ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2014.078.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 78

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 15. marts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2014/C 078/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā VēstnesīOV C 71, 8.3.2014.

1

 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2014/C 078/02

Lieta C-372/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 2. jūlijā iesniedza Polymeles Protodikeio Athinon (Grieķija) — Warner-Lambert Company LLC un Pfizer Ellas AE/Sieger Pharma Anonymi Farmakeftiki Etaireia

2

2014/C 078/03

Lieta C-462/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 6. augustā iesniedza Polymeles Protodikeio Athinon (Grieķija) — Warner-Lambert Company LLC un Pfizer Ellas AE/Minerva Farmakeftiki AE

2

2014/C 078/04

Lieta C-640/13: Prasība, kas celta 2013. gada 4. decembrī — Eiropas Komisija/Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste

2

2014/C 078/05

Lieta C-655/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 12. decembrī iesniedza Centrale Raad van Beroep (Nīderlande) — H.J. Mertens/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

3

2014/C 078/06

Lieta C-662/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 13. decembrī iesniedza Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) — SurgicareUnidades de Saúde SA/Fazenda Pública

3

2014/C 078/07

Lieta C-687/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 30. decembrī iesniedza Finanzgericht München (Vācija) — Fliesen-Zentrum Deutschland GmbH/Hauptzollamt Regensburg

3

2014/C 078/08

Lieta C-688/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 27. decembrī iesniedza Juzgado Mercantil de Barcelona (Spānija) — Gimnasio Deportivo San Andrés, S.L., pārējās lietas dalībnieces: Gemma Atarés París un Agencia Estatal de la Administración Tributaria

4

2014/C 078/09

Lieta C-690/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 27. decembrī iesniedza Efetio Thrakis (Greece) — Trapeza Eurobank Ergasias A. E./Agrotiki Trapeza tis Ellados (A.T.E.), Pavlos Sidiropoulos

5

2014/C 078/10

Lieta C-23/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 16. janvārī iesniedza Sø- og Handelsretten (Dānija) — Post Danmark A/S/Konkurrencerådet

5

 

Vispārējā tiesa

2014/C 078/11

Apvienotās lietas T-23/10 un T-24/10: Vispārējās tiesas 2014. gada 6. februāra spriedums — Arkema France/Komisija (Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Alvas savienojumu un ESBO/esteru termisko stabilizatoru Eiropas tirgi — Lēmums, ar kuru konstatēti divi EKL 81. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumi — Naudas sodi — Pārkāpuma ilgums — Noilgums — Leģitīmas intereses konstatēt pārkāpumu — Prasība grozīt lēmumu — Naudas sodu apmērs — Pārkāpumu ilgums — Neierobežotas kompetences pilnvaras)

6

2014/C 078/12

Lieta T-27/10: Vispārējās tiesas 2014. gada 6. februāra spriedums — AC-Treuhand/Komisija (Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Alvas savienojumu un ESBO/esteru termisko stabilizatoru tirgi — Lēmums, ar kuru konstatēti divi EKL 81. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumi — Konsultāciju uzņēmums, kurš nedarbojas attiecīgajos tirgos — Naudas sodi — Lūgums atcelt tiesību aktu — Uzņēmuma jēdziens — Likumpārkāpumu un sodu tiesiskuma princips — Pārkāpuma ilgums — Noilgums — Administratīvā procesa ilgums — Saprātīgs termiņš — Tiesības uz aizstāvību — Novēlota informēšana par izmeklēšanas procedūru — Ierobežojums 10 % apmērā no apgrozījuma — Soda noteikšana par diviem pārkāpumiem vienā lēmumā — Vienota pārkāpuma jēdziens — Prasība grozīt lēmumu — Naudas sodu apmērs — Pārkāpumu ilgums — Administratīvā procesa ilgums — 2006. gada pamatnostādnes naudas sodu noteikšanai — Pārdošanas apjoms — Simbolisks naudas sods — Neierobežota kompetence)

6

2014/C 078/13

Lieta T-40/10: Vispārējās tiesas 2014. gada 6. februāra spriedums — Elf Aquitaine/Komisija (Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Alvas savienojumu un ESBO/esteru termisko stabilizatoru Eiropas tirgi — Lēmums, ar kuru konstatēti divi EKL 81. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumi — Naudas sodi — Lūgums atcelt tiesību aktu — Tiesības uz aizstāvību — Novēlota informēšana par izmeklēšanas procedūru Komisijā — Administratīvā procesa ilgums — Mātesuzņēmuma atbildība par tā meitasuzņēmumu izdarītiem konkurences tiesību normu pārkāpumiem — Izšķirošas ietekmes faktiskas izmantošanas prezumpcija — Pārkāpumu ilgums — Noilgums — Leģitīmas intereses konstatēt pārkāpumu pagātnē — Mātesuzņēmumam piemērotie naudas sodi, kuru summa atšķiras no meitasuzņēmumam piemērotajiem — Neierobežotas kompetences pilnvaras)

7

2014/C 078/14

Lieta T-342/11: Vispārējās tiesas 2014. gada 6. februāra spriedums — CEEES un Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio/Komisija (Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Spānijas degvielas uzpildes staciju tirgus — Lēmums par sūdzības noraidīšanu — Regula (EK) Nr. 1/2003 — Ar Komisijas lēmumu par saistošām atzītu saistību neizpilde — Lietas izskatīšanas atsākšana — Naudas sodi — Kavējuma nauda)

7

2014/C 078/15

Apvienotās lietas T-604/11 un T-292/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Mega Brands/ITSB — Diset (MAGNEXT) (Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas grafiskas preču zīmes MAGNEXT un vārdiskas preču zīmes MAGNEXT reģistrācijas pieteikums — Agrāka valsts vārdiska preču zīme MAGNET 4 — Relatīvs atteikuma pamats — Sajaukšanas iespēja — Apzīmējumu līdzība — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

8

2014/C 078/16

Lieta T-127/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Free/ITSB — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM) (Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas grafiskas preču zīmes FREEVOLUTION TM reģistrācijas pieteikums — Agrāka valsts grafiska preču zīme free LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX un agrākas valsts vārdiskas preču zīmes FREE un FREE MOBILE — Relatīvi atteikuma pamati — Sajaukšanas iespējas neesamība — Apzīmējumu līdzības neesamība — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 5. punkts)

8

2014/C 078/17

Apvienotās lietas T-174/12 un T-80/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Syrian Lebanese Commercial Bank/Padome (Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju — Līdzekļu iesaldēšana — Prasījumu pielāgošana — Termiņš — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Pienākums norādīt pamatojumu — Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā — Tiesības uz aizstāvību)

9

2014/C 078/18

Lieta T-339/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Gandia Blasco/ITSB — Sachi Premium-Outdoor Furniture (kubveida krēsls) (Kopienas dizainparaugs — Spēkā neesamības atzīšanas process — Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurā attēlots kubveida krēsls — Agrāks dizainparaugs — Spēkā neesamības pamats — Individuāls raksturs — Atšķirīgs kopējais iespaids — Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants un 25. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

9

2014/C 078/19

Lieta T-357/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Sachi Premium-Outdoor Furniture/ITSB — Gandia Blasco (Krēsls) (Kopienas dizainparaugs — Spēkā neesamības atzīšanas process — Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurā attēlots krēsls — Agrāks dizainparaugs — Spēkā neesamības pamats — Individuāla rakstura neesamība — Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants un 25. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

10

2014/C 078/20

Lieta T-156/10: Vispārējās tiesas 2014. gada 23. janvāra rīkojums — Confederación de Cooperativas Agrarias de España un CEPES/Komisija (Prasība atcelt tiesību aktu — Valsts atbalsts — Spānijas tiesību akti, kuros paredzēti pasākumi lauksaimniecības kooperatīvu atbalstam, pieaugot degvielas cenai — Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu — Profesionālās apvienības — Individuālas skaršanas neesamība — Atgūšanas neesamība — Intereses celt prasību zudums — Nepieņemamība)

10

2014/C 078/21

Lieta T-596/11: Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra rīkojums — Bricmate/Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Dempings — Ķīnas izcelsmes keramikas flīžu imports — Galīgs antidempinga maksājums — Individuālas ietekmes neesamība — Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem — Nepieņemamība)

11

2014/C 078/22

Lieta T-141/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 23. janvāra rīkojums — Pro-Duo/ITSB — El Corte Inglés (GO!) (Kopienas preču zīme — Iebildumi — Iebildumu atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

11

2014/C 078/23

Lieta T-468/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 22. janvāra rīkojums — Faktor, B. i W. Gęsina/Komisija (Prasība atcelt tiesību aktu — Termiņš prasības celšanai — Nokavējums — Nepārvaramas varas vai neparedzētu apstākļu neesamība — Acīmredzama nepieņemamība)

11

2014/C 078/24

Lieta T-168/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra rīkojums — EPAW/Komisija (Prasība atcelt tiesību aktu — Privāto tiesību juridiska persona — Pierādījumu par juridisku pastāvēšanu neesamība — Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 5. punkta a) apakšpunkts — Acīmredzama nepieņemamība)

12

2014/C 078/25

Lieta T-670/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2013. gada 23. oktobra spriedumu lietā F-93/12 D’Agostino/Komisija 2013. gada 18. decembrī iesniedza Eiropas Komisija

12

2014/C 078/26

Lieta T-681/13: Prasība, kas celta 2013. gada 20. decembrī — Colomer Italy/ITSB — Farmaca International (INTERCOSMO ESTRO)

13

2014/C 078/27

Lieta T-715/13: Prasība, kas celta 2013. gada 24. decembrī — Lidl Stiftung/ITSB — Horno del Espinar (Castello)

13

2014/C 078/28

Lieta T-28/14: Prasība, kas celta 2014. gada 14. janvārī — José Manuel Baena Grupo/ITSB — Neuman y Galdeano del Sel (Sēdošas personas attēls)

14

2014/C 078/29

Lieta T-46/14: Prasība, kas celta 2014. gada 20. janvārī — Sales & Solutions/ITSB — Wattline (WATTLINE)

14

2014/C 078/30

Lieta T-48/14: Prasība, kas celta 2014. gada 21. janvārī — Pfizer/Komisija un EZA

15

2014/C 078/31

Lieta T-50/14: Prasība, kas celta 2014. gada 20. janvārī — Demp/ITSB (TURBO DRILL)

15

2014/C 078/32

Lieta T-55/14: Prasība, kas celta 2014. gada 21. janvārī — Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen/ITSB (Lembergerland)

16

2014/C 078/33

Lieta T-63/14: Prasība, kas celta 2014. gada 29. janvārī — Iran Insurance/Padome

16

2014/C 078/34

Lieta T-437/10: Vispārējās tiesas 2014. gada 22. janvāra rīkojums — Gap granen & producten/Komisija

17

2014/C 078/35

Lieta T-658/11: Vispārējās tiesas 2014. gada 27. janvāra rīkojums — Komisija/ITSB — Ten ewiv (TEN)

18

2014/C 078/36

Lieta T-659/11: Vispārējās tiesas 2014. gada 27. janvāra rīkojums — Komisija/ITSB — European Alliance for Solutions and Innovations (EASI European Alliance Solutions Innovations)

18

2014/C 078/37

Lieta T-389/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 22. janvāra rīkojums — EDF/Komisija

18

2014/C 078/38

Lieta T-415/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra rīkojums — Xeda International u.c./Komisija

18

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2014/C 078/39

Lieta F-102/12: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 21. janvāra spriedums — Asbroeck/Parlaments (Civildienests — Klasificēšana pakāpē — Kandidāti, kas ierakstīti tāda kategorijas pārejas konkursa rezerves sarakstā, kas noticis pirms 2004. gada Civildienesta noteikumu reformas stāšanās spēkā — Kompensācijas pabalsts — Lēmums pārkvalificēt ierēdņus, kas saņem šo kompensācijas pabalstu)

19

2014/C 078/40

Lieta F-114/12: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 21. janvāra spriedums — Jelenkowska-Luca/Komisija (Civildienests — Ierēdņi — Atlīdzība — Ekspatriācijas pabalsts — Civildienesta noteikumu VII pielikuma 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētie nosacījumi — Dalībvalsts, kuras teritorijā atrodas dienesta vieta, pilsonība — Pastāvīgā dzīvesvieta)

19

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/1


2014/C 78/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

OV C 71, 8.3.2014.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 61, 1.3.2014.

OV C 52, 22.2.2014.

OV C 45, 15.2.2014.

OV C 39, 8.2.2014.

OV C 31, 1.2.2014.

OV C 24, 25.1.2014.

Šie teksti pieejami arī

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 2. jūlijā iesniedza Polymeles Protodikeio Athinon (Grieķija) — Warner-Lambert Company LLC un Pfizer Ellas AE/Sieger Pharma Anonymi Farmakeftiki Etaireia

(Lieta C-372/13)

2014/C 78/02

Tiesvedības valoda — grieķu

Iesniedzējtiesa

Polymeles Protodikeio Athinon

Pamatlietas puses

Prasītājas: Warner-Lambert Company LLC un Pfizer Ellas AE

Atbildētāja: Sieger Pharma Anonymi Farmakeftiki Etaireia

Tiesa (trešā palāta) lietu ir izlēmusi, izdodot motivētu rīkojumu 2014. gada 30. janvārī.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 6. augustā iesniedza Polymeles Protodikeio Athinon (Grieķija) — Warner-Lambert Company LLC un Pfizer Ellas AE/Minerva Farmakeftiki AE

(Lieta C-462/13)

2014/C 78/03

Tiesvedības valoda — grieķu

Iesniedzējtiesa

Polymeles Protodikeio Athinon

Pamatlietas puses

Prasītājas: Warner-Lambert Company LLC un Pfizer Ellas AE

Atbildētāja: Minerva Farmakeftiki AE

Tiesa (trešā palāta) lietu ir izlēmusi, izdodot motivētu rīkojumu 2014. gada 30. janvārī.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/2


Prasība, kas celta 2013. gada 4. decembrī — Eiropas Komisija/Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste

(Lieta C-640/13)

2014/C 78/04

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — R. Lyal un W. Roels)

Atbildētāja: Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste

Prasītājas prasījumi:

atzīt, ka, ar atpakaļejošu spēku ierobežojot nodokļu maksātāju tiesības atgūt nodokli, kas tika ieturēts pretēji Savienības tiesībām, Apvienotā Karaliste nav izpildījusi pienākumus, kas tai ir noteikti LES 4. panta 3. punktā;

piespriest Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karalistei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Apstrīdētais valsts tiesiskais regulējums

2007. gada Finanšu akta 107. pants, kas ar atpakaļejošu spēku liedz nodokļu maksātājiem tiesības atgūt pretlikumīgi iekasēto nodokli.

Pamati un galvenie argumenti

Nepastāvot nevienai normai ES tiesībās šajā sakarā, katras dalībvalsts tiesībās ir jānosaka procesuālie nosacījumi, kas piemērojami prasībām atteikties no tiesībām, kuras pilsoņiem ir saskaņā ar ES tiesībām. Tomēr šajā procesuālajā autonomijā ir jāievēro efektivitātes un līdzvērtības principi un citi vispārējie tiesību principi, tādi kā tiesiskā noteiktība un tiesiskās paļāvības aizsardzība. 2007. gada Finanšu akta 107. pantā nav ievēroti šie principi un tādēļ tas nav saderīgs ar LES 4. panta 3. punktu.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 12. decembrī iesniedza Centrale Raad van Beroep (Nīderlande) — H.J. Mertens/Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(Lieta C-655/13)

2014/C 78/05

Tiesvedības valoda — holandiešu

Iesniedzējtiesa

Centrale Raad van Beroep

Pamatlietas puses

Prasītāja: H.J. Mertens

Atbildētājs: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Prejudiciālais jautājums

Vai Regulas Nr. 1408/71 (1) 71. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to netiek pieļauts, ka pārrobežu darba ņēmējs, kas tieši pēc darba attiecībām uz pilnu laiku ar dalībvalstī esošu darba devēju stājas darba attiecībās ar mazāku darba stundu skaitu pie cita tajā pašā dalībvalstī esoša darba devēja, tiek uzskatīts par pārrobežu darba ņēmēju, kurš ir daļējs bezdarbnieks?


(1)  Padomes 1971. gada 14. jūnija Regula (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 149, 2. lpp.).


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 13. decembrī iesniedza Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) — SurgicareUnidades de Saúde SA/Fazenda Pública

(Lieta C-662/13)

2014/C 78/06

Tiesvedības valoda — portugāļu

Iesniedzējtiesa

Supremo Tribunal Administrativo

Pamatlietas puses

Prasītāja: Surgicare — Unidades de Saúde SA

Atbildētāja: Fazenda Pública

Prejudiciālais jautājums

Vai gadījumā, ja nodokļu iestādei ir aizdomas par ļaunprātīgu rīcību nolūkā saņemt PVN atmaksu, un ja Portugāles tiesību aktos ir paredzēta obligāta sākotnējā procedūra, kas ir jāpiemēro ļaunprātīgai rīcībai nodokļu lietās, jāuzskata, ka šī procedūra nav piemērojama PVN, jo tas ir Kopienu izcelsmes nodoklis?


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 30. decembrī iesniedza Finanzgericht München (Vācija) — Fliesen-Zentrum Deutschland GmbH/Hauptzollamt Regensburg

(Lieta C-687/13)

2014/C 78/07

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht München

Pamatlietas puses

Prasītāja: Fliesen-Zentrum Deutschland GmbH

Atbildētāja: Hauptzollamt Regensburg

Prejudiciālais jautājums

Vai ir spēkā Padomes 2011. gada 12. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 917/2011, ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas flīžu importam (1)?


(1)  OV L 238, 1. lpp.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/4


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 27. decembrī iesniedza Juzgado Mercantil de Barcelona (Spānija) — Gimnasio Deportivo San Andrés, S.L., pārējās lietas dalībnieces: Gemma Atarés París un Agencia Estatal de la Administración Tributaria

(Lieta C-688/13)

2014/C 78/08

Tiesvedības valoda — spāņu

Iesniedzējtiesa

Juzgado Mercantil de Barcelona

Pamatlietas puses

Prasītāja: Gimnasio Deportivo San Andrés, S.L.

Pārējās lietas dalībnieces: Gemma Atarés París un Agencia Estatal de la Administración Tributaria

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai garantija, ka īpašumtiesību saņēmējam, kas iegūst maksātnespējīgu uzņēmumu vai šā uzņēmuma ražotni, nav jāuzņemas parādsaistības, kas izriet no sociālā nodrošinājuma parādsaistībām pirms ražotnes iegādes tiesību piešķiršanas, vai agrāku darba tiesisko attiecību parādsaistības, ja maksātnespējas procesā tiek nodrošināta šī aizsardzība, kas ir vismaz līdzvērtīga tai, kura paredzēta Kopienu direktīvās, ir uzskatāma par tādu, kas attiecas tikai un vienīgi uz saistībām, kuras ir tieši saistītas ar darba līgumiem vai darba tiesiskajām attiecībām, vai arī darbinieku tiesību un nodarbinātības visaptverošas aizsardzības kontekstā šī pati garantija būtu izvēršama arī uz darba tiesisko attiecību vai sociālā nodrošinājuma parādsaistībām pirms iegādes tiesību piešķiršanas trešajai personai?

2)

Vai šajā pašā darbinieku tiesību garantēšanas kontekstā ražotnes ieguvējs var no maksātnespējas lietu izskatošās un par iegādes tiesību piešķiršanu lemjošās tiesas saņemt šo garantiju attiecībā ne tikai uz tiesībām, kas izriet no darba līgumiem, bet arī uz parādsaistībām, kas pirms iegādes tiesību piešķiršanas maksātnespējīgajam parādniekam varētu būt bijušas attiecībā pret darbiniekiem, kuru darba tiesiskās attiecības jau ir beigušās, vai agrākas sociālā nodrošinājuma parādsaistības?

3)

Vai subjektam, kas iegūst maksātnespējīgu uzņēmumu vai tā ražotni, apņemoties subrogācijas kārtībā atstāt spēkā visus vai daļu no darba līgumiem, tiek garantēts, ka pret to nedz varēs vērst prasības, nedz tiks nodotas citas īpašumtiesības nododošās personas saistības, kas izriet no līgumiem vai tiesiskajām attiecībām, ko tas pārņem subrogācijas kārtībā, it īpaši prasījumi, kas iespējami izriet no agrākām darba tiesiskajām attiecībām vai sociālā nodrošinājuma parādsaistībām?

4)

Vai tiesas vai administratīvā ceļā par maksātnespējīgu atzītu un likvidējamu ražotņu vai uzņēmumu īpašumtiesību pārejas jautājumā Direktīva 2001/23 (1) galu galā var tikt interpretēta tādējādi, ka tiek nodrošināta ne tikai darba līgumu aizsardzība, bet arī pārliecība, ka ieguvējam nebūs jāatbild par parādsaistībām, kas radušās pirms attiecīgās ražotnes iegādes?

5)

Vai Spānijas Ley Concursal [Maksātnespējas likuma] 149. panta 2. punkta formulējums, kurā ir runāts par uzņēmuma pārņemšanu, ir valsts tiesību norma, kas iepriekš minētās Direktīvas 23/2001 5. panta 2. punkta a) apakšpunktā prasīta, lai iestātos tajā paredzētais izņēmums?

6)

Turklāt, vai gadījumā, ja iepriekš minētais atbilst patiesībai, lēmumam par iegādes tiesību piešķiršanu, ko ar šīm garantijām un nodrošinājumiem pieņem maksātnespējas lietu izskatošā tiesa, ir katrā ziņā jābūt saistošam citās tiesvedības vai administratīvās procedūrās, kas iespējami var tikt uzsāktas pret jauno ieguvēju par parādsaistībām, kas radušās līdz iegādes dienai, un tādējādi Estatuto de los Trabajadores [Darba likuma] 44. pants nevar atņemt tiesiskās sekas Ley Concursal 149. panta 2. un 3. punktā noteiktajam?

7)

Turpretim, ja uzskatāms, ka Ley Concursal 149. panta 2. un 3. punkts nerada direktīvas 5. pantā paredzēto izņēmumu, Tiesai tiek lūgts paskaidrot, vai direktīvas 3. panta 1. punktā paredzētais regulējums attiecas tikai uz tiesībām un pienākumiem, kas ir ciešā saistībā ar spēkā esošos līgumos noformētām darba tiesiskajām attiecībām, un tāpēc nekādā gadījumā nav uzskatāms, ka ieguvējam pāriet tiesības vai pienākumi, kas izriet, piemēram, no sociālā nodrošinājuma maksājumiem, vai kādi citi pienākumi saistībā ar pirms maksātnespējas procesa uzsākšanas jau izbeigtiem darba līgumiem.


(1)  Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/23/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku tiesību aizsardzību uzņēmumu, uzņēmējsabiedrību vai uzņēmumu vai uzņēmējsabiedrību daļu īpašnieka maiņas gadījumā (OV L 82, 16. lpp.; Īpašais izdevums latviešu valodā, 5. nod., 4. sēj., 98. lpp.).


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 27. decembrī iesniedza Efetio Thrakis (Greece) — Trapeza Eurobank Ergasias A. E./Agrotiki Trapeza tis Ellados (A.T.E.), Pavlos Sidiropoulos

(Lieta C-690/13)

2014/C 78/09

Tiesvedības valoda — grieķu

Iesniedzējtiesa

Efetio Thrakis

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Trapeza Eurobank Ergasias A. E.

Atbildētāji: Agrotiki Trapeza tis Ellados (A.T.E.), Pavlos Sidiropoulos

Prejudiciālie jautājumi

1)

a)

vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. panta 1. punkts ir piemērojams materiālajām un procesuālajām priekšrocībām, kas A. T. E. AE ir piešķirtas ar Likuma Nr. 4332/1929 12. pantu un 13. panta 1. punktu, kas aplūkots kopā ar Likuma Nr. 1914/1990 26. panta 1. punktu;

b)

vai šādi ierobežojumi ir piemērojami arī tad, ja tiek nolemts, ka A. T. E. AE atbilstoši saviem statūtiem turpina veikt “sabiedriski lietderīgu” darbību?

2)

apstiprinošas atbildes gadījumā uz 1.a) un 1.b) jautājumu, vai Grieķijai ir pienākums izpildīt šī paša Līguma 108. panta 3. punktā paredzēto procedūru, lai varētu saglabāt spēkā iepriekš minētās privilēģijas?

3)

vai šajā lietā šai Apelācijas tiesai nebūtu jāpiemēro Likuma Nr. 4332/1929 12. panta un 13. panta 1. punkta normas [..], kuras, iespējams, ir pretrunā LESD 107. panta 1. punktam un 108. panta 3. punktam?


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 16. janvārī iesniedza Sø- og Handelsretten (Dānija) — Post Danmark A/S/Konkurrencerådet

(Lieta C-23/14)

2014/C 78/10

Tiesvedības valoda — dāņu

Iesniedzējtiesa

- og Handelsretten

Pamatlietas puses

Prasītāja: Post Danmark A/S

Atbildētājs: Konkurrencerådet

Persona, kas iestājusies lietā: Bring Citymail Denmark A/S

Prejudiciālie jautājumi

1)

Kādi norādījumi ir jāņem vērā, lai izlemtu, vai tas, ka dominējošais uzņēmums piemēro atlaižu sistēmu ar standarta apmēra robežu, kurai ir lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu 10. un 11. punktā norādītās pazīmes, ir uzskatāms par dominējošā stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu, kas ir pretrunā EK līguma 82.pantam?

Tiesai savā atbildē ir lūgts skaidrot, kāda nozīme [dominējošā stāvokļa ļaunprātīgas izmantošanas vērtējumā] ir vērtējumam par to, vai atlaižu sistēmas robežas ir noteiktas tādā veidā, ka šī atlaižu sistēma attiecas uz lielāko daļu šī tirgus patērētāju.

Tiesai tālāk tās atbildē ir lūgts skaidrot, kāda nozīme, ja tāda ir, ir dominējošā uzņēmuma cenām un izmaksām uz šādas atlaižu sistēmas novērtēšanu saskaņā ar EK līguma 82. pantu (“konkurenta, kurš ir tikpat efektīvs”, pārbaudes piemērotība).

Tajā pašā laikā Tiesai ir lūgts skaidrot, kāda [dominējošā stāvokļa ļaunprātīgas izmantošanas vērtējumā] ir nozīme tirgus pazīmēm, tostarp apstāklim, vai tirgus pazīmes var būt pamats tam, ka ierobežojoša ietekme tiek pierādīta ar pārbaudēm un analīzēm, kas nav “konkurenta, kurš ir tikpat efektīvs”, pārbaude (šajā ziņā skat. Komisijas paziņojuma par EK līguma 82. panta piemērošanu 24. punktu).

2)

Cik iespējamai un būtiskai ir jābūt atlaižu sistēmas pret konkurenci vērstai iedarbībai, kurai ir lūgumā sniegt prejudiciālu nolēmumu 10. un 11. punktā norādītās pazīmes, lai būtu jāpiemēro EK līguma 82. pants?

3)

Ņemot vērā atbildes, kas sniegtas uz 1. un 2. jautājumu, kādi specifiski apstākļi valsts tiesai jāņem vērā, izvērtējot, vai atlaižu sistēmai tādos apstākļos, kādi tie raksturoti šajā lūgumā sniegt prejudiciālu nolēmumu (tirgus un atlaižu sistēmas pazīmes), konkrētajā gadījumā piemīt vai var piemist tāda ierobežojoša ietekme, lai secinātu, ka tā ir uzskatāma par [dominējošā stāvokļa] ļaunprātīgu izmantošanu, kuru reglamentē EK līguma 82. pants?

Vai šajā saistībā pastāv prasība, ka ierobežojošai ietekmei ir jābūt novērtējamai?


Vispārējā tiesa

15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/6


Vispārējās tiesas 2014. gada 6. februāra spriedums — Arkema France/Komisija

(Apvienotās lietas T-23/10 un T-24/10) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Alvas savienojumu un ESBO/esteru termisko stabilizatoru Eiropas tirgi - Lēmums, ar kuru konstatēti divi EKL 81. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumi - Naudas sodi - Pārkāpuma ilgums - Noilgums - Leģitīmas intereses konstatēt pārkāpumu - Prasība grozīt lēmumu - Naudas sodu apmērs - Pārkāpumu ilgums - Neierobežotas kompetences pilnvaras)

2014/C 78/11

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Arkema France (Colombes, Francija) (pārstāvji — sākotnēji J. Joshua, barrister un E. Aliende Rodríguez, advokāts, vēlāk J.-P. Gunther un C. Breuvart, avocats) (lieta T-23/10) un CECA SA (La Garenne-Colombes, Francija) (pārstāvji — sākotnēji J. Joshua, barrister un E. Aliende Rodríguez, advokāts, vēlāk J.-P. Gunther un C. Breuvart, advokāts) (lieta T-24/10)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — K. Mojzesowicz, F. Ronkes Agerbeek un J. Bourke, piedaloties J. Holmes, barrister)

Priekšmets

Prasības atcelt Komisijas 2009. gada 11. novembra lēmumu C(2009) 8682, galīgā versija, par procedūru saskaņā ar EK līguma 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/C38.589 — Termiskie stabilizatori), vai, pakārtoti, atcelt vai samazināt prasītājam uzlikto naudas sodu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasības noraidīt;

2)

Arkema France un CECA SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 80, 27.3.2010.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/6


Vispārējās tiesas 2014. gada 6. februāra spriedums — AC-Treuhand/Komisija

(Lieta T-27/10) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Alvas savienojumu un ESBO/esteru termisko stabilizatoru tirgi - Lēmums, ar kuru konstatēti divi EKL 81. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumi - Konsultāciju uzņēmums, kurš nedarbojas attiecīgajos tirgos - Naudas sodi - Lūgums atcelt tiesību aktu - Uzņēmuma jēdziens - Likumpārkāpumu un sodu tiesiskuma princips - Pārkāpuma ilgums - Noilgums - Administratīvā procesa ilgums - Saprātīgs termiņš - Tiesības uz aizstāvību - Novēlota informēšana par izmeklēšanas procedūru - Ierobežojums 10 % apmērā no apgrozījuma - Soda noteikšana par diviem pārkāpumiem vienā lēmumā - Vienota pārkāpuma jēdziens - Prasība grozīt lēmumu - Naudas sodu apmērs - Pārkāpumu ilgums - Administratīvā procesa ilgums - 2006. gada pamatnostādnes naudas sodu noteikšanai - Pārdošanas apjoms - Simbolisks naudas sods - Neierobežota kompetence)

2014/C 78/12

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: AC-Treuhand AG (Cīrihe, Šveice) (pārstāvji — C. Steinle un I. Bodenstein, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — F. Ronkes Agerbeek un R. Sauer, pārstāvji, kam palīdz A. Böhlke, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2009. gada 11. novembra Lēmumu C(2009) 8682, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar EKL 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/38.589 — Termiskie stabilizatori) vai pakārtoti — samazināt uzlikto naudas sodu apmēru

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

AC-Treuhand AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 100, 17.4.2010.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/7


Vispārējās tiesas 2014. gada 6. februāra spriedums — Elf Aquitaine/Komisija

(Lieta T-40/10) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Alvas savienojumu un ESBO/esteru termisko stabilizatoru Eiropas tirgi - Lēmums, ar kuru konstatēti divi EKL 81. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumi - Naudas sodi - Lūgums atcelt tiesību aktu - Tiesības uz aizstāvību - Novēlota informēšana par izmeklēšanas procedūru Komisijā - Administratīvā procesa ilgums - Mātesuzņēmuma atbildība par tā meitasuzņēmumu izdarītiem konkurences tiesību normu pārkāpumiem - Izšķirošas ietekmes faktiskas izmantošanas prezumpcija - Pārkāpumu ilgums - Noilgums - Leģitīmas intereses konstatēt pārkāpumu pagātnē - Mātesuzņēmumam piemērotie naudas sodi, kuru summa atšķiras no meitasuzņēmumam piemērotajiem - Neierobežotas kompetences pilnvaras)

2014/C 78/13

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Elf Aquitaine SA (Courbevoie, Francija) (pārstāvji — É. Morgan de Rivery, S. Thibault-Liger, A. Noël-Baron, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — P. Van Nuffel, J. Bourke un A. Biolan)

Priekšmets

Prasības atcelt Komisijas 2009. gada 11. novembra Lēmumu C(2009) 8682, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar EK līguma 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/38.589 — Termiskie stabilizatori), vai, pakārtoti, atcelt vai samazināt uzliktos naudas sodus.

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Elf Aquitaine SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 100, 17.4.2010.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/7


Vispārējās tiesas 2014. gada 6. februāra spriedums — CEEES un Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio/Komisija

(Lieta T-342/11) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Spānijas degvielas uzpildes staciju tirgus - Lēmums par sūdzības noraidīšanu - Regula (EK) Nr. 1/2003 - Ar Komisijas lēmumu par saistošām atzītu saistību neizpilde - Lietas izskatīšanas atsākšana - Naudas sodi - Kavējuma nauda)

2014/C 78/14

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio (CEEES) (Madride, Spānija) un Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio (Madride) (pārstāvji — A. Hernández Pardo, B. Marín Corral, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Baquero Cruz un F. Ronkes Agerbeek)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Spānijas Karaliste (pārstāvji — sākotnēji M. Muñoz Pérez, vēlāk S. Centeno Huerta un visbeidzot A. Rubio González, abogados del Estado) un Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA (pārstāvji — J. Jiménez-Laiglesia Oñate un S. Rivero Mena, advokāti)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2011. gada 28. aprīļa Lēmumu C(2011) 2994, galīgā redakcija, ar kuru tika noraidīta prasītāju iesniegtā sūdzība par Repsol izdarītajiem konkurences tiesību normu pārkāpumiem (Lieta COMP/39.461)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio (CEEES) un Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

3)

Spānijas Karaliste sedz savus tiesāšanās izdevumus pati;

4)

Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 252, 27.8.2011.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/8


Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Mega Brands/ITSB — Diset (“MAGNEXT”)

(Apvienotās lietas T-604/11 un T-292/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “MAGNEXT” un vārdiskas preču zīmes “MAGNEXT” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts vārdiska preču zīme “MAGNET 4” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Apzīmējumu līdzība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

2014/C 78/15

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug (Zug, Šveice) (pārstāvji — A. Nordemann, advokāts (lieta T-604/11) un T. Boddien, advokāts (lieta T-292/12))

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — V. Melgar)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Diset, SA (Barselona, Spānija)

Priekšmets

Divas apelācijas sūdzības par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2011. gada 27. septembra lēmumu lietā R 1695/2010-4 un 2012. gada 24. aprīļa lēmumu lietā R 1722/2011-4 attiecībā uz diviem iebildumu procesiem starp Diset, SA un Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug

Rezolutīvā daļa:

1)

lietas T-604/11 un T-292/12 apvienot šī sprieduma taisīšanai;

2)

lietā T-604/11 atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2011. gada 27. septembra lēmumu lietā R 1695/2010-4;

3)

lietā T-604/11 apelācijas sūdzību pārējā daļā noraidīt;

4)

lietā T-292/12 apelācijas sūdzību noraidīt;

5)

lietā T-604/11 ITSB sedz savus, kā arī atlīdzina Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug radušos tiesāšanās izdevumus;

6)

lietā T-292/12 Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug sedz savus, kā arī atlīdzina ITSB radušos tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 32, 4.2.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/8


Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Free/ITSB — Noble Gaming (“FREEVOLUTION TM”)

(Lieta T-127/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “FREEVOLUTION TM” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts grafiska preču zīme “free LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX” un agrākas valsts vārdiskas preču zīmes “FREE” un “FREE MOBILE” - Relatīvi atteikuma pamati - Sajaukšanas iespējas neesamība - Apzīmējumu līdzības neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 5. punkts)

2014/C 78/16

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Free SAS (Parīze, Francija) (pārstāvis — Y. Coursin, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — V. Melgar)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Noble Gaming Ltd (Prāga, Čehijas Republika)

Priekšmets

Prasība atcelt ITSB Apelāciju otrās padomes 2011. gada 13. decembra lēmumu lietā R 2326/2010-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Free SAS un Noble Gaming Ltd

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Free SAS atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 165, 9.6.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/9


Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Syrian Lebanese Commercial Bank/Padome

(Apvienotās lietas T-174/12 un T-80/13) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Sīriju - Līdzekļu iesaldēšana - Prasījumu pielāgošana - Termiņš - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Pienākums norādīt pamatojumu - Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā - Tiesības uz aizstāvību)

2014/C 78/17

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Syrian Lebanese Commercial Bank SAL (Beiruta, Libāna) (pārstāvji — P. Vanderveeren, L. Defalque un T. Bontinck, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — G. Étienne un S. Cook)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt, pirmkārt, Padomes 2012. gada 23. janvāra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 55/2012, ar ko īsteno Regulas (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā [32.] panta 1. punktu (OV L 19, 6. lpp.), otrkārt, Padomes 2012. gada 23. janvāra Īstenošanas lēmumu 2012/37/KĀDP, ar ko īsteno Lēmumu 2011/782/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 19, 33. lpp.), treškārt, Padomes 2012. gada 29. novembra Lēmumu 2012/739/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju un ar ko atceļ Lēmumu 2011/782 (OV L 330, 21. lpp.), ceturtkārt, Padomes 2012. gada 29. novembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1117/2012, ar ko īsteno 32. panta 1. punktu Regulā (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 330, 9. lpp.), piektkārt, Padomes 2012. gada 24. janvāra un 2012. gada 30. novembra“vēstules–lēmumus”, ar kurām prasītājai tiek paziņots par to skarošajiem ierobežojošajiem pasākumiem, sestkārt, Padomes 2013. gada 28. februāra Lēmumu 2013/109/KĀDP, ar ko groza Lēmumu 2012/739 (OV L 58, 8. lpp.), septītkārt, Padomes Īstenošanas regulu Nr. 363/2013, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 (OV L 111, 1. lpp.), astotkārt, Padomes 2013. gada 31. maija Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 147, 14. lpp.), ciktāl šie tiesību akti ietekmē prasītājas stāvokli

Rezolutīvā daļa:

1)

prasības noraidīt;

2)

Syrian Lebanese Commercial Bank SAL atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 184, 23.6.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/9


Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Gandia Blasco/ITSB — Sachi Premium-Outdoor Furniture (kubveida krēsls)

(Lieta T-339/12) (1)

(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurā attēlots kubveida krēsls - Agrāks dizainparaugs - Spēkā neesamības pamats - Individuāls raksturs - Atšķirīgs kopējais iespaids - Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants un 25. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

2014/C 78/18

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Gandia Blasco, SA (Valensija, Spānija) (pārstāvis — I. Sempere Massa, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Folliard-Monguiral)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārēja tiesā: Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda (Estarreja, Portugāle) (pārstāvji — M. Oehen Mendes un M. Paes, advokāti)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju trešās padomes 2012. gada 25. maija lēmumu lietā R 970/2011-3 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Gianda Blasco, SA un Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Gianda Blasco, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 295, 29.9.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/10


Vispārējās tiesas 2014. gada 4. februāra spriedums — Sachi Premium-Outdoor Furniture/ITSB — Gandia Blasco (Krēsls)

(Lieta T-357/12) (1)

(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurā attēlots krēsls - Agrāks dizainparaugs - Spēkā neesamības pamats - Individuāla rakstura neesamība - Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants un 25. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

2014/C 78/19

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda (Estarreja, Portugāle) (pārstāvis — M. Oehen Mendes, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Folliard-Monguiral)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Gandia Blasco, SA (Valensija, Spānija) (pārstāvis — I. Massa, advokāts)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju trešās padomes 2012. gada 27. aprīļa lēmumu lietā R 969/2011-3 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Gianda Blasco, SA un Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda sedz savus, kā arī atlīdzina Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) tiesāšanās izdevumus;

3)

Gandia Blasco, SA sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 311, 13.10.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/10


Vispārējās tiesas 2014. gada 23. janvāra rīkojums — Confederación de Cooperativas Agrarias de España un CEPES/Komisija

(Lieta T-156/10) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts atbalsts - Spānijas tiesību akti, kuros paredzēti pasākumi lauksaimniecības kooperatīvu atbalstam, pieaugot degvielas cenai - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu - Profesionālās apvienības - Individuālas skaršanas neesamība - Atgūšanas neesamība - Intereses celt prasību zudums - Nepieņemamība)

2014/C 78/20

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Confederación de Cooperativas Agrarias de España (Madride, Spānija) un Confederación Empresarial Española de la Economía Social (CEPES) (Madride) (pārstāvji — M. Araujo Boyd un M. Muñoz de Juan, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — R. Lyal un C. Urraca Caviedes)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid (Aeescam) (pārstāvji — R. Ortega Bueno un M. Delgado Echevarría, advokāti)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2009. gada 15. decembra Lēmumu 2010/473/ES par Spānijas īstenotajiem atbalsta pasākumiem lauksaimniecības nozarē, pieaugot degvielas cenai (OV 2010, L 235, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Confederación de Cooperativas Agrarias de España un Confederación Empresarial Española de la Economía Social (CEPES) sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

3)

Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid (Aeescam) sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 148, 5.6.2010.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/11


Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra rīkojums — Bricmate/Padome

(Lieta T-596/11) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Dempings - Ķīnas izcelsmes keramikas flīžu imports - Galīgs antidempinga maksājums - Individuālas ietekmes neesamība - Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem - Nepieņemamība)

2014/C 78/21

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Bricmate AB (Stokholma, Zviedrija) (pārstāvji — C. Dackö, A. Willems un S. De Knop, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — J.-P. Hix un B. Driessen, kuriem sākotnēji palīdzēja G. Berrisch un A. Polcyn, vēlāk A. Polcyn, avocats)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji — M. França un A. Stobiecka-Kuik), Cerame-Unie AISBL (Brisele, Beļģija), Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER) (Castellón de la Plana, Spānija), Confindustria Ceramica (Sassuolo, Itālija), Casalgrande Padana SpA (Casalgrande, Itālija) un Etruria Design Srl (Modène, Itālija) (pārstāvji — V. Akritidis un Y. Melin, avocats)

Priekšmets

Prasība atcelt Padomes 2011. gada 12. septembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 917/2011, ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas flīžu importam (OV L 238, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Bricmate AB sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus;

3)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pati;

4)

Cerame-Unie AISBL, Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), Confindustria Ceramica, Casalgrande Padana SpA un Etruria Design Srl sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 25, 28.1.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/11


Vispārējās tiesas 2014. gada 23. janvāra rīkojums — Pro-Duo/ITSB — El Corte Inglés (“GO!”)

(Lieta T-141/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumi - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 78/22

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Pro-Duo NV (Ghent, Beļģija) (pārstāvis — sākotnēji T. Alkin, vēlāk T. G. Alkin un C. Hall, barristers)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — P. Geroulakos)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: El Corte Inglés, SA (Madride, Spānija) (pārstāvji — J. L. Rivas Zurdo, E. Seijo Veiguela un I. Munilla Muñoz, advokāti)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2012. gada 19. janvāra lēmumu lietā R 1373/2011-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp El Corte Inglés, SA un Pro-Duo NV

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

prasītāja un persona, kas iestājusies lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī katra atlīdzina pusi atbildētāja tiesāšanās izdevumu.


(1)  OV C 165, 9.6.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/11


Vispārējās tiesas 2014. gada 22. janvāra rīkojums — Faktor, B. i W. Gęsina/Komisija

(Lieta T-468/12) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Termiņš prasības celšanai - Nokavējums - Nepārvaramas varas vai neparedzētu apstākļu neesamība - Acīmredzama nepieņemamība)

2014/C 78/23

Tiesvedības valoda — poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech (Varšava, Polija) (pārstāvis — H. Mackiewicz, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — L. Keppenne un M. Owsiany-Hornung)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2012. gada 19. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 554/2012 par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā (OV L 166, 20. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 71, 9.3.2013.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/12


Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra rīkojums — EPAW/Komisija

(Lieta T-168/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Privāto tiesību juridiska persona - Pierādījumu par juridisku pastāvēšanu neesamība - Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 5. punkta a) apakšpunkts - Acīmredzama nepieņemamība)

2014/C 78/24

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: European Platform Against Windfarms (EPAW) (pārstāvis — C. Kiss, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — sākotnēji K. Herrmann un P. Oliver, vēlāk L. Pignataro Nolin, K. Herrmann un J. Tomkin)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2012. gada 6. jūnija paziņojumu Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Enerģija no atjaunojamiem energoresursiem — būtiska Eiropas enerģijas tirgus sastāvdaļa”, kā arī Komisijas 2013. gada 21. janvāra lēmumu, ar kuru kā nepieņemams noraidīts prasītājas pieprasījums pārskatīt šo paziņojumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

European Platform Against Windfarms (EPAW) sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 207, 20.7.2013.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/12


Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2013. gada 23. oktobra spriedumu lietā F-93/12 D’Agostino/Komisija 2013. gada 18. decembrī iesniedza Eiropas Komisija

(Lieta T-670/13 P)

2014/C 78/25

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall un G. Gattinara)

Otrs lietas dalībnieks: Luigi D’Agostino (Luksemburga, Luksemburga)

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Civildienesta tiesas 2013. gada 23. oktobra spriedumu lietā F-93/12 D’Agostino/Komisija;

noraidīt L. D’Agostino iesniegto prasību lietā F-93/12 kā nepamatotu;

nospriest, ka katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus šajā instancē pats;

piespriest L. D’Agostino atlīdzināt tiesāšanās izdevumus tiesvedībā Civildienesta tiesā;

apturēt tiesvedību līdz sprieduma pasludināšanai lietā T-368/12 P Komisija/Macchia.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza trīs pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļauta būtiska kļūda un ir sagrozīti fakti, jo Civildienesta tiesa (CDT) esot piemērojusi savu 2012. gada 13. jūnija spriedumu lietā F-63/11 Macchia/Komisija (Krājumā vēl nav publicēts) tāda līgumdarbinieka situācijai, kas nav lūdzis pagarināt viņa līgumu.

2)

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļautas kļūdas tiesību piemērošanā, un tas ir sadalīts šādi pamatotās trijās daļās:

par kļūdainu Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 3.a panta interpretāciju (attiecībā uz pārsūdzētā sprieduma 56.–58. punktu);

par pieļauto kļūdu tiesību piemērošanā, definējot attiecības starp dienesta interesēm un tiesiskuma principu (attiecībā uz pārsūdzētā sprieduma 63. punktu);

par CDT tiesas kontroles robežu pārkāpumu un par to, ka CDT tādējādi esot spriedusi ultra vires (attiecībā uz pārsūdzētā sprieduma 59., 60. un 63. punktu).

3)

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts pienākums norādīt pamatojumu (attiecībā uz pārsūdzētā spriedums 57. un 59. punktu).


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/13


Prasība, kas celta 2013. gada 20. decembrī — Colomer Italy/ITSB — Farmaca International (“INTERCOSMO ESTRO”)

(Lieta T-681/13)

2014/C 78/26

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Colomer Italy SpA (Sala Bolognese, Itālija) (pārstāvji — M. Ricolfi, F. Tarocco un C. Mezzetti, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Farmaca International SpA (Turīna, Itālija)

Prasītājas prasījumi:

apmierināt šo prasību un tā rezultātā atcelt Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 3. oktobra lēmumu lietā R 1186/2012-1, kas paziņots 2013. gada 17. oktobrī;

noraidīt Farmaca International SpA iebildumus pret preču zīmes “INTERCOSMO ESTRO” reģistrāciju un līdz ar to veikt minēto reģistrāciju;

piespriest pilnībā atlīdzināt prasītajai šajā tiesvedībā radušos izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme ar vārdisku elementu “INTERCOSMO ESTRO” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3. klasē

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Farmaca International SpA

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: nereģistrēta grafiska preču zīme “ESTRO” attiecībā uz “kosmētikas līdzekļu matiem” precēm

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 4. punkta, 7. panta 1. punkta un 75. panta pārkāpums un kļūdaina piemērošana


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/13


Prasība, kas celta 2013. gada 24. decembrī — Lidl Stiftung/ITSB — Horno del Espinar (“Castello”)

(Lieta T-715/13)

2014/C 78/27

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Vācija) (pārstāvji — M. Wolter, M. Kefferpütz un A. Marx, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Horno del Espinar, SL (El Espinar, Spānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 1. oktobra lēmumu lietā R 2338/2012-2;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “Castello”, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 29., 30. un 31. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 6 819 941

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas preču zīmes reģistrācija Nr. 4 199 907 attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 30., 35. un 39. klasē, un Spānijas preču zīmes attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 30., 35. un 39. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 75. panta, 79. panta un 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/14


Prasība, kas celta 2014. gada 14. janvārī — José Manuel Baena Grupo/ITSB — Neuman y Galdeano del Sel (Sēdošas personas attēls)

(Lieta T-28/14)

2014/C 78/28

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: José Manuel Baena Grupo, SA (Santa Perpètua de Mogoda, Spānija) (pārstāvis — A. Canela Giménez, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Pārējie procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieki: Herbert Neuman un Andoni Galdeano del Sel (Tarifa, Spānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt ITSB lēmumu;

piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: Kopienas dizainparaugs, kas ar numuru 426 895-0002 ir reģistrēts attiecībā uz “ornamentiem krekliņiem, ornamentiem cepurēm, ornamentiem uzlīmēm, ornamentiem iespieddarbiem, ieskaitot reklāmas izdevumus”

Kopienas dizainparauga īpašniece: prasītāja

Lietas dalībnieki, kas lūdz atzīt Kopienas dizainparaugu par spēkā neesošu: Herbert Neuman un Andoni Galdeano del Sel

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: Kopienas grafiska preču zīme Nr. 1 312 651 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 25., 28. 32. klasē Nicas nolīguma izpratnē

Anulēšanas nodaļas lēmums: apmierināt pieteikumu un atzīt dizainparaugu par spēkā neesošu

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību daļēji noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 6/2002 nepareiza interpretācija


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/14


Prasība, kas celta 2014. gada 20. janvārī — Sales & Solutions/ITSB — Wattline (“WATTLINE”)

(Lieta T-46/14)

2014/C 78/29

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sales & Solutions GmbH (Frankfurt am Main, Vācija) (pārstāve –K. Gründig-Schnelle, advokāte)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Wattline GmbH (Ruderting, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

apstrīdēto ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 18. novembra lēmumu apelācijas procesā R 1668/2012-4 grozīt tādējādi, ka iebildumi tiek apmierināti pilnībā un Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums tiek noraidīts;

personai, kas iestājusies lietā, piespriest atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp apelācijas procesā radušos tiesāšanās izdevumus

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: Wattline GmbH

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “WATTLINE” attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 35., 36. un 42. klasē Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 8 908 345

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Vācijas vārdiska un grafiska preču zīme un Kopienas vārdiska un grafiska preču zīme “Watt” attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 35., 39. un 42. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus daļēji apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apstrīdēto lēmumu atcelt un iebildumus noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta pārkāpums un Komisijas Regulas (EK) Nr. 2868/95 20. noteikuma 7. punkta c) apakšpunkta un 50. noteikuma pārkāpums


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/15


Prasība, kas celta 2014. gada 21. janvārī — Pfizer/Komisija un EZA

(Lieta T-48/14)

2014/C 78/30

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Pfizer Ltd (Sandwich, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji — K. Bacon un M. Schaefer, Barristers, I. Dodds-Smith, C. Stothers un J. Mulryne, Solicitors)

Atbildētājas: Eiropas Komisija un Eiropas Zāļu aģentūra

Prasītājas prasījumi:

atcelt Komisijas un EZA lēmumu, kas ietverts 2013. gada 11. novembra un 2013. gada 15. novembra vēstulēs, — neizdot atbilstības apliecinājumu;

piespriest Komisijai un EZA atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Lai pamatotu savu prasību, prasītāja izvirza vienu pamatu, apgalvojot, ka, norādot, ka atbilstības apliecinājums prasītājas zālēm Vfend to iekļaušanai tirdzniecība atļaujā nevar tikt izdots, pirms pētījumi, kas izklāstīti pediatrijas pētījumu plānā (PPP), nav izvērtēti saistībā ar jauno profilaktisko indikāciju, EZA ir nepareizi interpretējusi Pediatrijas Regulas (1) 28. panta 3. punktu.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regula (EK) Nr. 1901/2006, par pediatrijā lietojamām zālēm un par grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 1768/92, Direktīvā 2001/20/EK, Direktīvā 2001/83/EK un Regulā (EK) Nr. 726/2004 (OV L 378, 1. lpp.).


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/15


Prasība, kas celta 2014. gada 20. janvārī — Demp/ITSB (“TURBO DRILL”)

(Lieta T-50/14)

2014/C 78/31

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Demp BV (Vianen, Nīderlande) (pārstāvis — C. Gehweiler, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 22. novembra lēmumu lietā R 1254/2013-4 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 6. klasē (būvmateriāli no metāla, atslēdznieku izstrādājumi, dzelzs izstrādājumi, stiprinājumi, montāžas materiāli, skrūves, visu iepriekš minēto preču daļas un piederumi, visas iepriekš minētās preces no metāla); 19. klasē (būvmateriāli, stiprinājumi, montāžas materiāli, skrūves, visu iepriekš minēto preču daļas un piederumi, visas iepriekš minētās preces nav no metāla) un precēm, kas ietilpst 20. klasē (stiprinājumi, montāžas materiāli, skrūves).

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “TURBO DRILL” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 6., 7., 8., 19. un 20. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 11 695 145

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/16


Prasība, kas celta 2014. gada 21. janvārī — Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen/ITSB (“Lembergerland”)

(Lieta T-55/14)

2014/C 78/32

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen eG (Vaihingen an der Enz, Vācija) (pārstāvis — H. Steffan, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Apelāciju padomes 2013. gada 14. novembra lēmumu lietā R 566/2013-1 attiecībā uz Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 11 134 947;

saistībā ar Apelāciju padomes 2013. gada 14. novembra lēmumu lietā R 566/2013-1 uzlikt atbildētājam par pienākumu reģistrēt reģistrācijai pieteikto preču zīmi;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “Lembergerland” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 33. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 11 134 947

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta j) apakšpunkta pārkāpums


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/16


Prasība, kas celta 2014. gada 29. janvārī — Iran Insurance/Padome

(Lieta T-63/14)

2014/C 78/33

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Iran Insurance Company (Teherāna, Irāna) (pārstāvis — D. Luff, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītājas prasījumi:

atcelt Padomes 2013. gada 15. novembra Lēmuma 2013/661/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 306, 18. lpp.), pielikuma 2. punktu;

atcelt Padomes 2013. gada 15. novembra Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1154/2013, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 306, 3. lpp.), pielikuma 2. punktu;

noteikt, ka Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP (1), kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 2012. gada 23. janvāra Lēmuma 2012/35/KĀDP (2) 1. panta 7. punktu un 2012. gada 23. marta Regulas Nr. 267/2012 (3) 23. panta 2. punkta d) apakšpunktu un 46. panta 2. punktu, 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts nav piemērojams prasītājai;

piespriest atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza sešus pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka nav pamata īpašam iemeslam, lai Iran Insurance Company iekļautu sarakstā. Prasītāja ir skaidri noliegusi, ka tā būtu sniegusi finansiālu atbalstu Irānas valdībai. Turklāt prasītāja nav sniegusi atbalstu Irānai kodolenerģijas jomā. Līdz ar to nav izpildīti nosacījumi, kas paredzēti Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunktā (kurā vēlāk grozījumi izdarīti ar Padomes 2012. gada 23. janvāra Lēmuma 2012/35/KĀDP 1. panta 7. punktu, Padomes 2012. gada 15. oktobra Lēmuma 2012/635/KĀDP 1. panta 8. punktu un Padomes 2012. gada 21. decembra Lēmuma 2012/829/KĀDP 1. panta 2. punktu), kā arī nosacījumi, kas paredzēti Padomes Regulas (ES) Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunktā (kurā vēlāk grozījumi izdarīti ar Padomes 2012. gada 21. decembra Regulas Nr. 1263/2012 1. panta 11. punktu).

2)

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka nosakot sankcijas pret Iran Insurance Company tikai tādēļ, ka šī sabiedrība ir valdības īpašumā, Padome ir veikusi diskrimināciju pret prasītāju salīdzinot ar citiem Irānas valsts uzņēmumiem, kuriem nepiemēro sankcijas. Šādi rīkojoties Padome ir pārkāpusi vienlīdzības, nediskrimācijas un labas pārvaldības principus.

3)

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Padome nav piemēroti izklāstījusi tās lēmuma iemeslus, lai saglabātu prasītājas nosaukumu sankcionēto vienību sarakstā. Atsaucoties uz “pasākumu ietekmi saistībā ar Savienības politikas mērķiem” tā nav konkrēti norādījusi, uz kāda veida ietekmi tā atsaucas un kā pasākumi iedarbosies uz šādu ietekmi.

4)

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka, paturot prasītāju sankcionēto sabiedrību sarakstā, Padome ir nepareizi izmantojusi savas pilnvaras. Padome faktiski ir atteikusies izpildīt Vispārējās tiesas spriedumu lietā T-12/11. Padome ir pārkāpusi līdzsvaru Eiropas Savienības iestāžu starpā un prasītājas tiesības uz taisnīgu tiesu, kā arī to, lai šīs tiesības tiktu piemērotas. Padome turklāt ir izvairījusies pati no savas atbildības un pienākumiem, kas tai noteikti saskaņā ar Padomes 2013. gada 15 novembra Lēmumu 2013/661/KĀDP un Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1154/2013, kā Tiesa to skaidri ir norādījusi Padomei iepriekš minētajā spriedumā.

5)

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka Padome ir pārkāpusi tiesiskās paļāvības principu, neizpildot Tiesas spriedumu, kurā Padome bija lietas dalībniece pret prasītāju un kurš Padomei bija nelabvēlīgs, jo tā nav izpildījusi sprieduma pamatojumu un motivāciju, jo tā ir pieļāvusi kļūdu faktos, novērtējot prasītājas uzņēmējdarbību un tās prezumēto lomu attiecībā pret Irānas valdību, neveicot pat vismazāko izmeklēšanu par prasītājas faktisko lomu un uzņēmējdarbību Irānā, kaut arī Tiesa bija norādījusi, ka tas ir būtisks ES sankciju kārtības pret Irānu aspekts, un paturot sankcijas spēkā pēc 2014. gada 20. janvāra, kas ir datums, kurā ES piekrita Irānas ienākumu gūšanas darbībām, jo vairs netiek uzskatīts, ka Irāna piedalās kodolieroču izplatīšanas darbībās.

6)

Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka Padome ir pārkāpusi samērīguma principu.


(1)  Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmums 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP (OV L 195, 39. lpp.).

(2)  Padomes 2012. gada 23. janvāra Lēmums 2012/35/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (VO L 19, 22. lpp.).

(3)  Padomes 2012. gada 23. marta Regula (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 1. lpp.).


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/17


Vispārējās tiesas 2014. gada 22. janvāra rīkojums — Gap granen & producten/Komisija

(Lieta T-437/10) (1)

2014/C 78/34

Tiesvedības valoda — holandiešu

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 317, 20.11.2010.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/18


Vispārējās tiesas 2014. gada 27. janvāra rīkojums — Komisija/ITSB — Ten ewiv (“TEN”)

(Lieta T-658/11) (1)

2014/C 78/35

Tiesvedības valoda — vācu

Astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 98, 31.3.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/18


Vispārējās tiesas 2014. gada 27. janvāra rīkojums — Komisija/ITSB — European Alliance for Solutions and Innovations (“EASI European Alliance Solutions Innovations”)

(Lieta T-659/11) (1)

2014/C 78/36

Tiesvedības valoda — vācu

Astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 58, 25.2.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/18


Vispārējās tiesas 2014. gada 22. janvāra rīkojums — EDF/Komisija

(Lieta T-389/12) (1)

2014/C 78/37

Tiesvedības valoda — angļu

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 331, 27.10.2012.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/18


Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra rīkojums — Xeda International u.c./Komisija

(Lieta T-415/12) (1)

2014/C 78/38

Tiesvedības valoda — angļu

Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 355, 17.11.2012.


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/19


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 21. janvāra spriedums — Asbroeck/Parlaments

(Lieta F-102/12) (1)

(Civildienests - Klasificēšana pakāpē - Kandidāti, kas ierakstīti tāda kategorijas pārejas konkursa rezerves sarakstā, kas noticis pirms 2004. gada Civildienesta noteikumu reformas stāšanās spēkā - Kompensācijas pabalsts - Lēmums pārkvalificēt ierēdņus, kas saņem šo kompensācijas pabalstu)

2014/C 78/39

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Van Asbroeck (Dilbeek, Beļģija) (pārstāvji — C. Bernard-Glanz un S. Rodrigues, advokāti)

Atbildētājs: Parlaments (pārstāves — V. Montebello-Demogeot un S. Seyr, vēlāk V. Montebello-Demogeot un M. Ecker)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu, ar kuru prasītājs tiek pārkvalificēts AST 5 pakāpes 3. līmenī ar atpakaļejošu spēku

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Eiropas Parlaments sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Van Asbroeck k-ga tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 366, 24.11.12., 41. lpp.


15.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 78/19


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 21. janvāra spriedums — Jelenkowska-Luca/Komisija

(Lieta F-114/12) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Atlīdzība - Ekspatriācijas pabalsts - Civildienesta noteikumu VII pielikuma 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētie nosacījumi - Dalībvalsts, kuras teritorijā atrodas dienesta vieta, pilsonība - Pastāvīgā dzīvesvieta)

2014/C 78/40

Tiesvedības valoda — poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Jelenkowska-Luca (Roma, Itālija) (pārstāvis — P. K. Rosiak, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — K. Herrmann un M. V. Joris)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu par ekspatriācijas pabalsta nepiešķiršanu prasītājai

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

E. Jelenkowska-Luca sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 26, 26.1.2013., 71. lpp.