ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2014.061.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 61

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 1. marts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2014/C 061/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā VēstnesīOV C 52, 22.2.2014.

1

 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2014/C 061/02

Lieta C-593/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 20. novembrī iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) — Presidenza del Consiglio dei Ministri u.c./Rina Services SpA u.c.

2

2014/C 061/03

Lieta C-596/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 6. septembra spriedumu lietā T-465/11 Globula/Eiropas Komisija 2013. gada 21. novembrī iesniedza Eiropas Komisija

2

2014/C 061/04

Lieta C-607/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 25. novembrī iesniedza Corte Suprema di Cassazione (Itālija) — Ministero dell’Economia e delle Finanze u.c./Francesco Cimmino u.c.

3

2014/C 061/05

Lieta C-620/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-226/09 British Telecommunications plc/Eiropas Komisija 2013. gada 27. novembrī iesniedza British Telecommunications plc

3

2014/C 061/06

Lieta C-631/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 2. decembrī iesniedza Oberster Patent- und Markensenat (Austrija) — Arne Forsgren

4

2014/C 061/07

Lieta C-647/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 6. decembrī iesniedza cour du travail de Bruxelles (Beļgija) — Office national de l'emploi/Marie-Rose Melchior

5

2014/C 061/08

Lieta C-678/13: Prasība, kas celta 2013. gada 19. decembrī — Eiropas Komisija/Polijas Republika

5

2014/C 061/09

Lieta C-685/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 27. decembrī iesniedza Tribunal de première instance de Liège (Beļģija) — Belgacom SA/Commune de Fléron

6

2014/C 061/10

Lieta C-15/14 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2013. gada 12. novembra spriedumu lietā T-499/10 MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt./Eiropas Komisija 2014. gada 15. janvārī iesniedza Eiropas Komisija

6

2014/C 061/11

Lieta C-21/14 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta paplašinātā sastāvā) 2013. gada 5. novembra spriedumu lietā T-512/09 Rusal Armenal ZAO/Eiropas Savienības Padome 2014. gada 16. janvārī iesniedza Eiropas Komisija

7

 

Vispārējā tiesa

2014/C 061/12

Lieta T-309/10: Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra spriedums — Klein/Komisija (Ārpuslīgumiskā atbildība — Medicīnas ierīces — Direktīvas 93/42/EEK 8. un 18. pants — Komisijas bezdarbība pēc lēmuma par laišanas tirgū aizliegumu paziņošanas — Pietiekami būtisks tiesību normas, ar kuru privātpersonām piešķir tiesības, pārkāpums)

8

2014/C 061/13

Lieta T-113/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra spriedums — Bial-Portela/ITSB — Probiotical (PROBIAL) (Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas grafiskas preču zīmes PROBIAL reģistrācijas pieteikums — Agrākas valsts, starptautiskas, Kopienas vārdiskas un grafiskas preču zīmes, nosaukums, firma un firmas zīme Bial — Relatīvi atteikuma pamati — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. un 5. punkts)

8

2014/C 061/14

Lieta T-232/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra spriedums — Wilmar Trading/ITSB — Agroekola (ULTRA CHOCO) (Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas vārdiskas preču zīmes ULTRA CHOCO reģistrācijas pieteikums — Agrāka valsts vārdiska preču zīme ultra choco — Agrāka nereģistrēta preču zīme ULTRA CHOCO, kas tikusi izmantota komercdarbībā Eiropas Savienībā un Bulgārijā — Regulas (EK) Nr. 207/2009 60. pants — Pienākuma samaksāt apelācijas nodevas summu noteiktajā termiņā neievērošana — Apelāciju padomes lēmums, ar kuru atzīts, ka apelācijas sūdzība uzskatāma par neiesniegtu)

9

2014/C 061/15

Lieta T-645/13: Prasība, kas celta 2013. gada 29. novembrī — Nezi/ITSB (E)

9

2014/C 061/16

Lieta T-648/13: Prasība, kas celta 2013. gada 3. decembrī — IOIP Holdings/ITSB (GLISTEN)

10

2014/C 061/17

Lieta T-651/13: Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — Time/ITSB (InStyle)

10

2014/C 061/18

Lieta T-656/13: Prasība, kas celta 2013. gada 10. decembrī — The Smiley Company/ITSB (Cepuma forma)

10

2014/C 061/19

Lieta T-657/13: Prasība, kas celta 2013. gada 11. decembrī — BH Stores/ITSB — Alex Toys (ALEX)

11

2014/C 061/20

Lieta T-658/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2013. gada 30. septembra spriedumu lietā F-38/12 BP/FRA2013. gada 10. decembrī iesniedza BP

11

2014/C 061/21

Lieta T-662/13: Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — dm-drogerie markt/ITSB — Diseños Mireia (D un M)

12

2014/C 061/22

Lieta T-665/13: Prasība, kas celta 2013. gada 16. decembrī — Zitro IP/ITSB — Gamepoint (SPIN BINGO)

13

2014/C 061/23

Lieta T-674/13: Prasība, kas celta 2013. gada 18. decembrī — Gugler France/ITSB — Gugler (GUGLER)

13

2014/C 061/24

Lieta T-683/13: Prasība, kas celta 2013. gada 20. decembrī — Brammer/ITSB — Office Ernest T. Freylinger (EUROMARKER)

14

2014/C 061/25

Lieta T-706/13: Prasība, kas celta 2013. gada 24. decembrī — TUI Deutschland/ITSB — Infinity Real Estate & Project Development (Sensimar)

14

2014/C 061/26

Lieta T-707/13: Prasība, kas celta 2013. gada 27. decembrī — Steinbeck/ITSB — Alfred Sternjakob (BE HAPPY)

15

2014/C 061/27

Lieta T-709/13: Prasība, kas celta 2013. gada 27. decembrī — Steinbeck/ITSB — Alfred Sternjakob (BE HAPPY)

15

2014/C 061/28

Lieta T-710/13: Prasība, kas celta 2013. gada 23. decembrī — Bundesverband Deutsche Tafel/ITSB — Tiertafel Deutschland (Tafel)

16

2014/C 061/29

Lieta T-712/13: Prasība, kas celta 2013. gada 20. decembrī — Monster Energy/ITSB (REHABILITATE)

16

2014/C 061/30

Lieta T-713/13: Prasība, kas celta 2013. gada 30. decembrī — 9Flats/ITSB — Tibesoca (9flats.com)

17

2014/C 061/31

Lieta T-714/13: Prasība, kas celta 2013. gada 23. decembrī — Gold Crest/ITSB (MIGHTY BRIGHT)

17

2014/C 061/32

Lieta T-16/14: Prasība, kas celta 2014. gada 6. janvārī — Banco Mare Nostrum/Komisija

18

2014/C 061/33

Lieta T-18/14: Prasība, kas celta 2014. gada 6. janvārī — Aguas de Valencia/Komisija

18

2014/C 061/34

Lieta T-21/14: Prasība, kas celta 2014. gada 8. janvārī — NetMed/ITSB — Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik (SANDTER 1953)

19

2014/C 061/35

Lieta T-24/14: Prasība, kas celta 2014. gada 7. janvārī — NCG Banco/Komisija

19

2014/C 061/36

Lieta T-25/14: Prasība, kas celta 2014. gada 9. janvārī — Spānija/Komisija

20

2014/C 061/37

Lieta T-29/14: Prasība, kas celta 2014. gada 7. janvārī — Taetel/Komisija

20

2014/C 061/38

Lieta T-31/14: Prasība, kas celta 2014. gada 7. janvārī — Banco Popular Español/Komisija

21

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2014/C 061/39

Lieta F-2/14: Prasība, kas celta 2014. gada 9. janvārī — ZZ un ZZ/Revīzijas palāta

22

2014/C 061/40

Lieta F-4/14: Prasība, kas celta 2014. gada 13. janvārī — ZZ/Parlaments

22

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/1


2014/C 61/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

OV C 52, 22.2.2014.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 45, 15.2.2014.

OV C 39, 8.2.2014.

OV C 31, 1.2.2014.

OV C 24, 25.1.2014.

OV C 15, 18.1.2014.

OV C 9, 11.1.2014.

Šie teksti pieejami arī

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 20. novembrī iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) — Presidenza del Consiglio dei Ministri u.c./Rina Services SpA u.c.

(Lieta C-593/13)

2014/C 61/02

Tiesvedības valoda — itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Lietas dalībnieki pamattiesvedībā

Prasītājas: Presidenza del Consiglio dei Ministri u.c.

Atbildētājas: Rina Services SpA u.c.

Prejudiciālie jautājumi

1)

vai Līgumā paredzētie principi, kas nosaka brīvību veikt uzņēmējdarbību (LESD 49. pants) un pakalpojumu sniegšanas brīvību (LESD 56. pants), kā arī Direktīvā 2006/123/EK (1) paredzētie principi liedz pieņemt un piemērot tādas valsts tiesību normas, kas nosaka, ka SOA, kuras ir izveidotas akciju sabiedrību formā, “juridiskajai adresei ir jābūt [Itālijas] Republikas teritorijā”;

2)

vai LESD 51. pantā paredzētā atkāpe ir interpretējama tādējādi, ka tā attiecas uz tādu darbību kā sertifikācija, ko veic privāto tiesību subjekti, kas: pirmkārt, ir izveidoti akciju sabiedrības formā un kas darbojas tirgū, kurā pastāv konkurence; otrkārt, piedalās valsts varas funkciju izpildē un tādēļ ir pakļauti atļauju izsniegšanai un stingrai Uzraudzības iestādes kontrolei.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīva 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū (OV L 376, 36. lpp.).


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/2


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 6. septembra spriedumu lietā T-465/11 Globula/Eiropas Komisija 2013. gada 21. novembrī iesniedza Eiropas Komisija

(Lieta C-596/13 P)

2014/C 61/03

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji — K. Herrmann un L. Armati)

Pārējie lietas dalībnieki: Globula a.s.

Čehijas Republika

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 6. septembra spriedumu, kas Komisijai paziņots 2013. gada 11. septembrī, lietā T-465/11 Globula/Eiropas Komisija;

nolemt, ka pirmais pamats pirmajā instancē nav pietiekami pamatots un nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai otrā un trešā pamata pirmajā instancē izskatīšanai; un

atlikt lēmuma pieņemšanu par tiesāšanās izdevumiem pirmajā un nākamajās instancēs.

Pamati un galvenie argumenti

Saskaņā ar Komisijas teikto, pārsūdzētais nolēmums būtu jāatceļ, balstoties uz šādiem pamatiem:

 

Pirmkārt, esot pārkāpts LESD 288. pants un 297. panta 1. punkts, konstatējot, ka Otrās gāzes direktīvas (1) noteikumi ir piemērojami izskatāmajam gadījumam: šis pirmais Komisijas pausto apsvērumu kopums attieksies uz jautājumu, vai Vispārējā tiesa pareizi (netieši) nolēma, ka Komisija piemēroja Trešo gāzes direktīvu (2) ar atpakaļejošu spēku.

 

Otrkārt, Vispārējā tiesa esot kļūdījusies savā faktu tiesiskajā raksturojumā un neesot pareizi piemērojusi juridiskās prasības, ko tā pati bija noteikusi: pieņemot, ka Vispārējā tiesa pareizi rīkojās, nolemjot, ka Trešās gāzes direktīvas pamatnoteikumu piemērošana ir notikusi ar atpakaļejošu spēku (quod non), jautājums par to, vai Trešās gāzes direktīvas 36. pantā ietvertie noteikumi ir nedalāms veselums, skatoties no tā brīža skatupunkta, kurā tie stājas spēkā, tiks izskatīts, lai novērtētu to, vai Vispārējā tiesa arī pareizi nolēma, ka šajā direktīvā ietverto procesuālo noteikumu piemērošana ar atpakaļejošu spēku tāpat bija aizliegta.

 

Komisija uzskata, ka apskatītā paziņotā izņēmuma lēmuma novērtēšana, ņemot vērā Trešajā gāzes direktīva izklāstītos procesuālos noteikumus un pamatnoteikumus, neietvēra minētā dokumenta piemērošanu ar atpakaļejošu spēku, bet atbilst tūlītējas piemērošanas principam, saskaņā ar kuru Savienības tiesību noteikums no brīža, kad tas stājas spēkā, ir piemērojams situācijas, kas radusies saskaņā ar agrāko noteikumu, nākotnes iedarbībai.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. jūnija Direktīva 2003/55/EK par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz dabasgāzes iekšējo tirgu un par Direktīvas 98/30/EK atcelšanu (OV L 176, 57. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/73/EK par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz dabasgāzes iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/55/EK atcelšanu (OV L 211, 94. lpp.).


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 25. novembrī iesniedza Corte Suprema di Cassazione (Itālija) — Ministero dell’Economia e delle Finanze u.c./Francesco Cimmino u.c.

(Lieta C-607/13)

2014/C 61/04

Tiesvedības valoda — itāļu

Iesniedzējtiesa

Corte Suprema di Cassazione

Lietas dalībnieki pamattiesvedībā

Prasītāja: Ministero dell’Economia e delle Finanze u.c.

Atbildētājs: Francesco Cimmino u.c.

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regulas (EK) Nr. 2362/98 (1) 11. pants, kurā dalībvalstīm ir paredzēts pienākums pārliecināties, vai uzņēmēji importu veic savā vārdā kā autonoma ekonomiska vienība no pārvaldības, personāla un darbības viedokļa, ir interpretējams tādējādi, ka parasti piešķirtās muitas priekšrocības nepiešķir visām tām importa darbībām, kas veiktas tradicionālā uzņēmēja vārdā, ja tās ir veikuši subjekti, kuri tikai formāli atbilst prasībām, kas minētajā regulā ir paredzētas attiecībā uz “jauniem uzņēmumiem”?

2)

Vai Regula (EK) Nr. 2362/98 ļauj tradicionālajam uzņēmumam banānus, kas atrodas ārpus Savienības teritorijas, pārdot jaunpienācējam uzņēmumam, ar kuru tas ir noslēdzis līgumu par to, lai banāni Savienības teritorijā tiktu ievesti, piemērojot samazinātu muitas nodokļa likmi, un pārdoti atpakaļ tam pašam tradicionālajam uzņēmumam par cenu, par kuru ir panākta vienošanās pirms darījuma īstenošanas, jaunpienācējam neuzņemoties nekādu faktisku komercdarbības risku un nekādā veidā neorganizējot pasākumus šī darījuma veikšanai?

3)

Vai ar iepriekš 2. punktā minēto līgumu tiek pārkāpts aizliegums jaunajiem uzņēmējiem nodot tiesības tradicionālajiem uzņēmējiem, kas ir paredzēts Regulas (EK) Nr. 2362/98 21. panta 2. punktā, kā rezultātā veiktā nodošana nav spēkā un muitas nodoklis ir jāmaksā pilnā apmērā, nevis atbilstoši samazinātai likmei Regulas Nr. 2988/95 (2) 4. panta 3. punkta nozīmē?


(1)  Komisijas 1998. gada 28. oktobra Regula (EK) Nr. 2362/98, ar ko paredz sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 404/93 attiecībā uz banānu ievešanu Kopienā (OV L 293, 32. lpp.).

(2)  Padomes 1995. gada 18. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (OV L 312, 1. lpp.).


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/3


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-226/09 British Telecommunications plc/Eiropas Komisija 2013. gada 27. novembrī iesniedza British Telecommunications plc

(Lieta C-620/13 P)

2014/C 61/05

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: British Telecommunications plc (pārstāvji — J. Holmes, barrister, H. Legge, QC)

Pārējās lietas dalībnieces: Eiropas Komisija,

BT Pension Scheme Trustees Ltd

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt pārsūdzēto spriedumu, ciktāl tas attiecas uz apelācijas sūdzības iesniedzējas prasības Vispārējā tiesā pirmo un otro pamatu;

pieņemt šos pamatus kā pamatotus;

atcelt Komisijas 2009. gada 11. februāra Lēmumu 2009/703/EK (1);

piespriest, lai apelācijas sūdzības iesniedzējai tiktu atlīdzināti tiesāšanās izdevumi šajā apelācijas tiesvedībā un tiesvedībā Vispārējā tiesā.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza trīs pamatus savas apelācijas sūdzības pamatošanai.

Ar savu pirmo apelācijas pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka pārsūdzētajā spriedumā Vispārējā tiesa izklāstīja savu pamatojumu, kurš nav ietverts Komisijas lēmumā, lai neievērotu noteiktas īpašas saistības, izvērtējot selektivitāti. Tādējādi Vispārējā tiesa esot nepamatoti aizstājusi Komisijas vērtējumu ar savu vērtējumu, izvērtējot, vai apelācijas sūdzības iesniedzējai bija selektīva priekšrocība.

Ar savu otro apelācijas sūdzības pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka katrā ziņā Vispārējās tiesas pašas pamatojumā ir pieļautas kļūdas tiesību vērtējumā, jo, neņemot vērā īpašās saistības, Vispārējās tiesas piemērotais juridiskais kritērijs nebija pareizs un pamatojums attiecīgi vai nu nebija atbilstīgs no juridiskā viedokļa, vai ar to tika sagrozīta pierādījumu tiešā nozīme.

Ar savu trešo apelācijas pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējā tiesa pieļāva kļūdu tiesību piemērošanā, izvērtējot Komisijas sniegto pamatojumu īpašo saistību neizpildei un akceptējot šo pamatojumu kā juridiski atbilstošu un pietiekamu, lai pamatotu Komisijas lēmumu. Vispārējās tiesas veiktā pārbaude neesot bijusi piemērota. Dažos gadījumos neesot skaidrs, vai Vispārējā tiesa akceptē vai neakceptē Komisijas argumentāciju un, ja akceptē, tad ar kādu pamatojumu. Citos gadījumos Vispārējā tiesa esot ņēmusi vērā faktorus, kas ir juridiski neatbilstoši, un aizstājusi Komisijas argumentāciju ar savu argumentāciju.


(1)  Komisijas 2009. gada 11. februāra Lēmums par valsts atbalstu C-55/07 (ex NN 63/07, CP 106/06), ko īstenoja Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste — Valsts garantija BT pensiju fondam (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 685), OV L 242, 21. lpp.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/4


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 2. decembrī iesniedza Oberster Patent- und Markensenat (Austrija) — Arne Forsgren

(Lieta C-631/13)

2014/C 61/06

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Oberster Patent- und Markensenat

Pamatlietas puses

Prasītājs: Arne Forsgren

Atbildētāja: Österreichisches Patentamt

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai, pastāvot papildu nosacījumiem, saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Regulas (EK) Nr. 469/2009 par papildu aizsardzības sertifikātu zālēm 1. panta b) punktu un 3. panta a) un b) punktu var tikt izsniegts aizsardzības sertifikāts ar pamatpatentu aizsargātai vielai (šajā gadījumā — “Protein D”), ja šī aktīvā viela zālēs (šajā gadījumā — “Synflorix”) ietilpst kovalentā (molekulārā) saitē ar citām aktīvām vielām, tomēr saglabājot pati savu iedarbību?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša:

 

Vai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 469/2009 3. panta a) un b) punktu var tikt izsniegts aizsardzības sertifikāts ar pamatpatentu aizsargātai vielai (šajā gadījumā — “Protein D”), ja tai ir pašai sava terapeitiskā iedarbība (šajā gadījumā — vakcīna pret [oriģ. 3., lpp.] Haemophilus-influenzae baktērijām), lai gan šo zāļu atļauja neattiecas uz šo iedarbību?

 

Vai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 469/2009 3. panta a) un b) punktu var tikt izsniegts aizsardzības sertifikāts ar pamatpatentu aizsargātai vielai (šajā gadījumā — “Protein D”), ja atļaujā šī viela ir apzīmēta kā faktisko aktīvo vielu (šajā gadījumā — pneimokoku polisaharīdi) “nesējviela” un tā kā “adjuvants” pastiprina šo vielu iedarbību, lai gan šī iedarbība zāļu atļaujā nav skaidri norādīta?


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 6. decembrī iesniedza cour du travail de Bruxelles (Beļgija) — Office national de l'emploi/Marie-Rose Melchior

(Lieta C-647/13)

2014/C 61/07

Tiesvedības valoda — franču

Iesniedzējtiesa

Cour du travail de Bruxelles [Briseles Apelācijas darba lietu tiesa]

Pamatlietas puses

Prasītājs: Office national de l'emploi [Nodarbinātības valsts birojs]

Atbildētāja: Marie-Rose Melchior

Prejudiciālie jautājumi:

Vai lojālas sadarbības princips un LES 4. panta 3. punkts, no vienas puses, un Eiropas Pamattiesību hartas 34. panta 1. punkts, no otras puses, ir pretrunā tam, ka tiesību uz pabalstu bezdarba gadījumā atzīšanai, dalībvalsts atsakās:

ņemt vērā nodarbinātības periodus līgumdarbinieka statusā Eiropas Savienības iestādes, kura atrodas šajā dalībvalstī, dienestā, it īpaši, ja gan pirms, gan pēc nodarbinātības periodiem līgumdarbinieka statusā pabalsti ir piešķirti kā darba ņēmējam saskaņā ar minētās dalībvalsts tiesību aktiem;

pielīdzināt bezdarba dienas, par kurām maksāts pabalsts, saistībā ar Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, darba dienām, lai gan attiecībā uz bezdarba dienām, par kurām maksāts pabalsts, minētās dalībvalsts tiesību aktos ir atzīta šāda pielīdzināšana?


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/5


Prasība, kas celta 2013. gada 19. decembrī — Eiropas Komisija/Polijas Republika

(Lieta C-678/13)

2014/C 61/08

Tiesvedības valoda — poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — L. Lozano Palacios un D. Milanowska, pārstāvji)

Atbildētāja: Polijas Republika

Prasītājas prasījumi:

atbilstoši LESD 258. panta pirmajai daļai konstatēt, ka, piemērojot samazinātu PVN likmi tādu preču piegādēm kā:

medicīnas iekārtas, palīgierīces un citas ierīces, kuras nav paredzētas tikai invalīdu personīgai izmantošanai un/vai kuras parasti neizmanto, lai atvieglotu vai ārstētu invaliditāti,

tostarp tādi produkti kā dezinfekcijas līdzekļi, līdzekļi un preparāti, kurus izmanto farmācijā, kā arī SPA produkti, kas nav ne farmācijas līdzekļi, kurus parasti izmanto veselības aprūpē, slimību profilaksei un ārstēšanai medicīniskiem un veterināriem nolūkiem, ne arī pretapaugļošanās un higiēnas līdzekļi,

kuras minētas Polijas likuma par pievienotās vērtības nodokli [ustawa o podatku VAT] 3. pielikumā, kas attiecas uz medicīnas iekārtām, medicīnas precēm un farmācijas līdzekļiem, Polijas Republika nav izpildījusi PVN direktīvas (1) 96.–98. pantā, skatot tos kopsakarā ar šīs direktīvas III pielikumu, paredzētos pienākumus;

piespriest Polijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas prasības pamatojumam Komisija apgalvo, ka Polijas Republika piemēro samazinātu PVN likmi precēm, kas neietilpst nevienā no PVN direktīvas III pielikumā minētajām preču kategorijām. Šīm precēm gluži pretēji esot jāpiemēro pamatlikme, ciktāl uz tām neattiecas šīs direktīvas 98. panta 2. punktā paredzētais izņēmums.

Saskaņā ar Komisijas viedokli strīdīgās preces nevarot klasificēt ne kā farmācijas līdzekļus, kurus parasti izmanto veselības aprūpē, slimību profilaksei un ārstēšanai medicīniskiem un veterināriem nolūkiem, ne arī kā ierīces, kuras parasti izmanto, lai atvieglotu vai ārstētu invaliditāti, un kas paredzētas tikai invalīdu personīgai izmantošanai. Turklāt vairākas preču kategorijas, kurām saskaņā ar Polijas tiesībām piemēro samazinātu PVN likmi, ir neskaidras vai nav precīzi definētas, tādēļ nav iespējams noteikt, kuras faktiski ir skartās preces.


(1)  Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīva 2006/112/EK par pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 1. lpp.).


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 27. decembrī iesniedza Tribunal de première instance de Liège (Beļģija) — Belgacom SA/Commune de Fléron

(Lieta C-685/13)

2014/C 61/09

Tiesvedības valoda — franču

Iesniedzējtiesa

Tribunal de première instance de Liège

Pamatlietas puses

Prasītāja: Belgacom SA

Atbildētāja: Commune de Fléron

Prejudiciālie jautājumi

Vai atļauju izsniegšanas direktīvas (1) noteikumiem un it īpaši tās 13. pantam, kas attiecas uz maksas par tiesībām izmantot radio frekvences vai uzstādīt iekārtas uz, virs vai zem valsts vai privātā īpašuma piemērošanas noteikumiem, ir pretrunā tas, ka dalībvalsts pašvaldību administratīvās iestādes ar pašvaldību noteikumiem nosaka mobilo telekomunikāciju operatoriem nodokļu maksājumu, kurš ir vienota un fiksēta nodeva EUR 2 500 apmērā par pilonu vai stabu, jo tas ir atrodies šīs pašvaldības teritorijā taksācijas gada 1. janvārī, un kuram nav atlīdzības rakstura un kurš ir pamatots ar budžeta un vides mērķiem?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīva 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu (atļauju izsniegšanas direktīva) (OV L 108, 21. lpp.).


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/6


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2013. gada 12. novembra spriedumu lietā T-499/10 MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt./Eiropas Komisija 2014. gada 15. janvārī iesniedza Eiropas Komisija

(Lieta C-15/14 P)

2014/C 61/10

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji — L. Flynn, K. Talabér-Ritz)

Otrs lietas dalībnieks: MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt.

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2013. gada 12. novembra spriedumu lietā T-499/10 MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt./Eiropas Komisija un

noraidīt prasību atcelt Komisijas 2010. gada 9. jūnija Lēmumu C(2010) 3553, galīgā redakcija, lietā C-1/2009 (ex NN 69/2008) par valsts atbalstu, ko Ungārija piešķīrusi uzņēmumam MOL Nyrt  (1);

piespriest prasītājam pirmajā instancē atlīdzināt tiesāšanās izdevumus;

pakārtoti:

nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai jauna sprieduma taisīšanai;

lēmuma par tiesāšanās izdevumu pirmajā instancē un apelācijā atlīdzību pieņemšanu atlikt.

Pamati un galvenie argumenti

Komisija apgalvo, ka pārsūdzētais spriedums ir jāatceļ, jo vairākos šā sprieduma punktos selektivitātes jēdziens tiek nepareizi interpretēts vai nepareizi piemērots.

Pirmkārt, spriedumā tiekot nepareizi piemērota judikatūra par selektivitāti saistībā ar pasākumiem, attiecībā uz kuriem valsts iestādēm ir novērtējuma brīvība, nosakot to piemērošanu uzņēmumiem.

Otrkārt, Vispārējā tiesa esot nepareizi norādījusi tiesību aktus, uzskatīdama, ka, pastāvot objektīviem kritērijiem, noteikti ir izslēdzama selektivitātes esamība.

Treškārt, spriedumā selektivitātes esamība esot kļūdaini tikusi saistīta ar dalībvalsts nodomu pasargāt vienu vai vairākus uzņēmumus no jaunās nodevu sistēmas un tādējādi neesot ievērota prasība, ka valsts atbalsta pastāvēšanai ir jābūt balstītai uz izskatāmā pasākuma sekām.

Ceturtkārt, spriedumā izklāstītajiem apsvērumiem par “turpmākiem izrakteņu ieguves nodevu likmju grozījumiem, kas nav saistīti ar [līgumu, kurā ir saglabāta konkrēta nodevu likme]”, nevarot būt nozīmes izskatāmajā lietā, jo turpmākās apstākļu, kas nav saistīti ar Komisijas izvērtējamo līgumu, izmaiņas bija grozījumi tiesību aktos.


(1)  OV L 34, 55. lpp.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/7


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta paplašinātā sastāvā) 2013. gada 5. novembra spriedumu lietā T-512/09 Rusal Armenal ZAO/Eiropas Savienības Padome 2014. gada 16. janvārī iesniedza Eiropas Komisija

(Lieta C-21/14 P)

2014/C 61/11

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Brakeland, M. França un T. Maxian Rusche)

Pārējās lietas dalībnieces: Rusal Armenal ZAO; Eiropas Savienības Padome

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas (otrā palāta paplašinātā sastāvā) 2013. gada 5. novembra spriedumu lietā T-512/09 Rusal Armenal ZAO/Eiropas Savienības Padome, kas Komisijai tika paziņots 2013. gada 6. novembrī;

noraidīt pirmo prasības pamatu pirmajā instancē kā juridiski nepamatotu;

attiecībā uz pārējiem prasības pamatiem nodot lietu atpakaļ izskatīšanai Vispārējā tiesā;

atlikt lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu.

Pamati un galvenie argumenti

Komisija apgalvo, ka spriedums, par kuru ir iesniegta apelācijas sūdzība, ir jāatceļ, jo:

 

pirmkārt, Vispārējā tiesa ir lēmusi ultra petita;

 

otrkārt, Vispārējā tiesa ir kļūdaini interpretējusi Padomes 1995. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1), 2. panta 7. punktu redakcijā, kas bija piemērojama, kad apstrīdētā regulas tika pieņemta, un tā ir arī kļūdaini interpretējusi Kopienas likumdevēja gribu, tam pieņemot šo normu, Nakajima judikatūras (2) izpratnē;

 

treškārt, Vispārējā tiesa ir pārkāpusi vispārējo Kopienas tiesību institucionālā līdzsvara principu.


(1)  OV L 56, 1. lpp.

(2)  1991. gada 7. maija spriedums lietā C-69/89 Nakajima/Padome, Recueil, I-2069. lpp., 28.-32. punkts, pārņemts 1999. gada 23. novembra spriedumā lietā C-149/96 Portugāle/Padome, Recueil, I-8395. lpp., 49. punkts, skat. arī 2003. gada 9. janvāra spriedumu lietā C-76/00 P Petrotub un Republica/Padome, Recueil, I-79. lpp., 53.-56. punkts.


Vispārējā tiesa

1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/8


Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra spriedums — Klein/Komisija

(Lieta T-309/10) (1)

(Ārpuslīgumiskā atbildība - Medicīnas ierīces - Direktīvas 93/42/EEK 8. un 18. pants - Komisijas bezdarbība pēc lēmuma par laišanas tirgū aizliegumu paziņošanas - Pietiekami būtisks tiesību normas, ar kuru privātpersonām piešķir tiesības, pārkāpums)

2014/C 61/12

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Christoph Klein (Großgmain, Austrija) (pārstāvji — D. Schneider-Addae-Mensah, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — A. Sipos un G. von Rintelen, kuriem palīdz C. Winkler, advokāts)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji — sākotnēji T. Henze un N. Graf Vitzthum, vēlāk T. Henze un J. Möller)

Priekšmets

Prasība par zaudējumu atlīdzību, kas pamatota ar LESD 268. pantu, ko lasa kopā ar tā 340. panta otro daļu, lai panāktu tādu zaudējumu atlīdzību, kas prasītājam esot radīti tādēļ, ka Komisija nav ievērojusi Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvas 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm (OV L 169. 1. lpp.) 8. pantā paredzētos pienākumus

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Christoph Klein sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

3)

Vācijas Federatīvā Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 347, 26.11.2011.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/8


Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra spriedums — Bial-Portela/ITSB — Probiotical (“PROBIAL”)

(Lieta T-113/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “PROBIAL” reģistrācijas pieteikums - Agrākas valsts, starptautiskas, Kopienas vārdiskas un grafiskas preču zīmes, nosaukums, firma un firmas zīme “Bial” - Relatīvi atteikuma pamati - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. un 5. punkts)

2014/C 61/13

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Bial-Portela & Ca , SA (São Mamede do Coronado, Portugāle) (pārstāvji — B. Braga da Cruz un J. Pimenta, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — P. Geroulakos)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Probiotical SpA (Novara, Itālija) (pārstāvis — I. Kuschel, advokāts)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2011. gada 20. decembra lēmumu lietā R 1925/2010-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Portela & Ca, SA un Probiotical SpA

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Bial-Portela & Ca, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 165, 9.6.2012.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/9


Vispārējās tiesas 2014. gada 21. janvāra spriedums — Wilmar Trading/ITSB — Agroekola (“ULTRA CHOCO”)

(Lieta T-232/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “ULTRA CHOCO” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts vārdiska preču zīme “ultra choco” - Agrāka nereģistrēta preču zīme “ULTRA CHOCO”, kas tikusi izmantota komercdarbībā Eiropas Savienībā un Bulgārijā - Regulas (EK) Nr. 207/2009 60. pants - Pienākuma samaksāt apelācijas nodevas summu noteiktajā termiņā neievērošana - Apelāciju padomes lēmums, ar kuru atzīts, ka apelācijas sūdzība uzskatāma par neiesniegtu)

2014/C 61/14

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Wilmar Trading Pte Ltd (Singapūra, Singapūra) (pārstāvis — E. Miller, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji — C. Negro un D. Botis)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Agroekola EOOD (Sofija, Bulgārija)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2012. gada 27. marta lēmumu lietā R 87/2012-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Wilmar Trading Pte Ltd un Agroekola EOOD

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Wilmar Trading Pte Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 243, 11.8.2012.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/9


Prasība, kas celta 2013. gada 29. novembrī — Nezi/ITSB (“E”)

(Lieta T-645/13)

2014/C 61/15

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Efcharis Nezi (Mykonos, Grieķija) (pārstāvis — A. Salkitzoglou, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Etam SAS (Clichy, Francija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 3. oktobra lēmumu lietā R 329/2013-4;

grozīt attiecīgo lēmumu tādējādi, ka prasītājas preču zīme tiktu reģistrēta attiecībā uz visām minētajām precēm un pakalpojumiem, un

piespriest otrai procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniecei atlīdzināt prasītājas izdevumus, tostarp visus iespējamos personu, kas iestājušās lietā, izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme “E” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 14., 16., 18., 25., 26., 35. un 40. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 8701138

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas grafiska preču zīme “E” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3., 18. un 25. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: daļēji atcelt iebildumu nodaļas lēmumu

Izvirzītie pamati:

Līguma par Eiropas Savienības darbību pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 4. panta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 5. punkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 76. panta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 15. un 42. panta pārkāpums.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/10


Prasība, kas celta 2013. gada 3. decembrī — IOIP Holdings/ITSB (“GLISTEN”)

(Lieta T-648/13)

2014/C 61/16

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: IOIP Holdings LLC (Fort Wayne, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji — H. Dhondt un S. Kinart, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu lietā R 1028/2013-2;

uzdot ITSB reģistrēt reģistrācijai pieteikto Kopienas preču zīmi;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “GLISTEN” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 11 305 273

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/10


Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — Time/ITSB (“InStyle”)

(Lieta T-651/13)

2014/C 61/17

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Time Inc. (Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis — D. Cañadas Arcas, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 20. septembra lēmumu lietā R 827/2013-2;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp apelācijas instancē Birojā radušos izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 16. un 41. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 11 264 223

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu daļēji noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta un 7. panta 2. punkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/10


Prasība, kas celta 2013. gada 10. decembrī — The Smiley Company/ITSB (Cepuma forma)

(Lieta T-656/13)

2014/C 61/18

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: The Smiley Company SPRL (Brisele, Beļģija) (pārstāvis — A. Freitag, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 8. oktobra lēmumu lietā R 997/2013-4;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: trīsdimensiju preču zīme, kurā attēlota cepuma forma ar smaidīgu seju, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 29. un 30. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 11 133 683

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu daļēji noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/11


Prasība, kas celta 2013. gada 11. decembrī — BH Stores/ITSB — Alex Toys (“ALEX”)

(Lieta T-657/13)

2014/C 61/19

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BH Stores BV (Curaçao) (pārstāvji — T. Dolde un M. Hawkins, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Alex Toys LLC (Greenwich, Amerikas Savienotās Valstis)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 16. septembra lēmumu lietā R 1950/2012-2;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “ALEX” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 16., 20. un 28. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 6 540 173

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Vācijas vārdiskas preču zīmes “ALEX” reģistrācija Nr. 1 049 274 un Nr. 648 968 un Vācijas grafiskas preču zīmes, kas ietver vārdisku elementu “ALEX”, reģistrācija Nr. 39 925 705 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 28. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 75. panta un 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/11


Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2013. gada 30. septembra spriedumu lietā F-38/12 BP/FRA2013. gada 10. decembrī iesniedza BP

(Lieta T-658/13 P)

2014/C 61/20

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: BP (Barselona, Spānija) (pārstāvji — L. Levi un M. Vandenbussche, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra (FRA)

Prasījumi:

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Civildienesta tiesas 2013. gada 30. septembra spriedumu lietā F-38/12;

tādējādi atcelt 2012. gada 27. februāra lēmumu nepagarināt apelācijas sūdzības iesniedzējas līgumu un pārcelt to citā departamentā; uzdot atbildētājai atlīdzināt apelācijas sūdzības iesniedzējai materiālo kaitējumu, kas ir novērtēts EUR 1 320 mēnesī apmērā, skaitot no 2012. gada septembra, kuriem ir jāpieskaita nokavējuma procenti pēc Eiropas Centrālās bankas noteiktās likmes, tai pieskaitot divus procentu punktus; un uzdot atbildētājai atlīdzināt prasītājas morālo kaitējumu, kurš ex aequo et bono tiek novērtēts EUR 50 000 apmērā; un

piespriest atbildētājai atlīdzināt pirmajā instancē un apelācijas instancē radušos tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza šādus pamatus.

1)

Par lēmumu nepagarināt apelācijas sūdzības iesniedzējas līgumu

Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Civildienesta tiesa esot pārkāpusi tiesību uz aizstāvību principu, tiesības tikt uzklausītam un tiesības uz piekļuvi attiecīgai informācijai, kas ir ietvertas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pantā, un esot sagrozījusi pierādījumus;

otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka, neļaujot veikt otrreizēju apmaiņu ar procesuāliem rakstiem un attiecīgu pierādījumu iesniegšanu, atbildot uz atbildētājas apsvērumiem un tiesas sēdē, Civildienesta tiesa esot pārkāpusi apelācijas sūdzības iesniedzējas tiesības uz aizstāvību, esot pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā un esot liegusi prasītājai taisnīgu lietas izskatīšanu;

treškārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Civildienesta tiesa esot pieļāvusi acīmredzamu kļūdu, novērtējot pirmo prasības pamatu attiecībā uz atbildētājas lēmumā pieļautu acīmredzamu kļūdu vērtējumā un faktu un pierādījumu sagrozīšanu;

ceturtkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, kas esot tikusi pieļauta acīmredzama kļūda vērtējumā saistībā ar prasības pamatiem attiecībā uz pilnvaru nepareizu izmantošanu un faktu un pierādījumu sagrozīšanu.

2)

Par lēmumu par pārcelšanu

Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Civildienesta tiesa esot prettiesiski izskatījusi otro pamatu, un tā izsaka apgalvojumu par nelikumīgu un vienpusīgu darba līguma būtiska elementa grozījumu, starpību starp amatu un pakāpi un pierādījumu sagrozīšanu;

otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Civildienesta tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, novērtējot apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentu attiecībā uz uzklausīšanas no atbildētājas puses pirms lēmuma par pārcelšanu pieņemšanas neesamību un tiesību uz aizstāvību pārkāpumu.

3)

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka esot ticis pārkāpts Civildienesta tiesas Reglamenta 87. panta 2. punkts un 88. pants attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem un pienākums norādīt pamatojumu.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/12


Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — dm-drogerie markt/ITSB — Diseños Mireia (“D” un “M”)

(Lieta T-662/13)

2014/C 61/21

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsruhe, Vācija) (pārstāvji — O. Bludovsky un C. Mellein, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Diseños Mireia, SL (Barselona, Spānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu lietā R 911/2012-1 un noraidīt apstrīdēto preču zīmi;

pakārtoti, atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu lietā R 911/2012-1 un nodot lietu jaunai izskatīšanai;

pakārtoti, atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu lietā R 911/2012-1.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, ko veido burti “D” un “M”, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 14. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 737 917

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas vārdiskas preču zīmes “dm” reģistrācija Nr. 3 984 044 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 14. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/13


Prasība, kas celta 2013. gada 16. decembrī — Zitro IP/ITSB — Gamepoint (“SPIN BINGO”)

(Lieta T-665/13)

2014/C 61/22

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Zitro IP Sàrl. (Luksemburga, Luksemburga) (pārstāvis — A. Canela Giménez, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Gamepoint BV (The Hague, Nīderlande)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 14. oktobra lēmumu lietā R 1388/2012-4;

piespriest atbildētājam un otrai procesa dalībniecei, ja tā iestāsies lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska krāsu preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “SPIN BINGO”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 41. un 42. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 545 658

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: vārdiska preču zīme “ZITRO SPIN BINGO” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 28. un 41. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācija Nr. 9 058 868

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus daļēji apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apstrīdēto lēmumu atcelt un iebildumus noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/13


Prasība, kas celta 2013. gada 18. decembrī — Gugler France/ITSB — Gugler (“GUGLER”)

(Lieta T-674/13)

2014/C 61/23

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Gugler France SA (Besançon, Francija) (pārstāvis — A. Grolée, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otrs procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieks: Alexander Gugler (Maxdorf, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 16. oktobra lēmumu lietā R 356/2012-4;

atcelt apstrīdēto preču zīmi;

piespriest atbildētājam un otram lietas dalībniekam, ja tas iestātos lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: grafiska preču zīme “GUGLER” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 6., 17., 19., 22., 37., 39. un 42. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācija Nr. 3 324 902

Kopienas preču zīmes īpašnieks: otrs procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieks

Lietas dalībniece, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: prasītāja

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: pamati, kas ir norādīti Regulas par Kopienas preču zīmi 52. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 53. panta 1. punkta c) apakšpunktā, lasot tos kopsakarā ar 8. panta 4. punktu

Anulēšanas nodaļas lēmums: atzīt apstrīdēto Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu

Apelāciju padomes lēmums: atcelt apstrīdēto lēmumu un noraidīt pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 52. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 53. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/14


Prasība, kas celta 2013. gada 20. decembrī — Brammer/ITSB — Office Ernest T. Freylinger (“EUROMARKER”)

(Lieta T-683/13)

2014/C 61/24

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Brammer GmbH (Vīne, Austrija) (pārstāvis — R. Kornfeld, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Office Ernest T. Freylinger SA (Strassen, Luksemburga)

Prasītājas prasījumi:

Ciktāl Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmā padome Iebildumu nodaļas 2012. gada 4. jūlija lēmumu ir apstiprinājusi arī tiktāl, ciktāl iebildumi tika apmierināti arī attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 38. un 42. klasē,

konstatēt, ka Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) ir rīkojies kļūdaini;

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 8. oktobra lēmumu lietā R 1653/2012-1;

piespriest atbildētājam — ITSB — atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “EUROMARKER” attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 38., 42. un 45. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 852 849

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Office Ernest T. Freylinger SA

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: vārdiska preču zīme “EURIMARK” attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 35., 41., 42. un 45. klasē — Kopienas preču zīme Nr. 5 850 111

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/14


Prasība, kas celta 2013. gada 24. decembrī — TUI Deutschland/ITSB — Infinity Real Estate & Project Development (“Sensimar”)

(Lieta T-706/13)

2014/C 61/25

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: TUI Deutschland GmbH (Hannovere, Vācija) (pārstāvis — D. von Schultz, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Infinity Real Estate & Project Development GmbH (Rantum/Sylt, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 17. oktobra lēmumu lietā R 1476/2012-1;

noraidīt iebildumus pret prasītājas Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 7 212 889;

iespriest Birojam atlīdzināt izdevumus procesā Anulēšanas nodaļā, Apelāciju padomē un šajā tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “Sensimar” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 16., 25., 35. un 44. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 7 212 889

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Infinity Real Estate & Project Development GmbH

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: valsts vārdiskas preču zīmes “SANSIBAR” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 16., 25., 35. un 44. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 53. panta 1. punkta a) apakšpunkta, lasot to kopā ar 8. pantu 2. punktu, lasot to kopā ar 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/15


Prasība, kas celta 2013. gada 27. decembrī — Steinbeck/ITSB — Alfred Sternjakob (“BE HAPPY”)

(Lieta T-707/13)

2014/C 61/26

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Steinbeck GmbH (Fulda, Vācija) (pārstāvji — M. Heinrich un M. Fischer, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG (Frankenthal, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 17. oktobra lēmumu lietā R 31/2013-1;

piespriest atbildētājam — ITSB — atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot apelācijas procesā radušos izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: vārdiska preču zīme “BE HAPPY” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9., 11. un 18. klasē — Kopienas preču zīme Nr. 8 666 083

Kopienas preču zīmes īpašniece: prasītāja

Lietas dalībniece, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: absolūti spēkā neesamības pamati atbilstoši Regulas Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta a) apakšpunktam, lasot kopsakarā ar 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu

Anulēšanas nodaļas lēmums: pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/15


Prasība, kas celta 2013. gada 27. decembrī — Steinbeck/ITSB — Alfred Sternjakob (“BE HAPPY”)

(Lieta T-709/13)

2014/C 61/27

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Steinbeck GmbH (Fulda, Vācija) (pārstāvji — M. Heinrich un M. Fischer, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG (Frankenthal, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 17. oktobra lēmumu lietā R 32/2013-1;

piespriest atbildētājam — ITSB — atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot apelācijas procesā radušos izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: vārdiska preču zīme “BE HAPPY” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 16., 21., 28. un 30. klasē — Kopienas preču zīme Nr. 5 310 057

Kopienas preču zīmes īpašniece: prasītāja

Lietas dalībniece, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: absolūti spēkā neesamības pamati atbilstoši Regulas Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta a) apakšpunktam, lasot kopsakarā ar 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu

Anulēšanas nodaļas lēmums: pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/16


Prasība, kas celta 2013. gada 23. decembrī — Bundesverband Deutsche Tafel/ITSB — Tiertafel Deutschland (“Tafel”)

(Lieta T-710/13)

2014/C 61/28

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Bundesverband Deutsche Tafel eV (Berlīne, Vācija) (pārstāvji — T. Koerl, E. Celenk un S. Vollmer, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Tiertafel Deutschland eV (Rathenow, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 17. oktobra lēmumu lietā R 1074/2012-4;

piespriest atbildētajam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: vārdiska preču zīme “Tafel” attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 39. un 45. klasē — Kopienas preču zīme Nr. 8 985 541

Kopienas preču zīmes īpašniece: prasītāja

Lietas dalībniece, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: Tiertafel Deutschland e.V.

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: absolūti spēkā neesamības pamati atbilstoši Regulas Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta a) apakšpunktam, lasot to kopā ar 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu, un prasītājas ļaunticība atbilstoši Regulas Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta b) apakšpunktam

Anulēšanas nodaļas lēmums: pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību apmierināt un preču zīmi atzīt par spēka neesošu

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/16


Prasība, kas celta 2013. gada 20. decembrī — Monster Energy/ITSB (“REHABILITATE”)

(Lieta T-712/13)

2014/C 61/29

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Monster Energy Company (Corona, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis — P. Brownlow, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 17. oktobra lēmumu lietā R 609/2013-1;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “REHABILITATE” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 5., 30. un 32. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 10 834 802

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta un 4. panta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/17


Prasība, kas celta 2013. gada 30. decembrī — 9Flats/ITSB — Tibesoca (“9flats.com”)

(Lieta T-713/13)

2014/C 61/30

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: 9Flats GmbH (Hamburga, Vācija) (pārstāvis — H. Stoffregen, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Tibesoca, SL (Valencia, Spānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 25. oktobra lēmumu apelācijas lietā R 1671/2012–2;

atcelt Biroja Iebildumu nodaļas 2012. gada 13. jūlija lēmumu iebildumu procesā Nr. B 1 898 686;

noraidīt iebildumus pret preču zīmes “9flats.com” reģistrāciju — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 832 635.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “9flats.com” attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 36., 38., 39. un 43. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 832 635

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Tibesoca, SL

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Spānijas grafiska preču zīme, kas ietver skaitļus un vārdiskus elementus “40 flats apartments”, attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 43. klasē, Spānijas grafiska preču zīme, kas ietver skaitļus un vārdiskus elementus “11 flats apartments”, attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 43. klasē, un Spānijas grafiska preču zīme, kas ietver skaitļus un vārdiskus elementus “50 flats”, attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 43. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus daļēji apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: Iebildumu nodaļas lēmumu daļēji atcelt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/17


Prasība, kas celta 2013. gada 23. decembrī — Gold Crest/ITSB (“MIGHTY BRIGHT”)

(Lieta T-714/13)

2014/C 61/31

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Gold Crest LLC (Santa Barbara, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji — P. Rath un W. Festl-Wietek, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 8. oktobra lēmumu lietā R 2038/2012-2;

atzīt reģistrācijai pieteikto Kopienas preču zīmi par atbilstošu reģistrācijai;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “MIGHTY BRIGHT” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 11. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 10 853 141

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta un 65. panta 2. punkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/18


Prasība, kas celta 2014. gada 6. janvārī — Banco Mare Nostrum/Komisija

(Lieta T-16/14)

2014/C 61/32

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Banco Mare Nostrum SA (Madride, Spānija) (pārstāvji — J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero, A. Lamadrid de Pablo un A. Biondi, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, ciktāl tajā viss pasākumu kopums, kas Komisijas ieskatā esot tā dēvētā Spānijas finanšu līzinga sistēma, tiek kvalificēts kā jauns un ar iekšējo tirgu nesaderīgs valsts atbalsts,

pakārtoti, atcelt apstrīdētā lēmuma 1. un 4. pantu, kurā Saimniecisko interešu konsorciju [Agrupaciones de Interés Económico — AIEs] ieguldītāji ir identificēti kā apgalvotā atbalsta saņēmēji un kā vienīgie, pret ko vēršams atgūšanas rīkojums,

pakārtoti, atcelt apstrīdētā lēmuma 4. pantu, ciktāl tajā ir uzdots apgalvoto atbalstu atgūt,

atcelt apstrīdētā lēmuma 4. pantu, ciktāl tajā ir spriests par ieguldītāju un citu subjektu starpā noslēgto privāttiesisko līgumu tiesiskumu, un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Tiek izvirzīti tādi paši pamati un galvenie argumenti kā lietā T-700/13 Bankia/Komisija jau izklāstītie.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/18


Prasība, kas celta 2014. gada 6. janvārī — Aguas de Valencia/Komisija

(Lieta T-18/14)

2014/C 61/33

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Aguas de Valencia, SA (Valensija, Spānija) (pārstāvji — J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero un A. Lamadrid de Pablo, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, ciktāl tajā viss pasākumu kopums, kas Komisijas ieskatā esot tā dēvētā Spānijas finanšu līzinga sistēma, tiek kvalificēts kā jauns un ar iekšējo tirgu nesaderīgs valsts atbalsts,

pakārtoti, atcelt apstrīdētā lēmuma 1. un 4. pantu, kurā Saimniecisko interešu konsorciju [Agrupaciones de Interés Económico — AIE] ieguldītāji ir identificēti kā apgalvotā atbalsta saņēmēji un kā vienīgie, pret ko vēršams atgūšanas rīkojums,

pakārtoti, atcelt apstrīdētā lēmuma 4. pantu, ciktāl tajā ir uzdots apgalvoto atbalstu atgūt,

atcelt apstrīdētā lēmuma 4. pantu, ciktāl tajā ir spriests par ieguldītāju un citu subjektu starpā noslēgto privāttiesisko līgumu tiesiskumu, un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Tiek izvirzīti tādi paši pamati un galvenie argumenti kā lietā T-700/13 Bankia/Komisija jau izklāstītie.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/19


Prasība, kas celta 2014. gada 8. janvārī — NetMed/ITSB — Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik (“SANDTER 1953”)

(Lieta T-21/14)

2014/C 61/34

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: NetMed Sàrl (Wasserbillig, Luksemburga) (pārstāvis — S. Schafhaus, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik GmbH (Baden-Baden, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 24. oktobra lēmumu lietā R 1846/2012-1;

piespriest atbildētājam — ITSB — atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot apelācijas un iebildumu procesā radušos izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “SANDTER 1953” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3., 5. un 10. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 448 887

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik GmbH

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Vācijas vārdiska preču zīme “Sander” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 5., 10. un 25. klasē; starptautiska grafiska preču zīme, kas tiek aizsargāta Beniluksā, Austrijā un Francijā, kura ietver vārdisku elementu “SANDER”, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 5., 10. un 25. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus daļēji apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 42. panta 2. un 3. punkta un 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/19


Prasība, kas celta 2014. gada 7. janvārī — NCG Banco/Komisija

(Lieta T-24/14)

2014/C 61/35

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: NCG Banco, SA (Akoruņa, Spānija) (pārstāvji — J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero un A. Lamadrid de Pablo, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, ciktāl tajā viss pasākumu kopums, kas Komisijas ieskatā esot tā dēvētā Spānijas finanšu līzinga sistēma, tiek kvalificēts kā jauns un ar iekšējo tirgu nesaderīgs valsts atbalsts,

pakārtoti, atcelt apstrīdētā lēmuma 1. un 4. pantu, kurā Saimniecisko interešu konsorciju [Agrupaciones de Interés Económico — AIEs] ieguldītāji ir identificēti kā apgalvotā atbalsta saņēmēji un kā vienīgie, pret ko vēršams atgūšanas rīkojums,

pakārtoti, atcelt apstrīdētā lēmuma 4. pantu, ciktāl tajā ir uzdots apgalvoto atbalstu atgūt,

atcelt apstrīdētā lēmuma 4. pantu, ciktāl tajā ir spriests par ieguldītāju un citu subjektu starpā noslēgto privāttiesisko līgumu tiesiskumu, un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Tiek izvirzīti tādi paši pamati un galvenie argumenti kā lietā T-700/13 Bankia/Komisija jau izklāstītie.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/20


Prasība, kas celta 2014. gada 9. janvārī — Spānija/Komisija

(Lieta T-25/14)

2014/C 61/36

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Spānijas Karaliste (pārstāve — M. García-Valdecasas Dorrego, Abogado del Estado)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt Eiropas Komisijas 2013. gada 29. oktobra Lēmumu par 2014. gada tarifikācijas zonu vienības likmju atbilstību Īstenošanas regulas (ES) Nr. 391/2013 17. pantam, ciktāl tajā Spānijai noteikts tarifs EUR 71,69 apmērā (attiecībā uz valsts kontinentālo daļu) un EUR 58,36 apmērā (attiecībā uz Kanāriju salām), un

piespriest atbildētājai iestādei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Šī prasība ir par Eiropas Komisijas 2013. gada 29. oktobra Lēmumu par 2014. gada tarifikācijas zonu vienības likmju atbilstību Īstenošanas regulas (ES) Nr. 391/2013 17. pantam, ciktāl tajā Spānijai noteikts tarifs EUR 71,69 apmērā (attiecībā uz valsts kontinentālo daļu) un EUR 58,36 apmērā (attiecībā uz Kanāriju salām).

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza šādus pamatus.

1)

Esot pārkāpti Komisijas 2010. gada 16. decembra Regulas (ES) Nr. 1191/2010 2. panta pirmās daļas noteikumi saistībā ar 2006. gada 6. decembra Regulas (EK) Nr. 1794/2006, ar ko nosaka kopēju tarifikācijas sistēmu aeronavigācijas pakalpojumiem, 11.a pantu, jo šajos pantos ir noteikts, ka pakalpojumu sniedzējiem pirmajā 2012.–2014. gada pārskata periodā nav jāsedz nobīde, kas nepārsniedz +/-2 % no prognozētās satiksmes to dalībvalstu gadījumā, kurās ar valsts tiesību aktiem, kuri ir spēkā pirms 2010. gada 8. jūlija, ir noteikts vienības likmes samazinājums, pārsniedzot Savienības mēroga mērķus.

2)

Neesot ievērots normatīvo aktu hierarhijas princips, jo ar lēmumu nevar nedz grozīt Savienības regulu, nedz nolemt, ka satiksmes riska dalīšanu “vajadzētu piemērot jau” no 0 % atšķirības, nevis 2 % atšķirības, ja to īstenojošajā regulā tas nav skaidri paredzēts.

3)

Neesot ievērota noteiktā procesuālā kārtība, jo, ex novo paredzot risku sadales kritēriju tarifikācijas sistēmā, Komisija neesot ievērojusi procesuālo kārtību, kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulas (EK) Nr. 549/2004, ar ko nosaka pamatu Eiropas vienotās gaisa telpas izveidošanai, 5. panta 3. punktā, un uz kuru ir izdarīta atsauce Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulas (EK) Nr. 550/2004 par aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanu vienotajā Eiropas gaisa telpā 15. panta 4. punktā. Prasītāja uzskata, ka šajos pantos esot noteikts, ka tarifikācijas sistēmas izveidei vajadzīgie pasākumi Komisijai jāveic, apspriežoties ar Vienotās gaisa telpas komiteju, un ka tam piemērojama arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulas (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu, 5. pantā noteiktā procedūra.

Pakārtoti, prasītāja arīdzan norāda, ka neesot izpildīts pienākums norādīt aktu pamatojumu, kā arī esot pārkāpts Regulas (EK) Nr. 550/2004 16. pants, jo jautājumā par to, vai Spānijas nostāja ir vai nav atbilstoša tarifikācijas principiem un sistēmai, Komisija nav vispirms apspriedusies ar Vienotās gaisa telpas komiteju.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/20


Prasība, kas celta 2014. gada 7. janvārī — Taetel/Komisija

(Lieta T-29/14)

2014/C 61/37

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Taetel, SL (Madride, Spānija) (pārstāvji — E. Navarro Varona, P. Vidal Martínez, J. López-Quiroga Teijero un G. Canalejo Lasarte, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, pamatojoties uz LESD 263. pantu, ciktāl tajā ir atzīta valsts atbalsta esamība un uzdots to atgūt no ieguldītājiem,

pakārtoti, atcelt lēmuma 1., 2. pantu un 4. panta 1. punktu, ciktāl ieguldītāji ir identificēti kā apgalvotā atbalsta saņēmēji, kuriem tas jāatmaksā,

pakārtoti, nepiemērot 4. panta 1. punktā in fine esošo rīkojumu atgūt atbalstu no ieguldītājiem tāpēc, ka tas ir pretrunā tiesiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības principiem, jo atgūšanu nevar uzdot, kamēr nav publicēts lēmums par [izmeklēšanas procedūras] uzsākšanu,

pakārtoti, atcelt lēmuma 2. pantu un atzīt par prettiesisku metodoloģiju, ar kuru noteikta apgalvotā priekšrocība, kas ieguldītājiem ir jāatmaksā,

atzīt par spēkā neesošu vai alternatīvi — daļēji atcelt lēmuma 4. panta 1. punktu jautājumā par aizliegumu “nodot atgūšanas nastu citām personām”, ciktāl ar to tiek noteikts, ka tiek aizliegti vai neesot spēkā līgumu noteikumi par regresa tiesībām pret trešajām personām attiecībā uz summām, kas ieguldītājiem ir jāatmaksā Spānijas valstij, un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus

Pamati un galvenie argumenti

Šajā lietā tiek apstrīdēts tas pats lēmums, par kuru ir lieta T-700/13 Bankia/Komisija, lieta T-719/13 Lico Leasing un Pequeños y Medianos Astilleros de Reconversión/Komisija, kā arī lieta T-3/14 Anudal Industrial/Komisija.

Tiek izvirzīti tādi paši pamati un galvenie argumenti kā minētajās lietās jau izklāstītie.

It īpaši tiek apgalvots LESD 107. panta pārkāpums, jo apstrīdētā lēmumā ir uzskatīts, ka lietā aplūkotais, noteiktiem finanšu nomas līgumiem piemērojamais nodokļu režīms jaunu kuģu iegādei kopumā ir valsts atbalsts.

Prasītājas skatījumā lēmums par nodokļiem ir pretrunā LESD 107. pantam arī tāpēc, ka tajā ir uzskatīts, ka pasākumi, kuri veido šo nodokļu sistēmu, ir “jauns” valsts atbalsts.

Pakārtoti prasītāja atsaucas uz tiesiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības principa pārkāpumu, kā arī uz LESD 107., 108. un 206. panta pārkāpumu, jo kļūdaini ir tikuši identificēti atbalsta saņēmēji un kļūdaini ir noteiktas atgūstamās summas. Turklāt esot pārkāpts LESD 108. panta 3. punkts, Regulas Nr. 659/1999 19. pants, Līguma par Eiropas Savienību 3. panta 6. punkts un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 16. un 17. pants, jo apstrīdētā lēmuma 4. panta 1. punktā tiek aizliegti vai par spēkā neesošiem atzīti līgumu noteikumi, saskaņā ar kuriem ieguldītājiem ir regresa tiesības pret trešajām personām par summām, kas ieguldītājiem ir jāatmaksā Spānijas iestādēm.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/21


Prasība, kas celta 2014. gada 7. janvārī — Banco Popular Español/Komisija

(Lieta T-31/14)

2014/C 61/38

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Banco Popular Español, SA (Madride, Spānija) (pārstāvji — E. Navarro Varona, P. Vidal Martínez, J. López-Quiroga Teijero un G. Canalejo Lasarte, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, pamatojoties uz LESD 263. pantu, ciktāl tajā ir atzīta valsts atbalsta esamība un uzdots to atgūt no ieguldītājiem,

pakārtoti, atcelt lēmuma 1., 2. pantu un 4. panta 1. punktu, ciktāl ieguldītāji ir identificēti kā apgalvotā atbalsta saņēmēji, kuriem tas jāatmaksā,

pakārtoti, nepiemērot 4. panta 1. punktā in fine esošo rīkojumu atgūt atbalstu no ieguldītājiem tāpēc, ka tas ir pretrunā tiesiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības principiem, jo atgūšanu nevar uzdot, kamēr nav publicēts lēmums par [izmeklēšanas procedūras] uzsākšanu,

pakārtoti, atcelt lēmuma 2. pantu un atzīt par prettiesisku metodoloģiju, ar kuru noteikta apgalvotā priekšrocība, kas ieguldītājiem ir jāatmaksā;

atzīt par spēkā neesošu vai alternatīvi — daļēji atcelt lēmuma 4. panta 1. punktu jautājumā par aizliegumu “nodot atgūšanas nastu citām personām”, ciktāl ar to tiek noteikts, ka tiek aizliegti vai neesot spēkā līgumu noteikumi par regresa tiesībām pret trešajām personām attiecībā uz summām, kas ieguldītājiem ir jāatmaksā Spānijas valstij, un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Šajā lietā tiek apstrīdēts tas pats lēmums, par kuru ir lieta T-29/14 Taetel/Komisija.

Tiek izvirzīti tādi paši pamati un galvenie argumenti kā minētajā lietā jau izklāstītie.


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/22


Prasība, kas celta 2014. gada 9. janvārī — ZZ un ZZ/Revīzijas palāta

(Lieta F-2/14)

2014/C 61/39

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: ZZ un ZZ (pārstāvji — D. de Abreu Caldas un J.-N. Louis, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Revīzijas palāta

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt Revīzijas palātas lēmumu neizvērtēt, kas darāms saistībā ar prasītāju iesniegto sūdzību par diviem saviem kolēģiem pēc viņu kopēja apmelojoša paziņojuma, un uzskatīt, ka nav vajadzības noteikt pasākumus atbilstīgi tās pienākumam sniegt palīdzību.

Prasītāju prasījumi:

atcelt Revīzijas palātas 2012. gada 13. decembra lēmumu atstāt bez izskatīšanas prasītāju lūgumu atbilstīgi 24. pantam attiecībā uz diviem to kolēģiem;

piespriest Revīzijas palātai provizoriski samaksāt prasītājiem EUR 1 kā morālo kaitējumu, kas novērtēts EUR 100 000 apmērā;

piespriest Revīzijas palātai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


1.3.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 61/22


Prasība, kas celta 2014. gada 13. janvārī — ZZ/Parlaments

(Lieta F-4/14)

2014/C 61/40

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — A. Salerno un B. Cortese, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu par prasītāja atlaišanu pārbaudes laika beigās

Prasītāja prasījumi:

atcelt 2013. gada 26. februāra lēmumu par viņa atlaišanu;

noteikt, ka Eiropas Parlaments viņam samaksā summu EUR 35 000 apmērā, pieskaitot nokavējuma procentus, ja viņa atjaunošanai amatā rastos juridiski nepārvarams šķērslis;

piespriest Parlamentam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.