ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 118

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 17. aprīlis


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2014/C 118/01

Padomes Lēmums (2014. gada14. aprīlis), ar ko ieceļ un nomaina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra valdes locekļus

1

2014/C 118/02

Padomes Lēmums (2014. gada 14. aprīlis), ar ko ieceļ Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un to vietniekus no Horvātijas

3

2014/C 118/03

Padomes Lēmums (2014. gada 14. aprīlis), ar ko ieceļ Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un to vietniekus no Grieķijas un Rumānijas

4

2014/C 118/04

Šī informācija ir paredzēta Hizballah Military Wing (pazīstams arī kā Hezbollah Military Wing, Hizbullah Military Wing, Hizbollah Military Wing, Hezballah Military Wing, Hisbollah Military Wing, Hizbu’llah Military Wing, Hizb Allah Military Wing, ietverot Jihad Council (un visas vienības tā pakļautībā, tostarp Ārējās drošības organizācija)), kas iekļauts sarakstā, kuru paredz ar 2. panta 3. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 2580/2001 par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas norādītas Padomes Īstenošanas regulā (ES) Nr. 125/2014

6

 

Eiropas Komisija

2014/C 118/05

Euro maiņas kurss

7

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2014/C 118/06

Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

8

2014/C 118/07

To uzturēšanās atļauju saraksta (OV C 247, 13.10.2006., 1. lpp.; OV C 153, 6.7.2007., 5. lpp.; OV C 192, 18.8.2007., 11. lpp.; OV C 271, 14.11.2007., 14. lpp.; OV C 57, 1.3.2008., 31. lpp.; OV C 134, 31.5.2008., 14. lpp.; OV C 207, 14.8.2008., 12. lpp.; OV C 331, 21.12.2008., 13. lpp.; OV C 3, 8.1.2009., 5. lpp.; OV C 64, 19.3.2009., 15. lpp.; OV C 198, 22.8.2009., 9. lpp.; OV C 239, 6.10.2009., 2. lpp.; OV C 298, 8.12.2009., 15. lpp.; OV C 308, 18.12.2009., 20. lpp.; OV C 35, 12.2.2010., 5. lpp.; OV C 82, 30.3.2010., 26. lpp.; OV C 103, 22.4.2010., 8. lpp.; OV C 108, 7.4.2011., 6. lpp.; OV C 157, 27.5.2011., 5. lpp.; OV C 201, 8.7.2011., 1. lpp.; OV C 216, 22.7.2011., 26. lpp.; OV C 283, 27.9.2011., 7. lpp.; OV C 199, 7.7.2012., 5. lpp.; OV C 214, 20.7.2012., 7. lpp.; OV C 298, 4.10.2012., 4. lpp.; OV C 51, 22.2.2013., 6. lpp.; OV C 75, 14.3.2013., 8. lpp.; OV C 77, 15.3.2014., 4. lpp.) atjaunināšana, kas minētas 2. panta 15. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)

9

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

17.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 118/1


PADOMES LĒMUMS

(2014. gada14. aprīlis),

ar ko ieceļ un nomaina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra valdes locekļus

2014/C 118/01

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Padomes Regulu (EEK) Nr. 337/75 (1975. gada 10. februāris), ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (1), un jo īpaši tās 4. pantu,

ņemot vērā Horvātijas valdības iesniegto kandidatūru,

ņemot vērā Komisijas iesniegto kandidatūru darba ņēmēju pārstāvju kategorijā,

tā kā:

(1)

Ar 2012. gada 16. jūlija Lēmumu (2) Padome iecēla Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra valdes locekļus uz laikposmu no 2012. gada 18. septembra līdz 2015. gada 17. septembrim.

(2)

Horvātijas locekļa vieta bija jāaizpilda.

(3)

Centra valdē ir atbrīvojusies Spānijas locekļa vieta darba ņēmēju pārstāvju kategorijā.

(4)

Centra valdē ir atbrīvojusies Latvijas locekļa vieta darba devēju organizāciju pārstāvju kategorijā, Marinai SKLARAS kundzei atkāpjoties no amata.

(5)

Centra valdē ir atbrīvojusies Horvātijas locekļa vieta darba devēju organizāciju pārstāvju kategorijā.

(6)

Minētā centra valdes locekļi būtu jāieceļ uz atlikušo pilnvaru laiku, kas beidzas 2015. gada 17. septembrī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

Vienīgais pants

Ar šo turpmāk minētās personas ir ieceltas par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra valdes locekļiem uz atlikušo pilnvaru laiku līdz 2015. gada 17. septembrim:

VALDĪBAS PĀRSTĀVJI:

HORVĀTIJA

Katarina GRGEC kundze


DARBA ŅĒMĒJU ORGANIZĀCIJU PĀRSTĀVJI:

SPĀNIJA

Yolanda PONCE kundze


DARBA DEVĒJU ORGANIZĀCIJU PĀRSTĀVJI:

LATVIJA

Inga ŠĪNAS kundze

HORVĀTIJA

Ivica ZELIĆ kungs

Luksemburgā, 2014. gada 14. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. TSAFTARIS


(1)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(2)  OV C 228, 31.7.2012., 3. lpp.


17.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 118/3


PADOMES LĒMUMS

(2014. gada 14. aprīlis),

ar ko ieceļ Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un to vietniekus no Horvātijas

2014/C 118/02

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2003/C 218/01 (2003. gada 22. jūlijs) par Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas izveidošanu (1) un jo īpaši tā 3. pantu,

ņemot vērā kandidātu sarakstu, ko Padomei iesniegušas dalībvalstu valdības,

tā kā:

(1)

Padome ar 2013. gada 22. aprīļa lēmumu (2) iecēla amatā Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un to vietniekus uz laikposmu no 2013. gada 22. aprīļa līdz 2016. gada 28. februārim.

(2)

Horvātijas valdība ir izvirzījusi papildu kandidatūras uz vairākām amata vietām,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Par Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļiem un to vietniekiem uz laikposmu, kas beidzas 2016. gada 28. februārī, ieceļ šādas personas:

ARODBIEDRĪBU PĀRSTĀVJI:

Valsts

Loceklis

Vietnieks

Horvātija

Zdenko MUČNJAK kungs

Gordana PALAJSA kundze

Marko PALADA kungs

2. pants

Vēl neizraudzītos locekļus un vietniekus Padome iecels vēlāk.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2014. gada 14. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. TSAFTARIS


(1)  OV C 218, 13.9.2003., 1. lpp.

(2)  OV C 120, 26.4.2013., 7. lpp.


17.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 118/4


PADOMES LĒMUMS

(2014. gada 14. aprīlis),

ar ko ieceļ Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un to vietniekus no Grieķijas un Rumānijas

2014/C 118/03

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2003/C 218/01 (2003. gada 22. jūlijs) par Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas izveidošanu (1) un jo īpaši tā 3. pantu,

ņemot vērā kandidātu sarakstu, ko Padomei iesniegušas dalībvalstu valdības,

tā kā:

(1)

Padome ar 2013. gada 22. aprīļa lēmumu (2) iecēla amatā Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un to vietniekus uz laikposmu no 2013. gada 22. aprīļa līdz 2016. gada 28. februārim.

(2)

Grieķijas un Rumānijas valdības ir izvirzījušas papildu kandidatūras vairākām amata vietām,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Par Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļiem un to vietniekiem uz laikposmu, kas beidzas 2016. gada 28. februārī, ieceļ šādas personas:

I.   ARODBIEDRĪBU PĀRSTĀVJI

Valsts

Loceklis

Vietnieks

Rumānija

Adrian CLIPII kungs

Corneliu CONSTANTINOAIA kungs

Dumitru FORNEA kungs


II.   DARBA DEVĒJU ORGANIZĀCIJU PĀRSTĀVJI

Valsts

Loceklis

Vietnieks

Grieķija

Christos KAVALOPOULOS kungs

Pavlos KYRIAKONGONAS kungs

Natassa AVLONITOU kundze

2. pants

Vēl neizraudzītos locekļus un vietniekus Padome iecels vēlāk.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2014. gada 14. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. TSAFTARIS


(1)  OV C 218, 13.9.2003., 1. lpp.

(2)  OV C 120, 26.4.2013., 7. lpp.


17.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 118/6


Šī informācija ir paredzēta Hizballah Military Wing (pazīstams arī kā Hezbollah Military Wing, Hizbullah Military Wing, Hizbollah Military Wing, Hezballah Military Wing, Hisbollah Military Wing, Hizbu’llah Military Wing, Hizb Allah Military Wing, ietverot Jihad Council (un visas vienības tā pakļautībā, tostarp Ārējās drošības organizācija)), kas iekļauts sarakstā, kuru paredz ar 2. panta 3. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 2580/2001 par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas norādītas Padomes Īstenošanas regulā (ES) Nr. 125/2014 (1)

2014/C 118/04

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

Padomes Regulā (EK) Nr. 2580/2001 (2) (2001. gada 27. decembris) ir paredzēts, ka tiek iesaldēti visi līdzekļi, citi finanšu aktīvi un saimnieciskie resursi, kas pieder attiecīgajai grupai, un ka šādām grupām netiek tieši vai netieši darīti pieejami nekādi līdzekļi, citi finanšu aktīvi un saimnieciskie resursi.

Padomei ir sniegta jauna informācija, kas attiecas uz minētās grupas paturēšanu sarakstā. Izskatījusi šo jauno informāciju, Padome ir attiecīgi grozījusi paskaidrojuma rakstus.

Attiecīgā grupa var iesniegt lūgumu, lai saņemtu atjauninātos Padomes paskaidrojuma rakstus par iemesliem, kāpēc tās ir paturētas minētajā sarakstā (ja paskaidrojuma raksts jau nav tām nosūtīts), nosūtot lūgumu uz šo adresi:

Council of the European Union

(Attn: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu

Attiecīgā grupa jebkurā laikā var iesniegt Padomei lūgumu, kam pievienoti apliecinoši dokumenti, pārskatīt lēmumu par to iekļaušanu un paturēšanu minētajā sarakstā, sūtot to uz minēto adresi. Pēc saņemšanas šādus lūgumus izskatīs. Šajā sakarā attiecīgās grupas uzmanība tiek vērsta uz to, ka saskaņā ar Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP (3) 1. panta 6. punktu Padome regulāri pārskata sarakstu. Lai lūgumus izskatītu nākamajā pārskatīšanā, tie būtu jāiesniedz līdz 2014. gada 16. maijam.

Attiecīgās grupas uzmanība tiek vērsta arī uz iespēju apstrīdēt Padomes Regulu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Līguma par Eiropas Savienības darbību 263. panta 4. un 6. punktā.

Attiecīgās grupas uzmanība tiek vērsta uz to, ka pastāv iespēja iesniegt pieteikumu attiecīgās(-o) dalībvalsts(-u) kompetentajām iestādēm, kas minētas regulas pielikumā, lai saņemtu atļauju izmantot iesaldētos līdzekļus pamatvajadzību nodrošināšanai vai konkrētiem maksājumiem saskaņā ar minētās regulas 5. panta 2. punktu.


(1)  OV L 40, 11.2.2014., 9. lpp.

(2)  OV L 344, 28.12.2001., 70. lpp.

(3)  OV L 344, 28.12.2001., 93. lpp.


Eiropas Komisija

17.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 118/7


Euro maiņas kurss (1)

2014. gada 16. aprīlis

2014/C 118/05

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3840

JPY

Japānas jena

141,55

DKK

Dānijas krona

7,4664

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,82390

SEK

Zviedrijas krona

9,0920

CHF

Šveices franks

1,2169

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,2400

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,463

HUF

Ungārijas forints

308,38

LTL

Lietuvas lits

3,4528

PLN

Polijas zlots

4,1956

RON

Rumānijas leja

4,4713

TRY

Turcijas lira

2,9588

AUD

Austrālijas dolārs

1,4788

CAD

Kanādas dolārs

1,5200

HKD

Hongkongas dolārs

10,7320

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6098

SGD

Singapūras dolārs

1,7310

KRW

Dienvidkorejas vona

1 437,17

ZAR

Dienvidāfrikas rands

14,6138

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

8,6124

HRK

Horvātijas kuna

7,6245

IDR

Indonēzijas rūpija

15 829,21

MYR

Malaizijas ringits

4,4871

PHP

Filipīnu peso

61,511

RUB

Krievijas rublis

49,8640

THB

Taizemes bāts

44,641

BRL

Brazīlijas reāls

3,0827

MXN

Meksikas peso

18,0674

INR

Indijas rūpija

83,5237


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

17.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 118/8


Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu

2014/C 118/06

Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.

Aizlieguma datums un laiks

27.3.2014.

Ilgums

27.3.2014.–31.12.2014.

Dalībvalsts

Nīderlande

Krājums vai krājumu grupa

SRX/07D.

Suga

Rajveidīgās zivis (Rajiformes)

Zona

Savienības ūdeņi VIId zonā

Zvejas kuģu tips(-i)

Atsauces numurs

05/TQ43


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.


17.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 118/9


To uzturēšanās atļauju saraksta (OV C 247, 13.10.2006., 1. lpp.; OV C 153, 6.7.2007., 5. lpp.; OV C 192, 18.8.2007., 11. lpp.; OV C 271, 14.11.2007., 14. lpp.; OV C 57, 1.3.2008., 31. lpp.; OV C 134, 31.5.2008., 14. lpp.; OV C 207, 14.8.2008., 12. lpp.; OV C 331, 21.12.2008., 13. lpp.; OV C 3, 8.1.2009., 5. lpp.; OV C 64, 19.3.2009., 15. lpp.; OV C 198, 22.8.2009., 9. lpp.; OV C 239, 6.10.2009., 2. lpp.; OV C 298, 8.12.2009., 15. lpp.; OV C 308, 18.12.2009., 20. lpp.; OV C 35, 12.2.2010., 5. lpp.; OV C 82, 30.3.2010., 26. lpp.; OV C 103, 22.4.2010., 8. lpp.; OV C 108, 7.4.2011., 6. lpp.; OV C 157, 27.5.2011., 5. lpp.; OV C 201, 8.7.2011., 1. lpp.; OV C 216, 22.7.2011., 26. lpp.; OV C 283, 27.9.2011., 7. lpp.; OV C 199, 7.7.2012., 5. lpp.; OV C 214, 20.7.2012., 7. lpp.; OV C 298, 4.10.2012., 4. lpp.; OV C 51, 22.2.2013., 6. lpp.; OV C 75, 14.3.2013., 8. lpp.; OV C 77, 15.3.2014., 4. lpp.) atjaunināšana, kas minētas 2. panta 15. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)

2014/C 118/07

To uzturēšanās atļauju saraksta publicēšana, kas minētas 2. panta 15. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (1), pamatojas uz informāciju, ko dalībvalstis dara zināmu Komisijai saskaņā ar Šengenas Robežu kodeksa 34. pantu.

Papildus publikācijai Oficiālajā Vēstnesī ikmēneša atjauninājums ir pieejams Iekšlietu ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē.

AUSTRIJAS REPUBLIKA

OV C 77, 15.3.2014., publicētās informācijas aizstāšana ar citu informāciju

Uzturēšanās atļaujas saskaņā ar Šengenas Robežu kodeksa 2. panta 15. punkta a) apakšpunktu:

I.   Uzturēšanās atļaujas, kas izsniegtas atbilstoši Padomes Regulā (EK) Nr. 1030/2002  (2) noteiktajai vienotajai formai

Aufenthaltstitel “Niederlassungsnachweis” im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003. bis , 31.12.2005.).

(Uzturēšanās atļauja “pastāvīgās uzturēšanās atļauja” ID1 kartes veidā atbilstoši Vienotajām rīcībām, kas pieņemtas, pamatojoties uz Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulu (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu pilsoņiem (Austrijā izsniedza no 2003. gada 1. janvāra līdz 2005. gada 31. decembrim).)

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2005. bis , 31.12.2005.).

(Uzturēšanās atļauja ielīmes veidā atbilstoši Vienotajām rīcībām, kas pieņemtas, pamatojoties uz Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulu (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu pilsoņiem (Austrijā izsniedza no 2005. gada 1. janvāra līdz 2005. gada 31. decembrim).)

Aufenthaltstitel “Niederlassungsbewilligung”, “Familienangehöriger”, “Daueraufenthalt- EG”, “Daueraufenthalt-Familienangehöriger” und “Aufenthaltsbewilligung” im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2006.).

(Uzturēšanās atļaujas “pastāvīgās uzturēšanās atļauja” (Niederlassungsbewilligung), “ģimenes loceklis” (Familienangehörige), “pastāvīga uzturēšanās – ES” (Daueraufenthalt- EG), “ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) un “uzturēšanās atļauja” (Aufenthaltsbewilligung) ID1 kartes veidā atbilstoši Vienotajām rīcībām, kas pieņemtas, pamatojoties uz Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulu (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu pilsoņiem (Austrijā izsniedza no 2003. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 1. janvārim).)

“Uzturēšanās atļaujā” (Aufenthaltsbewilligung) norādīts izsniegšanas mērķis.

“Uzturēšanās atļauju” (Aufenthaltsbewilligung) var izsniegt šādiem mērķiem: darba rotācija, darbā norīkotais darba ņēmējs, pašnodarbinātais, mākslinieks, īpaša nodarbinātība, skolēns, students, sociālo pakalpojumu sniedzējs, pētnieks, ģimenes atkalapvienošanās.

Uzturēšanās atļauju “pastāvīgās uzturēšanās atļauja” (Niederlassungsbewilligung) var izsniegt bez papildu ziņām vai šādiem mērķiem: nav atļauts algots darbs un apgādājama persona.

Uzturēšanās atļauju “pastāvīgās uzturēšanās atļauja” (Niederlassungsbewilligung]) Austrijā izdeva līdz 2011. gada 30. jūnijam galveno darba ņēmēju kategorijām; neierobežota un ierobežota.

Uzturēšanās atļauja “EK ilgtermiņa uzturēšanās atļauja” (Daueraufenthalt-EG), kā arī uzturēšanās atļauja “ilgtermiņa uzturēšanās atļauja – ģimenes loceklis” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) tika izsniegtas Austrijā līdz 2013. gada 31. decembrim.

Uzturēšanās atļauja “Uzturēšanās atļauja Likuma par apmešanos un uzturēšanos 69.a panta nolūkā” (Aufenthaltsbewilligung für den Zweck “§ 69a NAG”) tika izsniegta Austrijā līdz 2013. gada 31. decembrim.

Der Aufenthaltstitel “Rot-Weiß-Rot – Karte”, “Rot-Weiß-Rot – Karte plus” und “Blaue Karte EU” im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1.7.2011.).

(“Sarkanbaltsarkanā karte” (Rot-Weiß-Rot-Karte), “sarkanbaltsarkanā karte plus” (Rot-Weiß-Rot-Karte plus) un ES Zilā karte (Blaue Karte EU) ID1 kartes veidā atbilstoši Vienotajām rīcībām, kas pieņemtas, pamatojoties uz Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulu (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu pilsoņiem (Austrijā izdod kopš 2011. gada 1. jūlija).)

Aufenthaltstitel “Daueraufenthalt-EU” entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2014.).

(Uzturēšanās atļauja “ES ilgtermiņa uzturēšanās atļauja” (Daueraufenthalt-EU) atbilstoši Vienotajām rīcībām, kas pieņemtas, pamatojoties uz Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulu (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu pilsoņiem (Austrijā izsniedz kopš 2014. gada 1. janvāra).)

II.   Uzturēšanās atļaujas, kas izsniegtas saskaņā ar Direktīvu 2004/38/EK  (3) (nav vienota formāta)

“Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers” gemäß der Richtlinie 2004/38/EG für Drittstaatsangehörige, die Angehörige von unionsrechtlich aufenthaltsberechtigten EWR-Bürgern sind, zur Dokumentation des unionsrechtlichen Aufenthaltsrechts für mehr als drei Monate – entspricht nicht dem einheitlichen Format der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige.

(Šī uzturēšanās atļauja, ar ko EEZ valstu pilsoņu ģimenes locekļiem piešķir uzturēšanās tiesības Savienībā ilgāk par trim mēnešiem saskaņā ar Direktīvu 2004/38/EK, nav standarta formāts atbilstoši Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulai (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu pilsoņiem.)

Daueraufenthaltskarte” gemäß der Richtlinie 2004/38/EG für Drittstaatsangehörige, die Angehörige eines EWR-Bürgers sind und das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben, zur Dokumentation des unionsrechtlichen Rechts auf Daueraufenthalt – entspricht nicht dem einheitlichen Format der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige.

(Šī pastāvīgās uzturēšanās karte, ar ko EEZ valstu pilsoņu ģimenes locekļiem apliecina uzturēšanās tiesības Kopienā ilgāk par trim mēnešiem saskaņā ar Direktīvu 2004/38/EK, nav standarta formāts atbilstoši Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulai (EK) Nr. 1030/2002, ar ko nosaka vienotu uzturēšanās atļauju formu trešo valstu pilsoņiem.)

Citi dokumenti, kuri to turētājam dod tiesības uzturēties vai atgriezties Austrijā (saskaņā ar Šengenas Robežu kodeksa 2. panta 15. punkta b) apakšpunktu:

Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten.

(Sarkans, dzeltens un zils personu apliecinošs dokuments ar fotogrāfiju personām ar privilēģijām un neaizskaramību, ko izsniedz Eiropas un starptautisku jautājumu ministrija.)

Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten.

(Sarkans, dzeltens, zils, zaļš, brūns, pelēks un oranžs personu apliecinošs dokuments kartes formā ar fotogrāfiju personām ar privilēģijām un neaizskaramību, ko izsniedz Eiropas un starptautisku jautājumu ministrija.)

“Status des Asylberechtigten” gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) – in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996. bis , 27.8.2006.).

(“Persona ar tiesībām uz patvēruma statusu” saskaņā ar 7. pantu 1997. gada Likumā par patvērumu, kā izziņots Federālās likumdošanas vēstnesī (Federal Law Gazette) I Nr. 101/2003 (piešķīra līdz 2005. gada 31. decembrim) – parasti to apliecina ar ceļošanas dokumentu ID 3 formāta grāmatiņas veidā (Austrijā izsniedza no 1996. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 27. augustam).)

“Status des Asylberechtigten” gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit , 28.8.2006.).

(“Persona ar tiesībām uz patvēruma statusu” saskaņā ar 3. pantu 2005. gada Likumā par patvērumu (piešķir kopš 2006. gada 1. janvāra) – parasti to apliecina ar ārvalstnieka pasi ID 3 formāta grāmatiņas veidā (Austrijā izsniedz kopš 2006. gada 28. augusta).)

“Status des subsidiär Schutzberechtigten” gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) – in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996. bis , 27.8.2006.).

(“Persona ar papildu aizsardzības statusu” saskaņā ar 8. pantu 1997. gada Likumā par patvērumu, kā izziņots Federālās likumdošanas vēstnesī (Federal Law Gazette) I Nr. 101/2003 (piešķīra līdz 2005. gada 31. decembrim) – parasti to apliecina ar ceļošanas dokumentu ID 3 formāta grāmatiņas veidā ar iebūvētu elektronisku mikroshēmu (Austrijā izsniedza no 1996. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 27. augustam).)

“Status des subsidiär Schutzberechtigten” gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) – in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006.) oder durch eine Karte für subsidiär Schutzberechtigte gemäß § 52 AsylG 2005.

(“Persona ar papildu aizsardzības statusu” saskaņā ar 8. pantu 2005. gada Likumā par patvērumu (piešķir kopš 2006. gada 1. janvāra) – parasti to apliecina ar ārvalstnieka pasi ID 3 formāta grāmatiņas veidā ar iebūvētu elektronisku mikroshēmu (Austrijā izsniedz kopš 2006. gada 28. augusta) vai ar karti personām ar papildu aizsardzības statusu saskaņā ar 2005. gada Likuma par patvērumu 52. pantu.)

Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union im Sinne des Beschlusses des Rates vom 30. November 1994 über die gemeinsame Maßnahme über Reiseerleichterungen für Schüler von Drittstaaten mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat.

(Personu saraksts, kuras piedalās skolas ekskursijā Eiropas Savienībā atbilstoši Padomes 1994. gada 30. novembra lēmumam par kopīgu rīcību attiecībā uz ceļošanas iespējām skolēniem no trešām valstīm, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji.)

“Beschäftigungsbewilligung” nach dem Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeitsdauer bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument.

(“Darba atļauja” saskaņā ar Likumu par ārvalstnieku nodarbināšanu, kas ir derīga laikposmam līdz sešiem mēnešiem, savienojumā ar derīgu ceļošanas dokumentu.)

Unbefristeter Aufenthaltstitel – erteilt in Form eines gewöhnlichen Sichtvermerks gemäß § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992. in Form eines Stempels ausgestellt).

(Neierobežota termiņa uzturēšanās atļauja – to izsniedz parastās vīzas veidā atbilstoši 1992. gada Likuma par ārvalstniekiem (FrG) 6. panta 1. punkta 1. apakšpunktam (ko Austrijas iekšzemes iestādes un pārstāvniecības ārzemēs iespiesta zīmoga veidā izsniedza līdz 1992. gada 31. decembrim).)

Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000.

(Uzturēšanās atļauja zaļas ielīmes veidā līdz Nr. 790.000.)

Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001.

(Uzturēšanās atļauja zaļas un baltas ielīmes veidā, sākot no Nr. 790.001.)

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997. zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998. bis , 31.12.2004.).

(Uzturēšanās atļauja ielīmes veidā atbilstoši Padomes 1996. gada 16. decembra Vienotajai rīcībai 97/11/TI (OV L 7, 10.1.1997., 1. lpp.) attiecībā uz vienotu uzturēšanās atļauju formu (Austrijā izsniedza no 1998. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim).)


(1)  OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 158, 30.4.2004., 77. lpp.