|
ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2013.355.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
56. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 355/01 |
||
|
2013/C 355/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6851 – Baxter International/Gambro) ( 1 ) |
|
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 355/08 |
||
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 355/09 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.7080 – Dimension Data/NextiraOne Assets) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
2013/C 355/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.7105 – NTT Data Corporation/Everis Participaciones) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
2013/C 355/11 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.7003 – DLG/team) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/1 |
Paziņojums saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 5. punkta a) apakšpunktu par dalībvalstu muitas administrāciju informācijas sniegšanu attiecībā uz preču muitas nomenklatūras klasifikāciju
2013/C 355/01
Saistošā izziņa par tarifu zaudē spēku no tās dienas, kad tā kļūst nederīga saskaņā ar šādu muitas nomenklatūras starptautisko tarifu pasākumu interpretāciju:
Harmonizētās Sistēmas skaidrojumu un Klasifikācijas atzinumu krājumu grozījumi, kurus apstiprinājusi Muitas Sadarbības Padome (MSP dok. NC1874 – HS Komitejas 51. sesijas ziņojums):
SKAIDROJUMU GROZĪJUMI, KURI JĀIZDARA SASKAŅĀ AR HS KONVENCIJAS 8. PANTA PROCEDŪRU UN SASKAŅĀ AR KLASIFIKĀCIJAS ATZINUMIEM, KURUS PIEVIENOJUSI PASAULES MUITAS ORGANIZĀCIJAS HS KOMITEJA
(HS KOMITEJAS 51. SESIJA, 2013. GADA MARTS)
DOK. NC1874
Nomenklatūras skaidrojošo piezīmju grozījumi, kuri ir HS Konvencijas pielikumā
|
15.09 |
N/24 |
|
17.04 |
N/2 |
|
20.08 |
N/2 |
|
28.17 |
N/22 |
|
29. nodaļa |
N/21 |
|
29. nodaļa – I sarakasts |
N/23 |
|
29.22 |
N/20 |
|
71.13 |
N/26 |
Klasifikācijas atzinumi, kurus ir apstiprinājusi HS Komiteja
|
3808.91/4 |
N/3 |
|
3924.90/2-3-4 |
N/4 |
|
6907.90/1 |
N/5 |
|
7019.39/1 |
N/6 |
|
7321.89/1 |
N/7 |
|
7326.90/8 |
N/8 |
|
8205.51/1-2 |
N/9 |
|
8426.41/2 |
N/10 |
|
8471.30/4 |
N/11 |
|
8528.51/2 |
N/12 |
|
8528.51/3-4 |
N/13 |
|
8541.29/1 |
N/14 |
|
8703.33/2 |
N/15 |
|
8705.90/1 |
N/16 |
|
8708.99/4-5 |
N/17 |
|
9006.30/1 |
N/18 |
|
9006.91/1 |
N/19 |
Informāciju par šo muitas pasākumu nozīmi var iegūt Eiropas Komisijas Nodokļu un Muitas Savienības ģenerāldirektorātā (adrese: rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Brisele, Beļģija) vai arī izmantojot pieeju šā ģenerāldirektorāta interneta mājas lapai:
http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/3 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6851 – Baxter International/Gambro)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 355/02
Komisija 2013. gada 22. jūlijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6851. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/4 |
Euro maiņas kurss (1)
2013. gada 4. decembris
2013/C 355/03
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,3592 |
|
JPY |
Japānas jena |
139,31 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4594 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,83000 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
8,8382 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,2268 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
8,3105 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
27,458 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
302,49 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,7026 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,1983 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,4721 |
|
TRY |
Turcijas lira |
2,7809 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,5046 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4484 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,5384 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,6585 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,7044 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 442,72 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
14,1267 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,2789 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,6410 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
16 174,91 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,3834 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
59,665 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
45,0345 |
|
THB |
Taizemes bāts |
43,826 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
3,2274 |
|
MXN |
Meksikas peso |
17,8511 |
|
INR |
Indijas rūpija |
84,2080 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/5 |
Komisijas paziņojums saistībā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 1015/2010 īstenošanu, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK īsteno attiecībā uz ekodizaina prasībām sadzīves veļas mazgāšanas mašīnām, un Komisijas Deleģētās regulas īstenošanu, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES attiecībā uz sadzīves veļas mazgāšanas mašīnu energomarķējumu
(Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 355/04
|
ESO (1) |
Saskaņotā standarta numurs un nosaukums (un atsauces dokuments) |
Pirmā publikācija OV |
Aizstātā standarta numurs |
Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums 1. piezīme |
|
Cenelec |
EN 60456:2011 Mājsaimniecības veļas mašīnas. Veiktspējas mērīšanas metodes IEC 60456:2010 (Ar grozījumiem) |
Šī ir pirmā publikācija |
|
|
|
EN 60456:2011/AC:2011 |
Šī ir pirmā publikācija |
|
|
|
|
Šis standarts ir jāpapildina, skaidri norādot, uz kādām juridiskām prasībām tam paredzēts attiekties. ZB. pants par pielaidēm un kontroles procedūrām nav daļa no šā citāta. |
||||
|
Cenelec |
EN 60704-2-4:2012 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektroierīces. Testēšanas kodekss gaisā emitēta akustiskā trokšņa noteikšanai. 2-4. daļa: Īpašās prasības veļas mazgājamām mašīnām un veļas centrifūgām IEC 60704-2-4:2011 (Ar grozījumiem) |
Šī ir pirmā publikācija |
|
|
|
Šis standarts ir jāpapildina, skaidri norādot, uz kādām juridiskām prasībām tam paredzēts attiekties. |
||||
|
1. piezīme. |
Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow” – date of withdrawal), ko noteikusi Eiropas standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi. |
|
2.1. piezīme. |
Jaunajam (vai grozītajam) standartam ir tāda pati darbības joma kā aizstātajam standartam. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām. |
|
2.2. piezīme. |
Jaunajam standartam ir plašāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām. |
|
2.3. piezīme. |
Jaunajam standartam ir šaurāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā (daļēji) aizstātais standarts zaudē prezumpciju par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām un citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko attiecas jaunais standarts. Prezumpcija par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko joprojām attiecas (daļēji) aizstātais standarts, bet uz ko neattiecas jaunais standarts, paliek nemainīga. |
|
3. piezīme. |
Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām. |
PIEZĪME.
|
— |
Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (2) 27. pantam. |
|
— |
Eiropas standartizācijas organizācijas standartus pieņem angļu valodā (CEN un Cenelec standartus publicē arī franču un vācu valodā). Pēc tam valsts standartizācijas iestādes standartu nosaukumus tulko visās attiecīgajās Eiropas Savienības oficiālajās valodās. Eiropas Komisija neuzņemas atbildību par to nosaukumu pareizību, kuri iesniegti publicēšanai Oficiālajā Vēstnesī. |
|
— |
Atsauces uz labojumiem “…/AC:YYYY” publicē tikai informācijai. Ar labojumu standarta tekstā novērš drukas, valodas vai līdzīgas kļūdas, un tas var attiekties uz Eiropas standartizācijas organizācijas pieņemtā standarta vienu vai vairākām valodu versijām (angļu, franču un/vai vācu valodu). |
|
— |
Atsauces numuru publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās. |
|
— |
Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Eiropas Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu. |
|
— |
Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem un citiem Eiropas standartiem ir pieejama: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:
|
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tālr. +32 25500811; fakss +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
|
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tālr. +32 25196871; fakss +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
|
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, tālr. +33 492944200; fakss +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
(2) OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/7 |
Komisijas paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 355/05
|
Dalībvalsts |
Portugāle |
||||||||
|
Attiecīgais maršruts |
Porto Santo–Funchal–Porto Santo |
||||||||
|
Līguma darbības periods |
2014. gada 1. jūnijs–2017. gada 31. maijs |
||||||||
|
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
68 dienas pēc šā paziņojuma publicēšanas |
||||||||
|
Adrese, kurā var saņemt konkursa uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar atklāto konkursu un sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām |
|
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/8 |
Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu
2013/C 355/06
Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.
|
Aizlieguma datums un laiks |
18.11.2013. |
|
Ilgums |
18.11.2013.–31.12.2013. |
|
Dalībvalsts |
Nīderlande |
|
Krājums vai krājumu grupa |
COD/03AN |
|
Suga |
Menca (Gadus Morhua) |
|
Zona |
Skageraks |
|
Zvejas kuģu tips(-i) |
— |
|
Atsauces numurs |
69/TQ40 |
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/8 |
Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu
2013/C 355/07
Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā.
|
Aizlieguma datums un laiks |
18.11.2013. |
|
Ilgums |
18.11.2013.–31.12.2013. |
|
Dalībvalsts |
Francija |
|
Krājums vai krājumu grupa |
ALB/AN05N |
|
Suga |
Garspuru tunzivs (ziemeļu apakšgrupa) (Thunnus alalunga) |
|
Zona |
Atlantijas okeāns uz ziemeļiem no 5° N |
|
Zvejas kuģu tips(-i) |
— |
|
Atsauces numurs |
67/TQ40 |
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/9 |
PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTO KONKURSU
2013/C 355/08
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklāto konkursu:
EPSO/AST/129/13 – Asistenti (AST 3) šādās jomās:
|
1) |
grāmatvedība / finanšu pārvaldība; |
|
2) |
ekonomika/finanses; |
|
3) |
juridiski jautājumi. |
Paziņojums par konkursu ir publicēts 24 valodās Oficiālā Vēstneša C sērijā 355 A 2013. gada 5. decembrī.
Papildu informācija atrodama EPSO tīmekļa vietnē http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.7080 – Dimension Data/NextiraOne Assets)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 355/09
|
1. |
Komisija 2013. gada 28. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Dimension Data Holdings Nederland BV (“Dimension Data”, Nīderlande), kuru kontrolē Nippon Telegraph and Telephone Group (“NTT”, Japāna), iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kontroli pār NextiraOne Group juridiskajām personām Austrijā, Beļģijā, Čehijā, Vācijā, Ungārijā, Īrijā, Luksemburgā, Nīderlandē, Polijā, Portugālē, Slovākijā, Spānijā un Apvienotajā Karalistē (“NextiraOne Assets”), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.7080 – Dimension Data/NextiraOne Assets uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/11 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.7105 – NTT Data Corporation/Everis Participaciones)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 355/10
|
1. |
Komisija 2013. gada 27. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums NTT Data Corporation (“NTT Data”, Japāna), kas pieder Nippon Telegraph and Telephone Corporation Group (“NTT”, Japāna), iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kontroli pār uzņēmumu Everis Participaciones, SL (“Everis”, Spānija), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.7105 – NTT Data Corporation/Everis Participaciones uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
|
5.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 355/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.7003 – DLG/team)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 355/11
|
1. |
Komisija 2013. gada 25. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums DLG a.m.b.a. (“DLG”, Dānija) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē vienpersonīgu kontroli pār uzņēmumu team AG (“team”, Vācija), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.7003 – DLG/team uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).