ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2014.039.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 39

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 8. februāris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2014/C 039/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā VēstnesīOV C 31, 1.2.2014.

1

 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2014/C 039/02

Lieta C-40/12 P: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 26. novembra spriedums — Gascogne Sack Deutschland GmbH, agrāk Sachsa Verpackung GmbH/Eiropas Komisija (Apelācija — Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Plastikāta rūpniecisko maisu tirgus — Mātesuzņēmuma vainojamība meitasuzņēmuma izdarītajā pārkāpumā — Pārmērīgi ilga tiesvedība Vispārējā tiesā — Efektīvas tiesību aizsardzības tiesā princips)

2

2014/C 039/03

Lieta C-50/12 P: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 26. novembra spriedums — Kendrion NV/Eiropas Komisija (Apelācija — Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Plastikāta rūpniecisko maisu tirgus — Mātesuzņēmuma vainojamība meitasuzņēmuma izdarītajā pārkāpumā — Mātesuzņēmuma solidāra atbildība par meitasuzņēmumam uzliktā naudas soda samaksu — Pārmērīgi ilga tiesvedība Vispārējā tiesā — Efektīvas tiesību aizsardzības tiesā princips)

2

2014/C 039/04

Lieta C-58/12 P: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 26. novembra spriedums — Groupe Gascogne SA/Eiropas Komisija (Apelācija — Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Plastikāta rūpniecisko maisu tirgus — Mātesuzņēmuma vainojamība meitasuzņēmuma izdarītajā pārkāpumā — Grupas kopējā apgrozījuma ņemšana vērā, lai aprēķinātu naudas soda augšējo robežu — Pārmērīgi ilga tiesvedība Vispārējā tiesā — Efektīvas tiesību aizsardzības tiesā princips)

3

2014/C 039/05

Lieta C-63/12: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 19. novembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Lēmums 2011/866/ES — Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojuma un pensiju ikgadējā korekcija — Civildienesta noteikumi — Civildienesta noteikumu 65. pants — Korekcijas metode — Civildienesta noteikumu XI pielikuma 3. pants — Izņēmuma klauzula — Civildienesta noteikumu XI pielikuma 10. pants — Ekonomiskās un sociālās situācijas būtiska un pēkšņa pasliktināšanās — Korekcijas koeficientu korekcija — Civildienesta noteikumu 64. pants — Padomes lēmums — Atteikums pieņemt Komisijas priekšlikumu)

3

2014/C 039/06

Lieta C-66/12: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 19. novembra spriedums — Eiropas Savienības Padome/Eiropas Komisija (Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojuma un pensiju ikgadējā korekcija — Civildienesta noteikumi — Prasība atcelt tiesību aktu — Paziņojums COM(2011) 829, galīgā redakcija — Priekšlikums COM(2011) 820, galīgā redakcija — Prasība sakarā ar bezdarbību — Priekšlikuma iesniegšana, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu XI pielikuma 10. pantu — Komisijas atturēšanās — Prasības priekšmeta zudums — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

4

2014/C 039/07

Lieta C-196/12: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 19. novembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome (Prasība sakarā ar bezdarbību — Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojuma un pensiju ikgadējā korekcija — Civildienesta noteikumi — Korekcijas koeficientu korekcija — Padomes lēmums — Atteikums pieņemt Komisijas priekšlikumu — Bezdarbība — Nepieņemamība)

4

2014/C 039/08

Lieta C-284/12: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 21. novembra spriedums (Oberlandesgericht Koblenz (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Deutsche Lufthansa AG/Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH (Valsts atbalsts — LESD 107. un 108. pants — Priekšrocības, ko publisks uzņēmums, kurš pārvalda lidostu, ir piešķīris zemo cenu aviosabiedrībai — Lēmums uzsākt oficiālu šī pasākuma izmeklēšanas procedūru — Dalībvalstu tiesu pienākums ievērot Komisijas vērtējumu, ko tā ir veikusi šajā lēmumā saistībā ar atbalsta esamību)

5

2014/C 039/09

Lieta C-302/12: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 21. novembra spriedums (Hoge Raad der Nederlanden (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — X/Minister van Financiën (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — EKL 43. pants — Mehāniskie transportlīdzekļi — Dalībvalstī lietots privāts transportlīdzeklis, kas ir reģistrēts citā dalībvalstī — Šī transportlīdzekļa aplikšana ar nodokļiem pirmajā dalībvalstī tā lietošanas valsts ceļu tīklā uzsākšanas brīdī, kā arī otrajā dalībvalstī tā reģistrācijas brīdī — Transportlīdzeklis, ko attiecīgais pilsonis lieto gan privātos nolūkos, gan arī lai dotos no izcelsmes dalībvalsts uz pirmajā dalībvalstī atrodošos darba vietu)

6

2014/C 039/10

Lieta C-348/12 P: Tiesas (piektā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Eiropas Savienības Padome/Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran un Eiropas Komisija (Apelācija — Ierobežojoši pasākumi pret Irānas Islāma Republiku kodolieroču izplatīšanas novēršanai — Pasākumi, kas vērsti pret Irānas naftas un gāzes nozari — Līdzekļu iesaldēšana — Pienākums norādīt pamatojumu — Pienākums pierādīt pasākuma pamatotību)

6

2014/C 039/11

Lieta C-494/12: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 21. novembra spriedums (First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Dixons Retail plc/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs (Direktīva 2006/112/EK — Pievienotās vērtības nodoklis — Preču piegāde — Jēdziens — Krāpnieciska bankas kartes izmantošana)

7

2014/C 039/12

Lieta C-595/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 21. novembrī iesniedza Hoge Raad der Nederlanden (Nīderlande) — Staatssecretaris van Financiën, otra lietas dalībniece: Fiscale Eenheid X NV cs

7

2014/C 039/13

Lieta C-601/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 25. novembrī iesniedza Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) — AMBISIG-Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda/NERSANT-Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL — Formação e Consultoria Lda

8

2014/C 039/14

Lieta C-606/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 25. novembrī iesniedza Kammarrätten i Sundsvall (Zviedrija) — OKG AB/Skatteverket

8

2014/C 039/15

Lieta C-621/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-258/10 Orange/Komisija 2013. gada 28. novembrī iesniedza Orange, agrāk — France Télécom

8

2014/C 039/16

Lieta C-624/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-325/10 Iliad u.c./Komisija 2013. gada 2. decembrī iesniedza Iliad SA, Free infrastructure, Free SAS

9

2014/C 039/17

Lieta C-625/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy & Boch AG u.c./Eiropas Komisija 2013. gada 29. novembrī iesniedza Villeroy & Boch AG

10

2014/C 039/18

Lieta C-626/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy & Boch Austrija GmbH u.c./Eiropas Komisija 2013. gada 29. novembrī iesniedza Villeroy & Boch Austrija GmbH

12

2014/C 039/19

Lieta C-627/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 2. decembrī iesniedza Bundesgerichtshof (Vācija) — kriminālprocess pret Miguel M.

12

2014/C 039/20

Lieta C-628/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 2. decembrī iesniedza Cour de cassation (Francija) — Jean-Bernard Lafonta/Autorité des marchés financiers

13

2014/C 039/21

Lieta C-635/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 4. decembrī iesniedza Tribunalul București (Rumānija) — SC ALKA CO SRL/Autoritatea Națională a Vămilor — Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București

13

2014/C 039/22

Lieta C-646/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 5. decembrī iesniedza Curtea de Apel Galați (Rumānija) — Casa Județeană de Pensii Brăila/E.S.

14

2014/C 039/23

Lieta C-649/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 6. decembrī iesniedza Tribunal de commerce de Versailles (Francija) — Comité d'entreprise de Nortel Networks SA e.a., Me Rogeau liquidateur de Nortel Networks SA/Me Rogeau liquidateur de Nortel Networks SA, Alan Robert Bloom u.c.

14

 

Vispārējā tiesa

2014/C 039/24

Lieta T-171/08: Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung/Komisija (Eiropas Bēgļu fonds — Izpratnes veicināšana un informācijas izplatīšana attiecībā uz bēgļiem, kas ir guvuši psiholoģiskas traumas — Projekts Traumatizētie bēgļi Savienībā: iestādes, aizsardzības mehānismi un laba prakse — Atlikuma maksājums — Pienākums norādīt pamatojumu — Labas pārvaldības princips — Kļūda vērtējumā)

15

2014/C 039/25

Lieta T-399/09: Vispārējās tiesas 2013. gada 13. decembra spriedums — HSE/Komisija (Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Tēraudrūpniecībā un gāzes ieguves rūpniecībā izmantojamā kalcija karbīda un magnija tirgus EEZ teritorijā, izņemot Īriju, Spāniju, Portugāli un Apvienoto Karalisti — Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums — Cenu noteikšana un tirgus sadale — Vainojamība pārkāpjošā rīcībā — Nevainīguma prezumpcija — Naudas sodi — Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. pants — 2006. gada pamatnostādnes naudas sodu noteikšanai — Atbildību mīkstinoši apstākļi — Aiz neuzmanības izdarīts pārkāpums — Valsts iestāžu atļauts vai veicināts pārkāpums)

15

2014/C 039/26

Lieta T-240/10: Vispārējās tiesas 2013. gada 13. decembra spriedums — Ungārija/Komisija (Tiesību aktu tuvināšana — ĢMO apzināta izplatīšana vidē — Tirdzniecības atļaujas izsniegšanas procedūra — EFSA zinātniskie atzinumi — Komitoloģija — Regulatīvā procedūra — Būtisku procedūras noteikumu pārkāpums — Jautājuma izskatīšana pēc savas ierosmes)

16

2014/C 039/27

Lieta T-58/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — Nabipour u.c./Komisija (Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai — Līdzekļu iesaldēšana — Ierobežojumi ieceļošanas jomā — Pienākums norādīt pamatojumu — Kļūda tiesību piemērošanā — Kļūda vērtējumā — Atcelšanas iedarbības intertemporālā pielāgošana)

16

2014/C 039/28

Lieta T-117/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — ANKO/Komisija (Šķīrējklauzula — Septītā pamatprogramma pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007.–2013.) — Līgumi attiecībā uz Perform un Oasis projektiem — Maksājumu apturēšana — Saistībā ar citiem projektiem veiktajos auditos konstatēti pārkāpumi — Nokavējuma procenti)

17

2014/C 039/29

Lieta T-118/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — ANKO/Komisija (Šķīrējklauzula — Sestā pamatprogramma pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2002.–2006.) — Līgums attiecībā uz Persona projektu — Maksājumu apturēšana — Saistībā ar citiem projektiem veiktajos auditos konstatēti pārkāpumi — Nokavējuma procenti)

18

2014/C 039/30

Lieta T-156/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — Sweet Tec/ITSB (Ovāla forma) (Kopienas preču zīme — Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums — Ovāla forma — Absolūts atteikuma pamats — Atšķirtspējas neesamība — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

18

2014/C 039/31

Lieta T-165/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 13. decembra spriedums — European Dynamics Luxembourg un Evropaïki Dynamiki/Komisija (Pakalpojumu publiskā iepirkuma līgumi — Uzaicinājuma iesniegt piedāvājumu procedūra — Atbalsta pakalpojumu sniegšana informātikas infrastruktūras un e-pārvaldes pakalpojumu attīstīšanai Albānijā — Pretendenta piedāvājuma noraidīšana — Pārskatāmība — Pienākums norādīt pamatojumu)

19

2014/C 039/32

Lieta T-438/10: Vispārējās tiesas 2013. gada 4. decembra rīkojums — Forgital Italy/Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Kopējais muitas tarifs — Kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu konkrētiem rūpniecības, lauksaimniecības un zvejniecības produktiem atlikšana uz laiku — Grozījumi konkrētu atlikto maksājumu aprakstā — Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem — Nepieņemamība)

19

2014/C 039/33

Lieta T-176/11: Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — Carbunión/Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Valsts atbalsts — Lēmums saistībā ar atbalstu, kas paredzēts, lai veicinātu nekonkurētspējīgu ogļu raktuvju slēgšanu — Daļēja atcelšana — Nedalāmība — Nepieņemamība)

20

2014/C 039/34

Lieta T-159/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 3. decembra rīkojums — Pri/ITSB — Belgravia Investment Group (PRONOKAL) (Izslēgšana no reģistra — Līdz ar atteikšanos no prasības izvirzītie prasījumi — Nepieņemamība)

20

2014/C 039/35

Lieta T-579/13 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 18. decembra rīkojums — Istituto di vigilanza dell’Urbe/Komisija (Pagaidu noregulējums — Pakalpojumu publiskā iepirkuma līgumi — Uzaicinājuma iesniegt piedāvājumu procedūra — Apsardzes un uzņemšanas pakalpojumu sniegšana Eiropas Savienības mājās Romā un Milānā — Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana citam pretendentam — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Formas prasību neievērošana — Nepieņemamība)

21

2014/C 039/36

Lieta T-595/13: Prasība, kas celta 2013. gada 13. novembrī — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte/ITSB — LG Electronics (compressor technology)

21

2014/C 039/37

Lieta T-596/13: Prasība, kas celta 2013. gada 15. novembrī — Emsibeth/ITSB — Peek & Cloppenburg (Nael)

21

2014/C 039/38

Lieta T-599/13: Prasība, kas celta 2013. gada 11. novembrī — Cosmowell/ITSB — Haw Par (GELENKGOLD)

22

2014/C 039/39

Lieta T-606/13: Prasība, kas celta 2013. gada 15. novembrī — Mustang/ITSB — Dubek (20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang)

22

2014/C 039/40

Lieta T-613/13: Prasība, kas celta 2013. gada 20. novembrī — alfavet Tierarzneimittel/ITSB — Millet Innovation (Epibac)

23

2014/C 039/41

Lieta T-622/13: Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — Ratioparts-Ersatzteile/ITSB — Norwood Promotional Products Europe (NORTHWOOD professional forest equipment)

23

2014/C 039/42

Lieta T-636/13: Prasība, kas celta 2013. gada 26. novembrī — TrekStor/ITSB — MSI Technology (MovieStation)

24

2014/C 039/43

Lieta T-640/13: Prasība, kas celta 2013. gada 2. decembrī — Sto/ITSB — Fixit Trockenmörtel Holding (CRETEO)

24

2014/C 039/44

Lieta T-647/13: Prasība, kas celta 2013. gada 2. decembrī — Meda/ITSB — Takeda (PANTOPREM)

25

2014/C 039/45

Lieta T-649/13: Prasība, kas celta 2013. gada 4. decembrī — TrekStor/ITSB (SmartTV Station)

25

2014/C 039/46

Lieta T-654/13: Prasība, kas celta 2013. gada 6. decembrī — Gako Konietzko/ITSB (Iepakojuma forma)

26

2014/C 039/47

Lieta T-655/13: Prasība, kas celta 2013. gada 9. decembrī — Enercon/ITSB (Zaļās krāsas niances)

26

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2014/C 039/48

Lieta F-133/11: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — BV/Komisija (Civildienests — Iecelšana amatā — Kandidāti, kuri iekļauti tādu konkursu rezerves sarakstos, paziņojumi par kuriem tikuši publicēti pirms jauno Civildienesta noteikumu stāšanās spēkā — Klasificēšana pakāpē — Vienlīdzīgas attieksmes princips — Diskriminācija vecuma dēļ — Personu brīva pārvietošanās)

27

2014/C 039/49

Lieta F-142/11: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — Simpson/Padome (Civildienests — Paaugstināšana amatā — Lēmums nepaaugstināt amatā prasītāju AD 9 pakāpē pēc AD 9 pakāpes konkursa veiksmīgas nokārtošanas — Vienlīdzīga attieksme)

27

2014/C 039/50

Lieta F-22/12: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — Hall/Komisija un CEPOL (Civildienests — Atalgojums — Ģimenes pabalsti — Apgādājamā bērna pabalsts — Pabalsts izglītībai — Prasītāja laulātās bērni, kuri nedzīvo kopā ar viņiem — Piešķiršanas nosacījumi)

28

2014/C 039/51

Lieta F-68/12: Civildienesta tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — Lebedef/Komisija (Civildienests — Ierēdņi — Novērtējuma ziņojums — 2010. gada novērtējums — Prasība atcelt novērtējuma ziņojumu — Prasība atcelt piešķirto paaugstināšanas amatā punktu skaitu)

28

2014/C 039/52

Lieta F-129/12: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — CH/Parlaments (Civildienests — Akreditēti deputātu palīgi — Līguma izbeigšana pirms termiņa — Lūgums sniegt palīdzību — Psiholoģiska vardarbība)

28

2014/C 039/53

Lieta F-135/12: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — Marenco/REA (Civildienests — Pagaidu darbinieks — Pieņemšana darbā — Uzaicinājums izteikt interesi REA/2011/TA/PO/AD 5 — Neiekļaušana rezerves sarakstā — Atlases procedūras tiesiskums — Atlases komitejas sastāva nemainīgums)

29

2014/C 039/54

Lieta F-162/12: Civildienesta tiesas (pirmās palātas) 2013. gada 16. decembra rīkojums — CL/AEE (Civildienests — Pagaidu darbinieks — Slimības atvaļinājums — Atjaunošana darbā — Rūpības pienākums — Psiholoģiska vardarbība)

29

2014/C 039/55

Lieta F-30/13: Civildienesta tiesas pirmās palātas 2013. gada 16. decembra rīkojums — Roda/Komisija (Civildienests — Pārdzīvotā laulātā pensija — Bijušā laulātā nāve — Uzturlīdzekļi — Pirmstiesas procedūra — Prasība pēc sūdzības — Novēlotība — Acīmredzama nepieņemamība)

30

2014/C 039/56

Lieta F-2/10 RENV: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 6. decembra rīkojums — Marcuccio/Komisija

30

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/1


2014/C 39/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

OV C 31, 1.2.2014.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 24, 25.1.2014.

OV C 15, 18.1.2014.

OV C 9, 11.1.2014.

OV C 377, 21.12.2013.

OV C 367, 14.12.2013.

OV C 359, 7.12.2013.

Šie teksti pieejami arī

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/2


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 26. novembra spriedums — Gascogne Sack Deutschland GmbH, agrāk Sachsa Verpackung GmbH/Eiropas Komisija

(Lieta C-40/12 P) (1)

(Apelācija - Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Plastikāta rūpniecisko maisu tirgus - Mātesuzņēmuma vainojamība meitasuzņēmuma izdarītajā pārkāpumā - Pārmērīgi ilga tiesvedība Vispārējā tiesā - Efektīvas tiesību aizsardzības tiesā princips)

2014/C 39/02

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Gascogne Sack Deutschland GmbH, agrāk Sachsa Verpackung GmbH (pārstāvji — F. Puel un L. François-Martin, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — F. Castillo de la Torre un N. von Lingen)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 16. novembra spriedumu lietā T-79/06 Sachsa Verpackung/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa ir noraidījusi prasību daļēji atcelt Komisijas 2005. gada 30. novembra Lēmumu C(2005) 4634, galīgā redakcija, par EKL 81. panta piemērošanas procedūru (lieta COMP/F/38.354 — Rūpnieciskie maisi) saistībā ar aizliegtu vienošanos plastikāta rūpniecisko maisu tirgū un prasību pārskatīt minēto lēmumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Gascogne Sack Deutschland GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus saistībā ar šo apelācijas tiesvedību.


(1)  OV C 89, 24.3.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/2


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 26. novembra spriedums — Kendrion NV/Eiropas Komisija

(Lieta C-50/12 P) (1)

(Apelācija - Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Plastikāta rūpniecisko maisu tirgus - Mātesuzņēmuma vainojamība meitasuzņēmuma izdarītajā pārkāpumā - Mātesuzņēmuma solidāra atbildība par meitasuzņēmumam uzliktā naudas soda samaksu - Pārmērīgi ilga tiesvedība Vispārējā tiesā - Efektīvas tiesību aizsardzības tiesā princips)

2014/C 39/03

Tiesvedības valoda — holandiešu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Kendrion NV (pārstāvji — P. Glazener un T. Ottervanger, advocaten)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — F. Castillo de la Torre un S. Noë)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 16. novembra spriedumu lietā T-54/06 Kendrion/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa noraidīja prasību atcelt Komisijas 2005. gada 30. novembra Lēmumu C(2005) 4634 par [EKL] 81. panta piemērošanas procedūru (Lieta COMP/F/38.354 — Rūpnieciskie maisi), ciktāl tas ir adresēts Kendrion saistībā ar aizliegtu vienošanos plastikāta rūpniecisko maisu tirgū, kā arī atcelt tiesību aktu vai, pakārtoti, prasību samazināt Kendrion piespriesto naudas sodu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Kendrion NV atlīdzina tiesāšanās izdevumus saistībā ar šo apelācijas tiesvedību.


(1)  OV C 80, 17.3.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/3


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 26. novembra spriedums — Groupe Gascogne SA/Eiropas Komisija

(Lieta C-58/12 P) (1)

(Apelācija - Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Plastikāta rūpniecisko maisu tirgus - Mātesuzņēmuma vainojamība meitasuzņēmuma izdarītajā pārkāpumā - Grupas kopējā apgrozījuma ņemšana vērā, lai aprēķinātu naudas soda augšējo robežu - Pārmērīgi ilga tiesvedība Vispārējā tiesā - Efektīvas tiesību aizsardzības tiesā princips)

2014/C 39/04

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Groupe Gascogne SA (pārstāvji — P. Hubert un E. Durand, avocats)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — F. Castillo de la Torre un N. von Lingen)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 16. novembra spriedumu lietā T-72/06 Groupe Gascogne/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa ir noraidījusi prasību daļēji atcelt un pārskatīt Komisijas 2005. gada 30. novembra Lēmumu C(2005) 4634, galīgā redakcija, par EKL 81. panta piemērošanas procedūru (lieta COMP/F/38.354 — Rūpnieciskie maisi) saistībā ar aizliegtu vienošanos plastikāta rūpniecisko maisu tirgū un prasību pārskatīt minēto lēmumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Groupe Gascogne SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus saistībā ar šo apelācijas tiesvedību.


(1)  OV C 89, 24.3.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/3


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 19. novembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-63/12) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Lēmums 2011/866/ES - Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojuma un pensiju ikgadējā korekcija - Civildienesta noteikumi - Civildienesta noteikumu 65. pants - Korekcijas metode - Civildienesta noteikumu XI pielikuma 3. pants - Izņēmuma klauzula - Civildienesta noteikumu XI pielikuma 10. pants - Ekonomiskās un sociālās situācijas būtiska un pēkšņa pasliktināšanās - Korekcijas koeficientu korekcija - Civildienesta noteikumu 64. pants - Padomes lēmums - Atteikums pieņemt Komisijas priekšlikumu)

2014/C 39/05

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall, D. Martin un J.-P. Keppenne)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas atbalstam: Eiropas Parlaments (pārstāvji — A. Neergaard un S. Seyr)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — M. Bauer un J. Herrmann)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: Čehijas Republika (pārstāvji — M. Smolek, D. Hadroušek un J. Vláčil), Dānijas Karaliste (pārstāvji — V. Pasternak Jørgensen un C. Thorning), Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji — T. Henze un N. Graf Vitzthum), Spānijas Karaliste (pārstāvji — N. Díaz Abad un S. Centeno Huerta), Nīderlandes Karaliste (pārstāvji — C. Wissels un M. Bulterman) un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — E. Jenkinson un J. Beeko, piedaloties R. Palmer, barrister)

Priekšmets

Prasība atcelt tiesību aktu — Padomes 2011. gada 19. decembra Lēmums 2011/866/ES attiecībā uz Komisijas priekšlikumu Padomes Regulai, ar ko no 2011. gada 1. jūlija koriģē Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojumu un pensijas, kā arī korekcijas koeficientus, kurus piemēro šim atalgojumam un pensijām (OV L 341, 54. lpp.) — Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojuma un pensijas ikgadējās korekcijas metodes neievērošana — Atteikums koriģēt nodarbinātības vietā piemērojamos korekcijas koeficientus — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Civildienesta noteikumu 64. un 65. panta, kā arī Civildienesta noteikumu XI pielikuma 1., 3. un 10. panta pārkāpums — Principa “patere legem quam ipse fecisti” pārkāpums — Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums — Pamatojuma neesamība

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

Čehijas Republika, Dānijas Karaliste, Vācijas Federatīvā Republika, Spānijas Karaliste, Nīderlandes Karaliste, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste, kā arī Eiropas Parlaments savus tiesāšanās izdevumus sedz paši.


(1)  OV C 118, 21.4.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/4


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 19. novembra spriedums — Eiropas Savienības Padome/Eiropas Komisija

(Lieta C-66/12) (1)

(Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojuma un pensiju ikgadējā korekcija - Civildienesta noteikumi - Prasība atcelt tiesību aktu - Paziņojums COM(2011) 829, galīgā redakcija - Priekšlikums COM(2011) 820, galīgā redakcija - Prasība sakarā ar bezdarbību - Priekšlikuma iesniegšana, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu XI pielikuma 10. pantu - Komisijas atturēšanās - Prasības priekšmeta zudums - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 39/06

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — M. Bauer un J. Herrmann)

Personas, kas iestājušās lietā prasītājas atbalstam: Čehijas Republika (pārstāvji — M. Smolek, D. Hadroušek un J. Vláčil), Dānijas Karaliste (pārstāvji — V. Pasternak Jørgensen un M. C. Thorning), Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji — T. Henze un N. Graf Vitzthum), Īrija (pārstāvji — E. Creedon, kam palīdz C. Toland, BL, un A. Joyce, solicitor), Spānijas Karaliste (pārstāvji — N. Díaz Abad un S. Centeno Huerta), Francijas Republika (pārstāvji — G. de Bergues, D. Colas un J.-S. Pilczer), Latvijas Republika (pārstāvji — I. Kalniņš un A. Nikolajeva), Nīderlandes Karaliste (pārstāvji — C. Wissels un M. Bulterman) un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — E. Jenkinson un J. Beeko, kam palīdz R. Palmer, barrister)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall, D. Martin un J.-P. Keppenne)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas atbalstam: Eiropas Parlaments (pārstāvji — A. Neergaard un S. Seyr)

Priekšmets

Prasība atcelt tiesību aktu — Komisijas 2011. gada 24. novembra paziņojums COM(2011) 829, galīgā redakcija, par atteikšanos iesniegt priekšlikumus, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu XI pielikuma 10. pantā ietverto “izņēmuma klauzulu” — Komisijas priekšlikums Padomes regulai, ar ko no 2011. gada 1. jūlija koriģē Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojumu un pensijas, kā arī korekcijas koeficientus, kurus piemēro šim atalgojumam un pensijām — Prasība sakarā ar bezdarbību — Komisijas nelikumīga atturēšanās iesniegt priekšlikumus, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu XI pielikuma 10. pantu

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

Čehijas Republika, Dānijas Karaliste, Vācijas Federatīvā Republika, Īrija, Spānijas Karaliste, Francijas Republika, Latvijas Republika, Nīderlandes Karaliste, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste, Eiropas Parlaments, Eiropas Savienības Padome, kā arī Eiropas Komisija savus tiesāšanās izdevumus sedz paši.


(1)  OV C 118, 21.4.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/4


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 19. novembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-196/12) (1)

(Prasība sakarā ar bezdarbību - Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojuma un pensiju ikgadējā korekcija - Civildienesta noteikumi - Korekcijas koeficientu korekcija - Padomes lēmums - Atteikums pieņemt Komisijas priekšlikumu - Bezdarbība - Nepieņemamība)

2014/C 39/07

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall, D. Martin un J.-P. Keppenne)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas atbalstam: Eiropas Parlaments (pārstāvji — A. Neergaard un S. Seyr)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — M. Bauer un J. Herrmann)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji — T. Henze un J. Möller), Spānijas Karaliste (pārstāvji — N. Díaz Abad un S. Centeno Huerta), Nīderlandes Karaliste (pārstāvji — C. Wissels un M. Bulterman) un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — E. Jenkinson un J. Beeko, kam palīdz R. Palmer, barrister)

Priekšmets

Prasība sakarā ar bezdarbību — Padomes prettiesiska atturēšanās pieņemt Komisijas priekšlikumu par Padomes regulu saskaņā ar Civildienesta noteikumu XI pielikuma 3. pantu, ar ko no 2011. gada 1. jūlija koriģē Eiropas Savienības ierēdņu un pārējo darbinieku atalgojumu un pensijas, kā arī attiecīgos korekcijas koeficientus, kurus piemēro šim atalgojumam un pensijām — Atteikšanās piemērot korekcijas koeficientus, kas piemērojami dienesta vietā — Civildienesta noteikumu 64. un 65. panta, kā arī to XI pielikuma 1., 3. un 10. panta pārkāpums

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

Vācijas Federatīvā Republika, Spānijas Karaliste, Nīderlandes Karaliste, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste, kā arī Eiropas Parlaments savus tiesāšanās izdevumus sedz paši.


(1)  OV C 184, 23.6.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/5


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 21. novembra spriedums (Oberlandesgericht Koblenz (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Deutsche Lufthansa AG/Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

(Lieta C-284/12) (1)

(Valsts atbalsts - LESD 107. un 108. pants - Priekšrocības, ko publisks uzņēmums, kurš pārvalda lidostu, ir piešķīris zemo cenu aviosabiedrībai - Lēmums uzsākt oficiālu šī pasākuma izmeklēšanas procedūru - Dalībvalstu tiesu pienākums ievērot Komisijas vērtējumu, ko tā ir veikusi šajā lēmumā saistībā ar atbalsta esamību)

2014/C 39/08

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Oberlandesgericht Koblenz

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Deutsche Lufthansa AG

Atbildētāja: Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH

Piedaloties: Ryanair Ltd

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Oberlandesgericht Koblenz — LESD 107. panta 1. punkta un LESD 108. panta 3. punkta, kā arī Komisijas 2006. gada 16. novembra Direktīvas 2006/111/EK par dalībvalstu un publisku uzņēmumu finansiālo attiecību pārredzamību, kā arī par dažu uzņēmumu finanšu pārredzamību (OV L 318, 17. lpp.) 2. panta b) punkta i) apakšpunkta interpretācija — Valsts atbalsts — Priekšrocības, ko zemo cenu aviosabiedrībai piešķīris publisks uzņēmums, kurš ekspluatē lidostu — Komisijas lēmums uzsākt šā atbalsta formālu pārbaudes procedūru — Dalībvalstu tiesu iespējams pienākums ņemt vērā Komisijas vērtējumu attiecībā uz minētā atbalsta selektīvo raksturu

Rezolutīvā daļa:

Ja atbilstoši LESD 108. panta 3. punktam Eiropas Komisija ir uzsākusi minētā panta 2. punktā paredzēto oficiālo izmeklēšanas procedūru attiecībā uz nepaziņotu pasākumu, kas tiek izpildīts, valsts tiesai, kura ir saņēmusi lūgumu likt izbeigt šī pasākuma izpildi un atgūt jau izmaksātās summas, ir pienākums veikt visus pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai izdarītu secinājumus no iespējama pienākuma apturēt minētā pasākuma izpildi neizpildes.

Šajā nolūkā valsts tiesa var nolemt apturēt attiecīgā pasākuma izpildi un likt atgūt jau izmaksātās summas. Tā var arī nolemt izdot rīkojumu veikt pagaidu pasākumus, lai aizsargātu, pirmkārt, attiecīgo personu intereses un, otrkārt, Eiropas Komisijas lēmuma uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru lietderīgo iedarbību.

Ja valsts tiesai ir šaubas par to, vai attiecīgais pasākums veido valsts atbalstu LESD 107. panta 1. punkta nozīmē, vai par lēmuma uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru spēkā esamību vai interpretāciju, tā var, pirmkārt, lūgt Eiropas Komisijai sniegt paskaidrojumus un, otrkārt, var uzdot prejudiciālu jautājumu vai saskaņā ar LESD 267. panta otro un trešo daļu tai ir jāuzdod prejudiciāls jautājums Eiropas Savienības Tiesai.


(1)  OV C 273, 8.9.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/6


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 21. novembra spriedums (Hoge Raad der Nederlanden (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — X/Minister van Financiën

(Lieta C-302/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - EKL 43. pants - Mehāniskie transportlīdzekļi - Dalībvalstī lietots privāts transportlīdzeklis, kas ir reģistrēts citā dalībvalstī - Šī transportlīdzekļa aplikšana ar nodokļiem pirmajā dalībvalstī tā lietošanas valsts ceļu tīklā uzsākšanas brīdī, kā arī otrajā dalībvalstī tā reģistrācijas brīdī - Transportlīdzeklis, ko attiecīgais pilsonis lieto gan privātos nolūkos, gan arī lai dotos no izcelsmes dalībvalsts uz pirmajā dalībvalstī atrodošos darba vietu)

2014/C 39/09

Tiesvedības valoda — holandiešu

Iesniedzējtiesa

Hoge Raad der Nederlanden

Lietas dalībnieki pamatprocesā

Prasītāja: X

Atbildētājs: Minister van Financiën

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Hoge Raad der Nederlanden — LESD 21., 45., 49. un 56. panta interpretācija — Valsts tiesiskais regulējums, kas nosaka reģistrācijas nodokli, pirmoreiz lietojot transportlīdzekli valsts ceļu tīklā — Nodoklis, kas jāmaksā personai, kura dzīvo divās dalībvalstīs, viena no kurām ir attiecīgā dalībvalsts, un tur pastāvīgi lieto savu transportlīdzekli — Citā dalībvalstī reģistrēts transportlīdzeklis — Abu dalībvalstu nodokļu pilnvaru īstenošana

Rezolutīvā daļa:

EKL 43. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tas neaizliedz tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu, kurā ir paredzēta nodokļa piemērošana par tāda mehāniskā transportlīdzekļa lietošanas uzsākšanu valsts ceļu satiksmē, kurš ir reģistrēts un par kuru jau ir samaksāts nodoklis par tā reģistrāciju citā dalībvalstī, ja šis transportlīdzeklis galvenokārt faktiski ir paredzēts pastāvīgai lietošanai abās šajās dalībvalstīs vai patiesībā šādi tiek lietots, ar nosacījumu, ka šis nodoklis nav diskriminējošs.


(1)  OV C 287, 22.9.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/6


Tiesas (piektā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Eiropas Savienības Padome/Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran un Eiropas Komisija

(Lieta C-348/12 P) (1)

(Apelācija - Ierobežojoši pasākumi pret Irānas Islāma Republiku kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Pasākumi, kas vērsti pret Irānas naftas un gāzes nozari - Līdzekļu iesaldēšana - Pienākums norādīt pamatojumu - Pienākums pierādīt pasākuma pamatotību)

2014/C 39/10

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — M. Bishop un R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Pārējie lietas dalībnieki: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran (pārstāvji — F. Esclatine un S. Perrotet, advokāti) un Eiropas Komisija (pārstāvji — M. Konstantinidis un E. Cujo)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2012. gada 25. aprīļa spriedumu lietā T-509/10 Manufacturing Support & Procurement Kala Naft, ar kuru Vispārējā tiesa tiktāl, ciktāl tie attiecas uz Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, atcēla Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP (OV L 195, 39. lpp.), Padomes 2010. gada 26. jūlija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 668/2010, ar ko īsteno 7. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 423/2007 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 195, 25. lpp.), Padomes 2010. gada 25. oktobra Lēmumu 2010/644/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP (OV L 281, 81. lpp.), un Padomes 2010. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Regulu (EK) Nr. 423/2007 (OV L 281, 1. lpp.) — Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai — Tādu personu, struktūru un vienību saraksts, uz kurām attiecas līdzekļu iesaldēšana — Kļūdas tiesību piemērošanā — Pieņemamība — Attiecīgās vienības valsts organizācijas statuss — Šādas organizācijas iespēja atsaukties uz pamattiesību aizsardzību — Pierādīšanas pienākums

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2012. gada 25. aprīļa spriedumu lietā T-509/10 Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Padome;

2)

noraidīt Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, prasību atcelt tiesību aktu;

3)

Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus gan pirmajā instancē notikušajā tiesvedībā, gan apelācijas tiesvedībā;

4)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus gan pirmajā instancē notikušajā tiesvedībā, gan apelācijas tiesvedībā pati.


(1)  OV C 287, 22.9.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/7


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 21. novembra spriedums (First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Dixons Retail plc/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(Lieta C-494/12) (1)

(Direktīva 2006/112/EK - Pievienotās vērtības nodoklis - Preču piegāde - Jēdziens - Krāpnieciska bankas kartes izmantošana)

2014/C 39/11

Tiesvedības valoda — angļu

Iesniedzējtiesa

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Dixons Retail plc

Atbildētājs: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 1. lpp.) 14. panta 1. punkta un 73. panta interpretācija — “Preču piegādes” jēdziens — Piegāde pēc maksājuma, kas veikts neatļautā veidā un krāpnieciski lietojot kredītkarti

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1977. gada 17. maija Sestās direktīvas 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem, 2. panta 1. punkta, 5. panta 1. punkts un 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunkts — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze, kā arī Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 2. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 14. panta 1. punkts un 73. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tādos apstākļos kā pamatlietā aplūkotie fiziska preces nodošana pircējam, kurš krāpnieciski lieto bankas karti kā maksāšanas līdzekli, ir uzskatāma par “preču piegādi” Direktīvas 2006/112 2. panta 1. punkta, 5. panta 1. punkta, 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta un 14. panta 1. punkta izpratnē un ka maksājums, ko saistībā ar šādu nodošanu kāda trešā persona veikusi atbilstoši starp šo trešo personu un šīs preces piegādātāju noslēgtajam līgumam, saskaņā ar kuru šī trešā persona apņēmusies šim piegādātājam samaksāt par precēm, kuras tas pārdevis pircējiem, kuri lieto šādu karti kā maksāšanas līdzekli, ir uzskatāms par “atlīdzību” Sestās direktīvas 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunkta un Direktīvas 2006/112 73. panta izpratnē.


(1)  OV C 26, 26.1.2013.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/7


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 21. novembrī iesniedza Hoge Raad der Nederlanden (Nīderlande) — Staatssecretaris van Financiën, otra lietas dalībniece: Fiscale Eenheid X NV cs

(Lieta C-595/13)

2014/C 39/12

Tiesvedības valoda — holandiešu

Iesniedzējtiesa

Hoge Raad der Nederlanden

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Staatssecretaris van Financiën

Atbildētāja: Fiscale Eenheid X NV cs

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Sestās direktīvas (1) 13. panta B daļas ievads un d) punkta 6. apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka sabiedrība, kuru ir izveidojis vairāk nekā viens ieguldītājs ar vienīgu mērķi — savāktos aktīvus ieguldīt nekustamajā īpašumā, var tikt uzskatīta par īpašu ieguldījumu fondu šī noteikuma izpratnē?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai Sestās direktīvas 13. panta B daļas ievads un d) punkta 6. apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ar jēdzienu “vadīšana” [pārvaldība] ir jāsaprot arī sabiedrības nekustamā īpašuma faktiskā izmantošana, ko sabiedrība ir uzticējusi trešajai personai?


(1)  Padomes 1977. gada 17. maija Sestā direktīva 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (OV L 145, 1. lpp.).


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/8


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 25. novembrī iesniedza Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) — AMBISIG-Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda/NERSANT-Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL — Formação e Consultoria Lda

(Lieta C-601/13)

2014/C 39/13

Tiesvedības valoda — portugāļu

Iesniedzējtiesa

Supremo Tribunal Administrativo

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: AMBISIG-Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda

Atbildētāji: NERSANT-Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL — Formação e Consultoria Lda

Prejudiciālais jautājums

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīvai 2004/18/EK (1) ar grozījumiem ir pretrunā tas, ka saistībā ar līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu ar apmācībām un konsultāciju sniegšanu saistītu intelektuālu pakalpojumu sniegšanai kā viens no faktoriem, kas veido līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriju saistībā ar publisko iepirkumu, ir noteikts tāds faktors, ar kuru tiek izvērtētas grupas, kuras pretendenti īpaši piedāvā līguma izpildei, ņemot vērā attiecīgo grupu sastāvu, to apliecināto pieredzi un darba gaitas analīzi?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīva 2004/18/EK par to, kā koordinēt būvdarbu valsts līgumu, piegādes valsts līgumu un pakalpojumu valsts līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru (OV L 134, 114. lpp.).


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/8


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 25. novembrī iesniedza Kammarrätten i Sundsvall (Zviedrija) — OKG AB/Skatteverket

(Lieta C-606/13)

2014/C 39/14

Tiesvedības valoda — zviedru

Iesniedzējtiesa

Kammarrätten i Sundsvall

Pamatlietas puses

Prasītājs: OKG AB

Atbildētājs: Skatteverket

Prejudiciālie jautājumi

1)

Padomes Direktīvas 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (1), 4. panta 2. punktā ir noteikts, ka “nodokļu līmenis” ir kopējā maksa, ko uzliek attiecībā uz visiem netiešajiem nodokļiem (izņemot PVN), kurus tieši vai netieši aprēķina atbilstoši energoproduktu un elektroenerģijas daudzumam, laižot apgrozībā. Saskaņā ar šīs direktīvas 21. panta 5. punktu elektroenerģiju apliek ar nodokli, un to maksā izplatītājs vai otrreizējais izplatītājs piegādes brīdī. Vai ar šiem pantiem ir aizliegta kodolreaktora siltumenerģijas aplikšana ar nodokli?

2)

Vai siltumenerģijas nodoklis ir akcīzes nodoklis, ko tieši vai netieši uzliek šādu preču (akcīzes preču) patēriņam, kā tas ir norādīts Padomes Direktīvas 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (2) 1. panta 1. punktā?


(1)  2003. gada 27. oktobra Padomes Direktīvas 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (OV L 283., 51. lpp.).

(2)  Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (OV L 9, 12. lpp.).


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/8


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-258/10 Orange/Komisija 2013. gada 28. novembrī iesniedza Orange, agrāk — France Télécom

(Lieta C-621/13 P)

2014/C 39/15

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Orange, agrāk — France Télécom (pārstāvji — H. Viaene un D. Gillet, advokāti)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija, Francijas Republika, Département des Hauts-de-Seine, Sequalum SAS

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-258/10 Orange/Eiropas Komisija un, ja Tiesa uzskata, ka tai ir visa informācija, kas vajadzīga, lai tā pati varētu taisīt galīgu spriedumu lietā pēc būtības, atcelt Komisijas 2009. gada 30. septembra lēmumu C(2009) 7426, galīgā redakcija, par sabiedriskā pakalpojuma izmaksu kompensāciju par ļoti augstas caurlaidības elektronisko sakaru tīkla izveidošanu un uzturēšanu Hauts-de-Seine departamentā (Valsts atbalsts N 331/2008 — Francija);

pakārtoti, atcelt pārsūdzēto spriedumu un nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai tiesvedības atkārtotai uzsākšanai;

piespriest Komisijai, Hauts-de-Seine departamentam un Sequalum pilnībā atlīdzināt šīs instances tiesāšanās izdevumus, izņemot Francijas Republikai radušos tiesāšanās izdevumus;

atzīt, ka Francijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja savas apelācijas sūdzības pamatojumam izvirza četrus pamatus.

Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Vispārējā tiesa nav ievērojusi Tiesas Statūtu 36. pantā un 53. panta pirmajā daļā paredzēto pienākumu norādīt pamatojumu, jo tā esot nepietiekami un pretrunīgi spriedusi par pamatu, kas attiecas uz tirgus nepilnības neesamību. Apelācijas sūdzības iesniedzēja konkrētāk pārmet Vispārējai tiesai, ka tā esot noraidījusi tās argumentu par to, ka projekts THD 92 nevarēja tikt kvalificēts kā pakalpojums ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi, jo nepastāvēja tirgus nepilnība, kas izrietētu no konkurējošu uzņēmēju, kas piedāvā analoģiskus pakalpojumus, esamības.

Otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Vispārējai tiesai, ka tā esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, veicot vērtējumu par brīdi, kad šādas tirgus nepilnības pastāvēšana ir jāizvērtē. Tādējādi apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka šī nepilnība būtu jāizvērtē brīdī, kad tiek veikts pasākums, kas vērsts uz to, lai novērstu tirgus nepilnību.

Treškārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, interpretējot Pamatnostādņu (1) 78. punktu, jo uzskatīja, ka “padziļinātais novērtējums”, kas jāveic par jebkuru valsts atbalstu, kas plānots tradicionālajā melnajā zonā, nenozīmē, ka ir jāuzsāk oficiāla izmeklēšanas procedūra atbilstoši LESD 108. panta 2. punktam.

Visbeidzot, apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Vispārējās tiesas konstatējums, ka uz zonām, kuru iekšējā atdeve ir no 9 līdz 10,63 %, neattiecas kompensācija, ir acīmredzami nepareizs. Tādēļ arī tiesiskās sekas, pie kurām Vispārējā tiesa nonāk, pamatojoties uz šo konstatējumu, proti, pārmērīgas kompensācijas neesamība un tātad attiecīgā projekta atbilstība Altmark judikatūras trešajam kritērijam, esot kļūdainas.


(1)  Komisijas Paziņojums — Kopienas pamatnostādnes valsts atbalsta noteikumu piemērošanai attiecībā uz platjoslas tīklu ātru izvēršanu (OV 2009, C 235, 7. lpp.).


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/9


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-325/10 Iliad u.c./Komisija 2013. gada 2. decembrī iesniedza Iliad SA, Free infrastructure, Free SAS

(Lieta C-624/13 P)

2014/C 39/16

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Iliad, Free infrastructure, Free SAS (pārstāvji — T. Cabot, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija, Francijas Republika, Polijas Republika, Département des Hauts-de-Seine

Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi:

pilnībā atcelt Vispārējās tiesas 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-325/10 Illiad, Free infrastructure un Free/Eiropas Komisija;

apmierināt pirmajā instancē izvirzītos uzņēmumu Iliad, Free infrastructure un Free prasījumus, atceļot Komisijas 2009. gada 30. septembra lēmumu C(2009) 7426, galīgā redakcija, par sabiedriskā pakalpojuma izmaksu kompensāciju par ļoti augstas caurlaidības elektronisko sakaru tīkla izveidošanu un uzturēšanu Hauts-de-Seine departamentā (valsts atbalsts N 331/2008 — Francija), ja Tiesa uzskata, ka tā var taisīt galīgo spriedumu attiecīgajā lietā;

nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai, ja Tiesa uzskata, ka tā nevar taisīt galīgo spriedumu lietā;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus gadījumā, ja Tiesa taisa spriedumu lietā;

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt, ja Tiesa nodod lietu atpakaļ Vispārējai tiesai.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatojumam apelācijas sūdzības iesniedzēji izvirza sešus pamatus.

Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēji uzskata, ka Vispārējā tiesa nav ievērojusi savu pienākumu norādīt pamatojumu, jo tā neesot izvērtējusi pamata par to, ka Komisija neesot ievērojusi savu pienākumu uzsākt LESD 108. panta 2. punktā paredzēto oficiālo izmeklēšanas procedūru, daļu, kas attiecas uz norādi, kas izriet no saistībām, ko uzņēmušās Francijas iestādes, kas liecinot par Komisijas nopietnām grūtībām un pamatojoties uz kuru, Komisijai esot bijis jāuzsāk šāda oficiālā izmeklēšanas procedūra.

Otrkārt, tie pārmet Vispārējai tiesai, ka tā esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, aprēķinot Komisijas veiktās iepriekšējas izmeklēšanas procedūras ilgumu. Pirmām kārtām, tie uzskata, ka Francijas paziņojums nav uzskatāms par pabeigtu noteiktajā termiņā un tādēļ neesot bijis jāņem vērā. Otrām kārtām, tie uzskata, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, kvalificējot Komisijas lūgumu Francijas iestādēm iesniegt “iespējamus” apsvērumus kā papildu informācijas pieprasījumu Regulas (EK) Nr. 659/1999 (1) izpratnē.

Treškārt, tie izvirza absolūtu pamatu par Vispārējās tiesas pieļautu kļūdu tiesību piemērošanā, jo tā neesot pēc savas ierosmes norādījusi, ka Komisija nevarēja strīdīgo atbalstu atzīt par saderīgu ar Līgumu, jo, piemērojot Regulas (EK) Nr. 659/1999 5. pantu, paziņojums par šo atbalstu esot bijis jāuzskata par atsauktu. Proti, tā kā Francijas iestādes nebija termiņā atbildējušas uz papildu informācijas pieprasījumiem, strīdīgais paziņojums esot bijis jāatsauc atbilstoši minētās regulas 5. panta 3. punktam. Līdz ar to Komisijas kompetencē neesot ietilpusi lēmuma pieņemšana par paziņoto pasākumu, kas Vispārējai tiesai pēc savas ierosmes esot bijis jānorāda pārsūdzētajā spriedumā.

Ceturtkārt, Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, izvērtējot tirgus nepilnību. Šī kļūda izrietot no fakta, ka Vispārējā tiesa esot piemērojusi universālā pakalpojuma testu, nevis tirgus nepilnības testu, kas izriet no Olsen judikatūras un atbilstoši kuram ir jāpārbauda, vai konkurenti sniedza analoģisku pakalpojumu, nevis universālu pakalpojumu.

Piektkārt, Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā saistībā ar Eiropas Savienības tiesību normu piemērošanu laikā, lai izvērtētu tirgus nepilnību. Kļūda tiesību piemērošanā esot pieļauta tādēļ, ka, pirmkārt, tirgus nepilnības tika izvērtētas, izmantojot tikai datus par 2004. un 2005. gadu, un, otrkārt, netika veikta tirgus prognozes analīze, lai pārbaudītu, vai nav konstatējama tirgus nepilnība visā pakalpojuma ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi piemērošanas laikā.

Visbeidzot, apelācijas sūdzības iesniedzēji pārmet Vispārējai tiesai, ka tās pamatojums esot pretrunīgs.


(1)  Padomes 1999. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai (OV L 83, 1. lpp.).


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/10


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy & Boch AG u.c./Eiropas Komisija 2013. gada 29. novembrī iesniedza Villeroy & Boch AG

(Lieta C-625/13 P)

2014/C 39/17

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Villeroy & Boch AG (pārstāvis — M. Klusmann, advokāts, S. Thomas)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

Uzturot pirmajā instancē izvirzītos prasījumus, apelācijas sūdzības iesniedzēja lūdz:

atcelt Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 kopumā tiktāl, ciktāl ar to tika noraidīta prasība un ciktāl tas attiecas uz prasītāju;

pakārtoti, daļēji atcelt atbildētājas 2010. gada 23. jūnija Lēmuma C(2010) 4185, galīgā redakcija, pārsūdzētā sprieduma redakcijā, 1. pantu, ciktāl tas attiecas uz prasītāju;

pakārtoti, pienācīgi samazināt apstrīdētā atbildētājas 2010. gada 23. jūnija Lēmuma 2. pantā prasītājai uzlikto naudas sodu;

turpmāk pakārtoti, nodot tiesību strīdu atpakaļ Vispārējai tiesai jauna nolēmuma pieņemšanai;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Apelācijas sūdzības pamati un galvenie argumenti

Ar apelācijas sūdzības 1.–6. pamatiem Vispārējai tiesai tiek pārmestas kļūdas tiesību piemērošanā, kas esot tikušas pieļautas saistībā ar pierādījumu novērtēšanu. Tā, Vispārējā tiesa pierādījumu, kas skar iespējamu Francijā notikušu pārkāpumu, šajā lietā esot uzskatījusi par pietiekamu, lai sodītu prasītāju, lai gan šis pats pierādījuma jautājums paralēlās tiesvedības (1) esot ticis novērtēts tieši pretēji. Ar to tiekot pārkāpts šaubu [interpretēšanas par labu] princips un spriešanas likumi, jo vienu un to pašu vērtējumu nedrīkstot veikt ar atšķirīgu iznākumu, kas apgrūtina prasītāju.

Ar 2. apelācijas sūdzības pamatu tiek pārmests, ka prasītājai kā santehnikas keramikas ražotājai Vispārējā tiesa esot piedēvējusi pārkāpumus, kurus personas, kas nav tās konkurentes (armatūras ražotāji), ir izdarījušas Itālijā, lai gan neesot bijis pat prasītājas dalības to, iespējams, konkurences tiesībām pretējās apvienību sanāksmēs. Vienlaikus attiecībā uz prasītājas konkurentēm Vispārējā tiesa paralēlos spriedumos (2) un to pašu jautājumu esot nospriedusi, ka personas, kas nav konkurentes, konkurences tiesībām pretēju rīcību nav veikušas pat tad, ja tās ir bijušas klāt, armatūras ražotājiem izdarot iespējamos pārkāpumus. Arī šajā ziņā līdzās acīmredzami nevienlīdzīgai attieksmei, kas apgrūtina prasītāju, spriedumā esot pieļauts šaubu [interpretēšanas par labu] principa un spriešanas likumu pārkāpums. Tas tāpēc, ka, ja no Vispārējās tiesas viedokļa vienus un tos pašus lietas apstākļus var novērtēt divos atšķirīgos veidos, sankciju tiesībās drīkstot izmantot tikai sankciju adresātiem mazāk ierobežojošo alternatīvu, nevis, kā tas esot šajā lietā, neizdevīgāko variantu.

Ar 3. apelācijas sūdzības pamatu tiek pārmests konstatējoša lēmuma saistībā ar rīcības kopumu Nīderlandē, kas esot balstīts uz lietas apstākļiem, attiecībā uz kuriem esot iestājies noilgums, prettiesiskums, kā arī Vispārējās tiesas nolēmuma pamatojumā izdarīto konstatējumu trūkstoša atbilstība sprieduma rezolutīvajai daļai. Pēdējā minētā esot formulēta plašāk nekā Vispārējās tiesas lēmuma pamatojumā izdarītie faktiskie konstatējumi, kas esot būtisks sprieduma pamatojuma trūkums, kura rezolutīvā daļa šajā ziņā netiekot balstīta uz pamatojumu. Tas esot pretrunā LESD 101. pantam un Vispārējās tiesas Reglamenta 81. pantam.

Ar 4. apelācijas sūdzības pamatu attiecībā uz Beļģiju būtībā tiek pārmesta tādu nolēmuma pieņemšanai nozīmīgu faktu neievērošana, kurus pati Vispārējā tiesa esot izskatījusi tiesas sēdē.

Ar 5. apelācijas sūdzības pamatu tiek izteikti tiesiskie pārmetumi attiecībā uz konstatējumiem saistībā ar Vācijā izdarīto pārkāpumu. Tiek pārmesta prasītājas apsvērumu neievērošana vai attiecīgi sagrozīšana, kā arī dažādu konstatējumu attiecībā uz, iespējams, nepieļaujamu informācijas apmaiņu LESD 101. panta 1. punkta izpratnē tiesiskā nepamatotība.

6. apelācijas sūdzības pamats attiecas uz kļūdām tiesību piemērošanā saistībā ar Vispārējās tiesas vērtējumiem attiecībā uz Austriju.

Ar 7. apelācijas sūdzības pamatu tiek pārmesta citu tiesiski patstāvīgu uzņēmumu pārkāpumu atvasināta piedēvēšana prasītājai, kas esot vainas principa pārkāpums.

8. apelācijas sūdzības pamats ir vērsts pret faktiski un tiesiski nesaistītas rīcības tiesisku apvienošanu, iegūstot, kā tiek apgalvots, vienotu, kompleksu un turpinātu pārkāpumu (single, complex and continuous infringement — SCCI); šai apvienošanai no prasītājas viedokļa tiesiski nebūtu jābūt veiktai jau kopumā izvērtētu rīcības veidu papildinošā rakstura neesamības dēļ. Šajā lietā piemērotajā veidā SCCI tiesiskā konstrukcija esot pretrunā taisnīgas tiesvedības principam.

9. apelācijas sūdzības pamats ir vērsts pret to, ka neesot bijis tiesību noteikt solidāru atbildību par naudas soda samaksu koncerna ietvaros tiešas dalības rīcībā neesamības situācijā, kas esot tiesiskuma principa un personīgās atbildības principa pārkāpums.

Ar 10. apelācijas sūdzības pamatu prasītāja vēršas pret tiesiski kļūdainu Vispārējās tiesas “light review” [paviršu izskatīšanu], kas neesot pietiekami ņēmusi vērā savu pārbaudes uzdevumu un tādējādi esot pārkāpusi Kopienas tiesību tiesiskās aizsardzības garantiju.

Visbeidzot, ar 11. apelācijas sūdzības pamatu tiek pārmests, ka apstiprinātais naudas sods katrā ziņā esot nesamērīgs. Tas tāpēc, ka, ņemot vērā ar spriedumu jau atceltos un tiesisku pamatojuma kļūdu dēļ turpmāk vēl atceļamos apsūdzošos faktiskos konstatējumus, likumā paredzētā augstākā naudas soda 10 % apmērā no koncerna apgrozījuma nemainīgā uzlikšana, kuru esot izteikusi Vispārējā tiesa, esot nesamērīga un līdz ar to nepieļaujama. Ja pārkāpuma pamatojumam izmantotajiem faktiskiem konstatējumiem lielā mērā nav pamata, tad, ņemot vērā rodošos cēloņsakarības un pierādīšanas robus, kā arī neesošās [pārkāpuma] piedēvēšanas sakarības, varot pastāvēt nevis SCCI, kas ietver 6 valstis, 3 preču grupas un 10 gadus, bet, lielākais, atsevišķi vietējie pārkāpumi, kas nekādā ziņā nevarot būt šajā lietā noteikto sankciju līmeņa pamats. Šajā lietā izskatāmie apstākļi nekādā ziņā neesot smags vai pat iespējami smagākais pārkāpums, ko Vispārējā tiesa, būtiski pārprotot interpretējamos rīcības brīvības kritērijus, neesot ņēmusi vērā.


(1)  Vispārējās tiesas 2013. gada 16. septembra spriedums apvienotajās lietās T-379/10 un T-381/10 Keramag Keramische Werke AG u.c. un Sanitec Europe Oy/Komisija, Krājumā vēl nav publicēts.

(2)  Vispārējās tiesas 2013. gada 16. septembra spriedums apvienotajās lietās T-379/10 un T-381/10 Keramag Keramische Werke AG u.c. un Sanitec Europe Oy/Komisija, Krājumā vēl nav publicēts, kā arī Vispārējās tiesas 2013. gada 16. septembra spriedums lietā T-380/10 Wabco Europe u.c./Komisija, Krājumā vēl nav publicēts.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/12


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy & Boch Austrija GmbH u.c./Eiropas Komisija 2013. gada 29. novembrī iesniedza Villeroy & Boch Austrija GmbH

(Lieta C-626/13 P)

2014/C 39/18

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Villeroy & Boch Austria GmbH (pārstāvji — A. Reidlinger un J. Weichbrodt, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 kopumā tiktāl, ciktāl ar to tika noraidīta prasība un ciktāl tas attiecas uz prasītāju;

pakārtoti, daļēji atcelt atbildētājas 2010. gada 23. jūnija Lēmuma C(2010) 4185, galīgā redakcija, pārsūdzētā sprieduma redakcijā, 1. pantu, ciktāl tas attiecas uz prasītāju;

pakārtoti, pienācīgi samazināt apstrīdētā atbildētājas 2010. gada 23. jūnija Lēmuma 2. pantā prasītājai uzlikto naudas sodu;

turpmāk pakārtoti, nodot tiesību strīdu atpakaļ Vispārējai tiesai jauna nolēmuma pieņemšanai;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Apelācijas sūdzības pamati un galvenie argumenti

1)

Ar 1. apelācijas sūdzības pamatu prasītāja pārmet, ka Vispārējās tiesas vērtējumi attiecībā uz iespējamu Austrijā not ikušo pārkāpumu esot tiesiski kļūdaini. Vispārējā tiesa savu spriedumu balstot uz konstatējumiem un pamatojumu, kas iepriekš nav bijis apstrīdēta Komisijas lēmuma vai sūdzības jautājumu priekšmets. Vienlaikus netiekot ņemti vērā vai tiekot kļūdaini atspoguļoti prasītājas atbilstošie apsvērumi.

2)

2. apelācijas sūdzības pamats ir vērsts pret faktiski un tiesiski nesaistītas rīcības tiesisku apvienošanu, iegūstot, kā tiek apgalvots, vienotu, kompleksu un turpinātu pārkāpumu (single, complex and continuous infringement — SCCI); šai apvienošanai no prasītājas viedokļa tiesiski nebūtu jābūt veiktai jau kopumā izvērtētu rīcības veidu papildinošā rakstura neesamības dēļ. Šajā lietā piemērotajā veidā SCCI tiesiskā konstrukcija esot pretrunā taisnīgas tiesvedības principam.

3)

Ar 3. apelācijas sūdzības pamatu prasītāja vēršas pret tiesiski kļūdainu tā saukto Vispārējās tiesas “light review” [paviršu izskatīšanu], kas neesot pietiekami ņēmusi vērā savu pārbaudes uzdevumu un tādējādi esot pārkāpusi Kopienas tiesību tiesiskās aizsardzības garantiju.

4)

Visbeidzot, ar 4. apelācijas sūdzības pamatu tiek pārmests, ka apstiprinātais naudas sods katrā ziņā esot nesamērīgs. Tas tāpēc, ka, ņemot vērā ar spriedumu jau atceltos un tiesisku pamatojuma kļūdu dēļ turpmāk vēl atceļamos apsūdzošos faktiskos konstatējumus, likumā paredzētā augstākā naudas soda 10 % apmērā no koncerna apgrozījuma nemainīgā uzlikšana, kuru esot izteikusi Vispārējā tiesa, esot nesamērīga un līdz ar to nepieļaujama. Ja pārkāpuma pamatojumam izmantotajiem faktiskiem konstatējumiem lielā mērā nav pamata, tad, ņemot vērā rodošos cēloņsakarības un pierādīšanas robus, kā arī neesošās [pārkāpuma] piedēvēšanas sakarības, varot pastāvēt nevis SCCI, kas ietver 6 valstis, 3 preču grupas un 10 gadus, bet, lielākais, atsevišķi vietējie pārkāpumi, kas nekādā ziņā nevarot būt šajā lietā noteikto sankciju līmeņa pamats. Šajā lietā izskatāmie apstākļi nekādā ziņā neesot smags vai pat iespējami smagākais pārkāpums, ko Vispārējā tiesa, būtiski pārprotot interpretējamos rīcības brīvības kritērijus, neesot ņēmusi vērā.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/12


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 2. decembrī iesniedza Bundesgerichtshof (Vācija) — kriminālprocess pret Miguel M.

(Lieta C-627/13)

2014/C 39/19

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesgerichtshof

Lietas dalībnieks pamata procesā

Miguel M.

Prejudiciālais jautājums

Vai uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīvas 2001/83/EK par Kopienas kodeksa, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm, definīcijai atbilstošām zālēm (1), kuras satur Regulā (EK) Nr. 273/2004 (2) un Regulā (EK) Nr. 111/2005 (3) klasificētas vielas, atbilstoši abu šo regulu 2. panta a) punktam nekādā gadījumā neattiecas šo regulu piemērošanas joma, vai arī tas ir jāpieņem tikai gadījumos, kad zāļu sastāvs ir tāds, ka klasificēto vielu nevar viegli izmantot vai viegli ekstrahēt ar vienkārši izmantojamiem līdzekļiem vai ekonomiski izdevīgā veidā?


(1)  OV L 311, 67. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Regula (EK) Nr. 273/2004 par narkotisko vielu prekursoriem; OV L 47, 1. lpp.

(3)  Padomes 2004. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm; OV L 22, 1. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/13


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 2. decembrī iesniedza Cour de cassation (Francija) — Jean-Bernard Lafonta/Autorité des marchés financiers

(Lieta C-628/13)

2014/C 39/20

Tiesvedības valoda — franču

Iesniedzējtiesa

Cour de cassation

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Jean-Bernard Lafonta

Atbildētāja: Autorité des marchés financiers

Prejudiciālais jautājums

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīvas 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu) (1) 1. panta 1. punkts un Komisijas 2003. gada 22. decembra Direktīvas 2003/124/EK, ar ko [Eiropas Parlamenta un Padomes] Direktīvu 2003/6/EK īsteno attiecībā uz iekšējās informācijas definīciju un publisku izziņošanu, kā arī tirgus manipulācijas definīciju (2), 1. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka precīza rakstura informācija šo tiesību normu izpratnē ir tikai tāda informācija no kuras — tiklīdz tā būs nodota atklātībā — ar pietiekami lielu varbūtību varēs secināt, ka tā potenciāli ietekmēs attiecīgo finanšu instrumentu cenu izmaiņas, noteiktā virzienā?


(1)  OV L 96, 16. lpp.

(2)  OV L 339, 70. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/13


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 4. decembrī iesniedza Tribunalul București (Rumānija) — SC ALKA CO SRL/Autoritatea Națională a Vămilor — Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București

(Lieta C-635/13)

2014/C 39/21

Tiesvedības valoda — rumāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunalul București

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: SC ALKA CO SRL

Atbildētājas: Autoritatea Națională a Vămilor — Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța un Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai neapstrādātas nelobītas ķirbju sēklas (dārzeņi), kuras ir paredzēts termiski un mehāniski apstrādāt, lai tās varētu izmantot pārtikā (kā uzkodas), ir klasificējamas preču Kombinētās nomenklatūras pozīcijā 1207 — apakšpozīcijā 1207999710, vai arī pozīcijā 1209 — apakšpozīcijā 1209919010?

2)

Vai neapstrādātas nelobītas ķirbju sēklas (dārzeņi), kuras ir paredzēts termiski un mehāniski apstrādāt, lai tās varētu izmantot pārtikā (kā uzkodas), saskaņā ar Kombinētās nomenklatūras skaidrojošajām piezīmēm ir klasificējamas pozīcijā 1207 — apakšpozīcijā 1207999710, vai arī pozīcijā 1209 — apakšpozīcijā 1209919010?

3)

Ja pastāv pretruna starp to muitas klasifikāciju, kas izriet no kopējā muitas tarifa, un to, kura izriet no skaidrojošajām piezīmēm attiecībā uz minēto preci (nelobītas neapstrādātas ķirbju sēklas — dārzeņi), kura no minētajām muitas klasifikācijām ir piemērojama šajā lietā?

4)

Vai, ņemot vērā Regulas (EEK) Nr. 2454/1993 (1) 109. panta a) punktu, 110. pantu un 256. panta 3. punktu, ir nepieciešamas īpašas administratīvas procedūras, piemēram, pieteikuma iesniegšana vai EUR.1 apliecības uzrādīšana konkrētai iestādei, lai tā radītu konkrētas sekas, proti, muitas iestāžu tarifa preferenču režīma piešķiršana atbilstoši minētās regulas 98. pantam?


(1)  Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 1. lpp.).


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/14


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 5. decembrī iesniedza Curtea de Apel Galați (Rumānija) — Casa Județeană de Pensii Brăila/E.S.

(Lieta C-646/13)

2014/C 39/22

Tiesvedības valoda — rumāņu

Iesniedzējtiesa

Curtea de Apel Galați

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Casa Județeană de Pensii Brăila

Atbildētājs: E.S.

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regulas (EEK) Nr. 883/2004 (1) 8. panta 1. punkta noteikumi ir interpretējami tādējādi, ka tie nepieļauj tādu divpusēju konvenciju sociālā nodrošinājuma jomā, kas ir noslēgta pirms regulas piemērošanas un kas nav ietverta regulas II pielikumā, apstākļos, kādos piemērojamais režīms divpusējās konvencijas nozīmē apdrošinātajai personai ir labvēlīgāks salīdzinājumā ar to, kāds tiktu piemērots, pamatojoties uz regulu?

2)

[Vai], novērtējot divpusējas konvencijas labvēlīgāko raksturu, Regulas (EEK) Nr. 883/2004 8. panta 1. punkts liek uzskatīt, ka ir jāveic tikai divpusēja nolīguma juridiska interpretācija, vai tajā ir jāietver arī konkrēti tā piemērošanas noteikumi (saistībā ar pensijas apmēru, ko var piešķirt ikviena valsts un kura samaksa tiek noteikta atkarībā no nolīguma piemērošanas/nepiemērošanas saskaņā ar regulu)?

3)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir noliedzoša (tādā ziņā, ka nav izslēgta divpusējas konvencijas par sociālo nodrošinājumu piemērošana), vai atbilstoši Regulas (EEK) Nr. 883/2004 8. panta 1. punktam par labvēlīgāku var uzskatīt juridisku režīmu, pamatojoties uz kuru valsts, kas ir parakstījusi konvenciju par sociālo nodrošinājumu, atzīst iemaksu veikšanas laikposmu, kurš ir mazāks nekā tas, kas faktiski ir pabeigts, un minētā valsts izmaksā pensiju lielākā apmērā nekā tas, uz kuru būtu tiesības, ja tiktu atzīts viss iemaksu veikšanas laikposms valstī, kas arī ir parakstījusi konvenciju?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (OV L 166, 1. lpp.).


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/14


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 6. decembrī iesniedza Tribunal de commerce de Versailles (Francija) — Comité d'entreprise de Nortel Networks SA e.a., Me Rogeau liquidateur de Nortel Networks SA/Me Rogeau liquidateur de Nortel Networks SA, Alan Robert Bloom u.c.

(Lieta C-649/13)

2014/C 39/23

Tiesvedības valoda — franču

Iesniedzējtiesa

Tribunal de commerce de Versailles

Lietas dalībnieki pamatlietā

Prasītāji: Comité d'entreprise de Nortel Networks SA e.a., Me Rogeau liquidateur de Nortel Networks SA

Atbildētāji: Me Rogeau liquidateur de Nortel Networks SA, Alan Robert Bloom u.c.

Prejudiciālais jautājums

Vai tās valsts tiesas, kurā ir uzsākta sekundārā procedūra, piekritībā ekskluzīvi, vai pārmaiņus ar tās valsts tiesu, kurā uzsākta galvenā procedūra, ir lemt par to debitora aktīvu apzināšanu, kas nonāk sekundārās procedūras darbības jomā, piemērojot Padomes 2000. gada 29. maija Regulas (EK) Nr. 1346/2000 par maksātnespējas procedūrām (1) 2. panta g) punktu, 3. panta 2. punktu un 27. pantu, un vai ekskluzīvas vai pārmaiņus pastāvošas piekritības gadījumā ir jāpiemēro ar galveno vai sekundāro procedūru saistītās tiesību normas?


(1)  OV L 160, 1. lpp.


Vispārējā tiesa

8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/15


Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung/Komisija

(Lieta T-171/08) (1)

(Eiropas Bēgļu fonds - Izpratnes veicināšana un informācijas izplatīšana attiecībā uz bēgļiem, kas ir guvuši psiholoģiskas traumas - Projekts “Traumatizētie bēgļi Savienībā: iestādes, aizsardzības mehānismi un laba prakse” - Atlikuma maksājums - Pienākums norādīt pamatojumu - Labas pārvaldības princips - Kļūda vērtējumā)

2014/C 39/24

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV (Berlīne, Vācija) (pārstāvji — sākotnēji U. Claus, vēlāk C. Otto, S. Reichmann un L.-J. Schmidt, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — sākotnēji S. Grünheid un B. Simon, vēlāk S. Grünheid)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas lēmumu, kas ietverts 2008. gada 7. marta vēstulē, par daļēju prasītāja veikto izdevumu neatzīšanu dotāciju līguma JAI/2004/ERF/073 par Kopienas finansējumu izpratnes veicināšanai un informācijas izplatīšanai attiecībā uz bēgļiem, kas ir guvuši psiholoģiskas traumas, ietvaros

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 5.7.2008.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/15


Vispārējās tiesas 2013. gada 13. decembra spriedums — HSE/Komisija

(Lieta T-399/09) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Tēraudrūpniecībā un gāzes ieguves rūpniecībā izmantojamā kalcija karbīda un magnija tirgus EEZ teritorijā, izņemot Īriju, Spāniju, Portugāli un Apvienoto Karalisti - Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums - Cenu noteikšana un tirgus sadale - Vainojamība pārkāpjošā rīcībā - Nevainīguma prezumpcija - Naudas sodi - Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. pants - 2006. gada pamatnostādnes naudas sodu noteikšanai - Atbildību mīkstinoši apstākļi - Aiz neuzmanības izdarīts pārkāpums - Valsts iestāžu atļauts vai veicināts pārkāpums)

2014/C 39/25

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (HSE) (Ļubļana, Slovēnija) (pārstāvis — F. Urlesberger, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — sākotnēji J. Bourke un N. von Lingen, vēlāk N. von Lingen un R. Sauer)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2009. gada 22. jūlija Lēmumu C(2009) 5791, galīgā redakcija, par [EKL] 81. panta un EEZ līguma 53. panta piemērošanas procedūru (Lieta Nr. COMP/F/39.396 — Kalcija un magnēzija reaģenti tērauda un gāzes nozarēm), ciktāl tas attiecas uz prasītāju, kā arī, pakārtoti, prasība samazināt prasītājai ar šo lēmumu uzlikto naudas sodu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (HSE) sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 312, 19.12.2009.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/16


Vispārējās tiesas 2013. gada 13. decembra spriedums — Ungārija/Komisija

(Lieta T-240/10) (1)

(Tiesību aktu tuvināšana - ĢMO apzināta izplatīšana vidē - Tirdzniecības atļaujas izsniegšanas procedūra - EFSA zinātniskie atzinumi - Komitoloģija - Regulatīvā procedūra - Būtisku procedūras noteikumu pārkāpums - Jautājuma izskatīšana pēc savas ierosmes)

2014/C 39/26

Tiesvedības valoda — ungāru

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Ungārija (pārstāvji — Z. Fehér un K. Szíjjártó)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — sākotnēji A. Sipos un L. Pignataro-Nolin, vēlāk A. Sipos un D. Bianchi)

Personas, kas iestājušās lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Francijas Republika (pārstāvji — G. de Bergues un S. Menez), Luksemburgas Lielhercogiste (pārstāvji — sākotnēji C. Schiltz, vēlāk P. Frantzen un visbeidzot L. Delvaux un D. Holderer), Austrijas Republika (pārstāvji — C. Pesendorfer un E. Riedl) un Polijas Republika (pārstāvji — sākotnēji M. Szpunar, B. Majczyna un J. Sawicka, vēlāk B. Majczyna un J. Sawicka)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2010. gada 2. marta Lēmumu 2010/135/ES par kartupeļu produkta (Solanum tuberosum L. EH92-527-1 līnija), kas ģenētiski modificēts, lai palielinātu amilopektīna saturu cietē, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK (OV L 53, 11. lpp.) un Komisijas 2010. gada 2. marta Lēmumu 2010/136/ES, ar ko ļauj laist tirgū barību, kas ražota no ģenētiski modificētiem kartupeļiem EH92-527-1 (BPS-25271-9), un ar ko pieļauj nejaušu vai tehniski nenovēršamu šo kartupeļu sastopamību pārtikā un citos barības produktos, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1829/2003 (OV L 53, 15. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Komisijas 2010. gada 2. marta Lēmumu 2010/135/ES par kartupeļu produkta (Solanum tuberosum L. EH92-527-1 līnija), kas ģenētiski modificēts, lai palielinātu amilopektīna saturu cietē, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK un Komisijas 2010. gada 2. marta Lēmumu 2010/136/ES, ar ko ļauj laist tirgū barību, kas ražota no ģenētiski modificētiem kartupeļiem EH92-527-1 (BPS-25271-9), un ar ko pieļauj nejaušu vai tehniski nenovēršamu šo kartupeļu sastopamību pārtikā un citos barības produktos, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1829/2003;

2)

Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina Ungārijas tiesāšanās izdevumus;

3)

Francijas Republika, Luksemburgas Lielhercogiste, Austrijas Republika un Polijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 209, 31.7.2010.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/16


Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — Nabipour u.c./Komisija

(Lieta T-58/12) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Līdzekļu iesaldēšana - Ierobežojumi ieceļošanas jomā - Pienākums norādīt pamatojumu - Kļūda tiesību piemērošanā - Kļūda vērtējumā - Atcelšanas iedarbības intertemporālā pielāgošana)

2014/C 39/27

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Ghasem Nabipour (Teherāna, Irāna), Mansour Eslami (Madliena, Malta), Mohamad Talai (Hamburga, Vācija), Mohammad Moghaddami Fard (Teherāna), Alireza Ghezelayagh (Singapūra, Singapūra), Gholam Hossein Golparvar (Teherāna), Hassan Jalil Zadeh (Teherāna), Mohammad Hadi Pajand (Londona, Apvienotā Karaliste), Ahmad Sarkandi (Al Jaddaf, Dubaja, Apvienotie Arābu Emirāti), Seyed Alaeddin Sadat Rasool (Teherāna) un Ahmad Tafazoly (Šanhaja, Ķīna) (pārstāvji – S. Kentridge, QC, M. Lester, barrister, un M. Taher, solicitor)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – M. M. Joséphidès, A. Varnav un A. De Elera)

Priekšmets

Prasība atcelt, pirmkārt, Padomes 2011. gada 1. decembra Lēmumu 2011/783/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 319, 71. lpp.), Padomes 2011. gada 1. decembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1245/2011, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 319, 11. lpp.), kā arī Padomes 2012. gada 23. marta Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 81, 1. lpp.), ciktāl šie akti skar prasītājus, un, otrkārt, Padomes 2013. gada 6. jūnija Lēmumu 2013/270/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 156, 10. lpp.), ciktāl šis lēmums attiecas uz ceturto un devīto prasītāju

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Padomes 2011. gada 1. decembra Lēmumu 2011/783/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu, ciktāl ar to Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Moghaddami Fard, Alireza Ghezelayagh, Gholam Hossein Golparvar, Hassan Jalil Zadeh, Mohammad Hadi Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Alaeddin Sadat Rasool un Ahmad Tafazoly vārdi ir iekļauti Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmuma 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP, II pielikumā;

2)

atcelt Padomes 2011. gada 1. decembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1245/2011, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu, ciktāl ar to Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool un Tafazoly vārdi ir iekļauti Padomes 2010. gada 25. oktobra Regulas (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Regulu (EK) Nr. 423/2007, VIII pielikumā;

3)

atcelt Padomes 2012. gada 23. marta Regulas (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu IX pielikumu, ciktāl tas attiecas uz Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool un Tafazoly;

4)

atcelt Padomes 2013. gada 6. jūnija Lēmumu 2013/270/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ciktāl tas attiecas uz Fard un Sarkandi;

5)

Lēmuma 2011/783 un Lēmuma 2013/720 iedarbība tiek paturēta spēkā attiecībā uz Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool un Tafazoly, sākot no to stāšanās spēkā, līdz kamēr stāsies spēkā Regulas Nr. 267/2012 daļēja atcelšana;

6)

pārējā daļā prasību noraidīt;

7)

Eiropas Savienības Padome sedz savus, kā arī atlīdzina Nabipour, Eslami, Talai, Fard, Ghezelayagh, Golparvar, Zadeh, Pajand, Sarkandi, Sadat Rasool un Tafazoly tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 109, 14.4.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/17


Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — ANKO/Komisija

(Lieta T-117/12) (1)

(Šķīrējklauzula - Septītā pamatprogramma pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007.–2013.) - Līgumi attiecībā uz Perform un Oasis projektiem - Maksājumu apturēšana - Saistībā ar citiem projektiem veiktajos auditos konstatēti pārkāpumi - Nokavējuma procenti)

2014/C 39/28

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atēnas, Grieķija) (pārstāvis – V. Christianos, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – R. Lyal un B. Conte, pārstāvji, kam palīdz S. Drakakakis, advokāts)

Priekšmets

Atbilstoši LESD 272. pantam celta prasība, ar kuru Vispārējai tiesai lūgts atzīt, pirmkārt, ka ar lēmumu apturēt tādu izdevumu atmaksu, kas prasītājai radušies, izpildot līgumus, kas saistīti ar projektiem Perform un Oasis, un noslēgti Septītās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007.–2013.) ietvaros, Komisija ir pārkāpusi savas līgumsaistības un, otrkārt, piespriest Komisijai, pirmkārt, samaksāt prasītājai summu EUR 637 117,17 apmērā saistībā ar Perform projektu kopā ar nokavējuma procentiem, un, otrkārt, atzīt, ka prasītājai nav jāatmaksā summa EUR 56 390 apmērā, kas tai tika izmaksāta saistībā ar Oasis projektu

Rezolutīvā daļa:

1)

Eiropas Komisija izmaksā ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias summas, kuru izmaksa tika apturēta, pamatojoties uz II.5 punkta 3. apakšpunkta d) punktu vispārīgajos noteikumos, kas pievienoti dotāciju nolīgumiem attiecībā uz Oasis un Perform projektiem, kuri noslēgti saistībā ar Septīto pamatprogrammu pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2007.–2013.), un šī samaksa neietekmē ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias deklarēto izdevumu attaisnoto raksturu un Komisijas veicamo galīgā audita ziņojumā 11 INFS 0035 ietverto secinājumu ieviešanu. Izmaksājamo summu apmēram ir jāatbilst finansiālā atbalsta atlikušajai daļai, kas bija pieejama maksājumu apturēšanas brīdī, un minētajām summām ir jāpieskaita nokavējuma procenti, kas attiecībā uz katru laikposmu ir aprēķināmi, beidzoties 105 dienu samaksas termiņam pēc tam, kad Komisija ir saņēmusi attiecīgos ziņojumus. Procentiem piemērojamais palielinājums ir palielinājums, kas ir spēkā pirmajā maksājuma termiņa mēneša dienā un kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā;

2)

prasību pārējā daļā noraidīt;

3)

ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias sedz vienu trešdaļu no saviem tiesāšanās izdevumiem;

4)

Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina divas trešdaļas no ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias tiesāšanās izdevumiem.


(1)  OV C 138, 12.5.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/18


Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — ANKO/Komisija

(Lieta T-118/12) (1)

(Šķīrējklauzula - Sestā pamatprogramma pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2002.–2006.) - Līgums attiecībā uz Persona projektu - Maksājumu apturēšana - Saistībā ar citiem projektiem veiktajos auditos konstatēti pārkāpumi - Nokavējuma procenti)

2014/C 39/29

Tiesvedības valoda — grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atēnas, Grieķija) (pārstāvis — V. Christianos, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — R. Lyal, B. Conte, pārstāvji, kam palīdz S. Drakakakis, advokāts)

Priekšmets

Atbilstoši šķīrējklauzulai LESD 272. panta izpratnē celta prasība, ar kuru Vispārējai tiesai lūgts atzīt, pirmkārt, ka ar lēmumu apturēt tādu naudas summu atmaksu, ko prasītāja saņēmusi, izpildot līgumu Nr. 045459, kas saistīts ar projektu Persona, un kas noslēgts Sestās pamatprogrammas pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2002.–2006.) ietvaros, Komisija ir pārkāpusi savas līgumsaistības, un, otrkārt, piespriest Komisijai saistībā ar šo projektu samaksāt prasītājai summu EUR 6 752,74 apmērā, pieskaitot nokavējuma procentus

Rezolutīvā daļa:

1)

Eiropas Komisija izmaksā ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias summas, kuru izmaksa tika apturēta, pamatojoties uz II.28 punkta 8. apakšpunkta trešo daļu vispārīgajos noteikumos, kas pievienoti līgumam attiecībā uz Persona projektu, kurš noslēgts saistībā ar Sesto pamatprogrammu pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (2002.–2006.), un šī samaksa neietekmē ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias deklarēto izdevumu attaisnoto raksturu un Komisijas veicamo galīgā audita ziņojumā 11-BA134-011 ietverto secinājumu ieviešanu. Izmaksājamo summu apmēram ir jāatbilst finansiālā atbalsta atlikušajai daļai, kas bija pieejama maksājumu apturēšanas brīdī, un minētajām summām ir jāpieskaita nokavējuma procenti, kas attiecībā uz katru laikposmu ir aprēķināmi, beidzoties 45 dienu samaksas termiņam pēc tam, kad Komisija ir saņēmusi attiecīgos ziņojumus, un vēlākais 90 dienu termiņam pēc to saņemšanas. Procentiem piemērojamais palielinājums ir palielinājums, kas ir spēkā pirmajā maksājuma termiņa mēneša dienā un kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā;

2)

Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 138, 12.5.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/18


Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — Sweet Tec/ITSB (Ovāla forma)

(Lieta T-156/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Ovāla forma - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

2014/C 39/30

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sweet Tec GmbH (Boizenburg, Vācija) (pārstāvis — T. Nägele, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — D. Walicka)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2012. gada 19. janvāra lēmumu lietā R 542/2011-1 attiecībā uz pieteikumu ovālas formas trīsdimensiju apzīmējumu reģistrēt kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Sweet Tec GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 165, 9.6.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/19


Vispārējās tiesas 2013. gada 13. decembra spriedums — European Dynamics Luxembourg un Evropaïki Dynamiki/Komisija

(Lieta T-165/12) (1)

(Pakalpojumu publiskā iepirkuma līgumi - Uzaicinājuma iesniegt piedāvājumu procedūra - Atbalsta pakalpojumu sniegšana informātikas infrastruktūras un e-pārvaldes pakalpojumu attīstīšanai Albānijā - Pretendenta piedāvājuma noraidīšana - Pārskatāmība - Pienākums norādīt pamatojumu)

2014/C 39/31

Tiesvedības valoda — grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luksemburga) un Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atēnas, Grieķija) (pārstāvis — V. Christianos, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — P. van Nuffel un M. Konstantinidis)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2012. gada 8. februāra lēmumu CMS/cms D(2012)/00008, ar kuru noraidīts prasītāju iesniegtais piedāvājums ierobežotā uzaicinājumā iesniegt piedāvājumu publiskā iepirkuma procedūrā EuropAid/131431/C/SER/AL.

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Komisijas 2012. gada 8. februāra lēmumu CMS/cms D(2012)/00008, ar kuru noraidīts European Dynamics Luxembourg SA un Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE iesniegtais piedāvājums ierobežotā uzaicinājumā iesniegt piedāvājumu publiskā iepirkuma procedūrā EuropAid/131431/C/SER/AL;

2)

Eiropas Komisija sedz tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 184, 23.6.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/19


Vispārējās tiesas 2013. gada 4. decembra rīkojums — Forgital Italy/Padome

(Lieta T-438/10) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Kopējais muitas tarifs - Kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu konkrētiem rūpniecības, lauksaimniecības un zvejniecības produktiem atlikšana uz laiku - Grozījumi konkrētu atlikto maksājumu aprakstā - Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem - Nepieņemamība)

2014/C 39/32

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Forgital Italy SpA (Velo d’Astico, Itālija) (pārstāvji — V. Turinetti di Priero un R. Mastroianni, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — sākotnēji M. F. Florindo Gijón un A. Lo Monaco, velāk — M. F. Florindo Gijón un K. Pellinghelli)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji — D. Recchia un L. Keppenne)

Priekšmets

Prasība atcelt Padomes 2010. gada 29. jūnija Regulu (ES) Nr. 566/2010, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1255/96, kas uz laiku atliek kopīgā [kopējā] muitas tarifa autonomos nodokļus dažiem rūpniecības ražojumiem, lauksaimniecības un zvejniecības produktiem (OV L 163, 4. lpp.), tiktāl, ciktāl ar to tiek grozīti konkrētu preču apraksti, attiecībā uz kurām atliek kopējā muitas tarifa autonomos nodokļus

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Forgital Italy SpA sedz savus un atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus;

3)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 317, 20.11.2010.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/20


Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — Carbunión/Padome

(Lieta T-176/11) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts atbalsts - Lēmums saistībā ar atbalstu, kas paredzēts, lai veicinātu nekonkurētspējīgu ogļu raktuvju slēgšanu - Daļēja atcelšana - Nedalāmība - Nepieņemamība)

2014/C 39/33

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) (Madride, Spānija) (pārstāvji — K. Desai, solicitor, S. Cisnal de Ugarte un M. Peristeraki, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — F. Florindo Gijón un A. Lo Monaco, vēlāk F. Florindo Gijón un K. Michoel)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji — É. Gippini Fournier, L. Flynn un C. Urraca Caviedes)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Padomes 2010. gada 10. decembra Lēmumu 2010/787/ES par valsts atbalstu nekonkurētspējīgu ogļraktuvju slēgšanas atvieglošanai (OV L 336, 24. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus, ieskaitot tos, kas saistīti ar pagaidu noregulējuma tiesvedību;

3)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 152, 21.5.2011.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/20


Vispārējās tiesas 2013. gada 3. decembra rīkojums — Pri/ITSB — Belgravia Investment Group (“PRONOKAL”)

(Lieta T-159/12) (1)

(Izslēgšana no reģistra - Līdz ar atteikšanos no prasības izvirzītie prasījumi - Nepieņemamība)

2014/C 39/34

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Pri SA (Clémency, Luksemburga) (pārstāvji — C. Marí Aguilar un F. Márquez Martín, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — V. Melgar)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Belgravia Investment Group Ltd (Tortola, Britu Virdžīnu Salas) (pārstāvis — J. Bouyssou, advokāts)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2011. gada 20. decembra lēmumu lietā R 311/2011-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Pri SA un Belgravia Investment Group Ltd un, otrkārt, prasība noraidīt pieteiktās preču zīmes reģistrācijas pieteikumu attiecībā uz visām iebildumos norādītajām precēm

Rezolutīvā daļa:

1)

lietu T-159/12 izslēgt no Vispārējās tiesas reģistra;

2)

Pri SA vēstulē, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegta 2013. gada 13. septembrī, ietvertos prasījumus par to, lai Vispārējā tiesa, pirmkārt, norādītu uz atteikšanos no iebildumiem, otrkārt, atsauktu Iebildumu nodaļas 2010. gada 7. decembra lēmumu, ciktāl ar to daļēji noraidīti iebildumi, un, treškārt, uzdotu preču zīmes “PRONOKAL”“reģistrāciju pilnā apjomā”, noraidīt kā nepieņemamus;

3)

Pri SA sedz savus, kā arī atlīdzina ITSB tiesāšanās izdevumus;

4)

Belgravia Investment Group Ltd sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 194, 30.6.2012.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/21


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 18. decembra rīkojums — Istituto di vigilanza dell’Urbe/Komisija

(Lieta T-579/13 R)

(Pagaidu noregulējums - Pakalpojumu publiskā iepirkuma līgumi - Uzaicinājuma iesniegt piedāvājumu procedūra - Apsardzes un uzņemšanas pakalpojumu sniegšana “Eiropas Savienības mājās” Romā un Milānā - Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana citam pretendentam - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Formas prasību neievērošana - Nepieņemamība)

2014/C 39/35

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Istituto di vigilanza dell’Urbe SpA (Roma, Itālija) (pārstāvji — D. Dodaro un S. Cianciullo, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — F. Moro un L. Cappelletti)

Priekšmets

Prasība apturēt Komisijas 2013. gada 27. augusta Lēmuma par uzaicinājuma iesniegt piedāvājumu procedūru attiecībā uz apsardzes un uzņemšanas pakalpojumiem “Eiropas Savienības mājas” Romas un Milānas birojos (Itālijā) izpildi

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/21


Prasība, kas celta 2013. gada 13. novembrī — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte/ITSB — LG Electronics (“compressor technology”)

(Lieta T-595/13)

2014/C 39/36

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (Minhene, Vācija) (pārstāvis –S. Biagosch, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: LG Electronics, Inc. (Seula, Koreja)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 5. septembra lēmumu lietā R 1176/2012-1;

piespriest ITSB segt savus, kā arī atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme “compressor technology” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 7., 9. un 11. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 7 420 151

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: LG Electronics, Inc.

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: vārdiskas preču zīmes “KOMPRESSOR PLUS” un “KOMPRESSOR” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 7. un 11. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus daļēji apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību daļēji noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/21


Prasība, kas celta 2013. gada 15. novembrī — Emsibeth/ITSB — Peek & Cloppenburg (“Nael”)

(Lieta T-596/13)

2014/C 39/37

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Emsibeth SpA (Verona, Itālija) (pārstāvis — A. Arpaia, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme “Nael” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3. klasē — reģistrācijas pieteikums Nr. 9 726 894

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Peek & Cloppenburg KG

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas vārdiska preču zīme«Mc Neal» attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: Iebildumu nodaļas lēmumu atcelt un reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/22


Prasība, kas celta 2013. gada 11. novembrī — Cosmowell/ITSB — Haw Par (“GELENKGOLD”)

(Lieta T-599/13)

2014/C 39/38

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Cosmowell GmbH (Sankt Johann in Tirol, Austrija) (pārstāvis — J. Sachs, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Haw Par Corp. Ltd (Singapūra, Singapūra)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 5. septembra lēmumu apelācijas lietā R 2013/2012-4;

piespriest personai, kas iestājusies lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot apelācijas procesā radušos izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver tīģera attēlu un vārdisku elementu “GELENKGOLD”, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 5., 29. un 30. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 957 978

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Haw Par Corp. Ltd

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas grafiskas preču zīmes, kas ietver tīģera attēlu, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 5. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/22


Prasība, kas celta 2013. gada 15. novembrī — Mustang/ITSB — Dubek (“20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang”)

(Lieta T-606/13)

2014/C 39/39

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: MustangBekleidungswerke GmbH & Co. KG (Künzelsau, Vācija) (pārstāvis — S. Völker, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Dubek Ltd (Petach Tikva, Izraēla)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 13. septembra lēmumu apelācijas lietā R 416/2012-4 attiecībā uz iebildumu procesu pret Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 6 065 098;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: Dubek Ltd

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme “20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 34. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 6 065 098

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Vācijas vārdiska un grafiska preču zīme “MUSTANG” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9., 14., 18. un 25. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildums noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 5. punkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/23


Prasība, kas celta 2013. gada 20. novembrī — alfavet Tierarzneimittel/ITSB — Millet Innovation (“Epibac”)

(Lieta T-613/13)

2014/C 39/40

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: alfavet Tierarzneimittel GmbH (Neumünster, Vācija) (pārstāvis –U. Bender, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Millet Innovation SA (Loriol sur Drome, Francija)

Prasītājas prasījumi:

grozīt atbildētāja Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 6. septembra lēmumu lietā R 1253/2012-4 tādējādi, ka iebildumi tiek noraidīti;

piespriest atbildētajam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “Epibac” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3., 5. un 31. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 6 861 124

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Millet Innovation SA

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: vārdiskas preču zīmes“EPITACT” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3., 5. un 10. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus daļēji apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību daļēji noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/23


Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — Ratioparts-Ersatzteile/ITSB — Norwood Promotional Products Europe (“NORTHWOOD professional forest equipment”)

(Lieta T-622/13)

2014/C 39/41

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Ratioparts-Ersatzteile-Vertriebs GmbH (Euskirchen, Vācija) (pārstāvis — M. Koch, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Norwood Promotional Products Europe, SL (Tarragona, Spānija)

Prasītājas prasījumi:

grozīt Apelāciju otrās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu lietā R 1244/2012-2 tādējādi, ka iebildumi Nr. B 1 796 807 tiek noraidīti;

piespriest iebildumu iesniedzējai atlīdzināt izdevumus iebildumu nodaļā un atbildētajai apelāciju padomē — izdevumus apelāciju padomē.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme “NORTHWOOD professional forest equipment” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 8., 9., 20., 25. un 35. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 412 776

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Norwood Promotional Products Europe, SL

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas vārdiska preču zīme “NORWOOD” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 35. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/24


Prasība, kas celta 2013. gada 26. novembrī — TrekStor/ITSB — MSI Technology (“MovieStation”)

(Lieta T-636/13)

2014/C 39/42

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: TrekStor Ltd (Honkonga, Ķīna) (pārstāvis — O. Spieker, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: MSI Technology GmbH (Frankfurte pie Mainas, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

grozīt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (ITSB) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 27. septembra lēmumu lietā R 1914/2012-4 tādējādi, ka pieteikuma par Kopienas preču zīmes “MovieStation” spēkā neesamības atzīšanu iesniedzējas 2011. gada 20. jūnija pieteikums tiek noraidīts, piespriežot tai segt izdevumus;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: vārdiska preču zīme “MovieStation” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9. klasē — Kopienas preču zīme Nr. 5 743 257

Kopienas preču zīmes īpašniece: prasītāja

Lietas dalībniece, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: MSI Technology GmbH

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: Regulas Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta a) apakšpunkts, lasot to kopā ar 7. panta 1. punkta b), c) un d) apakšpunktu

Anulēšanas nodaļas lēmums: attiecīgo preču zīmi atzīt par spēkā neesošu

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/24


Prasība, kas celta 2013. gada 2. decembrī — Sto/ITSB — Fixit Trockenmörtel Holding (“CRETEO”)

(Lieta T-640/13)

2014/C 39/43

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sto AG (Stühlingen, Vācija) (pārstāvji — K. Kern un J. Sklepek, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Fixit Trockenmörtel Holding AG (Baar, Šveice)

Prasītājas prasījumi:

grozīt Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 25. septembra lēmumu lietā R 905/2012-4 tādējādi, ka tiek apmierināti iebildumi tādā apmērā, kā tie ir izvirzīti apelācijas sūdzībā, un Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 207 085 tiek noraidīts;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: Fixit Trockenmörtel Holding AG.

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “CRETEO” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 1., 2., 17. un 19. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 207 085

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Vācijas vārdiskas preču zīmes “StoCretec” un “STOCRETE” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 1., 2., 17. un 19. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/25


Prasība, kas celta 2013. gada 2. decembrī — Meda/ITSB — Takeda (“PANTOPREM”)

(Lieta T-647/13)

2014/C 39/44

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Meda AB (Solna, Zviedrija) (pārstāvji — G. Würtenberger un R. Kunze, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Takeda GmbH (Konstanz, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 25. septembra lēmumu apelācijas tiesvedībā R 2171/2012-4 saistībā ar iebildumiem pret Kopienas preču zīmes “PANTOPREM” reģistrācijas pieteikumu Nr. 9 403 973;

piespriest Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “PANTOPREM” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 5. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 403 973

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Takeda GmbH

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas vārdiskas preču zīmes “PANTOPAN”, “PANTOMED”, “PANTOPRAZ”, “PANTOPRO” un valsts vārdiska preču zīme “PANTOP” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 5. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta, 59. panta pirmā teikuma, 64. panta 1. punkta, 75. panta, 76. panta 1. punkta otrā teikuma, 77. panta un 112. panta 1. punkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/25


Prasība, kas celta 2013. gada 4. decembrī — TrekStor/ITSB (“SmartTV Station”)

(Lieta T-649/13)

2014/C 39/45

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: TrekStor Ltd (Hongkonga, Ķīna) (pārstāvis — O. Spieker, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt atbildētāja Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 1. oktobra lēmumu apelācijas lietā R 128/2013-4 un apstrīdēto lēmumu grozīt tādējādi, ka preču zīmes “SmartTV Station” (reģistrācijas pieteikuma numurs: 010595577) reģistrācija tiek pieļauta pilnībā;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus prasības tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “SmartTV Station” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 10 595 577

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/26


Prasība, kas celta 2013. gada 6. decembrī — Gako Konietzko/ITSB (Iepakojuma forma)

(Lieta T-654/13)

2014/C 39/46

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Gako Konietzko GmbH (Bamberg, Vācija) (pārstāvis — S. Reinhardt, advokāte)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 19. septembra lēmumu lietā R-2232/2012-1;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp apelācijas instancē radušos izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska trīsdimensiju preču zīme, ko veido iepakojuma forma, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 3., 5. un 10. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 10 899 037

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/26


Prasība, kas celta 2013. gada 9. decembrī — Enercon/ITSB (Zaļās krāsas niances)

(Lieta T-655/13)

2014/C 39/47

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Enercon GmbH (Aurich, Vācija) (pārstāvis — R. Böhm, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu apelācijas tiesvedībā R 0247/2013-1;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas attēlo zaļās krāsas nianses, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 7., 16. un 28. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 11 055 811

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/27


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — BV/Komisija

(Lieta F-133/11) (1)

(Civildienests - Iecelšana amatā - Kandidāti, kuri iekļauti tādu konkursu rezerves sarakstos, paziņojumi par kuriem tikuši publicēti pirms jauno Civildienesta noteikumu stāšanās spēkā - Klasificēšana pakāpē - Vienlīdzīgas attieksmes princips - Diskriminācija vecuma dēļ - Personu brīva pārvietošanās)

2014/C 39/48

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BV (Berlīne, Vācija) (pārstāvis — P. Goergen, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall un B. Eggers)

Persona, kas iestājusies lietā: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — J. Herrmann un A. F. Jensen)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas lēmumu par prasītājas, kura bija iekļauta konkursa EPSO/A/17/04 rezerves sarakstā, paziņojums par kuru tika publicēts pirms jauno Civildienesta noteikumu spēkā stāšanās, klasificēšanu AD 6 pakāpes 2. līmenī saskaņā ar nelabvēlīgākiem noteikumiem

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

BV sedz savus, ka arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

3)

Eiropas Savienības Padome sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 133, 5.5.2013, 29. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/27


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — Simpson/Padome

(Lieta F-142/11) (1)

(Civildienests - Paaugstināšana amatā - Lēmums nepaaugstināt amatā prasītāju AD 9 pakāpē pēc AD 9 pakāpes konkursa veiksmīgas nokārtošanas - Vienlīdzīga attieksme)

2014/C 39/49

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Erik Simpson (Brisele, Beļģija) (pārstāvis — M. Velardo, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — M. Bauer un A. F. Jensen)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu nepaaugstināt prasītāju amatā AD 9 pakāpē pēc konkursa EPSO/AD/113/07 “Nodaļu vadītāji (AD 9) tulkošanas jomā šādās valodās: čehu, igauņu, ungāru, lietuviešu, latviešu, maltiešu, poļu, slovāku, slovēņu valoda” nokārtošanas un prasība par zaudējumu atlīdzību

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Savienības Padomes 2010. gada 9. decembra lēmumu;

2)

pārējā daļā prasību noraidīt;

3)

Eiropas Savienības Padome sedz savus un atlīdzina E. Simpson tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 65, 3.3.2013., 26. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/28


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — Hall/Komisija un CEPOL

(Lieta F-22/12) (1)

(Civildienests - Atalgojums - Ģimenes pabalsti - Apgādājamā bērna pabalsts - Pabalsts izglītībai - Prasītāja laulātās bērni, kuri nedzīvo kopā ar viņiem - Piešķiršanas nosacījumi)

2014/C 39/50

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Mark Hall (Petersfield, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji — L. Levi un M. Vandenbussche, advokāti)

Atbildētājas: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall un D. Martin) un Eiropas Policijas akadēmija (CEPOL) (pārstāvis — F. Bánfi)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumus, ar kuriem noraidīts prasītāja lūgums piešķirt viņam apgādājamā bērna pabalstu un pabalstu izglītībai par viņa laulātās trim bērniem par laikposmu, kurā šie bērni vēl dzīvoja Filipīnās

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību, ciktāl tā ir vērsta pret Eiropas Policijas akadēmiju, noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Eiropas Komisijas 2011. gada 25. marta netiešu lēmumu, kā arī 2011. gada 11. jūlija tiešu lēmumu, ar kuru noraidīts lūgums piešķirt apgādājamā bērna pabalstu un pabalstu izglītībai par M. Hall laulātās trim bērniem par laikposmu, kurā šie bērni vēl dzīvoja Filipīnās, atcelt;

3)

prasību, kas vērsta pret Eiropas Komisiju, pārējā daļā noraidīt;

4)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina M. Hall radušos tiesāšanās izdevumus;

5)

M. Hall atlīdzina Eiropas Policijas akadēmijai radušos tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 138, 12.5.2012, 35. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/28


Civildienesta tiesas 2013. gada 12. decembra spriedums — Lebedef/Komisija

(Lieta F-68/12) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Novērtējuma ziņojums - 2010. gada novērtējums - Prasība atcelt novērtējuma ziņojumu - Prasība atcelt piešķirto paaugstināšanas amatā punktu skaitu)

2014/C 39/51

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luksemburga) (pārstāvis — F. Frabetti, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — C. Berardis-Kayser un G. Berscheid)

Priekšmets

Prasība atcelt prasītājam piešķirtos paaugstināšanas amatā punktus un viņa novērtējuma ziņojumu par laika periodu no 2010. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. decembrim

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

G. Lebedef sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 258, 25.8.2012., 28. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/28


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — CH/Parlaments

(Lieta F-129/12) (1)

(Civildienests - Akreditēti deputātu palīgi - Līguma izbeigšana pirms termiņa - Lūgums sniegt palīdzību - Psiholoģiska vardarbība)

2014/C 39/52

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: CH (Brisele, Beļģija) (pārstāvji — L. Levi, C. Bernard-Glanz un A. Tymen, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji — S. Alves un E. Taneva)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu par prasītājas atlaišanu no darba un lēmumu, ar kuru ir noraidīts viņas lūgums sniegt palīdzību, atzīstot psiholoģisku vardarbību, kā arī prasība par zaudējumu atlīdzību

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Parlamenta 2012. gada 19. janvāra lēmumu par akreditētās deputāta palīdzes CH darba līguma izbeigšanu;

2)

atcelt Eiropas Parlamenta 2012. gada 15. marta lēmumu, ar ko noraidīts CH 2011. gada 22. decembra lūgums sniegt palīdzību;

3)

Eiropas Parlamentam tiek piespriests izmaksāt CH summu EUR 50 000 apmērā;

4)

Eiropas Parlaments sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina CH tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 26, 26.1.2013, 73. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/29


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums — Marenco/REA

(Lieta F-135/12) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieks - Pieņemšana darbā - Uzaicinājums izteikt interesi REA/2011/TA/PO/AD 5 - Neiekļaušana rezerves sarakstā - Atlases procedūras tiesiskums - Atlases komitejas sastāva nemainīgums)

2014/C 39/53

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Claudia Marenco (Brisele, Beļģija) (pārstāvji — S. Rodrigues, A. Blot un A. Tymen, advokāti)

Atbildētāja: Pētniecības izpildaģentūra (REA) (pārstāvji — S. Payan-Lagrou, pārstāve, B. Wägenbaur, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu par prasītājas neiekļaušanu konkursa REA/2011/TA/PO/AD 5 rezerves sarakstā

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt lēmumu, kas C. Marenco tika paziņots ar 2012. gada 12. marta vēstuli un kurā uzaicinājuma izteikt interesi REA/2011/TA/PO/AD 5 atlases komiteja pēc atkārtotas izskatīšanas atteicās iekļaut C. Marenco vārdu atlases procedūras iznākumā sagatavotajā rezerves sarakstā;

2)

Pētniecības izpildaģentūra sedz savus un atlīdzina C. Marenco tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 26, 26.1.2013., 74. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/29


Civildienesta tiesas (pirmās palātas) 2013. gada 16. decembra rīkojums — CL/AEE

(Lieta F-162/12) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieks - Slimības atvaļinājums - Atjaunošana darbā - Rūpības pienākums - Psiholoģiska vardarbība)

2014/C 39/54

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: CL (Brisele, Beļģija) (pārstāvji — S. Orlandi, J.-N. Louis un D. Abreu Caldas, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Vides aģentūra (AEE) (pārstāvji — O. Cornu, B. Wägenbaur, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu atjaunot prasītāju amatā pēc slimības atvaļinājuma pēc datuma, kurā viņš atbilstoši medicīniskajiem atzinumiem esot bijis spējīgs strādāt

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

CL sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Vides aģentūras tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 86, 23.3.2013., 30. lpp.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/30


Civildienesta tiesas pirmās palātas 2013. gada 16. decembra rīkojums — Roda/Komisija

(Lieta F-30/13)

(Civildienests - Pārdzīvotā laulātā pensija - Bijušā laulātā nāve - Uzturlīdzekļi - Pirmstiesas procedūra - Prasība pēc sūdzības - Novēlotība - Acīmredzama nepieņemamība)

2014/C 39/55

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Silvana Roda (Ispra, Itālija) (pārstāvis — L. Ribolzi, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas lēmumu, ar kuru noraidīta prasītājas prasība saņemt pārdzīvotā laulātā pensiju 60 % apmērā no pamatalgas, ko saņēmis tās bijušais laulātais

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību atcelt kā acīmredzami nepieņemamu;

2)

S. Roda sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


8.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 39/30


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 6. decembra rīkojums — Marcuccio/Komisija

(Lieta F-2/10 RENV)

2014/C 39/56

Tiesvedības valoda — itāļu

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.