mintegy […]%-át a győri üzemben gyártott – az A, B és elméletileg az A0 szegmenshez tartozó – gépkocsikba építik be. A préselt karosszériaelemek maradék […]%-át nem értékesítik a piacon, hanem a Volkswagen-csoport más üzemeiben gyártott, B szegmenshez tartozó járművekben használják fel. Ezért – feltételezve, hogy a győri üzemben gyártott gépkocsik […]%-a a B szegmenshez tartozik majd, és hogy a présüzem kapacitásának fennmaradó 30 %-át ugyancsak a B szegmenshez tartozó autókhoz használják – a B gépkocsiszegmensben a II. beruházás nyomán jelentkező kapacitásbővülés [4,2 %-4,9 %]% lesz (30). Mivel a […]%-os arány indikatív, az 5 %-os küszöbérték átlépésre kerülhet, ha a B gépkocsiszegmens gyártási aránya […]%-ra nő. Ezért a Bizottság nyitva hagyja azt a kérdést, hogy a II. beruházás által létrehozott kapacitás meghaladja-e az érintett termék beruházást megelőző, megnyilvánuló fogyasztási adatai alapján számított piacának 5 %-át.

(101)

Mivel az A és az A0 szegmens tekintetében a II. beruházás által létrehozott maximális kapacitás [130,000-180,000] darab marad (tekintve, hogy győri karosszériaelem-gyártás […]%-át kitevő, a Volkswagen-csoport egyéb vállalatainak értékesített karosszériaelemeket a B szegmensben használják fel), e szegmensek vonatkozásában nem változik a maximális kapacitásbővülésre vonatkozó következtetés az e határozat (99) preambulumbekezdésében megállapítotthoz képest. A kombinált A0, A és B szegmens, illetve a kombinált A és B szegmensben a kapacitásnövekedés messze az 5 %-os küszöbérték alatt marad.

(102)

A 68. pont a) és b) alpontja szerinti tesztek fentebb ismertetett eredményei alapján a Bizottság nem tudja kétséget kizáróan megerősíteni sem azt, hogy az alulteljesítő piacon a kapacitásbővülés elmarad az RTI 68. pontjának b) alpontjában meghatározott mértéktől, sem azt, hogy a kedvezményezett piaci részesedése a lehetséges érintett termékpiacon elmarad 25 %-tól. Ezért a Bizottság az RTI 68. pontja alapján a részletes vizsgálat elvégzésére tekintettel köteles hivatalos vizsgálatot indítani.

4.   KÉTELYEK ÉS A HIVATALOS VIZSGÁLATI ELJÁRÁS MEGINDÍTÁSÁNAK ALAPJA

(103)

A fent ismertetett okok miatt a Bizottság az intézkedés előzetes értékelése után nincs meggyőződve arról, hogy a bejelentett támogatás nem haladja-e meg az RTI 68. pontjában megállapított küszöbértékeket.

(104)

Következésképpen a Bizottságnak el kell végeznie az összes szükséges konzultációt, és ezért meg kell indítania az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdése szerinti hivatalos vizsgálati eljárást. Ez lehetőséget teremt arra, hogy az intézkedést észrevételezzék azok a harmadik felek, amelyek érdekeit a támogatás odaítélése sértheti. Az érintett tagállam és bármely harmadik fél által közölt információk alapján a Bizottság értékelni fogja az intézkedést, és meghozza végleges határozatát.

(105)

Amennyiben a hivatalos vizsgálati eljárás megindítása nyomán az előírt időszakon belül kapott észrevételek nem teszik lehetővé a Bizottság számára annak kétséget kizáró megállapítását, hogy a 68. pont a) és b) alpontja szerinti tesztben meghatározott küszöbértéket nem lépték túl, a Bizottság a nagyberuházási projektekhez nyújtott regionális támogatások részletes vizsgálatának kritériumairól szóló közleménye alapján részletes vizsgálatnak veti alá a beruházási projektnek nyújtott támogatást (31).

(106)

A tagállamot és az érdekelt feleket felkérjük arra, hogy a vizsgálat megindítása nyomán tett észrevételeikben a részletes vizsgálat elvégzéséhez szükséges minden információt közöljenek, továbbá nyújtsák be a közleményben meghatározott megfelelő információkat és dokumentációt.

(107)

A fenti tényezőkre vonatkozóan benyújtott információk alapján a Bizottság elvégzi a támogatás pozitív és negatív hatásainak mérlegelését. A támogatás hatásainak átfogó értékelése alapján a Bizottság végleges határozatot hozhat, és lezárhatja a hivatalos vizsgálati eljárást.

5.   KÖVETKEZTETÉS

(108)

A fenti megfontolásokra figyelemmel a Bizottság – az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárás értelmében – felkéri Magyarországot, hogy e levél kézhezvételétől számított egy hónapon belül nyújtsa be észrevételeit, és bocsássa rendelkezésre mindazon információkat, amelyek a támogatási intézkedés értékeléséhez hozzájárulnak. A Bizottság felkéri a magyar hatóságokat, hogy e levél másolatát haladéktalanul továbbítsák a támogatás potenciális kedvezményezettje részére.

(109)

A Bizottság emlékeztetni kívánja Magyarországot arra, hogy az EUMSZ 108. cikkének (3) bekezdése értelmében a tagállamnak fel kell függesztenie a bejelentett támogatás végrehajtását, továbbá felhívja a figyelmet a 659/1999/EK tanácsi rendelet 14. cikkére, amely úgy rendelkezik, hogy a jogellenes támogatást a kedvezményezettektől vissza lehet követelni.

(110)

A Bizottság emlékezteti Magyarországot, hogy az érdekelt feleket e levélnek és érdemi összefoglalójának az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele útján tájékoztatja. A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-kiegészítésében való közzététel útján tájékoztatni fogja továbbá az EGT-megállapodást aláíró EFTA-országok érdekelt feleit, valamint e levél másolatának megküldésével az EFTA Felügyeleti Hatóságot is. A Bizottság felhívást intéz majd minden érdekelt félhez, hogy a közzététel időpontjától számított egy hónapon belül nyújtsa be észrevételeit.”


(1)  Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnes 2007.–2013. gadam, OV C 54, 4.3.2006., 13. lpp.

(2)  Komisijas paziņojums attiecībā uz kritērijiem reģionālā atbalsta lieliem ieguldījumu projektiem padziļinātam novērtējumam, OV C 223, 16.9.2009., 3. lpp.

(3)  Iránymutatás a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatásokról (HL C 54., 2006.3.4., 13. o.). A Bizottság 2013. június 28-án elfogadta a 2014–2020 közötti időszakra vonatkozó regionális támogatásokról szóló iránymutatást, amelyben (186. pont) az RTI hatályát 2014. június 30-ig kiterjesztette (HL C 209., 2013.1.23., 1. o.).

(4)  N487/06. sz. állami támogatás – Magyarország – A 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó regionális állami támogatási térkép (HL C 256, 2006.10.24.), amelyet az SA.36879 (2013/N) sz. állami támogatás – Magyarország – A 2007-2013-as időszakra vonatkozó regionális támogatási térkép meghosszabbítása 2014. június 30-ig (HL C 69, 2014.3.7.) meghosszabbított.

(5)  A Volkswagen-csoport 2012-es éves jelentése: http://www.volkswagenag.com/content/vwcorp/info_center/en/publications/2013/03/Y_2012_e.bin.html/binarystorageitem/file/GB+2012_e.pdf

(6)  Üzleti titok Az AUDI-csoport tagjai: AUDI AG, AUDI Brussels SA, AUDI HUNGARIA MOTOR Kft., Automobili Lamborghini S.p.A, Volkswagen Group Italia S.p.A., Ducati Motor Holding S.p, A.

(7)  Az AUDI-csoport 2012-es éves jelentése: http://www.audi.com/content/dam/com/EN/investor-relations/financial_reports/annual-reports/2012_audi_annual_report.pdf

(8)  Az R. L. Polk & Co. (rövid nevén: POLK) a gépjárműpiac elemzésével foglalkozó egyik legnagyobb, globálisan integrált üzleti szolgáltató társaság. 2013. július 16-án az IHS Inc., a piacvezető globális adatszolgáltató és elemző társaság megvásárolta a POLK-ot. Az akvizíciónak eredményeként az IHS Automotive a teljes gépjárműgyártási értékláncra kiterjedően végezhet szakértői és elemzői tevékenységet.

(9)  A POLK a gépjárműpiacot A000, A00, A0, A, B, C, D és E szegmensek szerint osztja fel, amelyek közül az A000 szegmens a városi kisautókat, míg az E szegmens a luxuskategória felső szintjét takarja. Az A000 szegmenstől az E szegmens felé haladva fokozatosan emelkedik a személygépkocsik átlagára, mérete és átlagos motorteljesítménye.

(10)  Az e határozatban megadott, EUR-ban kifejezett számadatok alapjául szolgáló, a bejelentés időpontjában érvényes átváltási árfolyam 299,67 HUF/EUR.

(11)  E határozatban a jelenértékek a bejelentés időpontjában érvényes 5,62 %-os diszkontráta alapján kerültek kiszámításra. A diszkontráta tekintetében a 2013. év, vagyis a bejelentés éve a bázisév.

(12)  Az XR 47/2007 támogatási programra (A Kormány egyedi döntésével megítélhető támogatás) vonatkozó összefoglaló tájékoztató adatlapot közzétették a Hivatalos Lapban: HL C 180., 2007.8.2., 6. o.

(13)  A Bizottság 2006. október 24-i 1628/2006/EK rendelete a Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra való alkalmazásáról (HL L 302., 2006.11.1., 29. o.).

(14)  A Bizottság N 651/2006. sz. ügyben hozott 2007. május 10-i határozata a fejlesztési adókedvezményről (az N 504/2004 módosítása) (HL C 152., 2007.7.6., 2. o.), amelyet a következő bizottsági határozatok módosítottak: 2008. április 30. (N 646/2007, SA.24441), 2008. június 17. (N 735/2007, SA.24683), 2010. május 6. (N 132/2010, SA.30728), és 2011. február 23. (N 685/2009, SA.29994).

(15)  2013-ban és 2014-ben a magyar hatóságok legfeljebb olyan összegű támogatási terveznek kifizetni, amelyhez még nem szükséges a Bizottság hozzájárulása.

(16)  Contribution of the motor vehicle supplier sector to the economies of the United States and its 50 states (A gépjárműipari beszállítói szektor hozzájárulása az USA és 50 állama gazdaságához), az Economics and Business Group Center for Automotive Research által a Motor and Equipment Manufacturers Association számára 2007-ben készített tanulmány.

(17)  A Bizottság 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK rendelete a Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról (általános csoportmentességi rendelet) (HL L 214., 2008.8.9., 3. o.).

(18)  N 487/06. sz. állami támogatás – Magyarország – A 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó regionális állami támogatási térkép (HL C 256, 2006.10.24.).

(19)  HL C 244., 2004.10.1., 2. o.

(20)  HL C 223., 2009.9.16., 3–10. o.

(21)  A Prodcom a feldolgozóipari termékek gyártására vonatkozó statisztika. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/prodcom/introduction

(22)  Az SA.30340 ügyben hozott 2011. február 9-i határozat (C(2011)612), HL C 151., 2011.5.21., 5. o.

(23)  Az SA.32169 ügyben hozott 2011. július 13-i határozat (C(2011)4935), HL C 361., 2011.12.10., 17. o.

(24)  Az N 767/2007 ügyben hozott 2008. április 30-i határozat (C(2008)1613), HL C 238., 2008.9.17., 4. o.

(25)  Az N 635/2008 ügyben hozott 2009. április 29-i határozat (C(2009)3051), HL C 219., 2009.9.12., 3. o.

(26)  Az N 473/2008 ügyben hozott 2009. június 17-i határozat (C(2009)4530), HL C 19., 2010.1.26., 5. o.

(27)  A felhasznált adatok forrása […] előzetes gazdasági elemzése, amely szerint a 2004 és 2010 között az EGT-ben gyártott A szegmenshez tartozó autók mintegy [10 %-20 %]%-a, a B szegmenshez tartozó autók több mint [20 %-30 %]% talált piacra az EGT területén kívül. Ugyanakkor az EGT-ben értékesített A szegmenshez tartozó autók több mint [10 %-20 %]%-a, a B szegmenshez tartozó autók több mint [10 %-20 %]%-a származott a világ más régióiból.

(28)  […]: Preliminary Economic Analysis of the Geographic Market (A földrajzi piac előzetes gazdasági elemzése), […] (2011).

(29)  A nettó kapacitásbővülési megközelítés alapján a nettó kapacitásbővülés maximális kapacitáskihasználás esetén 5 % alatt maradna ([<5]% az A0 szegmens esetében, [<5]% az A szegmens esetében, [<5]% a B szegmens esetében, [<5]% a kombinált A0, A és B szegmens, illetve [<5]% a kombinált A és B szegmens esetében).

(30)  A karosszériaelem-gyártás által a B szegmensben létrehozott kapacitást a következő feltételezések alapján számítottuk ki:

A győri présüzemben gyártott karosszériaelemek felhasználásával Győrben készülő, B szegmenshez tartozó gépkocsikra vonatkozó termelési kapacitás: azon információ alapján, miszerint a győri termelőkapacitás kb. […]%-át a B szegmenshez tartozó gépkocsik gyártására fordítják, feltételezhető, hogy a győri présüzemben gyártott karosszériaelemekből évente […] B szegmenshez tartozó gépkocsi készül.

A győri présüzemben gyártott karosszériaelemek felhasználásával másutt készülő, B szegmenshez tartozó gépkocsikra vonatkozó termelési kapacitás: mivel a teljes présüzemi kapacitás […]%-a [130,000-180,000]gépkocsi előállítását teszi lehetővé Győrben, feltételezhető, hogy a Győrben gyártott karosszériaelemek összesen évente […] gépkocsiba kerülnek beépítésre; mivel a présüzemi kapacitás […]%-át a Volkswagen-csoport más egységeiben értékesítik, ez azt jelenti, hogy a Volkswagen-csoport egyéb üzemeiben évente […] (a […] darab […]%-a) B szegmenshez tartozó gépkocsi készül majd a győri présüzemben gyártott karosszériaelemek felhasználásával.

Így összességében a II. beruházás által, a győri présüzemben gyártott karosszériaelemek felhasználásával Győrben és másutt készülő, B szegmenshez tartozó gépkocsik tekintetében létrehozott maximális kapacitás lesz, ami az EGT-ben a B szegmens megnyilvánuló 2010-es fogyasztási adatának [4,2 %-4,9 %]-a.

(31)  A Bizottság közleménye a nagyberuházási projektekhez nyújtott támogatások részletes vizsgálatának kritériumairól, HL C 223., 2009.9.16., 3. o.