ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 383

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 29. oktobris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

 

ATZINUMI

 

Eiropas Komisija

2014/C 383/01

Komisijas atzinums (2014. gada 24. oktobris) par objekta Sellafield (Apvienotajā Karalistē) dūņu pakošanas stacijas Nr. 1 buferuzkrājējā radīto radioaktīvo atkritumu glabāšanas plānu

1


 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2014/C 383/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.7360 – 21st Century Fox / Apollo / JV) ( 1 )

2

2014/C 383/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.7423 – Vinci / Imtech ICT) ( 1 )

2


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2014/C 383/04

Euro maiņas kurss

3

2014/C 383/05

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

4


 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2014/C 383/06

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus – Atbalsts informācijas pasākumiem kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) jomā 2015. gadam

5

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2014/C 383/07

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.7401 – Blackstone / Alliance BV / Alliance Automotive Group) ( 1 )

18


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi

ATZINUMI

Eiropas Komisija

29.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 383/1


KOMISIJAS ATZINUMS

(2014. gada 24. oktobris)

par objekta Sellafield (Apvienotajā Karalistē) dūņu pakošanas stacijas Nr. 1 buferuzkrājējā radīto radioaktīvo atkritumu glabāšanas plānu

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

(2014/C 383/01)

Turpmāk sniegtais novērtējums veikts saskaņā ar Euratom līgumu, neskarot nekādus papildu novērtējumus, kas jāveic saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un saistības, kas izriet no tā un no sekundāriem tiesību aktiem (1).

Eiropas Komisija 2014. gada 16. jūnijā saskaņā ar Euratom līguma 37. pantu no Apvienotās Karalistes valdības saņēma vispārīgus datus saistībā objekta Sellafield dūņu pakošanas stacijas Nr. 1 buferuzkrājējā radīto radioaktīvo atkritumu glabāšanas plānu.

Pamatojoties uz šiem datiem un papildu informāciju, ko Komisija pieprasīja 2014. gada 15. jūlijā un Apvienotās Karalistes iestādes sniedza 2014. gada 26. augustā, Komisija, apspriedusies ar ekspertu grupu, ir nonākusi pie šāda atzinuma:

1.

Attālums starp objektu un robežu ar tuvāko dalībvalsti, šajā gadījumā Īriju, ir 180 km.

2.

Normālos ekspluatācijas apstākļos gāzveida un šķidro radioaktīvo izmešu noplūdēm nevajadzētu radīt būtisku risku citas dalībvalsts iedzīvotāju veselībai.

3.

Cietos radioaktīvos atkritumus novietos pagaidu glabāšanai uz vietas objektā līdz to pārvietošanai uz licencētām glabāšanas iekārtām Apvienotajā Karalistē.

4.

Ja notiktu neparedzēta radioaktīvo vielu noplūde pēc tāda veida un apmēra negadījuma, kāds aplūkots vispārīgajos datos, radioaktīvā starojuma devas, ko saņemtu citas dalībvalsts iedzīvotāji, būtiski neietekmētu to veselību.

Līdz ar to Komisija atzīst, ka, īstenojot objekta Sellafield (Apvienotajā Karalistē) dūņu pakošanas stacijas Nr. 1 buferuzkrājējā radīto radioaktīvo atkritumu glabāšanas plānu, ne normālos apstākļos, ne pēc tāda veida un mēroga negadījumiem, kādi aplūkoti vispārīgajos datos, nevienā citā dalībvalstī nerastos ūdens, zemes vai gaisa telpas radioaktīvais piesārņojums, kas varētu būtiski ietekmēt iedzīvotāju veselību.

Briselē, 2014. gada 24. oktobrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja vietnieks

Günther OETTINGER


(1)  Piemēram, saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību sīkāk būtu jāvērtē vides aspekti. Komisija orientējoši vērš uzmanību uz noteikumiem Direktīvā 2011/92/ES par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu un Direktīvā 2001/42/EK par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu, kā arī uz Direktīvu 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību un Direktīvu 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā.


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

29.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 383/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.7360 – 21st Century Fox / Apollo / JV)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2014/C 383/02)

Komisija 2014. gada 9. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32014M7360. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


29.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 383/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.7423 – Vinci / Imtech ICT)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2014/C 383/03)

Komisija 2014. gada 23. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32014M7423. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

29.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 383/3


Euro maiņas kurss (1)

2014. gada 28. oktobris

(2014/C 383/04)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2748

JPY

Japānas jena

137,45

DKK

Dānijas krona

7,4440

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,78810

SEK

Zviedrijas krona

9,3630

CHF

Šveices franks

1,2056

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,4415

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,749

HUF

Ungārijas forints

309,26

LTL

Lietuvas lits

3,4528

PLN

Polijas zlots

4,2318

RON

Rumānijas leja

4,4233

TRY

Turcijas lira

2,8261

AUD

Austrālijas dolārs

1,4370

CAD

Kanādas dolārs

1,4287

HKD

Hongkongas dolārs

9,8893

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6039

SGD

Singapūras dolārs

1,6227

KRW

Dienvidkorejas vona

1 336,25

ZAR

Dienvidāfrikas rands

13,8886

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,7935

HRK

Horvātijas kuna

7,6630

IDR

Indonēzijas rūpija

15 457,56

MYR

Malaizijas ringits

4,1716

PHP

Filipīnu peso

57,080

RUB

Krievijas rublis

54,1490

THB

Taizemes bāts

41,348

BRL

Brazīlijas reāls

3,1687

MXN

Meksikas peso

17,2117

INR

Indijas rūpija

78,0592


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


29.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 383/4


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

(2014/C 383/05)

Image

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā eurozonā. Komisija publicē visus jauno euro monētu dizainparaugu aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) eurozonas dalībvalstīm un valstīm, kuras ar Eiropas Savienību noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts laist apgrozībā piemiņas euro monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas divu euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām divu euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts : Malta

Piemiņas monētas tematika : Maltas neatkarības proklamācija 1964. gadā

Dizainparauga apraksts : Piemiņas monēta Maltas konstitūcijai, ar ko 1964. gadā tika proklamēta neatkarība, ir ceturtā monēta Maltas konstitucionālo stūrakmeņu piemiņai veltīto piecu monētu sērijā. Ar 1964. gada konstitūciju Malta pirmo reiz pēc simtiem gadu svešas varas pakļautībā kļuva par neatkarīgu valsti. Monētas valsts pusē ir attēlots fragments no neatkarības piemiņai veltītā bronzas pieminekļa, ko 1989. gadā izveidoja mākslinieks Gianni Bonnici. Tas attēlo jaunu sievieti, kura simbolizē Maltu un rokās tur Maltas karogu. Monētas labajā pusē puslokā attēlots uzraksts “MALTA – Independence 1964” un emisijas gads “2014”.

Ap monētas ārējo uzmalu izvietotas Eiropas Savienības karoga divpadsmit zvaigznes.

Emisijas apjoms :

Emisijas datums : 2014. gada oktobris


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā emitēto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Sk. Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra Ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

29.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 383/5


UZAICINĀJUMS IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUS

“Atbalsts informācijas pasākumiem kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) jomā” 2015. gadam

(2014/C 383/06)

1.   IEVADS. VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA

Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus pamatojas uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (1).

Šis ir uzaicinājums iesniegt priekšlikumus ar mērķi no 2015. gada budžeta apropriācijām finansēt informācijas pasākumus Regulas (ES) Nr. 1306/2013 45. panta nozīmē. Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz informācijas pasākumiem, kas veicami (ieskaitot sagatavošanu, īstenošanu, paveiktā darba kontroli un novērtēšanu) laika posmā no 2015. gada 1. maija līdz 2016. gada 30. aprīlim.

Informācijas pasākums ir neatkarīgs un integrēts informatīvu darbību kopums, ko organizē, pamatojoties uz vienu atsevišķu budžetu.

Uz šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus attiecas arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (2) (turpmāk “FR”), un Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģētā regula (ES) Nr. 1268/2012 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem (3) (turpmāk “PN”).

2.   MĒRĶI, TEMATS(-I) UN MĒRĶAUDITORIJA

Informācijas pasākumu mērķis galvenokārt ir palīdzēt izskaidrot, īstenot un pilnveidot KLP un uzlabot sabiedrības informētību par šo politiku un tās mērķiem.

2.1.   Temats

Prioritārais temats

KLP pēc 2013. gada

Konkrēti temati dalījumā pēc mērķauditorijas

Prioritārie temati, kas attiecas uz pilsoņiem, būs saistīti ar vispārīgiem jautājumiem par KLP, galveno uzmanību koncentrējot uz trim galvenajiem elementiem: pārtikas nekaitīgums, dabas resursu ilgtspējīga pārvaldība un lauku teritoriju attīstība. Šo pasākumu mērķis ir informēt lielu cilvēku skaitu par jaunās KLP pamatjautājumiem.

Lauku dalībniekiem paredzēto pasākumu uzmanības centrā ir ar neseno KLP reformu ieviesto pasākumu īstenošana un konkrētie jautājumi, kas saistīti ar politikas iniciatīvām, kuras sāktas pēc KLP reformas, piemēram, “bioloģiskā lauksaimniecība”.

6.2. punktā ir minēti daži priekšlikumu piemēri attiecībā uz informācijas rīkiem, kas vajadzīgi informatīvo kampaņu integrēšanai.

2.2.   Mērķauditorija

Sabiedrība kopumā (īpašu vērību pievēršot pilsētu jaunatnei), it īpaši lauku dalībnieki. Pasākuma ietekme tiks novērtēta saskaņā ar pasākuma veidu un pasākuma mērķauditorijas veidu.

3.   ORIENTĒJOŠS GRAFIKS

 

Posmi

Datums un laiks vai orientējošais periods

a)

Uzaicinājuma publicēšana

2014. gada oktobra pirmā puse

b)

Pieteikumu iesniegšanas termiņš

5.1.2015.

c)

Vērtēšanas laikposms

12.1.2015.–31.3.2015.

d)

Informācija pieteikuma iesniedzējiem

2015. gada aprīļa pirmā puse

e)

Dotācijas nolīgumu parakstīšana

2015. gada aprīļa otrā puse

f)

Pasākuma sākuma datums

1.5.2015.

4.   PIEEJAMAIS BUDŽETS

Kopējais budžets, kas paredzēts pasākumu līdzfinansēšanai, ir EUR 3 000 000.

Šīs summas pieejamība ir atkarīga no tā, vai pēc tam, kad budžeta lēmējinstitūcija būs pieņēmusi 2015. gada budžetu, būs pieejamas apropriācijas, kas paredzētas 2015. gada budžeta projektā vai atbilstoši provizorisko divpadsmitdaļu sistēmai.

Komisijai ir tiesības neizdalīt visus pieejamos līdzekļus.

5.   PIEŅEMAMĪBAS PRASĪBAS

Pieteikumi jānosūta pa pastu (ierakstītā vēstulē, pasta zīmogs uz aploksnes vai pasta kvīts datums tiks uzskatīts par pierādījumu nosūtīšanas dienai) vai ar kurjerpastu (kurjerpasta kvīts datums tiks uzskatīts par pierādījumu nosūtīšanas dienai) ne vēlāk kā 2015. gada 5. janvārī.

Pieteikumi jāiesniedz rakstiski (sk. 14. punktu), izmantojot pieteikuma un budžeta veidlapas, kas pieejamas tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/

Pieteikumiem jābūt sagatavotiem vienā no ES oficiālajām valodām. Tomēr, lai veicinātu pieteikumu raitu apstrādi, pieteikuma iesniedzēji tiek aicināti iesniegt pieteikumus angļu, franču vai vācu valodā. Ja tas nav iespējams, pieteikuma iesniedzējiem vismaz jāiekļauj priekšlikuma satura sīka izklāsta tulkojums angļu valodā (veidlapa Nr. 3).

Pieteikuma iesniedzēji drīkst iesniegt tikai vienu pieteikumu šajā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus.

Ja iepriekš minētās prasības netiks izpildītas, tad pieteikums tiks noraidīts.

6.   ATBILSTĪBAS KRITĒRIJI

6.1.   Atbilstīgie pieteikuma iesniedzēji

Pieteikuma iesniedzējs (un tā saistītie subjekti, ja tādi ir) ir kādā dalībvalstī likumīgi izveidots tiesību subjekts.

Tiesību subjekti, kuri saskaņā ar piemērojamajiem valsts tiesību aktiem nav juridiskas personas, var tikt uzskatīti par atbilstīgiem pieteikuma iesniedzējiem ar noteikumu, ka to pārstāvjiem ir tiesības uzņemties juridiskās saistības to vārdā un tie sniedz Savienības finansiālo interešu aizsardzības garantijas, kas ir līdzvērtīgas juridisko personu piedāvātajām garantijām, un iesniedz apliecinājumu, ka tiem ir finansiālās un darbības spējas, kas ir līdzvērtīgas juridisko personu spējām.

Kopā ar pieteikuma veidlapu jāiesniedz apliecinošie dokumenti.

Fiziskās personas, kā arī subjekti, kas izveidoti ar vienīgo mērķi īstenot pasākumu saskaņā ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, nav atbilstīgie pieteikuma iesniedzēji.

Tādu organizāciju piemēri, kuras ir tiesīgas iesniegt priekšlikumus:

bezpeļņas organizācijas (privātas vai publiskas),

publiskas iestādes (valsts, reģionālās, vietējās),

Eiropas mēroga apvienības,

augstskolas,

izglītības iestādes,

pētniecības centri,

uzņēmumi (piemēram, plašsaziņas un komunikācijas uzņēmumi).

Tiesību subjekti, kam ir juridiska vai kapitāla saikne ar pieteikuma iesniedzējiem, kura neaprobežojas ar šo pasākumu un nav izveidota tikai šā pasākuma īstenošanas nolūkā (piemēram, tīkli, federācijas, arodbiedrības), var piedalīties pasākumā kā saistītie subjekti un var deklarēt attiecināmās izmaksas, kā noteikts 11.2. punktā.

Juridiskā un kapitālā saikne nedrīkst būt saistīta tikai ar pasākumu, nedz arī izveidota ar vienīgo mērķi īstenot pasākumu. Tas nozīmē, ka saiknei ir jāpastāv neatkarīgi no dotācijas piešķiršanas; tai jābūt izveidotai pirms uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus un jābūt spēkā pēc pasākuma beigām.

Juridiskā un kapitālā saikne, kas definē saistību, aptver trīs turpmāk minētos jēdzienus.

i)

Kontrole, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2013/34/ES (4) par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem.

Tādējādi ar saņēmēju saistītie subjekti var būt:

subjekti, kurus saņēmējs tieši vai netieši kontrolē (meitasuzņēmumi vai pirmā līmeņa filiāles). Tie var būt arī subjekti, kurus kontrolē saņēmēja kontrolēts subjekts (t. s. mazmeitasuzņēmumi jeb otrā līmeņa meitasuzņēmumi, un tas pats attiecas uz turpmākiem kontroles līmeņiem,

subjekti, kuri tieši vai netieši kontrolē saņēmēju (mātesuzņēmumi). Līdzīgā veidā tie var būt subjekti, kas kontrolē saņēmēju kontrolējošo subjektu,

subjekti, kuri atrodas tādā pašā tiešā vai netiešā kontrolē kā saņēmējs (t. s. māsasuzņēmumi).

ii)

Līdzdalība, t. i., saņēmējs ir juridiski dibināts kā, piemēram, tīkls, federācija, asociācija, kurā piedalās arī saistītās struktūras, vai saņēmējs piedalās tajā pašā struktūrā (piemēram, tīklā, federācijā, asociācijā) kā ierosinātās saistītās struktūras.

iii)

Publisko struktūru un publiskām struktūrām piederošu subjektu gadījums

Publiskām struktūrām piederoši subjekti un publiskās struktūras (subjekti, kam šāds statuss ir saskaņā ar valsts, Eiropas vai starptautiskajām tiesībām) ne vienmēr uzskatāmi par saistītiem subjektiem (piemēram, valsts universitātes vai pētniecības centri).

Saistības jēdziens publiskajā sfērā aptver:

dažādus administratīvās struktūras līmeņus decentralizētas pārvaldes gadījumā (piemēram, valsts mēroga, reģionālas vai vietējas ministrijas – atsevišķu tiesību subjektu gadījumā – var tikt uzskatītas par saistītām ar valsti),

publiskās struktūras, ko kāda publiska iestāde izveidojusi administratīviem nolūkiem un ko publiska iestāde uzrauga. Šis nosacījums ir jāpārbauda, pamatojoties uz statūtiem vai citiem publiskās struktūras dibināšanas aktiem. Tas ne vienmēr nozīmē, ka publisko struktūru pilnībā vai daļēji finansē no valsts budžeta (piemēram, valsts skolas, kas saistītas ar valsti).

Turpmāk minētie subjekti nav ar saņēmēju saistītie subjekti:

subjekti, kas ir noslēguši (iepirkuma) līgumu vai apakšuzņēmuma līgumu ar saņēmēju, saņēmēja vārdā darbojas kā publisko pakalpojumu koncesionāri vai kā subjekti, kam šādi publiskie pakalpojumi deleģēti,

subjekti, kas saņem finansiālu atbalstu no saņēmēja,

subjekti, kas regulāri sadarbojas ar saņēmēju, pamatojoties uz saprašanās memorandu, vai kas kopīgi lieto dažus aktīvus,

subjekti, kas ir parakstījuši konsorcija līgumu saskaņā ar dotācijas nolīgumu.

Ja saistītie subjekti piedalās pasākumā, pieteikumā:

jānorāda šādi saistītie subjekti pieteikuma veidlapā,

jāiekļauj saistīto subjektu rakstiska piekrišana,

jāsniedz apliecinošie dokumenti, kas ļauj pārbaudīt šādu subjektu atbilstību atbilstības un neizslēgšanas kritērijiem.

Lai novērtētu pieteikuma iesniedzēju atbilstību, pieteikuma iesniedzējam un tā saistītajiem subjektiem jāiesniedz šādi apliecinoši dokumenti:

Dokuments

Apraksts

Piezīmes

A dokuments

statūtu/dibināšanas akta/nolikuma vai līdzvērtīga dokumenta kopija

 

B dokuments

oficiālas reģistrācijas vai cita oficiāla dokumenta, kas apliecina subjekta izveidi, kopija

 

C dokuments

(attiecīgā gadījumā)

dokuments, kas apliecina kapitālo vai juridisko saikni ar pieteikuma iesniedzēju

saistītajiem subjektiem

Subjektiem, kuriem nav juridiskās personas statusa, jāiesniedz iepriekš minētie dokumenti. Ja iepriekšminētos dokumentus iesniegt nav iespējams, par pamatojumu jāizmanto jebkurš dokuments, ko uzskata par piemērotu.

Turklāt šiem subjektiem jāiesniedz dokuments, kas apliecina, ka to juridiskajiem pārstāvjiem ir tiesības uzņemties juridiskās saistības to vārdā.

6.2.   Attiecināmās darbības saskaņā ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus

Saskaņā ar pašreizējo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus par attiecināmiem pasākumiem ir uzskatāmi divi integrētu publiskas komunikācijas pasākumu veidi:

1)

valsts līmeņa pasākumi (pasākumi, kuriem ir ietekme tikai reģionālā līmenī, nav attiecināmi);

2)

Eiropas līmeņa pasākumi (ar ietekmi vairākās dalībvalstīs).

Pasākumiem jāietver vairākas no zemāk uzskaitītajām komunikācijas darbībām vai rīkiem (saraksts nav izsmeļošs):

multimediju vai audiovizuālā materiāla veidošana un izplatīšana,

drukātu materiālu (publikācijas, plakāti utt.) veidošana/ražošana un izplatīšana,

interneta un sociālo tīklu rīku izveide,

plašsaziņas līdzekļos īstenoti pasākumi,

konferences, semināri, darbsemināri un pētījumi par jautājumiem, kas saistīti ar KLP,

“lauki pilsētā” veida pasākumi, kas palīdz izskaidrot lauksaimniecības nozīmi pilsētu iedzīvotājiem,

“atvērto durvju” veida pasākumi ar mērķi parādīt iedzīvotājiem lauksaimniecības nozīmi,

statiskas vai pārvietojamas izstādes vai informācijas punkti.

Šādi pasākumi nav uzskatāmi par attiecināmiem pasākumiem:

normatīvajos aktos paredzētie pasākumi,

pasākumi, par kuriem Eiropas Savienības finansējumu saņem no citas budžeta pozīcijas,

kopsapulces vai statūtos paredzētās sanāksmes.

Īstenošanas laikposms:

pasākumi drīkst sākties ne agrāk kā 2015. gada 1. maijā,

pasākumiem jābeidzas ne vēlāk kā 2016. gada 30. aprīlī.

7.   IZSLĒGŠANAS KRITĒRIJI

7.1.   Izslēgšana no dalības

Pieteikuma iesniedzēji tiks izslēgti no dalības šajā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus, ja viņi būs kādā no šīm situācijām:

a)

tie ir bankrotējuši vai tiek likvidēti, to darbību administrē tiesa, tie ir noslēguši vienošanos ar kreditoriem, pārtraukuši uzņēmējdarbību, tie ir iesaistīti tiesas procesā saistībā ar iepriekš minētajiem jautājumiem vai nonākuši citā tamlīdzīgā situācijā, kas radusies līdzīgas valstu tiesību aktos vai noteikumos paredzētas procedūras rezultātā;

b)

tie vai personas, kurām ir pārstāvības un lēmumu pieņemšanas pilnvaras vai kontrole pār tiem, ar dalībvalsts kompetentas iestādes spēkā stājušos tiesas spriedumu notiesāti par pārkāpumu saistībā ar to profesionālo darbību;

c)

tie ir vainīgi smagā ar profesionālo darbību saistītā pārkāpumā, kas pierādīts ar jebkādiem līdzekļiem, kurus līgumslēdzējas iestādes var pamatot, tostarp ar EIB un starptautisko organizāciju lēmumiem;

d)

tie neievēro savas saistības attiecībā uz sociālās apdrošināšanas iemaksām vai nodokļu nomaksu saskaņā ar tās valsts tiesību normām, kurā tie darbojas, vai saskaņā ar atbildīgā kredītrīkotāja valsts tiesību normām, vai arī tās valsts tiesību normām, kur paredzēta dotācijas nolīguma izpilde;

e)

attiecībā uz tiem vai personām, kurām ir pārstāvības un lēmumu pieņemšanas pilnvaras vai kontrole pār tiem, pieņemts spēkā stājies tiesas spriedums par krāpšanu, korupciju, līdzdalību noziedzīgā grupējumā, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju vai citādu nelikumīgu darbību, kas kaitē Savienības finanšu interesēm;

f)

uz tiem pašlaik attiecas 109. panta 1. punktā minēta administratīvā sankcija.

7.2.   Izslēgšana no tiesībām saņemt atbalstu

Pieteikuma iesniedzējiem nepiešķir finansiālu atbalstu, ja dotācijas piešķiršanas procedūras laikā tie:

a)

ir iesaistīti interešu konfliktā;

b)

ir atzīti par vainīgiem tādas informācijas sagrozīšanā, kuru Komisija pieprasa kā nosacījumu dalībai dotācijas piešķiršanas procedūrā, vai arī nesniedz šo informāciju;

c)

ir kādā no 7.1. punktā minētajām izslēgšanas situācijām.

Šie paši kritēriji izslēgšanai no līdzdalības attiecas uz saistītiem subjektiem.

Pieteikuma iesniedzējiem vai – attiecīgā gadījumā – ar tiem saistītiem subjektiem, kuri atzīti par vainīgiem informācijas sagrozīšanā, var tikt piemērotas administratīvas un finansiālas sankcijas.

7.3.   Apliecinošie dokumenti

Pieteikuma iesniedzējiem un saistītiem subjektiem jāparaksta apliecinājums ar godavārdu, ka uz viņiem neattiecas neviens no Finanšu regulas 106. panta 1. punktā un 107.–109. pantā minētajiem gadījumiem, aizpildot attiecīgu veidlapu, kas pievienota pieteikuma veidlapai, kura, savukārt, pievienota uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus un ir pieejama šādā tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/

8.   ATLASES KRITĒRIJI

8.1.   Finansiālais nodrošinājums

Pieteikuma iesniedzēju rīcībā ir jābūt stabiliem un pietiekamiem finansējuma avotiem, lai varētu turpināt veikt darbību visu laika posmu, kurā tiek īstenots pasākums, vai visu to gadu, par kuru tiek piešķirta dotācija, un piedalīties tās finansēšanā. Pretendentu finansiālais nodrošinājums tiks novērtēts, pamatojoties uz šādiem apliecinošiem dokumentiem, kas iesniedzami kopā ar pieteikumu:

apliecinājums ar godavārdu un

peļņas un zaudējumu pārskats un bilance par pēdējo noslēgto finanšu gadu,

jaunizveidotiem subjektiem minētos dokumentus varētu aizstāt darījumdarbības plāns.

Subjektiem, kas nav juridiskas personas, jāsniedz pierādījumi, ka to finansiālais nodrošinājums ir līdzvērtīgs juridisko personu nodrošinājumam.

Finansiālā nodrošinājuma pārbaudi nepiemēro publiskām struktūrām. Tāpēc, ja pieteikuma iesniedzējs ir publiska struktūra, minētie dokumenti nav jāiesniedz.

Ja kredītrīkotājs ar pastarpināti deleģētām pilnvarām uz iesniegto dokumentu pamata uzskata, ka finansiālais nodrošinājums nav apmierinošs, viņš var:

pieprasīt papildu informāciju,

noraidīt pieteikumu.

8.2.   Darbības nodrošinājums

Pieteikuma iesniedzējiem jābūt profesionālajām zināšanām, kā arī atbilstīgai kvalifikācijai, kas vajadzīga ierosinātā pasākuma īstenošanai.

Šajā sakarībā pieteikuma iesniedzējiem par to ir jāiesniedz apliecinājums ar godavārdu, kā arī šādi apliecinošie dokumenti:

par pasākuma vadību un īstenošanu galveno atbildīgo personu dzīvesgājuma apraksts vai darba profila apraksts,

organizāciju darbības pārskati,

tādu iepriekšējo projektu un veikto darbību saraksts, kas saistītas ar attiecīgā uzaicinājuma politikas jomu vai veicamajiem pasākumiem.

Subjektiem, kas nav juridiskas personas, jāsniedz pierādījumi, ka to darbības nodrošinājums ir līdzvērtīgs juridisko personu nodrošinājumam.

9.   PIEŠĶIRŠANAS KRITĒRIJI

Dažādajām komunikācijas darbībām un rīkiem jābūt savstarpēji saistītiem un skaidriem konceptuālās pieejas un sasniedzamo rezultātu ziņā. Tiem būtu jāpanāk nozīmīga ietekme, ko var izmērīt ar objektīvi pārbaudāmiem ārējiem un iekšējiem rādītājiem, kas jānosaka, ņemot vērā SMART (konkrēts, izmērāms, sasniedzams, atbilstīgs un noteiktā laikā izpildāms) kritērijus. Ārējie rādītāji ir ārpus saņēmēja organizācijas un/vai pasākuma noteiktie rādītāji. Iekšējie rādītāji ir saņēmēja organizācijas un/vai pasākuma ietvaros noteikti rādītāji.

Pieteikumus vērtēs pēc šādiem kritērijiem:

pasākuma un tā sagaidāmo rezultātu atbilstība uzaicinājuma 2. punktā minētajiem tematiem un mērķauditorijai (10 punkti),

piedāvātās metodikas un organizācijas (ieskaitot laika grafiku, programmu un valsts/Eiropas tīkla iesaistīšanu u. c.) lietderība, racionalitāte un konsekvence (20 punkti),

īstenošanas līdzekļu un izmantoto resursu atbilstība un kvalitāte, ņemot vērā paredzētos mērķus (īpaši izmaksu lietderības ziņā) (10 punkti),

pasākuma ģeogrāfiskais tvērums (15 punkti),

pasākuma un izmantoto komunikācijas rīku novatoriskais raksturs (10 punkti),

sagaidāmo rezultātu ietekme un izplatīšana (mērķauditorija, tiešo un netiešo ieguvēju skaits, sagaidāmā palielinošā ietekme) (15 punkti),

sagaidāmo rezultātu tālāka nodošana un ilgtspēja (10 punkti),

priekšlikumā piedāvātais ex-ante un ex-post novērtējums un paredzētās uzraudzības darbības (10 punkti).

10.   JURIDISKĀS SAISTĪBAS

Ja Komisija piešķir dotāciju, saņēmējam tiks nosūtīts dotācijas nolīgums, kurā summas norādītas euro un kurā sīki izklāstīti finansēšanas nosacījumi un noteikts finansējuma līmenis, kā arī procedūra līgumslēdzēju pušu pienākumu formalizēšanai.

Oriģinālā dotācijas nolīguma divas kopijas vispirms paraksta saņēmējs un uzreiz nosūta Komisijai. Komisija nolīgumu paraksta pēc tam.

Lūdzu, ņemiet vērā, ka dotācijas piešķiršana nedod nekādas tiesības nākamajos gados.

11.   FINANŠU NOTEIKUMI

11.1.   Vispārīgi principi

a)   Nekumulatīvs piešķīrums

Pasākumam var saņemt tikai vienu dotāciju no ES budžeta.

Vienas un tās pašas izmaksas nekādā gadījumā nevar no Savienības budžeta finansēt divreiz. Lai to nodrošinātu, pieteikuma iesniedzēji norāda tā Savienības finansējuma avotus un summas, kas saņemts vai pieprasīts tam pašam pasākumam vai pasākuma daļai, vai tā darbībai tā paša finanšu gada laikā, kā arī jebkuru citu finansējumu, kas saņemts vai pieprasīts tam pašam pasākumam.

b)   Atpakaļejoša spēka aizliegums

Dotācijas nedrīkst piešķirt ar atpakaļejošu spēku par jau pabeigtiem pasākumiem.

c)   Līdzfinansējums

Līdzfinansējums nozīmē, ka resursi, kas nepieciešami pasākuma īstenošanai, var nebūt pilnībā nodrošināti ar ES dotācijas palīdzību.

Pasākuma līdzfinansējums var būt šādā formā:

saņēmēja pašu resursi,

ienākumi no pasākuma,

trešo personu finansiāls ieguldījums.

d)   Līdzsvarots budžets

Pieteikuma veidlapai jāpievieno aplēstais pasākuma budžets. Tam jāatbilst šādām prasībām:

summām jābūt norādītām euro. Pretendentiem, kas paredz, ka izmaksas neradīsies euro, ir jāizmanto valūtas maiņas kurss, kas publicēts Infor-euro tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm

ieņēmumiem un izdevumiem jābūt līdzsvarā,

tam jābūt sagatavotam, izmantojot detalizētu izmaksu aprēķinu un attiecīgos skaidrojumus slejā “piezīmes”; nav pieļaujamas vienotas likmes summas (izņemot vienotās likmes, kas minētas 11.2. punktā) un fiksētas summas,

tajā jābūt ievērotām Komisijas noteiktām maksimālām summām attiecīgajās izdevumu kategorijās (sk. attiecīgos dokumentus, kas pieejami tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/),

tajā nedrīkst būt uzrādīts PVN, ja pieteikuma iesniedzējs ir PVN maksātājs un ir tiesīgs to atskaitīt vai ja pieteikuma iesniedzējs ir iestāde saskaņā ar publisko tiesību normām,

tā ieņēmumu daļā jābūt ietvertam pretendenta tiešajam ieguldījumam, pieprasītajam Komisijas finansējumam un (attiecīgā gadījumā) visu citu finansētāju ieguldījumam, kā arī visiem projekta radītiem ieņēmumiem, tostarp, attiecīgā gadījumā, no dalībniekiem prasītajām dalības maksām.

e)   Īstenošanas līgumi/apakšuzņēmuma līgumi

Ja pasākuma īstenošanai nepieciešams piešķirt publiskā iepirkuma līgumu (īstenošanas līgumu) slēgšanas tiesības, saņēmējam tās jāpiešķir saimnieciski visizdevīgākajam piedāvājumam vai (attiecīgi) piedāvājumam ar viszemāko cenu, nepieļaujot interešu konfliktu, un jāsaglabā dokumenti revīzijas gadījumam.

Ja iepirkuma līguma vērtība pārsniedz EUR 60 000, saņēmējam jāievēro īpašie noteikumi, kas minēti uzaicinājumam pievienotajā dotācijas nolīgumā. Turklāt tiek sagaidīts, ka saņēmējs skaidri dokumentē iepirkuma procedūru un saglabā dokumentus revīzijas gadījumam.

Subjekti, kas darbojas kā līgumslēdzējas iestādes Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/18/EK (5) nozīmē vai kā līgumslēdzēji Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/17/EK (6) nozīmē, ievēro piemērojamos valsts publiskā iepirkuma noteikumus.

Apakšuzņēmuma līgumu slēgšanai, t. i., konkrētu uzdevumu vai darbību, kas veido pasākuma daļu, kā aprakstīts priekšlikumā, nodošanai ārējiem pakalpojumu sniedzējiem, jāatbilst nosacījumiem, kas piemērojami visiem īstenošanas līgumiem (kā minēts iepriekš), un šādiem papildu nosacījumiem:

apakšuzņēmuma līgumi var attiekties tikai uz ierobežotas pasākuma daļas īstenošanu,

apakšuzņēmuma līgumu slēgšanai jābūt pamatotai, ņemot vērā pasākuma veidu un to, kas ir nepieciešams tā īstenošanai,

par apakšuzņēmuma līgumu slēgšanu jābūt skaidrai norādei pieteikumā.

f)   Finansiāls atbalsts trešām personām

Pieteikumos nedrīkst paredzēt finansiāla atbalsta sniegšanu trešām personām.

11.2.   Finansējums

Finansējumu piešķir kā jauktu finansējumu, kuru veido:

faktiski radušos tiešo attiecināmo izmaksu atlīdzinājums 50 % apmērā,

vienotas likmes maksājums 7 % apmērā no pasākuma kopējām tiešajām attiecināmajām izmaksām attiecībā uz netiešajām izmaksām, kas veido saņēmēja vispārīgās administratīvās izmaksas, kuras var uzskatīt par pasākuma pieskaitāmām izmaksām.

Gadījumā, ja organizācijas saņem darbības dotāciju par informācijas pasākuma īstenošanas laiku, netiešās izmaksas nav attiecināmās izmaksas.

Tas pats attiecas uz tā personāla izmaksām, uz kuru jau attiecas darbības dotācija.

Dotācijas summa

Dotācijas summa (ieskaitot vienoto likmi par netiešajām izmaksām) būs no EUR 75 000 līdz EUR 300 000.

Iepriekšminētais nozīmē, ka pasākums daļēji jāfinansē saņēmējam vai jāsedz no iemaksām, kas nav ES ieguldījums.

(sk. 11.1.c punktu).

Attiecināmās izmaksas

Attiecināmās izmaksas ir izmaksas, kas faktiski radušās dotācijas saņēmējam un atbilst šādiem kritērijiem:

tās ir radušās pasākuma īstenošanas laikā, izņemot izmaksas, kas saistītas ar nobeiguma ziņojumiem,

tās ir norādītas aplēstajā pasākuma budžetā,

tās vajadzīgas tā pasākuma īstenošanai, kam paredzēta dotācija,

tās ir identificējamas un pārbaudāmas, jo īpaši tāpēc, ka tās ir atspoguļotas saņēmēja grāmatvedības dokumentos un noteiktas saskaņā ar tās valsts spēkā esošajiem grāmatvedības standartiem, kurā saņēmējs darbojas, un saskaņā ar ierasto saņēmēja izmaksu uzskaites praksi,

tās atbilst piemērojamo nodokļu un sociālās jomas tiesību aktu prasībām,

tās ir samērīgas, pamatotas un atbilst pareizas finanšu pārvaldības prasībām, īpaši attiecībā uz ekonomiju un efektivitāti.

Saņēmēja iekšējām grāmatvedības un revīzijas procedūrām ir jānodrošina iespēja tieši salīdzināt deklarētās pasākuma izmaksas un ieņēmumus ar atbilstošiem grāmatvedības pārskatiem un apliecinošajiem dokumentiem.

Šie paši kritēriji attiecas uz saistītajiem subjektiem.

Attiecināmās tiešās izmaksas

Pasākuma attiecināmās tiešās izmaksas ir tās izmaksas, kuras saskaņā ar iepriekš minētajiem atbilstības nosacījumiem var identificēt kā konkrētas izmaksas, kuras tieši saistītas ar pasākuma īstenošanu un kuras var tieši attiecināt uz to, piemēram:

tā personāla izmaksas, kas strādā saskaņā ar darba līgumu ar pieteikuma iesniedzēju vai līdzvērtīgu amatā iecelšanas dokumentu un norīkots pasākumam; minētās izmaksas ietver faktiskās algas plus sociālās apdrošināšanas iemaksas un citas likumos paredzētās izmaksas, kas iekļautas atalgojumā, ja šīs izmaksas atbilst pieteikuma iesniedzēja parastajai atalgojuma politikai. Minētās izmaksas var ietvert papildu atalgojumu, ieskaitot maksājumus, kuru pamatā ir papildu līgumi neatkarīgi no šo līgumu veida, ja to maksā konsekventi, kad ir nepieciešams tāda paša veida darbs vai pieredze, un neatkarīgi no izmantotā finansējuma avota. Valsts pārvaldes iestāžu personāla algu izmaksas arī ir attiecināmās izmaksas, ciktāl tās ir saistītas ar tādu darbību izmaksām, kuras attiecīgā valsts iestāde neveiktu, ja nebūtu attiecīgā projekta,

ceļa izdevumi (sanāksmēm, tostarp attiecīgā gadījumā uzsākšanas sanāksmēm, konferencēm utt.), ja šīs izmaksas atbilst saņēmēja ierastajai praksei attiecībā uz ceļa izdevumiem,

izmaksas, kas saistītas ar īstenošanas līgumiem, kurus saņēmēji noslēdz pasākuma īstenošanai, ja ir ievēroti dotācijas nolīgumā izklāstītie nosacījumi,

izmaksas, kas tieši izriet no prasībām saistībā ar pasākuma īstenošanu (informācijas izplatīšana, pasākuma īpaša izvērtēšana, tulkošana, pavairošana).

Šim uzaicinājumam pievienotā dotācijas nolīguma projekta V pielikumā iekļauts tādu apliecinošo dokumentu saraksts, kuri attiecas uz noteiktu attiecināmo izmaksu veidu, un norādīti nobeiguma ziņojumam pievienojamie apliecinošie dokumenti.

Attiecināmās netiešās izmaksas (pieskaitāmās izmaksas)

Netiešās izmaksas, kas veido saņēmēja vispārīgās administratīvās izmaksas, kuras var uzskatīt par pasākuma pieskaitāmajām izmaksām, ir attiecināmas kā vienotas likmes maksājums 7 % apmērā no pasākuma kopējām attiecināmajām tiešajām izmaksām.

Netiešās izmaksas nedrīkst ietvert izmaksas, kas norādītas citā budžeta pozīcijā.

Neattiecināmās izmaksas

Par attiecināmām netiek uzskatītas šādas izmaksas:

ieguldījumi natūrā,

izmaksas, kas saistītas ar jauna vai lietota aprīkojuma iegādi,

aprīkojuma amortizācijas izmaksas,

PVN, izņemot gadījumus, kad saņēmējs var pierādīt, ka tas nevar atgūt PVN saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem. Tomēr nav attiecināms PVN, kuru maksā publisko tiesību subjekti,

ienākumi no kapitāla,

parādi un parāda apkalpošanas izmaksas,

uzkrājumi zaudējumiem vai parādiem,

debitora procenti,

apšaubāmi debitoru parādi,

saņēmēja bankas ieturētās maksas par Komisijas pārskaitījumu,

valūtas maiņas darījumu zaudējumi,

saņēmēja deklarētās izmaksas, par kurām saņem ES dotāciju citas darbības ietvaros,

pārmērīgi vai nepārdomāti izdevumi.

Dotācijas galīgās summas aprēķināšana

Saņēmējam piešķiramās dotācijas galīgā summa tiek noteikta pēc pasākuma pabeigšanas, kad ir apstiprināts maksājuma pieprasījums, kurā iekļauti šādi dokumenti, tostarp attiecīgā gadījumā nepieciešamie apliecinošie dokumenti:

nobeiguma tehniskais ziņojums, kurā iekļauta sīka informācija par pasākuma īstenošanu un rezultātiem ar attiecīgajiem apliecinošajiem dokumentiem,

nobeiguma finanšu pārskats par faktiskajām izmaksām ar attiecīgajiem apliecinošajiem dokumentiem (sk. šim uzaicinājumam pievienotā dotācijas nolīguma projekta V pielikumu).

ES dotāciju mērķis vai sekas nedrīkst būt peļņas gūšana no saņēmēja pasākuma. Peļņu definē kā summu, par kādu saņēmēja ieņēmumi pārsniedz attiecināmās izmaksas, kad tiek iesniegts atlikuma maksājuma pieprasījums. Šajā sakarā, ja tiek gūta pelņa, Komisija ir tiesīga atgūt Savienības ieguldījumam atbilstīgu procentuālo daļu no peļņas, ieturot to no attiecināmajām izmaksām, kas saņēmējam faktiski radušās saistībā ar pasākuma īstenošanu.

11.3.   Ziņošanas periodi un maksājumu kārtība

Tiks piemērotas šādas iespējas attiecībā uz ziņošanas periodiem un maksājumu kārtību:

1. iespēja (jāapstiprina pirms dotācijas nolīguma parakstīšanas)

Pirmais ziņošanas periods no stāšanās spēkā līdz pasākuma īstenošanas sestā mēneša beigām:

saņēmējam maksā starpposma maksājumu; tas nedrīkst pārsniegt 40 % no maksimālās summas, kas norādīta dotācijas nolīguma I.3. pantā.

Pēdējais ziņošanas periods no pasākuma īstenošanas septītā mēneša līdz pasākuma beigām:

saņēmējam maksā atlikumu.

2. iespēja (jāapstiprina pirms dotācijas nolīguma parakstīšanas)

Viens ziņošanas periods no līguma stāšanās spēkā līdz dotācijas nolīguma I.2.2. pantā noteiktā perioda beigām:

Saņēmējam maksā atlikumu.

12.   PUBLICITĀTE

12.1.   Saņēmēja īstenota publicitāte

Eiropas Savienības ieguldījums saņēmējiem ir skaidri jānorāda visās publikācijās vai saistībā ar darbībām, kurām izmanto dotāciju. Turklāt saņēmējiem jāievieto atruna, ka ES nav atbildīga par viedokli, kas pausts publikācijās un/vai saistībā ar darbībām, kurām izmantota dotācija.

Saistībā ar minēto saņēmējiem ir pienākums veicināt to, ka tiek popularizēts Eiropas Savienības vārds un emblēma visās to publikācijās, plakātos, programmās un citos materiālos, kurus rada saskaņā ar līdzfinansēto pasākumu.

Šajā nolūkā saņēmējiem jāizmanto Eiropas Savienības nosaukums un emblēma; tie ir pieejami šajā tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/

Ja šī prasība nav pilnībā ievērota, saņēmēja dotāciju var samazināt saskaņā ar dotācijas nolīguma noteikumiem.

12.2.   Komisijas īstenota publicitāte

Visu informāciju, kas attiecas uz finanšu gada laikā piešķirtajām dotācijām, publicē Eiropas Savienības iestāžu tīmekļa vietnē ne vēlāk kā nākamā gada 30. jūnijā pēc finanšu gada, kurā piešķirtas dotācijas.

Komisija publicēs šādu informāciju:

saņēmēja nosaukums,

saņēmēja adrese,

dotācijas priekšmets,

piešķirtā summa.

Pēc motivēta un pienācīgi pamatota saņēmēja pieprasījuma šādu publikāciju atceļ, ja šāda izpaušana apdraud attiecīgo personu tiesības un brīvības, ko aizsargā Eiropas Savienības Pamattiesību harta, vai kaitē saņēmēju komerciālajām interesēm.

13.   DATU AIZSARDZĪBA

Atbildes uz ikvienu uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus ietver personas datu reģistrēšanu un apstrādi (piemēram, vārds, adrese un CV). Šādus personas datus apstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (7). Ja nav norādīts citādi, jautājumi un visi pieprasītie personas dati ir vajadzīgi, lai novērtētu pieteikumu saskaņā ar specifikāciju, kas iekļauta uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus, un Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta E.5. nodaļa tos apstrādās vienīgi šim nolūkam. Sīkāka informācija par personas datu apstrādi ir pieejama paziņojumā par personas datu aizsardzību šādā tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/dataprotectionofficer/privacystatement_publicprocurement_en.pdf

Personas datus Komisijas grāmatvedis var reģistrēt vai nu tikai agrās brīdināšanas sistēmā (ABS), vai gan ABS, gan izslēgšanas gadījumu centrālajā datubāzē (CED), ja saņēmējs ir kādā no situācijām, kas minētas

Komisijas 2008. gada 16. decembra Lēmumā 2008/969/EK, Euratom par agrās brīdināšanas sistēmu Komisijas kredītrīkotāju un izpildaģentūru vajadzībām (8) (papildu informācijai sk. paziņojumu par personas datu aizsardzību, kas pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_en.cfm)

vai

Komisijas 2008. gada 17. decembra Regulā (EK, Euratom) Nr. 1302/2008 par izslēgšanas gadījumu centrālo datubāzi (9) (papildu informācijai sk. paziņojumu par personas datu aizsardzību, kas pieejams šajā tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/budget/explained/management/protecting/protect_en.cfm).

14.   PRIEKŠLIKUMU IESNIEGŠANAS PROCEDŪRA

Priekšlikumi jāiesniedz saskaņā ar oficiālajām prasībām 5. punktā noteiktajā termiņā.

Pēc iesniegšanas termiņa beigām pieteikumā nedrīkst veikt izmaiņas. Tomēr, ja pieteikuma iesniedzējs, pieļaujot acīmredzamu kancelejisku kļūdu, neiesniedz pierādījumus vai nesniedz paziņojumus, Komisija vērtēšanas procesā aicina pieteikuma iesniedzēju sniegt trūkstošo informāciju vai precizēt apliecinošos dokumentus. Šāda informācija vai precizējumi nedrīkst būtiski mainīt priekšlikumu.

Pieteikumu iesniedzēji tiks rakstiski informēti par to pieteikumu vērtēšanas procesa rezultātiem.

Iesniegšana uz papīra

Pieteikuma veidlapas ir pieejamas šajā tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/

Pieteikumus iesniedz pareizajā veidlapā, pilnībā aizpildītus, datētus, tajos jābūt norādītam līdzsvarotam budžetam (ieņēmumi/izdevumi), un tiem jābūt tās personas parakstītiem, kas pilnvarota uzņemties juridiskas saistības pieteikuma iesniedzēja organizācijas vārdā.

Attiecīgā gadījumā visu papildu informāciju, kuru pieteikuma iesniedzējs uzskata par nepieciešamu, var pievienot papildu lapās.

Pieteikumi jānosūta uz šādu adresi:

European Commission

Unit AGRI. E.5

Call for proposals 2014/C 383/06

To the attention of Head of Unit

L130 4/148A

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

pa pastu, par saņemšanas datumu tiks izskatīts pasta atzīmes datums,

ar kurjerpastu, par saņemšanas datumu tiks uzskatīts kurjerpasta kvīts datums.

Tomēr, lai atvieglotu pieteikumu apstrādi, pieteikumu iesniedzēji tiek aicināti iesniegt arī elektronisku pieteikuma kopiju pa e-pastu: agri-grants-applications-only@ec.europa.eu (nevis uz agri-grants@ec.europa.eu). Elektroniskās kopijas iesniegšanas termiņš ir 2015. gada 5. janvāris plkst. 24.00.

Pieteikumu pieņemamība tiks izvērtēta, pamatojoties uz pieteikumu, kas iesniegts uz papīra.

Ņemiet vērā, ka pieteikumu iesniegšana tikai pa e-pastu nav pieļaujama.

Saziņai

Ja jums ir jautājumi par uzaicinājumu, tos varat nosūtīt uz e-pasta adresi agri-grants@ec.europa.eu. Jautājumu iesniegšanas termiņš ir 2014. gada 15. decembris plkst. 24.00.

Svarīgākie jautājumi un atbildes tiks publicēti šajā tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/

15.   VĒRTĒŠANAS PROCEDŪRA

Pieteikumus, kas atbildīs pieņemamības prasībām, pārbaudīs pēc dažādiem kritērijiem turpmāk izsklāstītajā secībā.

1.

Vērtēšanas komisija vispirms izskata pieteikumus, ņemot vērā izslēgšanas kritērijus (sk. uzaicinājuma 7. punktu).

2.

Pēc tam vērtēšanas komisija izskata pieteikumus, ņemot vērā atlases kritērijus (sk. uzaicinājuma 8. punktu).

3.

Tad vērtēšanas komisija pieteikumus, kas bijuši sekmīgi iepriekšējos posmos, izskata, ņemot vērā piešķiršanas kritērijus (sk. uzaicinājuma 9. punktu).

4.

Visbeidzot, vērtēšanas komisija izskata pieteikumus, ņemot vērā atbilstības kritērijus (sk. uzaicinājuma 6. punktu).

Pieteikumiem jāiegūst vismaz 50 % par katru no piešķiršanas kritērijiem un vismaz 60 % kopā. Pieteikumi, kas nesasniedz kvalitātes minimuma slieksni, tiks noraidīti.

Pēc pieteikumu izvērtēšanas Komisija izveidos sarakstu, kurā būs sarindoti visi kvalificētie pieteikumi.

No minētā saraksta Komisija izveidos to pieteikumu sarakstu, kurus varētu finansēt atkarībā no šajā uzaicinājumā pieejamā budžeta.

16.   PIELIKUMI

Pieteikuma veidlapa (ar iesniedzamo dokumentu pārbaudes sarakstu) pieejama tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/

Dotācijas nolīguma paraugs pieejams tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.

(2)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(3)  OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 182, 29.6.2013., 19. lpp.

(5)  OV L 134, 30.4.2004., 114. lpp.

(6)  OV L 134, 30.4.2004., 1. lpp.

(7)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.

(8)  OV L 344, 20.12.2008., 125. lpp.

(9)  OV L 344, 20.12.2008., 12. lpp.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

29.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 383/18


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.7401 – Blackstone / Alliance BV / Alliance Automotive Group)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2014/C 383/07)

1.

Komisija 2014. gada 22. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums The Blackstone Group L.P. (Blackstone, ASV) un Alliance Industries B.V. (Alliance BV, Luksemburga) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Alliance Automotive Group (AAG, Francija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Blackstone ir pasaules mēroga alternatīvs aktīvu pārvaldītājs un finanšu konsultāciju pakalpojumu sniedzējs, kas darbojas kā ieguldījumu pārvaldības uzņēmums. Tam ir daudzas dalības dažādās nozarēs. Viens no tā portfeļa uzņēmumiem ir Gates. Gates cita starpā ražo un piegādā rezerves daļas autobūves nozarei,

Alliance BV ir pārvaldītājsabiedrība. Papildus tās dalībai AAG tai ir dalības citos uzņēmumos, kas nodarbojas ar kuģu rezerves daļu un dažādu kuģu būvētavām paredzētu ražojumu izplatīšanu un pakalpojumu sniegšanu,

AAG ir autobūves nozares rezervju daļu vairumizplatītājs, kas nodarbojas gan ar tirdzniecību, gan izplatīšanu. Tirdzniecības darbības joma ir atbildīga par rezerves daļu piegādi, izmantojot iepirkuma struktūras. Izplatīšanas darbībā ietilpst rezerves daļu pārdošana gan vairumtirdzniecības, gan mazumtirdzniecības līmenī.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.7401 – Blackstone / Alliance BV / Alliance Automotive Group uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).