ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 361

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 13. oktobris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2014/C 361/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1

 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2014/C 361/02

Lieta C-249/14 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 27. februāra spriedumu lietā T-602/11 Pêra-GraveSociedade Agrícola, Unipessoal, Lda/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) 2014. gada 22. maijā iesniedza Pêra-GraveSociedade Agrícola, Unipessoal, Lda

2

2014/C 361/03

Lieta C-346/14: Prasība, kas celta 2014. gada 18. jūlijā – Eiropas Komisija/Austrijas Republika

3

2014/C 361/04

Lieta C-348/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 21. jūlijā iesniedza Judecătoria Câmpulung (Rumānija) – Maria Bucura/SC Bancpost SA

4

2014/C 361/05

Lieta C-354/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 22. jūlijā iesniedza Tribunalul Cluj (Rumānija) – SC Capoda Import Export SRL/Registrul Auto Român, Bejan Benone Nicolae

5

2014/C 361/06

Lieta C-383/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 11. augustā iesniedza Conseil d'État (Francija) – Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)/Société Sodiaal International

6

 

Vispārējā tiesa

2014/C 361/07

Lieta T-686/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 3. septembra spriedums – Unibail Management/ITSB (Divu līniju un četru zvaigžņu attēls) Kopienas preču zīme — Kopienas grafiskas preču zīmes, kas attēlo divas līnijas un četras zvaigznes, reģistrācijas pieteikums — Absolūts atteikuma pamats — Atšķirtspēja — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 75. pants — Konkrēta novērtējuma neesamība — Pienākums norādīt pamatojumu

7

2014/C 361/08

Lieta T-687/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 3. septembra spriedums – Unibail Management/ITSB (Divu līniju un piecu zvaigžņu attēls) Kopienas preču zīme — Kopienas grafiskas preču zīmes, kas attēlo divas līnijas un piecas zvaigznes, reģistrācijas pieteikums — Absolūts atteikuma pamats — Atšķirtspēja — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 75. pants — Konkrēta novērtējuma neesamība — Pienākums norādīt pamatojumu

7

2014/C 361/09

Lieta T-722/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 17. jūlija rīkojums – The Directv Group/ITSB – Bolloré (DIRECTV) Kopienas preču zīme — Pieteikums par atcelšanu — Pieteikuma par atcelšanu atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

8

2014/C 361/10

Lieta T-81/14: Vispārējās tiesas 2014. gada 1. augusta rīkojums – Energy Brands/ITSB – Smart Wines (SMARTWATER) Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Iebildumu atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

9

2014/C 361/11

Lieta T-215/14 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 20. augusta rīkojums – Gmina Miasto Gdynia un Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Komisija Pagaidu noregulējums — Valsts atbalsts — Lidostu infrastruktūra — Publisks finansējums, ko pašvaldības piešķīrušas reģionālajai lidostai — Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un noteikts pienākums to atgūt — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Steidzamības neesamība

9

2014/C 361/12

Lieta T-217/14 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 20. augusta rīkojums – Gmina Kosakowo/Komisija Pagaidu noregulējums — Valsts atbalsts — Lidostu infrastruktūra — Publisks finansējums, ko pašvaldības piešķīrušas reģionālajai lidostai — Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un noteikts pienākums to atgūt — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Steidzamības neesamība

10

2014/C 361/13

Lieta T-532/14 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 20. augusta rīkojums – Alsharghawi/Padome Pagaidu noregulējums — Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi, kas veikti saistībā ar situāciju Lībijā — To personu un vienību saraksts, kam šie ierobežojošie pasākumi ir piemērojami — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Steidzamības neesamība — Interešu izsvēršana

10

2014/C 361/14

Lieta T-398/14: Prasība, kas celta 2014. gada 5. jūnijā – BestLock (Europe)/ITSB – Lego Juris (Spēļu figūriņas forma)

11

2014/C 361/15

Lieta T-568/14: Prasība, kas celta 2014. gada 30. jūlijā – Laverana/ITSB (BIO FLUIDE DE PLANTE PROPRE FABRICATION)

11

2014/C 361/16

Lieta T-569/14: Prasība, kas celta 2014. gada 30. jūlijā – Laverana/ITSB (BIO COMPLEXE DE PLANTES ENRICHI EN PROTÉINES PROPRE FABRICATION)

12

2014/C 361/17

Lieta T-570/14: Prasība, kas celta 2014. gada 30. jūlijā – Laverana/ITSB (BIO MIT PFLANZENFLUID AUS EIGENER HERSTELLUNG)

13

2014/C 361/18

Lieta T-571/14: Prasība, kas celta 2014. gada 30. jūlijā – Laverana/ITSB (BIO PROTEINREICHER PFLANZENKOMPLEX AUS EIGENER HERSTELLUNG)

14

2014/C 361/19

Lieta T-572/14: Prasība, kas celta 2014. gada 31. jūlijā – Laverana/ITSB (BIO CON ESTRATTI VEGETALI DI PRODUZIONE PROPRIA)

14

2014/C 361/20

Lieta T-587/14: Prasība, kas celta 2014. gada 6. augustā – Crosfield Italia/ECHA

15

2014/C 361/21

Lieta T-588/14: Prasība, kas celta 2014. gada 8. augustā – Mechadyne International/ITSB (FlexValve)

16

2014/C 361/22

Lieta T-592/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Makhlouf/Padome

16

2014/C 361/23

Lieta T-593/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Makhlouf/Padome

17

2014/C 361/24

Lieta T-594/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Makhlouf/Padome

17

2014/C 361/25

Lieta T-595/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Othman/Padome

18

2014/C 361/26

Lieta T-596/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Syriatel Mobile Telecom/Padome

18

2014/C 361/27

Lieta T-598/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Almashreq Investment Fund/Padome

19

2014/C 361/28

Lieta T-599/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Souruh/Padome

19

2014/C 361/29

Lieta T-600/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Syriatel Mobile Telecom/Padome

20

2014/C 361/30

Lieta T-601/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Othman/Padome

20

2014/C 361/31

Lieta T-603/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Drex Technologies/Padome

21

2014/C 361/32

Lieta T-604/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Almashreq Investment Fund/Padome

21

2014/C 361/33

Lieta T-605/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Drex Technologies/Padome

22

2014/C 361/34

Lieta T-606/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Makhlouf/Padome

22

2014/C 361/35

Lieta T-608/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Laverana/ITSB (ORGANIC WITH PLANT FLUID FROM OUR OWN PRODUCTION)

23

2014/C 361/36

Lieta T-609/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Laverana/ITSB (ORGANIC PROTEIN RICH PLANT COMPLEX FROM OUR OWN PRODUCTION)

24

2014/C 361/37

Lieta T-610/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Laverana/ITSB (BIO ORGANIC)

24

2014/C 361/38

Lieta T-612/14: Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Souruh/Padome

25

2014/C 361/39

Lieta T-628/14: Prasība, kas celta 2014. gada 20. augustā – Hewlett Packard Development Company/ITSB (FORTIFY)

26

2014/C 361/40

Lieta T-629/14: Prasība, kas celta 2014. gada 21. augustā – Jaguar Land Rover/ITSB (Automašīnas forma)

26

2014/C 361/41

Lieta T-630/14: Prasība, kas celta 2014. gada 20. augustā – Primo Valore/Komisija

27

2014/C 361/42

Lieta T-635/14: Prasība, kas celta 2014. gada 22. augustā – Urb Rulmenti Suceava/ITSB – Adiguzel (URB)

28

2014/C 361/43

Lieta T-637/14: Prasība, kas celta 2014. gada 27. augustā – noon Copenhagen/ITSB – Wurster Diamonds (noon)

29

2014/C 361/44

Lieta T-29/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 17. jūlija rīkojums – AbbVie/EZA

29

2014/C 361/45

Lieta T-44/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 17. jūlija rīkojums – AbbVie/EZA

30

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2014/C 361/46

Lieta F-62/14: Prasība, kas celta 2014. gada 7. jūlijā – ZZ/Komisija

31

2014/C 361/47

Lieta F-64/14: Prasība, kas celta 2014. gada 12. jūlijā – ZZ/Komisija

31

2014/C 361/48

Lieta F-66/14: Prasība, kas celta 2014. gada 15. jūlijā – ZZ/Komisija

32

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/1


Eiropas Savienības Tiesas pēdējās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

2014/C 361/01

Pēdējā publikācija

OV C 351, 6.10.2014.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 339, 29.9.2014.

OV C 329, 22.9.2014.

OV C 315, 15.9.2014.

OV C 303, 8.9.2014.

OV C 292, 1.9.2014.

OV C 282, 25.8.2014.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/2


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 27. februāra spriedumu lietā T-602/11 Pêra-GraveSociedade Agrícola, Unipessoal, Lda/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) 2014. gada 22. maijā iesniedza Pêra-GraveSociedade Agrícola, Unipessoal, Lda

(Lieta C-249/14 P)

2014/C 361/02

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Pêra–GraveSociedade Agrícola, Unipessoal, Lda (pārstāvis – Jde Oliveira Vaz Miranda de Sousa, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) un Fundação Eugénio de Almeida

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas 2014. gada 27. februāra spriedumu lietā T-602/11;

pakārtoti, nodot lietu atpakaļ Vispārējā tiesā galīga sprieduma taisīšanai;

piespriest ITSB kā atbildētājam tiesvedībā Vispārējā tiesā atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies tiesvedībā pirmajā instancē un apelācijas instancē.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka pārsūdzētajā spriedumā esot pieļautas kļūdas, ciktāl Vispārējā tiesa esot nepareizi interpretējusi un piemērojusi Regulas par Kopienas preču zīmi (1) 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Šis apelācijas sūdzības pamats iedalāms trīs daļās un ir balstīts uz šādām trim argumentu grupām:

1.

Vispārējā tiesa neesot pienācīgi pamatojusi secinājumu par patiesas attiecīgo preču zīmju sajaukšanas iespējas esamību. Lai atbilstoši un objektīvi secinātu par patiesas divu preču zīmju sajaukšanas iespējas esamību, nevarot aprobežoties ar vienkāršu apgalvojumu, ka, ņemot vērā ar tām aptverto attiecīgo preču identiskumu un to, ka starp tām pastāv ļoti neliela vizuāla līdzība un neliela fonētiska līdzība (un neraugoties uz to konceptuālo atšķirību), nevar tikt izslēgts, ka attiecīgie patērētāji uztvers ar šīm preču zīmēm apzīmētās preces kā viena uzņēmuma vai ekonomiski saistītu uzņēmumu preces. “Sajaukšanas iespēja” nozīmējot nevis vienkārši sajaukšanas pastāvēšanas iespēju, bet gan drīzāk iespējamību, ka sajaukšana notiks. Sajaukšanas iespēja nevarot tikt prezumēta tikai tādēļ, ka pastāv zināma divu preču zīmju līdzības pakāpe, pat tad, ja attiecīgās preces ir identiskas.

2.

Pārsūdzētajā spriedumā tāpat esot nepareizi piemērots Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts, ciktāl Vispārējā tiesa, veicot preču zīmju, kurām ir ļoti neliela vizuāla līdzība un neliela fonētiska līdzība, sajaukšanas iespējas visaptverošu novērtējumu, neesot ņēmusi vērā apzīmējumu konceptuālās atšķirības ietekmi un nozīmi. Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru reģistrācijai pieteiktās preču zīmes konceptuālajam saturam esot jābūt pietiekamam, lai atsvērtu ļoti nelielu vizuālu līdzību un nelielu fonētisku līdzību, kas atbilstoši Vispārējās tiesas konstatējumiem pastāvot starp reģistrācijai pieteikto preču zīmi un agrāko preču zīmi.

3.

Visbeidzot, Vispārējā tiesa esot nepareizi piemērojusi Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, jo, izvērtējot attiecīgo apzīmējumu sajaukšanas iespējas esamību, tā neesot ņēmusi vērā visus faktorus, kuriem konkrētās lietas apstākļos esot nozīme saistībā ar sajaukšanas iespējas konstatēšanu. Konkrētāk, Vispārējā tiesa neesot ņēmusi vērā ļoti svarīgu apstākli, kas ir daļa no tiesvedības faktiskā konteksta, proti, tiesvedībā aplūkotajās preču zīmēs ietvertā vārda izcelsmi, vēsturi, ģeogrāfisko nozīmi un tā simbolisko saikni ar precēm, kas apzīmētas ar minētajām preču zīmēm. Līdz ar to Vispārējā tiesa attiecīgi esot arī sagrozījusi tiesvedības faktisko kontekstu.


(1)  Padomes 2009. gada 26. februāra Regula (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi (OV L 78, 1. lpp.).


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/3


Prasība, kas celta 2014. gada 18. jūlijā – Eiropas Komisija/Austrijas Republika

(Lieta C-346/14)

2014/C 361/03

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – E. Manhaeve un G. Wilms)

Atbildētāja: Austrijas Republika

Prasītājas prasījumi:

atzīt, ka, izdodot atļauju hidroelektrostacijas būvniecībai pie Schwarze Sulm upes, atbildētāja ir nepareizi piemērojusi Ūdens resursu politikas direktīvas 2000/60/EK (1) (ŪRPD) 4. panta 1. punkta, lasot kopā ar tās 4. panta 7. punktu, normas;

piespriest Austrijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Austrija mēģina apiet ŪRPD 4. panta 1. punktā kā pamatprincipu nostiprināto pasliktināšanās aizliegumu un tādējādi neievēro ŪRPD 4. panta 7. punktā noteiktos atbrīvošanas nosacījumus.

Direktīvas ratione temporis piemērošanas pamatā ir Tiesas judikatūra, atbilstoši kurai dalībvalstis direktīvas transponēšanas termiņa ietvaros nedrīkst pieņemt tiesību aktus, kuri nopietni apdraudētu direktīvas mērķa sasniegšanu (LES 4. panta 3. punkts, lasot kopā ar LESD 288. pantu).

Atbildētāja jaunajā lēmumā ir pamatojusies vienīgi uz grozītu Schwarze Sulm ūdens resursu stāvokļa novērtējumu. Šī grozītā klasifikācija (“labs” ūdens resursu stāvoklis “ļoti laba” ūdens resursu stāvokļa vietā) ir pretrunā sākotnējam apsaimniekošanas plānam. Apsaimniekošanas plānā izmantotos konstatējumus un vērtējumus nevar vienkārši grozīt atbilstoši ad hoc pieņemtam administratīvam lēmumam, kura pamatā ir jauni kritēriji. Pretējā gadījumā vienkārši varētu apiet būtiskus ŪRPD noteikumus, kāds šajā gadījumā ir pasliktināšanās aizliegums, kā arī svarīgus procesuālus noteikumus, kā, piemēram, sabiedrības līdzdalība.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 23. oktobra Direktīva, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā (OV L 327, 1. lpp.).


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/4


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 21. jūlijā iesniedza Judecătoria Câmpulung (Rumānija) – Maria Bucura/SC Bancpost SA

(Lieta C-348/14)

2014/C 361/04

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Judecătoria Câmpulung

Pamatlietas puses

Prasītāja: Maria Bucura

Atbildētāja: SC Bancpost SA

Persona, kas iestājusies lietā: Vasile Ciobanu

Trešā persona, kuras līdzekļi ir apķīlāti: SC Raiffeisen Bank SA

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai saskaņā ar Direktīvu 93/13/EEK (1) valsts tiesai, kas izskata iebildumus pret piespiedu izpildi, kura ir pamatota ar kredītlīgumu par American Express Gold tipa kredītkartes izsniegšanu, gadījumā, ja piespiedu izpildes atļauja ir dota bez patērētāja klātbūtnes, tiklīdz tiesai ir darīti zināmi šajā ziņā nepieciešamie faktiskie un tiesiskie apstākļi, ir jāvērtē arī pēc savas ierosmes šajā līgumā paredzēto komisijas maksu negodīgums: a) komisijas maksa par kartes izsniegšanu; b) komisijas maksa par kartes ikgadējo apkalpošanu; c) komisijas maksa par papildu kartes ikgadējo apkalpošanu; d) komisijas maksa par kartes atjaunošanu; e) komisijas maksa par kartes aizstāšanu; f) komisijas maksa par PIN koda maiņu; g) komisijas maksa par skaidras naudas izņemšanu no bankomāta vai bankas filiālēs (šīs bankas vai citu banku filiālēs Rumānijā vai ārvalstīs); h) komisijas maksa par maksājumiem par precēm un/vai pakalpojumiem, kurus piegādā pārdevēji vai pakalpojumu sniedzēji ārvalstīs vai Rumānijā; i) komisijas maksa par konta izrakstu izdruku un nosūtīšanu; j) komisijas maksa par konta atlikuma apskati bankomātā; k) komisijas maksa par maksājuma kavējumu; l) komisijas maksa par kredītlimita pārsniegšanu; m) komisijas maksa par nepamatotu atteikumu veikt samaksu, ja šo komisijas maksu summas līgumā nav norādītas?

2)

Vai šāds gada procentu likmes formulējums: “Kredīta procentus aprēķina, ņemot vērā konta ikdienas atlikumu, kas ir sadalīts pa sastāvdaļām (maksājumi, skaidras naudas izņemšana, izmaksas un komisijas maksas), un ikdienas procentu likmes lielumu aprēķina periodā. Procentus aprēķina katru dienu pēc šādas formulas: konta ikdienas atlikuma katras sastāvdaļas apmēra un attiecīgajā dienā piemērojamās ikdienas procentu likmes summa; ikdienas procentu likmi aprēķina kā attiecību starp gada procentu likmi un 360 dienām” – šis formulējums ir būtisks saskaņā ar Padomes 1986. gada 22. decembra Direktīvu 87/102/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz patēriņa kredītu, ar grozījumiem, kas izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīvu 98/7/EK, kas ietver līdzīgu formulējumu – ir izteikts vienkāršā, skaidri saprotamā valodā Direktīvas 93/13/EEK 3. un 4. panta izpratnē?

3)

Vai saskaņā ar līgumu maksājamo komisijas maksu summas nenorādīšana līgumā un procentu aprēķināšanas kārtības minēšana līgumā, nenorādot procentu lielumu, ļauj valsts tiesai – saskaņā ar Padomes 1986. gada 22. decembra Direktīvu 87/102/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz patēriņa kredītu (2), ar grozījumiem, kas izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīvu 98/7/EK (3), un saskaņā ar Padomes Direktīvu 93/13/EEK – atzīt, ka, tā kā patēriņa kredītlīgumā nav šo norāžu, piešķirtais kredīts ir bez komisijas maksām un procentiem?

4)

Vai kredītlīguma kopparādnieks ietilpst “patērētāja” jēdzienā, kas ir definēts Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīvas 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos 2. panta a) punktā un Direktīvas 87/102/EEK 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā?

5)

Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir apstiprinoša, vai ar direktīvu piešķirto tiesību efektivitātes princips tiek ievērots, ja procentu, komisijas maksu un izmaksu summas ir paziņotas vienīgi galvenajam parādniekam ikmēneša konta izrakstos vai ar paziņojumu, kas ir izlikts bankas filiālē?

6)

Vai Direktīva 87/102/EEK ir jāinterpretē tādējādi, ka bankai ir pienākums rakstveidā informēt gan parādnieku, gan kopparādnieku par maksimālo kredītlimitu, gada procentu likmi un maksājumiem, ko piemēro no kredītlīguma noslēgšanas brīža, kā arī par nosacījumiem, ar kādiem drīkst tos grozīt, par kredītlīguma izbeigšanas kārtību un par jebkurām izmaiņām kredītlīguma darbības laikā gada procentu likmē vai maksājumos, kas rodas pēc kredītlīguma parakstīšanas, tad, kad šādas izmaiņas notiek, ar ierakstītu vēstuli ar paziņojumu par saņemšanu vai ar konta izrakstu, kuru piegādā bez maksas?


(1)  Padomes 1993. gada 15. aprīļa Direktīva 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (OV L 95, 29. lpp.).

(2)  Padomes 1986. gada 22. decembra Direktīva 87/102/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz patēriņa kredītu (OV L 42, 48. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīva 98/7/EK, ar ko groza Direktīvu 87/102/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz patēriņa kredītu (OV L 101, 17. lpp.).


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 22. jūlijā iesniedza Tribunalul Cluj (Rumānija) – SC Capoda Import Export SRL/Registrul Auto Român, Bejan Benone Nicolae

(Lieta C-354/14)

2014/C 361/05

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunalul Cluj

Pamatlietas puses

Prasītāja atsaukšanas procesā: SC Capoda Import Export SRL

Atbildētāji: Registrul Auto Român un Bejan Benone Nicolae

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Savienības tiesības, konkrēti, LESD 34. pants, Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 5. septembra Direktīvas 2007/46/EK, ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai [(pamatdirektīva)] (1), 31. panta 1. punkts un Eiropas Komisijas Regulas (EK) Nr. 1400/2002 (2) 1. panta [1. punkta] t) un u) apakšpunkts var tikt interpretēti tādējādi, ka tiem ir pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums kā O.G. (Ordonanţa Guvernului, valdības dekrēts) Nr. 80/2000 1. panta 2. punkts, jo ar to tiek ieviests pasākums ar kvantitatīvam importa ierobežojumam līdzvērtīgu iedarbību, ņemot vērā, ka saskaņā ar minēto tiesisko regulējumu, lai laistu brīvā apritē (pārdošanā, izplatīšanā) jaunus ražojumus un palīgmateriālus, kas ietilpst tādu ražojumu kategorijā, kuri ir saistīti ar ceļu satiksmes drošību, vides aizsardzību, energoefektivitāti un aizsardzību pret sauszemes transportlīdzekļu zādzībām, ir nepieciešams, lai pārdevējs/izplatītājs/tirgotājs iesniegtu tipa apstiprinājuma sertifikātu vai izgatavotāja izdotu sertifikātu nolūkā [ražojumus] laist tirgū un/vai tirdzniecībā, vai arī, ja pārdevējs/izplatītājs/tirgotājs to nav saņēmis vai tā nav viņa rīcībā, ir jāiziet konkrēto ražojumu tipa apstiprināšanas procedūra Registrul Auto Român (Rumānijas transportlīdzekļu reģistrs, turpmāk tekstā – “R.A.R.”) un jāsaņem R.A.R. izdots tipa apstiprinājuma sertifikāts nolūkā [ražojumus] laist tirgū un/vai tirdzniecībā un, ņemot vērā, ka, lai gan pārdevēja/izplatītāja/tirgotāja rīcībā ir atbilstības sertifikāts, lai tirgū un/vai tirdzniecībā laistu ražojumus, ko tā rīcībā ir nodevis citas ES dalībvalsts izplatītājs, kurš brīvi izplata minētos ražojumus attiecīgās ES dalībvalsts teritorijā, ar minēto sertifikātu nepietiek, lai atļautu konkrēto preču brīvu apriti/pārdošanu/izplatīšanu?

2)

Vai Eiropas Savienības tiesības, konkrēti LESD 34. pants saistībā ar jēdzienu “pasākums ar importa kvantitatīvam ierobežojumam līdzvērtīgu iedarbību”, Direktīvas 2007/46/EK 31. panta 1. punkts un Eiropas Komisijas Regulas (EK) Nr. 1400/2002 1. panta [1. punkta] t) un u) apakšpunkts var tikt interpretēti tādējādi, ka tiem ir pretrunā valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka, lai atļautu brīvi tirgot jaunus ražojumus un palīgmateriālus, kas ietilpst tādu ražojumu kategorijā, kuri ir saistīti ar ceļu satiksmes drošību, vides aizsardzību, energoefektivitāti un aizsardzību pret sauszemes transportlīdzekļu zādzībām, nepietiek ar atbilstības sertifikātu, ko nolūkā [ražojumus] laist tirgū un/vai tirdzniecībā tā rīcībā ir nodevis citas ES dalībvalsts izplatītājs attiecībā uz jauniem ražojumiem un palīgmateriāliem, kas ietilpst tādu ražojumu kategorijā, kuri ir saistīti ar ceļu satiksmes drošību, vides aizsardzību, energoefektivitāti un aizsardzību pret sauszemes transportlīdzekļu zādzībām, ievērojot, ka minētais citas ES dalībvalsts izplatītājs brīvi izplata minētos ražojumus attiecīgās ES dalībvalsts teritorijā, neskarot to, ka saskaņā ar minēto sertifikātu konkrētos ražojumus drīkst tirgot Eiropas Savienības teritorijā?


(1)  OV L 263, 1. lpp.

(2)  Komisijas 2002. gada 31. jūlija Regula (EK) Nr. 1400/2002 par Līguma 81 panta 3. punkta piemērošanu vertikālu vienošanos un saskaņotu darbību kategorijām mehānisko transportlīdzekļu nozarē (OV L 203, 30. lpp.).


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 11. augustā iesniedza Conseil d'État (Francija) – Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)/Société Sodiaal International

(Lieta C-383/14)

2014/C 361/06

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Conseil d'État

Pamatlietas puses

Prasītājs: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Atbildētāja: Société Sodiaal International

Prejudiciālais jautājums

Vai Regulas Nr. 2988/95 (1) 3. panta 1. punkta ceturtās daļas noteikumi, saskaņā ar kuriem noilgums iestājas ne vēlāk kā dienā, kad pagājis laiks, kas ir divreiz ilgāks par noilguma termiņu un kurā kompetentās iestādes nav uzlikušas sodus, izņemot gadījumus, kad administratīvā tiesvedība ir apturēta saskaņā ar šīs regulas 6. panta 1. punktu, ir piemērojami tikai tādā gadījumā, ja kompetentā iestāde nav noteikusi nevienu sodu šīs regulas 5. panta izpratnē, beidzoties termiņam, kurš ir vienāds vai divreiz ilgāks par noilguma termiņu, vai arī tie ir piemērojami arī tad, ja nav minētajā termiņā pieņemta administratīva pasākuma konkrētās regulas 4. panta izpratnē?


(1)  Padomes 1995. gada 18. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (OV L 312, 1. lpp.)


Vispārējā tiesa

13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/7


Vispārējās tiesas 2014. gada 3. septembra spriedums – Unibail Management/ITSB (Divu līniju un četru zvaigžņu attēls)

(Lieta T-686/13) (1)

(Kopienas preču zīme - Kopienas grafiskas preču zīmes, kas attēlo divas līnijas un četras zvaigznes, reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 75. pants - Konkrēta novērtējuma neesamība - Pienākums norādīt pamatojumu)

2014/C 361/07

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Unibail Management (Parīze, Francija) (pārstāvji – LBénard, ARudoni un OKlimis, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – AFolliardMonguiral)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2013. gada 3. septembra lēmumu lietā R 300/2013–2 par pieteikumu reģistrēt apzīmējumu, kas attēlo divas līnijas un četras zvaigznes, kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 3. septembra lēmumu lietā R 300/2013–2 atcelt, ciktāl ar to ir noraidīta Unibail Management apelācijas sūdzība attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 16., 35., 36., 38., 41. un 42. klasē;

2)

ITSB atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 52, 22.2.2014.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/7


Vispārējās tiesas 2014. gada 3. septembra spriedums – Unibail Management/ITSB (Divu līniju un piecu zvaigžņu attēls)

(Lieta T-687/13) (1)

(Kopienas preču zīme - Kopienas grafiskas preču zīmes, kas attēlo divas līnijas un piecas zvaigznes, reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 75. pants - Konkrēta novērtējuma neesamība - Pienākums norādīt pamatojumu)

2014/C 361/08

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Unibail Management (Parīze, Francija) (pārstāvji – LBénard, ARudoni un OKlimis, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – AFolliardMonguiral)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2013. gada 3. septembra lēmumu lietā R 299/2013–2 par pieteikumu reģistrēt apzīmējumu, kas attēlo divas līnijas un piecas zvaigznes, kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 3. septembra lēmumu lietā R 299/2013–2 atcelt, ciktāl ar to ir noraidīta Unibail Management apelācijas sūdzība attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 16., 35., 36., 38., 41. un 42. klasē;

2)

ITSB atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 52, 22.2.2014.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/8


Vispārējās tiesas 2014. gada 17. jūlija rīkojums – The Directv Group/ITSB – Bolloré (“DIRECTV”)

(Lieta T-722/13) (1)

(Kopienas preču zīme - Pieteikums par atcelšanu - Pieteikuma par atcelšanu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 361/09

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: The Directv Group, Inc. (El Segundo, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – F. Valentin, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Bolloré SA (Ergué Gabéric, Francija) (pārstāvis – SLegrand, advokāts)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2013. gada 25. oktobra lēmumu lietā R 1960/2012-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Bolloré un The Directv Group, Inc.

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

prasītāja pati sedz savus, kā arī atlīdzina atbildētāja un personas, kas iestājusies lietā, tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 112, 14.4.2014.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/9


Vispārējās tiesas 2014. gada 1. augusta rīkojums – Energy Brands/ITSB – Smart Wines (“SMARTWATER”)

(Lieta T-81/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 361/10

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Energy Brands, Inc. (Atlanta, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji – DStone un RAllos, Solicitors)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – PGeroulakos)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Smart Wines GmbH (Ķelne, Vācija) (pārstāvis – ISchwarz, advokāts)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2013. gada 19. novembra lēmumu lietā R 903/2013-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Energy Brands, Inc. un Smart Wines GmbH

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

prasītāja, atbildētājs un persona, kas iestājusies lietā, paši sedz savus tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 135, 5.5.2014.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/9


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 20. augusta rīkojums – Gmina Miasto Gdynia un Port Lotniczy Gdynia Kosakowo/Komisija

(Lieta T-215/14 R)

(Pagaidu noregulējums - Valsts atbalsts - Lidostu infrastruktūra - Publisks finansējums, ko pašvaldības piešķīrušas reģionālajai lidostai - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un noteikts pienākums to atgūt - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamības neesamība)

2014/C 361/11

Tiesvedības valoda – poļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Gmina Miasto Gdynia (Polija) un Port Lotniczy Gdynia Kosakowo sp. z o.o. (Gdiņa, Polija) (pārstāvji – T. Koncewicz un K. Gruszecka-Spychała, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Grespan, S. Noë un A. Stobiecka-Kuik)

Priekšmets

Lūgums apturēt Komisijas 2014. gada 11. februāra Lēmuma C(2014) 759, galīgā redakcija, par pasākumu SA. 35388 (2013/C) (ex 2013/NN un ex 2012/N) izpildi – Polija – Gdiņas Kosakovas [Gdynia-Kosakowo] lidostas pārveidošana

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/10


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 20. augusta rīkojums – Gmina Kosakowo/Komisija

(Lieta T-217/14 R)

(Pagaidu noregulējums - Valsts atbalsts - Lidostu infrastruktūra - Publisks finansējums, ko pašvaldības piešķīrušas reģionālajai lidostai - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un noteikts pienākums to atgūt - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamības neesamība)

2014/C 361/12

Tiesvedības valoda – poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Gmina Kosakowo (Polija) (pārstāvis – M. Leśny, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Grespan, S. Noë un A. Stobiecka-Kuik)

Priekšmets

Lūgums apturēt Komisijas 2014. gada 11. februāra Lēmuma C(2014) 759, galīgā redakcija, par pasākumu SA. 35388 (2013/C) (ex 2013/NN un ex 2012/N) izpildi – Polija – Gdiņas Kosakovas [Gdynia-Kosakowo] lidostas pārveidošana

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/10


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 20. augusta rīkojums – Alsharghawi/Padome

(Lieta T-532/14 R)

(Pagaidu noregulējums - Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi, kas veikti saistībā ar situāciju Lībijā - To personu un vienību saraksts, kam šie ierobežojošie pasākumi ir piemērojami - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamības neesamība - Interešu izsvēršana)

2014/C 361/13

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Bashir Saleh Bashir Alsharghawi (Johanesburga, Dienvidāfrika) (pārstāvis – E. Moutet, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – A. Vitro un V. Piessevaux)

Priekšmets

Lūgums apturēt Padomes 2011. gada 28. februāra Lēmuma 2011/137/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (OV L 58, 53. lpp.) un Padomes 2011. gada 23. marta Lēmuma 2011/178/KĀDP, ar ko groza Lēmumu 2011/137/KĀDP (OV L 78, 24. lpp.), izpildi, ciktāl tie attiecas uz prasītāju

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/11


Prasība, kas celta 2014. gada 5. jūnijā – BestLock (Europe)/ITSB – Lego Juris (Spēļu figūriņas forma)

(Lieta T-398/14)

2014/C 361/14

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BestLock (Europe) Ltd (Colne, Apvienotā Karaliste) (pārstāvis – WKrahl, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Lego Juris A/S (Billund, Dānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 4. aprīļa lēmumu lietā R 1896/2013-4 un atzīt Kopienas preču zīmi Nr. 50  518 par atceltu attiecībā uz 28. klasi;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par atcelšanu: trīsdimensiju preču zīme spēļu figūriņas formā attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9., 25. un 28. klasē – Kopienas preču zīme Nr. 50  518

Kopienas preču zīmes īpašniece: Lego Juris A/S

Lietas dalībniece, kas lūdz atcelt Kopienas preču zīmi: prasītāja

Anulēšanas nodaļas lēmums: pieteikumu par atcelšanu daļēji noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkta un 15. panta 2. punkta a) apakšpunkta pārkāpums


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/11


Prasība, kas celta 2014. gada 30. jūlijā – Laverana/ITSB (“BIO FLUIDE DE PLANTE PROPRE FABRICATION”)

(Lieta T-568/14)

2014/C 361/15

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laverana GmbH & CoKG (Wennigsen, Vācija) (pārstāvji – JWachinger, MZöbisch un DChatterjee, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 27. maija lēmumu lietā R 120/2014-4;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “BIO FLUIDE DE PLANTE PROPRE FABRICATION”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 5. un 35. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 9 22  631

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

nepareiza pilnvaru izmantošana lēmumā, kas balstīts uz konkurences tiesību apsvērumiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/12


Prasība, kas celta 2014. gada 30. jūlijā – Laverana/ITSB (“BIO COMPLEXE DE PLANTES ENRICHI EN PROTÉINES PROPRE FABRICATION”)

(Lieta T-569/14)

2014/C 361/16

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laverana GmbH & CoKG (Wennigsen, Vācija) (pārstāvji – JWachinger, MZöbisch un DChatterjee, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 27. maija lēmumu lietā R 122/2014-4;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “BIO COMPLEXE DE PLANTES ENRICHI EN PROTÉINES PROPRE FABRICATION”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 5. un 35. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 9 22  961

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

nepareiza pilnvaru izmantošana lēmumā, kas balstīts uz konkurences tiesību apsvērumiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/13


Prasība, kas celta 2014. gada 30. jūlijā – Laverana/ITSB (“BIO MIT PFLANZENFLUID AUS EIGENER HERSTELLUNG”)

(Lieta T-570/14)

2014/C 361/17

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laverana GmbH & CoKG (Wennigsen, Vācija) (pārstāvji – JWachinger, MZöbisch un DChatterjee, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 27. maija lēmumu lietā R 124/2014-4;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “BIO MIT PFLANZENFLUID AUS EIGENER HERSTELLUNG”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 5. un 35. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 9 22  581

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

nepareiza pilnvaru izmantošana lēmumā, kas balstīts uz konkurences tiesību apsvērumiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/14


Prasība, kas celta 2014. gada 30. jūlijā – Laverana/ITSB (“BIO PROTEINREICHER PFLANZENKOMPLEX AUS EIGENER HERSTELLUNG”)

(Lieta T-571/14)

2014/C 361/18

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laverana GmbH & CoKG (Wennigsen, Vācija) (pārstāvji – JWachinger, MZöbisch un DChatterjee, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 27. maija lēmumu lietā R 125/2014-4;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “BIO PROTEINREICHER PFLANZENKOMPLEX AUS EIGENER HERSTELLUNG”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 5. un 35. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 9 22  911

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

nepareiza pilnvaru izmantošana lēmumā, kas balstīts uz konkurences tiesību apsvērumiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/14


Prasība, kas celta 2014. gada 31. jūlijā – Laverana/ITSB (“BIO CON ESTRATTI VEGETALI DI PRODUZIONE PROPRIA”)

(Lieta T-572/14)

2014/C 361/19

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laverana GmbH & CoKG (Wennigsen, Vācija) (pārstāvji – JWachinger, MZöbisch un DChatterjee, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 27. maija lēmumu lietā R 527/2014-4;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “BIO CON ESTRATTI VEGETALI DI PRODUZIONE PROPRIA”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 5. un 35. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 2 1 30  076

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

nepareiza pilnvaru izmantošana lēmumā, kas balstīts uz konkurences tiesību apsvērumiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/15


Prasība, kas celta 2014. gada 6. augustā – Crosfield Italia/ECHA

(Lieta T-587/14)

2014/C 361/20

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Crosfield Italia Srl (Verona, Itālija) (pārstāvis – M. Baldassarri, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA)

Prasītājas prasījumi:

Prasītāja lūdz Vispārējo tiesu atcelt un tādējādi atzīt par spēkā neesošu un/vai [tiesiskas] sekas neradošu ECHA aģentūras 2014. gada 28. maijā pieņemto un šai prasītājai 2014. gada 9. jūnijā paziņoto Lēmumu Nr. SME(2013) 4672, līdz ar to izbeidzot visas minētā lēmuma [tiesiskās] sekas, tostarp atceļot rēķinus, kas izrakstīti par lielākām nodevu summām un it kā maksājamajām soda naudām.

Pamati un galvenie argumenti

Šī prasība ir celta par Eiropas Ķimikāliju aģentūras lēmumu, kurā prasītāja ir atzīta par neatbilstošu nosacījumiem, lai varētu tikt uzskatīta par mazu vai vidēju uzņēmumu Eiropas Parlamenta un Padomes [2006. gada 18. decembra] Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 1. lpp.), izpratnē un tādējādi tai liegtas tur paredzētās priekšrocības un noteikts pienākums veikt maksājamo nodevu un maksājumu samaksu.

Pamati un galvenie argumenti ir līdzīgi lietā T-620/13 Marchi Industriale/ECHA esošajiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/16


Prasība, kas celta 2014. gada 8. augustā – Mechadyne International/ITSB (“FlexValve”)

(Lieta T-588/14)

2014/C 361/21

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Mechadyne International Ltd (Kirtlington, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji – Svon PetersdorffCampen un ESchaper, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 3. jūnija lēmumu lietā R 2435/2013-4;

piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “FlexValve”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 7., 9., 12. un 42. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 2 74  677

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

tiesību tikt uzklausītam pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/16


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Makhlouf/Padome

(Lieta T-592/14)

2014/C 361/22

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Ehab Makhlouf (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

pēc tam – piespriest Eiropas Savienībai atlīdzināt visus prasītāja ciestos zaudējumus EUR 10  000 apmērā;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdētie pasākumi ir nelikumīgi, jo ar tiem i) tiek pārkāpts pienākums norādīt pamatojumu, kas ir paredzēts LESD 296. pantā un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pantā, un ii) aizskar prasītāja īpašuma tiesības, kas ir paredzētas [Eiropas] Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas (turpmāk tekstā – “ECPAK”) Pirmā papildprotokola 1. pantā un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. pantā, un tiesības uz viņa goda un reputācijas aizsardzību, kas ir paredzētas ECPAK 8. un 10. pantā.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka prasītājs ir cietis zaudējumus, kuriem pastāv tieša cēloņsakarība ar Eiropas Savienības Padomes veiktajiem pasākumiem.

3.

Ar trešo pamatu, pakārtoti, tiek apgalvots, ka pastāv Eiropas Savienības atbildības bez vainas režīms.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/17


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Makhlouf/Padome

(Lieta T-593/14)

2014/C 361/23

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Rami Makhlouf (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

pēc tam – atcelt 2014. gada 28. maija Lēmumu 2014/309/KĀDP un tam sekojošos izpildes aktus, ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi tiem, kas ir izvirzīti lietā T-432/11 Maklouf/Padome (1).


(1)  OV C 290, 13. lpp.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/17


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Makhlouf/Padome

(Lieta T-594/14)

2014/C 361/24

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Rami Makhlouf (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

pēc tam – piespriest Eiropas Savienībai atlīdzināt visus prasītāja ciestos zaudējumus EUR 5 00  000 apmērā;

pakārtoti, norīkot eksperta iecelšanu, lai noteiktu prasītājam nodarīto zaudējumu apmēru;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi tiem, kas ir izvirzīti lietā T-592/14 Maklouf/Padome.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/18


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Othman/Padome

(Lieta T-595/14)

2014/C 361/25

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Razan Othman (Damas, Sīrija) (pārstāvis – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

līdz ar to piespriest Eiropas Savienībai atlīdzināt visu prasītājam nodarīto kaitējumu EUR 10  000 apmērā;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kas izvirzīti lietā T-592/14 Makhlouf/Padome.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/18


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Syriatel Mobile Telecom/Padome

(Lieta T-596/14)

2014/C 361/26

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītājas prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

pēc tam – atcelt 2014. gada 28. maija Lēmumu 2014/309/KĀDP un tam sekojošos izpildes aktus, ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi tiem, kas ir izvirzīti lietā T-432/12 Maklouf/Padome (1).


(1)  OV C 290, 13. lpp.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/19


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Almashreq Investment Fund/Padome

(Lieta T-598/14)

2014/C 361/27

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Almashreq Investment Fund (Damas, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

līdz ar to piespriest Eiropas Savienībai atlīdzināt visus prasītājam nodarītos zaudējumus EUR 10  000 apmērā;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus šajā tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi lietā T-592/14 Makhlouf/Padome izvirzītajiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/19


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Souruh/Padome

(Lieta T-599/14)

2014/C 361/28

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Souruh SA (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītājas prasījumi:

atzīt prasītājas prasību par pieņemamu un pamatotu;

tādējādi piespriest Eiropas Savienībai atlīdzināt prasītājai nodarīto kaitējumu EUR 10  000 apmērā;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-592/14 Makhlouf/Padome.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/20


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Syriatel Mobile Telecom/Padome

(Lieta T-600/14)

2014/C 361/29

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

pēc tam – piespriest Eiropas Savienībai atlīdzināt visus prasītāja ciestos zaudējumus EUR 48 8 8 29  000 apmērā;

pakārtoti, norīkot eksperta iecelšanu, lai noteiktu prasītājam nodarīto zaudējumu apmēru;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi tiem, kas ir izvirzīti lietā T-592/14 Maklouf/Padome.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/20


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Othman/Padome

(Lieta T-601/14)

2014/C 361/30

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Razan Othman (Damas, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

līdz ar to atcelt 2014. gada 28. maija Lēmumu 2014/309/KĀDP un sekojošos tā īstenošanas aktus, ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kas izvirzīti lietā T-432/11 Makhlouf/Padome (1).


(1)  OV C 290, 13. lpp.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/21


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Drex Technologies/Padome

(Lieta T-603/14)

2014/C 361/31

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Drex Technologies SA (Tortola, Britu Virdžinu salas) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītājas prasījumi:

atzīt prasītājas prasību par pieņemamu un pamatotu;

tādējādi piespriest Eiropas Savienībai atlīdzināt prasītājai nodarīto kaitējumu EUR 10  000 apmērā;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-592/14 Makhlouf/Padome.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/21


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Almashreq Investment Fund/Padome

(Lieta T-604/14)

2014/C 361/32

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Almashreq Investment Fund (Damas, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

līdz ar to atcelt 2014. gada 28. maija Lēmumu 2014/309/KĀDP un vēlāk pieņemtos tā īstenošanas tiesību aktus, ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus šajā tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi lietā T-432/14 Makhlouf/Padome (1) izvirzītajiem.


(1)  OV C 290, 13. lpp.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/22


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Drex Technologies/Padome

(Lieta T-605/14)

2014/C 361/33

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Drex Technologies SA (Tortola, Britu Virdžīnu salas) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītājas prasījumi:

atzīt prasītājas prasību par pieņemamu un pamatotu;

tādējādi atcelt 2014. gada 28. maija Lēmumu 2014/309/KĀDP un sekojošos tā īstenošanas aktus, ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-432/11 Makhlouf/Padome (1).


(1)  OV C 290, 13. lpp.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/22


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Makhlouf/Padome

(Lieta T-606/14)

2014/C 361/34

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Ehab Makhlouf (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atzīt prasītāja prasību par pieņemamu un pamatotu;

pēc tam – atcelt 2014. gada 28. maija Lēmumu 2014/309/KĀDP un tam sekojošos izpildes aktus, ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi tiem, kas ir izvirzīti lietā T-432/11 Maklouf/Padome (1).


(1)  OV C 290, 13. lpp.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/23


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Laverana/ITSB (“ORGANIC WITH PLANT FLUID FROM OUR OWN PRODUCTION”)

(Lieta T-608/14)

2014/C 361/35

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laverana GmbH & CoKG (Wennigsen, Vācija) (pārstāvji – JWachinger, MZöbisch un DChatterjee, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 2. jūnija lēmumu lietā R 121/2014-4;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “ORGANIC WITH PLANT FLUID FROM OUR OWN PRODUCTION”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 5. un 35. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 9 22  697

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

nepareiza pilnvaru izmantošana lēmumā, kas balstīts uz konkurences tiesību apsvērumiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/24


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Laverana/ITSB (“ORGANIC PROTEIN RICH PLANT COMPLEX FROM OUR OWN PRODUCTION”)

(Lieta T-609/14)

2014/C 361/36

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laverana GmbH & CoKG (Wennigsen, Vācija) (pārstāvji – JWachinger, MZöbisch un DChatterjee, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 2. jūnija lēmumu lietā R 123/2014-4;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “ORGANIC PROTEIN RICH PLANT COMPLEX FROM OUR OWN PRODUCTION”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 5. un 35. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 9 22  986

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

nepareiza pilnvaru izmantošana lēmumā, kas balstīts uz konkurences tiesību apsvērumiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/24


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Laverana/ITSB (“BIO ORGANIC”)

(Lieta T-610/14)

2014/C 361/37

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laverana GmbH & CoKG (Wennigsen, Vācija) (pārstāvji – JWachinger, MZöbisch un DChatterjee, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 2. jūnija lēmumu lietā R 301/2014-4;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “BIO ORGANIC”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 5. un 35. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 2 0 06  409

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

nepareiza pilnvaru izmantošana lēmumā, kas balstīts uz konkurences tiesību apsvērumiem.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/25


Prasība, kas celta 2014. gada 11. augustā – Souruh/Padome

(Lieta T-612/14)

2014/C 361/38

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Souruh SA (Damaska, Sīrija) (pārstāvji – E. Ruchat un C. Cornet d’Elzius, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītājas prasījumi:

atzīt prasītājas prasību par pieņemamu un pamatotu;

tādējādi atcelt 2014. gada 28. maija Lēmumu 2014/309/KĀDP un sekojošos tā īstenošanas aktus, ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus..

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītājs izvirza trīs pamatus, kas būtībā ir identiski vai līdzīgi pamatiem, kuri ir izvirzīti lietā T-432/11 Makhlouf/Padome (1).


(1)  OV C 290, 13. lpp.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/26


Prasība, kas celta 2014. gada 20. augustā – Hewlett Packard Development Company/ITSB (“FORTIFY”)

(Lieta T-628/14)

2014/C 361/39

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Hewlett Packard Development Company LP (Dallasa, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji – TRaab un HLauf, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2014. gada 2. jūnija lēmumu lietā R 249/2014–2.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “FORTIFY” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 7 71  037

Pārbaudītāja lēmums: Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu noraidīt pilnībā

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta un 2. punkta pārkāpums


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/26


Prasība, kas celta 2014. gada 21. augustā – Jaguar Land Rover/ITSB (Automašīnas forma)

(Lieta T-629/14)

2014/C 361/40

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Jaguar Land Rover Ltd (Coventry, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji – FDelord un RGrewal, Solicitors)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2014. gada 24. aprīļa lēmumu lietā R 1622/2013–2.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: trīsdimensiju preču zīme, kas attēlo automašīnas formu, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 12., 14. un 28. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 3 88  411

Pārbaudītāja lēmums: Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu daļēji noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību daļēji noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/27


Prasība, kas celta 2014. gada 20. augustā – Primo Valore/Komisija

(Lieta T-630/14)

2014/C 361/41

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Primo Valore (Roma, Itālija) (pārstāvis – M. Moretto, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāja prasījumi:

atzīt, ka, atbilstoši Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1.–4. punktā paredzētajai procedūrai neiesniedzot regulatīvajai komitejai balsošanai pasākumu projektu Regulas Nr. 999/2001 (1) V pielikuma 2. punkta pārskatīšanai, saskaņā ar kuru īpašais riska materiāls no Eiropas Savienības dalībvalstīm ir jāizņem un jāiznīcina pat tad, ja minētās dalībvalstis ir tikušas atzītas par valstīm, kurās pastāv niecīgs GSE (govju sūkļveida encefalopātija) risks, Eiropas Komisija nav izpildījusi Regulās Nr. 999/2001 un Nr. 178/2002 (2) paredzētos pienākumus, kā arī nav ievērojusi vispārīgos nediskriminācijas un samērīguma principus;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots rīcības pienākums, kas Komisijai pastāv atbilstoši Regulas Nr. 999/2001 8. panta 1. punkta pēdējam teikumam, lasot to kopā ar tās 5. panta 1. un 3. punktu un Regulas Nr. 178/2002 5. panta 3. punktu, kā arī tās pašas regulas 7. panta 2. punkta otro teikumu un Regulas Nr. 1999/2001 23. un 24. pantu.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka saskaņā ar iepriekš minētajām tiesību normām Komisijai ir jāpārskata pagaidu atkāpe, kas ir tikusi ieviesta Regulas Nr. 999/2001 V pielikuma 2. punktā, un atbilstoši Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā šim nolūkam paredzētajai procedūrai ir jāiesniedz regulatīvajai komitejai pasākumu projekts minētā V pielikuma grozīšanai. Tas ir jādara, lai nodrošinātu Starptautiskā epizootisko slimību biroja (SESB) pieņemto starptautisko veselības noteikumu ievērošanu, kuros nav paredzēta īpaša riska materiālu saraksta izveidošana valstīm, kuras, tāpat kā Itālija, ir tikušas atzītas par valstīm, kurās pastāv niecīgs risks, vai par valstīm, kurās atbilstoši SESB pieņemtajai starptautiskajai klasifikācijai pastāv vismazākais risks.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots rīcības pienākums, kas Komisijai pastāv atbilstoši nediskriminācijas principam, Regulas Nr. 178/2002 7. panta 2. punkta otrajam teikumam, kā arī Regulas Nr. 999/2001 23. un 24. pantam.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka saskaņā ar minēto principu un iepriekš minētajām tiesību normām, ciktāl SESB 2008. gada maijā, 2011. gada maijā, 2012. gada maijā un 2013. gada maijā ir atzinis, ka atsevišķas Eiropas Savienības dalībvalstis, tostarp arī Itālija, ir atzīstamas par valstīm, kurās pastāv niecīgs GSE risks, Komisijai bija jāatjaunina tiesiskais regulējums, ņemot vērā šos jaunos datus un jāpārskata regulas V pielikuma 2. punktā šajā ziņā paredzētā atkāpe, lai nodrošinātu nediskriminācijas principa ievērošanu. Minētajā atkāpē būtībā ir paredzēta, pirmkārt, atšķirīga attieksme pret salīdzināmām situācijām, proti, pret to Savienības dalībvalstu ražotājiem un to trešo valstu ražotājiem, kas ir tikušas atzītas par valstīm, kurās pastāv niecīgs GSE risks. Otrkārt, tajā ir paredzēta vienāda attieksme pret dažādām situācijām, proti, pret to Savienības dalībvalstu ražotājiem, kas ir tikušas atzītas par valstīm, kurās pastāv niecīgs GSE risks, un pret to Savienības dalībvalstu ražotājiem, kas nav tikušas atzītas par tādām.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots rīcības pienākums, kas Komisijai pastāv atbilstoši samērīguma principam, Regulas Nr. 178/2002 7. panta 2. punkta otrajam teikumam, kā arī Regulas Nr. 999/2001 23. un 24. pantam

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka saskaņā ar minēto principu un iepriekš minētajām tiesību normām pēc tam, kad SESB bija atzinis, ka atsevišķas Eiropas Savienības dalībvalstis bija atzīstamas par valstīm, kurās pastāv niecīgs GSE risks, Komisijai bija jāatjaunina tiesiskais regulējums, ņemot vērā šos jaunos datus un jāpārskata regulas V pielikuma 2. punktā šajā ziņā paredzētā atkāpe, lai nodrošinātu samērīguma principa ievērošanu. Prasītāja uzskata, ka ir arī jānorāda, ka Komisijas izvēle nepārskatīt V pielikuma 2. punktā ietverto atkāpi nav atbilstoša tās izvirzītā veselības aizsardzības mērķa sasniegšanai.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regula (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (OV L 147, 1. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1. lpp.).


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/28


Prasība, kas celta 2014. gada 22. augustā – Urb Rulmenti Suceava/ITSB – Adiguzel (“URB”)

(Lieta T-635/14)

2014/C 361/42

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Urb Rulmenti Suceava SA (Suceava, Rumānija) (pārstāvis – IBurdusel, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otrs procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieks: Harun Adiguzel (Diosd, Ungārija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 23. jūnija lēmumu lietā R 1974/2013–4.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “URB”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 4., 6.–9., 11., 12., 16., 17., 35., 37. un 39.–42. klasē – Kopienas preču zīme Nr. 8 6 56  605

Kopienas preču zīmes īpašnieks: otrs procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieks

Lietas dalībnieks, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: prasītāja

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: absolūti spēkā neesamības pamati atbilstoši Regulas par Kopienas preču zīmi 52. panta 1. punkta b) apakšpunktam un relatīvi spēkā neesamības pamati atbilstoši Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktam kopsakarā ar 53. panta 1. punkta a) apakšpunktu

Anulēšanas nodaļas lēmums: pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 52. panta 1. punkta b) apakšpunkta un šīs pašas regulas 8. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkta kopsakarā ar tās 53. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 53. panta 2. punktu pārkāpums


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/29


Prasība, kas celta 2014. gada 27. augustā – noon Copenhagen/ITSB – Wurster Diamonds (“noon”)

(Lieta T-637/14)

2014/C 361/43

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: noon Copenhagen A/S (Løsning, Dānija) (pārstāvis – MZöbisch, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Wurster Diamonds GmbH (Pforzheim, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 12. jūnija lēmumu lietā R 955/2013-4.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “noon”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 14. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 0 2 15  556

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “noor”, attiecībā uz precēm, kuras ietilpst 14. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/29


Vispārējās tiesas 2014. gada 17. jūlija rīkojums – AbbVie/EZA

(Lieta T-29/13) (1)

2014/C 361/44

Tiesvedības valoda – angļu

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 79, 16.3.2013.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/30


Vispārējās tiesas 2014. gada 17. jūlija rīkojums – AbbVie/EZA

(Lieta T-44/13) (1)

2014/C 361/45

Tiesvedības valoda – angļu

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 79, 16.3.2013.


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/31


Prasība, kas celta 2014. gada 7. jūlijā – ZZ/Komisija

(Lieta F-62/14)

2014/C 361/46

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis – M.-A. Lucas, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Civildienests – Prasība atcelt Komisijas lēmumu nepielaist prasītāju tulkošanas pārbaudījumam konkursā EPSO/AD/263/13 rezerves saraksta sagatavošanai itāļu valodas tulkiem

Prasītāja prasījumi:

atcelt Lēmumu 19/11/2013 nepielaist prasītāju tulkošanas pārbaudījumiem;

ja nepieciešams, atcelt Lēmumu 27/3/2014 noraidīt prasītāja sūdzību;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/31


Prasība, kas celta 2014. gada 12. jūlijā – ZZ/Komisija

(Lieta F-64/14)

2014/C 361/47

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: ZZ (pārstāvis – M.-A. Lucas, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Civildienests – Prasība atcelt Komisijas lēmumu nepielaist prasītāju tulkošanas pārbaudījumam konkursā EPSO/AD/263/13 rezerves saraksta sagatavošanai itāļu valodas tulkiem

Prasītāja prasījumi:

atcelt Lēmumu 19/11/2013 nepielaist prasītāju tulkošanas pārbaudījumiem;

ja nepieciešams, atcelt Lēmumu 2/4/2014 noraidīt prasītāja sūdzību;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


13.10.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 361/32


Prasība, kas celta 2014. gada 15. jūlijā – ZZ/Komisija

(Lieta F-66/14)

2014/C 361/48

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis – S. Orlandi, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Civildienests – Prasība atzīt, ka 2011. gada 3. marta Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta vispārējo īstenošanas noteikumu 9. pants ir prettiesisks un nepiemērojams, un atcelt lēmumu saistībā ar prasītāja pensijas tiesību pārnešanu Savienības pensiju sistēmā, kurā tiek piemēroti jaunie vispārējie īstenošanas noteikumi

Prasītāja prasījumi:

atzīt Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta vispārējo īstenošanas noteikumu 9. pantu par prettiesisku un līdz ar to par nepiemērojamu;

atcelt 2013. gada 4. oktobra lēmumu bonificēt pensiju tiesības, kuras prasītājs ieguvis pirms stāšanās dienestā, to pārnešanas ietvaros Eiropas Savienības iestāžu pensiju sistēmā saskaņā ar 2011. gada 3. marta Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta vispārējo īstenošanas noteikumiem;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.