ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2013.259.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 259

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

56. sējums
2013. gada 7. septembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2013/C 259/01

Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvas 94/9/EK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē (Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem)  ( 1 )

1

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2013/C 259/02

Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001

11

2013/C 259/03

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula) ( 1 )

15

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

7.9.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 259/1


Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvas 94/9/EK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē

(Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 259/01

ESO (1)

Saskaņotā standarta numurs un nosaukums

(un atsauces dokuments)

Pirmā publikācija OV

Aizstātā standarta numurs

Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums

1. piezīme

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

CEN

EN 1010-1:2004+A1:2010

Mašīnu drošums. Drošuma prasības iespiedmašīnu un papīra apstrādes mašīnu konstruēšanai un izgatavošanai. 1. daļa: Kopīgās prasības

8.6.2011.

EN 1010-1:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(8.6.2011.)

CEN

EN 1010-2:2006+A1:2010

Mašīnu drošums. Drošuma prasības iespiedmašīnu un papīra konversijas mašīnu konstruēšanai un ražošanai. 2. daļa: Iespiedmašīnas un lakošanas mašīnas, ieskaitot pirmsdrukas procesu mašīnas

4.2.2011.

EN 1010-2:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(28.2.2011.)

CEN

EN 1127-1:2011

Sprādzienbīstama vide. Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1.daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija

18.11.2011.

EN 1127-1:2007

2.1. piezīme

31.7.2014.

CEN

EN 1127-2:2002+A1:2008

Sprādzienbīstama vide. Sprādziena novēršana un aizsardzība. 2.daļa: Pamatnostādnes un metodoloģija kalnrūpniecībā

20.8.2008.

EN 1127-2:2002

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(28.12.2009.)

CEN

EN 1710:2005+A1:2008

Sprādzienbīstamām atmosfērām apakšzemes raktuvēs paredzētas iekārtas un to komponenti

20.8.2008.

EN 1710:2005

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(28.12.2009.)

EN 1710:2005+A1:2008/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 1755:2000+A2:2013

Rūpniecisko kravas automašīnu drošība - Darbība sprādzienbīstamā vidē - Lietošana degošās gāzēs, tvaiku maisījumos un putekļos

4.5.2013.

EN 1755:2000+A1:2009

2.1. piezīme

30.9.2013.

CEN

EN 1834-1:2000

Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji - Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē - 1.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošās gāzēs un tvaika maisījumos

21.7.2001.

 

 

CEN

EN 1834-2:2000

Iekšdedzes dzinēji - Drošības prasības dzinēju konstrukcijai un uzbūvei lietošanai sprādzienbīstamā vidē - 2.daļa: I grupas dzinēji lietošanai pazemes darbos, kas ir jūtīgi pret sprāgstošām gāzēm un /vai uzliesmojošiem putekļiem

21.7.2001.

 

 

CEN

EN 1834-3:2000

Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji - Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē - 3.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošā putekļainā vidē

21.7.2001.

 

 

CEN

EN 1839:2012

Gāzu un tvaiku eksplozijas robežu noteikšana

22.11.2012.

EN 1839:2003

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.3.2013.)

CEN

EN 12581:2005+A1:2010

Pārklāšanas iekārtas. Šķidru organisko pārklājuma materiālu karstās uzklāšanas un elektrouzklāšanas mašīnas. Drošuma prasības

17.9.2010.

EN 12581:2005

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.12.2010.)

CEN

EN 12621:2006+A1:2010

Zem spiediena darbojošās pārklājuma padeves un cirkulācijas mašīnas. Drošuma prasības

17.9.2010.

EN 12621:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.12.2010.)

CEN

EN 12757-1:2005+A1:2010

Pārklājumu materiālu maisīšanas mašīnas. Drošuma prasības. 1.daļa: Transportlīdzekļu remontapdarē izmantojamās maisīšanas mašīnas

17.9.2010.

EN 12757-1:2005

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.12.2010.)

CEN

EN 13012:2012

Degvielas uzpildes stacijas. Degvielas uzpildes automātu automātisko sprauslu konstrukcija un darbība

3.8.2012.

EN 13012:2001

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.12.2012.)

CEN

EN 13160-1:2003

Noplūžu kontrolsistēmas - 1.daļa: Vispārīgie principi

14.8.2003.

 

 

CEN

EN 13237:2012

Sprādzienbīstama vide. Sprādzienbīstamai videi paredzētu iekārtu un aizsardzības sistēmu termini un definīcijas

12.2.2013.

EN 13237:2003

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(30.4.2013.)

CEN

EN 13463-1:2009

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 1. daļa: Pamatmetode un prasības

16.4.2010.

EN 13463-1:2001

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.12.2010.)

CEN

EN 13463-2:2004

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 2.daļa: Aizsardzība ar plūsmu ierobežojošu apvalku “fr”

30.11.2005.

 

 

CEN

EN 13463-3:2005

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 3.daļa: Aizsardzība ar ugunsdrošu apvalku “d”

30.11.2005.

 

 

CEN

EN 13463-5:2011

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 5.daļa: Aizsardzība ar “c” tipa celtniecības drošību

18.11.2011.

EN 13463-5:2003

2.1. piezīme

31.7.2014.

CEN

EN 13463-6:2005

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 6.daļa: Aizsardzība ar vadāmu aizdegšanās avotu “b”

30.11.2005.

 

 

CEN

EN 13463-8:2003

Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 8.daļa: Aizsardzība ar “k” tipa mērcēšanu

12.8.2004.

 

 

CEN

EN 13616:2004

Pārplūdes novēršanas ierīces stacionāriem šķidrās naftas degvielas rezervuāriem

9.3.2006.

 

 

EN 13616:2004/AC:2006

 

 

 

CEN

EN 13617-1:2012

Degvielas uzpildes stacijas. 1. daļa: Drošuma prasības degvielas uzpildes automātu un attālināto sūkņagregātu konstrukcijai un darbībai

3.8.2012.

EN 13617-1:2004+A1:2009

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(30.11.2012.)

CEN

EN 13617-2:2012

Degvielas uzpildes stacijas. 2. daļa: Drošības prasības mērsūkņu un degvielas uzpildes automātu bloķēšanas ierīču konstrukcijai un darbībai

4.5.2012.

EN 13617-2:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(30.9.2012.)

CEN

EN 13617-3:2012

Degvielas uzpildes stacijas. 3. daļa: Drošības prasības noslēgvārstu konstrukcijai un darbībai

4.5.2012.

EN 13617-3:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(30.9.2012.)

CEN

EN 13760:2003

Sašķidrinātās naftas gāzes (SNG) degvielas uzpildīšanas sistēmas vieglajam un kravas autotransportam - Uzpildes sprausla, testa prasības un izmēri

24.1.2004.

 

 

CEN

EN 13821:2002

Sprādzienbīstama vide - Sprādziena novēršana un aizsardzība - Putekļu/gaisa maisījumu minimālās aizdegšanās enerģijas noteikšana

20.5.2003.

 

 

CEN

EN 14034-1:2004+A1:2011

Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana. 1. daļa: Putekļu mākoņu eksplozijas maksimālā spiediena pmax noteikšana

8.6.2011.

EN 14034-1:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.7.2011.)

CEN

EN 14034-2:2006+A1:2011

Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana. 2. daļa: Putekļu mākoņu eksplozijas spiediena augšanas maksimālā straujuma (dp/dt)max noteikšana

8.6.2011.

EN 14034-2:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.7.2011.)

CEN

EN 14034-3:2006+A1:2011

Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana. 3. daļa: Putekļu mākoņu eksplozivitātes zemākās robežas EZR noteikšana

8.6.2011.

EN 14034-3:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.7.2011.)

CEN

EN 14034-4:2004+A1:2011

Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana. 4. daļa: Skābekļa robežkoncentrācijas SRK noteikšana putekļu mākoņos

8.6.2011.

EN 14034-4:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.7.2011.)

CEN

EN 14373:2005

Sprādziena apslāpēšanas sistēmas

9.3.2006.

 

 

CEN

EN 14460:2006

Sprādziendrošas iekārtas

15.12.2006.

 

 

CEN

EN 14491:2012

Vēdinošās aizsargsistēmas pret putekļu eksploziju

22.11.2012.

EN 14491:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(28.2.2013.)

CEN

EN 14492-1:2006+A1:2009

Celtņi. Vinčas un pacēlāji ar motorpiedziņu. 1. daļa: Vinčas ar motorpiedziņu

16.4.2010.

EN 14492-1:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(30.4.2010.)

EN 14492-1:2006+A1:2009/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 14492-2:2006+A1:2009

Celtņi. Vinčas un pacēlāji ar piedziņu. 2. daļa: Pacēlāji ar piedziņu

16.4.2010.

EN 14492-2:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(16.4.2010.)

EN 14492-2:2006+A1:2009/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 14522:2005

Gāzu un tvaiku pašuzliesmošanas temperatūras noteikšana

30.11.2005.

 

 

CEN

EN 14591-1:2004

Sprādziena novēršana un aizsardzība apakšzemes raktuvēs - Aizsardzības sistēmas - 1.daļa: 2-bāru sprādziendrošas ventilācijas ietaises

9.3.2006.

 

 

EN 14591-1:2004/AC:2006

 

 

 

CEN

EN 14591-2:2007

Sprādzienaizsardzība apakšzemes raktuvēs - Aizsargsistēmas - 2. daļa: Pasīvās barjeras ar ūdens silēm

12.12.2007.

 

 

EN 14591-2:2007/AC:2008

 

 

 

CEN

EN 14591-4:2007

Sprādzienaizsardzība apakšzemes raktuvēs - Aizsargsistēmas - 4. daļa: Raktuvju kombainiem paredzētās automātiskās sprādziendzēsības sistēmas

12.12.2007.

 

 

EN 14591-4:2007/AC:2008

 

 

 

CEN

EN 14677:2008

Mašīnu drošums. Tērauda iegūšana no metāllūžņiem. Mašīnas un iekārtas darbam ar izkausētu tēraudu

20.8.2008.

 

 

CEN

EN 14678-1:2013

Sašķidrinātās naftasgāzes (SNG) iekārtas un piederumi. SNG automātisko uzpildes staciju iekārtu konstrukcija un darbība. 1. daļa: Uzpildes automāti

4.5.2013.

EN 14678-1:2006+A1:2009

2.1. piezīme

30.9.2013.

CEN

EN 14681:2006+A1:2010

Mašīnu drošums. Drošuma prasības mašīnām un iekārtām, kas paredzētas tēraudkausēšanai elektroloka krāsnīs

8.6.2011.

EN 14681:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(8.6.2011.)

CEN

EN 14756:2006

Skābekļa robežkoncentrācijas (LOC) noteikšana uzliesmojošām gāzēm un tvaikiem

12.12.2007.

 

 

CEN

EN 14797:2006

Eksplozijas spiediena mazināšanas ierīces

12.12.2007.

 

 

CEN

EN 14973:2006+A1:2008

Apakšzemes konveijeru lentes. Elektrodrošuma un uzliesmojumdrošuma prasības

7.7.2010.

EN 14973:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.12.2010.)

CEN

EN 14983:2007

Sprādzienaizsardzība apakšzemes raktuvēs - Aprīkojums un aizsargsistēmas raktuvju gāzes novadīšanai

12.12.2007.

 

 

CEN

EN 14986:2007

Ventilatoru konstrukcijas darbam sprādzienbīstamā vidē

12.12.2007.

 

 

CEN

EN 14994:2007

Gāzes eksplozijas spiediena novadīšanas ierīces

12.12.2007.

 

 

CEN

EN 15089:2009

Sprādziena izolēšanas sistēmas

16.4.2010.

 

 

CEN

EN 15188:2007

Putekļu sakopojumu pašaizdegamības noteikšana

12.12.2007.

 

 

CEN

EN 15198:2007

Sprādzienbīstamās atmosfērās lietojamo neelektrisko iekārtu un to komponentu riskantuma novērtēšanas metodika

12.12.2007.

 

 

CEN

EN 15233:2007

Sprādzienbīstamās atmosfērās lietojamo aizsargsistēmu funkcionālā drošuma novērtēšanas metodika

12.12.2007.

 

 

CEN

EN 15268:2008

Degvielas uzpildes stacijas. Drošuma prasības iegremdējamu sūkņagregātu konstrukcijai

27.1.2009.

 

 

CEN

EN 15794:2009

Viegli uzliesmojošu šķidrumu sprādzienpunktu noteikšana

16.4.2010.

 

 

CEN

EN 15967:2011

Gāzu un tvaiku eksplozijas maksimālā spiediena un tā paaugstināšanās maksimālā ātruma noteikšana

18.11.2011.

EN 13673-2:2005

EN 13673-1:2003

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(29.2.2012.)

CEN

EN 16009:2011

Bezliesmas eksplozijas spiediena novadīšanas ierīces

18.11.2011.

 

 

CEN

EN 16020:2011

Eksplozijas spiediena izlādņi

18.11.2011.

 

 

CEN

EN ISO 16852:2010

Liesmu norobežotāji. Ekspluatācijas prasības, testēšanas metodes un lietošanas ierobežojumi (ISO 16852:2008, ieskaitot Cor 1:2008 un Cor 2:2009)

17.9.2010.

EN 12874:2001

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(31.12.2010.)

Cenelec

EN 50050:2006

Elektroaparāti sprādzienbīstamām atmosfērām – Elektrostatiskie rokas pulverizatori

20.8.2008.

 

 

Cenelec

EN 50104:2010

Elektriskā aparatūra skābekļa atklāšanai un mērīšanai. Veiktspējas prasības un testēšanas metodes

4.2.2011.

EN 50104:2002 + A1:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.6.2013.)

Cenelec

EN 50176:2009

Stacionāras elektrostatiskās izsmidzināšanas iekārtas ugunsnedrošiem šķidriem pārklājummateriāliem. Drošuma prasības

16.4.2010.

 

 

Cenelec

EN 50177:2009

Stacionāras elektrostatiskās iekārtas ugunsnedrošiem pārklājumpulveriem. Drošuma prasības

16.4.2010.

 

 

EN 50177:2009/A1:2012

22.11.2012.

3. piezīme

23.7.2015.

Cenelec

EN 50223:2010

Stacionāras elektrostatiskās iekārtas darbam ar aizdedzināmu floka materiālu. Drošuma prasības

17.9.2010.

 

 

Cenelec

EN 50271:2010

Elektriskā aparatūra uzliesmojošu gāzu, toksisku gāzu vai skābekļa atklāšanai un mērīšanai. Prasības un testi ierīcēm, kurās lieto programmatūru un/vai digitālās tehnoloģijas

4.2.2011.

 

 

Cenelec

EN 50281-2-1:1998

Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti - 2-1.daļa: Pārbaudes metodes - Putekļu minimālās aizdegšanās temperatūras noteikšanas metodes

6.11.1999.

 

 

EN 50281-2-1:1998/AC:1999

 

 

 

Cenelec

EN 50303:2000

Raktuvju gāzes un/vai ogļu putekļu apdraudētā atmosfērā darbam paredzēta I grupas, M1 kategorijas iekārta

16.2.2001.

 

 

Cenelec

EN 50381:2004

Pārvedamas ventilētas kameras, kurās var būt iekšējs izmešu avots

9.3.2006.

 

 

EN 50381:2004/AC:2005

 

 

 

Cenelec

EN 50495:2010

Iekārtu drošai darbībai nepieciešamās drošības ierīces kopsakarā ar eksplozijrisku

17.9.2010.

 

 

Cenelec

EN 60079-0:2009

Eksplozīvās atmosfēras. 0. daļa: Iekārtas. Vispārīgās prasības

IEC 60079-0:2007

16.4.2010.

EN 60079-0:2006 + EN 61241-0:2006

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.6.2012.)

Cenelec

EN 60079-1:2007

Eksplozīvās atmosfēras – 1. daļa: Iekārtu aizsardzība ar liesmdrošiem apvalkiem “d”

IEC 60079-1:2007

20.8.2008.

EN 60079-1:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.7.2010.)

Cenelec

EN 60079-2:2007

Eksplozīvās atmosfēras – 2. daļa: Spiedienhermetizētie apvalki “p”

IEC 60079-2:2007

20.8.2008.

EN 60079-2:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.11.2010.)

Cenelec

EN 60079-5:2007

Eksplozīvās atmosfēras – 5. daļa: Iekārtu aizsardzība ar pulvera pildījumu “q”

IEC 60079-5:2007

20.8.2008.

EN 50017:1998

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.11.2010.)

Cenelec

EN 60079-6:2007

Eksplozīvās atmosfēras – 6. daļa: Iekārtu aizsardzība ar iegremdēšanu eļļā “o”

IEC 60079-6:2007

20.8.2008.

EN 50015:1998

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.5.2010.)

Cenelec

EN 60079-7:2007

Eksplozīvās atmosfēras - 7.daļa: Iekārtu aizsardzība ar paaugstinātu drošumu “e”

IEC 60079-7:2006

11.4.2008.

EN 60079-7:2003

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.10.2009.)

Cenelec

EN 60079-11:2012

Eksplozīvas atmosfēras. 11. daļa: Iekārtu aizsardzība ar iekšējo drošumu “i”

IEC 60079-11:2011

4.5.2012.

EN 60079-11:2007 + EN 60079-27:2008 + EN 61241-11:2006

2.1. piezīme

4.8.2014.

Cenelec

EN 60079-15:2010

Eksplozīvās atmosfēras. 15. daļa: Iekārtu aizsardzība ar “n” tipa aizsardzību

IEC 60079-15:2010

8.6.2011.

EN 60079-15:2005

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.5.2013.)

Cenelec

EN 60079-18:2009

Eksplozīvās atmosfēras. 18. daļa: Iekārtu aizsardzība ar “m” tipa aizsargapvalkiem

IEC 60079-18:2009

7.7.2010.

EN 60079-18:2004 + EN 61241-18:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.10.2012.)

Cenelec

EN 60079-20-1:2010

Eksplozīvās atmosfēras. 20-1. daļa: Materiālu raksturlielumi gāzu un tvaiku klasificēšanai. Testēšanas metodes un dati

IEC 60079-20-1:2010

17.9.2010.

 

 

Cenelec

EN 60079-25:2010

Eksplozīvās atmosfēras. 25. daļa: Pašdrošās elektrosistēmas

IEC 60079-25:2010

8.6.2011.

EN 60079-25:2004

2.1. piezīme

1.10.2013.

Cenelec

EN 60079-26:2007

Eksplozīvās atmosfēras – 26. daļa: Iekārtas ar iekārtu aizsardzības līmeni (EPL) Ga

IEC 60079-26:2006

20.8.2008.

 

 

Cenelec

EN 60079-28:2007

Eksplozīvās atmosfēras – 28. daļa: Optiskā starojuma raidekārtu un raidsistēmu aizsardzība

IEC 60079-28:2006

11.4.2008.

 

 

Cenelec

EN 60079-29-1:2007

Eksplozīvās atmosfēras – 29-1. daļa: Gāzes detektori – Viegli uzliesmojošo gāzu detektoru veiktspējas prasības

IEC 60079-29-1:2007 (Ar grozijumiem)

20.8.2008.

EN 61779-1:2000 + A11:2004 + EN 61779-2:2000 + EN 61779-3:2000 + EN 61779-4:2000 + EN 61779-5:2000

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.11.2010.)

Cenelec

EN 60079-29-4:2010

Eksplozīvās atmosfēras. 29-4. daļa: Gāzes detektori. Veiktspējas prasības atvērtā kanāla detektoriem uzliesmojošu gāzu noteikšanai

IEC 60079-29-4:2009 (Ar grozijumiem)

8.6.2011.

EN 50241-1:1999 + A1:2004 + EN 50241-2:1999

Darbības izbeigšanās datums

(1.4.2013.)

Cenelec

EN 60079-30-1:2007

Eksplozīvās atmosfēras – 30-1. daļa: Elektrorezistīvā pavadapsilde – Vispārīgās prasības un testēšanas prasības

IEC 60079-30-1:2007

20.8.2008.

 

 

Cenelec

EN 60079-31:2009

Eksplozīvās atmosfēras. 31. daļa: Iekārtu aizsardzība no aizdegties spējīgiem putekļiem ar “t” tipa apvalkiem

IEC 60079-31:2008

7.7.2010.

EN 61241-1:2004

2.1. piezīme

Darbības izbeigšanās datums

(1.10.2012.)

Cenelec

EN 60079-35-1:2011

Eksplozīvās atmosfēras. 35-1. daļa: Individuālie gaismekļi raktuvēm, kurās var būt raktuvju gāze. Vispārīgās prasības. Uzbūve un testēšana attiecībā uz sprādzienbīstamību

IEC 60079-35-1:2011

18.11.2011.

EN 62013-1:2006

2.1. piezīme

30.6.2014.

EN 60079-35-1:2011/AC:2011

 

 

 

Cenelec

EN 61241-4:2006

Degtspējīgu putekļu klātbūtnē izmantojama elektroaparatūra – 4. daļa: Aizsardzības tips “pD”

IEC 61241-4:2001

20.8.2008.

 

 

Cenelec

EN ISO/IEC 80079-34:2011

Eksplozīvās atmosfēras. 34. daļa: Kvalitātes sistēmu pielietošana attiecībā uz iekārtu ražošanu

ISO/IEC 80079-34:2011 (Ar grozijumiem)

18.11.2011.

EN 13980:2002

2.1. piezīme

25.5.2014.

1. piezīme:

Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow” – date of withdrawal), ko noteikusi Eiropas standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi.

2.1. piezīme:

Jaunajam (vai grozītajam) standartam ir tāda pati darbības joma kā aizstātajam standartam. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

2.2. piezīme:

Jaunajam standartam ir plašāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

2.3. piezīme:

Jaunajam standartam ir šaurāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā (daļēji) aizstātais standarts zaudē prezumpciju par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām un citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko attiecas jaunais standarts. Prezumpcija par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko joprojām attiecas (daļēji) aizstātais standarts, bet uz ko neattiecas jaunais standarts, paliek nemainīga.

3. piezīme:

Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

PIEZĪME:

Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (2) 27. pantam.

Eiropas standartizācijas organizācijas standartus pieņem angļu valodā (CEN un Cenelec standartus publicē arī franču un vācu valodā). Pēc tam valsts standartizācijas iestādes standartu nosaukumus tulko visās attiecīgajās Eiropas Savienības oficiālajās valodās. Eiropas Komisija neuzņemas atbildību par to nosaukumu pareizību, kuri iesniegti publicēšanai Oficiālajā Vēstnesī.

Atsauces uz labojumiem “…/AC:YYYY” publicē tikai informācijai. Ar labojumu standarta tekstā novērš drukas, valodas vai līdzīgas kļūdas, un tas var attiekties uz Eiropas standartizācijas organizācijas pieņemtā standarta vienu vai vairākām valodu versijām (angļu, franču un/vai vācu valodu).

Atsauces numuru publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās.

Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Eiropas Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu.

Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem un citiem Eiropas standartiem ir pieejama:3

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tālr. +32 25500811; fakss +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tālr. +32 25196871; fakss +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, tālr. +33 492944200; fakss +33 493654716 (http://www.etsi.eu)

(2)  OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

7.9.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 259/11


Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001

2013/C 259/02

Atbalsta Nr.: SA.36809 (13/XA)

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: VENETO

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Interventi per la concessione di indennizzi a favore delle imprese frutticole per la prevenzione della diffusione del cancro batterico dell'Actinidia.

Juridiskais pamats: Legge Regionale 12 dicembre 2003 n. 40, art. 62 «Aiuti per la lotta alle epizoozie e fitopatie», comma 2

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa: EUR 0,25 (miljonos)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 100,00 %

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 2.9.2013-31.12.2013

Atbalsta mērķis: Augu slimības – kaitēkļu invāzijas (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. pants), Dzīvnieku slimības (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. pants)

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Regione del Veneto-Giunta Regionale-Direzione competitività sistemi agroalimen

Via Torino 110,

30172 Venezia Mestre

Tīmekļa vietne: http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/2003/03lr0040.html?numLegge=40&annoLegge=2003&tipoLegge=Alr

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: SA.37196 (13/XA)

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: ABRUZZO

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Anticipazione del contributo pubblico in favore dell'Associazione Regionale Allevatori d'Abruzzo per attività di migliormento genetico nell'anno 2013 — Legge regionale 18.12.2012, no 64 (legge europea regionale 2012) — Aiuti per adozione e tenuta dei libri genealogici.

Juridiskais pamats: Legge regionale del 18 dicembre 2012, n. 64 (Legge europea regionale 2012) Titolo XI — Artt. 95 — 105

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,28 (miljonos)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 100,00 %

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 28.8.2013-31.12.2013

Atbalsta mērķis: Lopkopības nozare (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. pants)

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lopkopība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Regione Abruzzo — Giunta regionale — Direzione politiche Agricole — Servizio Produzioni agricole

via Catullo, 17

65100 – Pescara

Tīmekļa vietne: http://www.regione.abruzzo.it/agricoltura/News ed Avvisi

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: SA.37197 (13/XA)

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: ABRUZZO

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Anticipazione del contributo pubblico in favore dell'Associazione Regionale Allevatori d'Abruzzo per attività di miglioramento genetico nell'anno 2013 — Legge regionale 18.12.2012, n. 64 (legge europea regionale 2012) — Aiuti per test di determinazione della qualità genetica o della resa del bestiame.

Juridiskais pamats: Legge regionale 18 dicembre 2012, n. 64 (Legge europea regionale 2012) Titolo XI — artt. 95 — 105.

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,32 (miljonos)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 70,00 %

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 28.8.2013-31.12.2013

Atbalsta mērķis: Lopkopības nozare (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. pants)

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lopkopība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Regione Abruzzo — Giunta regionale — Direzione Politiche Agricole — Servizio Produzioni agricole

via Catullo, 17

65100 PESCARA

Tīmekļa vietne: http://www.regione.abruzzo.it/agricoltura/News ed Avvisi

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: SA.37206 (13/XA)

Dalībvalsts: Polija

Reģions: Poland

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Program pomocy dla rolników i producentów rolnych, którzy ponieśli szkody w gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej spowodowane wystąpieniem w 2013 r. powodzi, huraganu, gradu lub deszczu nawalnego

Juridiskais pamats: Uchwała Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników i producentów rolnych, którzy ponieśli szkody w gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej spowodowane wystąpieniem w 2013 r. powodzi, huraganu, gradu lub deszczu nawalnego oraz art. 11 rozporządzenia nr 1857/2006

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: PLN 200,00 (miljonos)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 90,00 %

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 22.8.2013-31.12.2014

Atbalsta mērķis: Nelabvēlīgi laika apstākļi (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 11. pants)

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese: dane w załączeniu

Tīmekļa vietne: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=15326&ModulePositionId=2016

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: SA.37213 (13/XA)

Dalībvalsts: Beļģija

Reģions: VLAAMS GEWEST

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Workshops Biologische landbouw en voeding voor jongeren en volwassenen 2013-2014, Velt vzw

Juridiskais pamats: Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie voor het project „Workshops Biologische landbouw en voeding voor jongeren en volwassenen 2013-2014” van Velt vzw

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,08 (miljonos)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 84,00 %

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 1.10.2013-31.12.2014

Atbalsta mērķis: Tehniskā atbalsta nodrošināšana (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pants).

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II laan 35 bus 40

1030 Brussel

Tīmekļa vietne: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=3069

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: SA.37214 (13/XA)

Dalībvalsts: Bulgārija

Reģions: Bulgaria

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи (Elateridae)

Juridiskais pamats: Чл. 12, ал. 1 и ал. 2, т. 1, буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители;

Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за схема на държавна помощ Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по „Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи (Elateridae)“;

Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи — (Elateridae).

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: BGN 3,00 (miljonos)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 100,00 %

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 23.8.2013-30.6.2014

Atbalsta mērķis: Augu slimības – kaitēkļu invāzijas (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. pants)

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Държавен фонд „Земеделие“

София 1618, „Цар Борис III“ 136

Tīmekļa vietne: http://dfz.bg/assets/5263/Shema_06_08_2013.pdf

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: SA.37217 (13/XA)

Dalībvalsts: Francija

Reģions: GERS

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Aide aux investissements collectifs en coopératives d''utilisation de matériel agricole (CUMA) dans le département du Gers

Juridiskais pamats:

articles L. 1511-1 et suivants, et article L. 4211-1 du code général des collectivités territoriales

délibération du Conseil général du 28 juin 2013

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,10 (miljonos)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 15,00 %

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 22.8.2013-31.12.2016

Atbalsta mērķis: Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. pants)

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Conseil général du Gers

Direction de l'agriculture, des territoires, de l'environnement et de la culture

Service de l'agriculture

81 route de Pessan

32000 Auch

Tīmekļa vietne: http://www.gers-applications.fr/echanges/Deliberation_aide_aux_CUMA-juin_2013.pdf

Papildu informācija: —

Atbalsta Nr.: SA.37218 (13/XA)

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: ITALIA

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Contributi per l’effettuazione di servizi di sostituzione in favore di giovani imprenditori agricoli

Juridiskais pamats:

 

Legge 15 dicembre 1998, n. 441 «Norme per la diffusione e la valorizzazione dell’imprenditoria in agricoltura»;

 

Legge 27 dicembre 2006, n. 296 (legge finanziaria 2007), art. 1, comma 1068 e comma 1074

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,10 (miljonos)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 80,00 %

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 2.9.2013-31.12.2014

Atbalsta mērķis: Tehniskā atbalsta nodrošināšana (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pants).

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20

00187 ROMA

Tīmekļa vietne:

 

http://www.politicheagricole.it/impresa/politichegiovanili

 

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/389

Papildu informācija: —


7.9.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 259/15


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 259/03

Valsts atbalsta numurs

SA.36823 (13/X)

Dalībvalsts

Beļģija

Dalībvalsts atsauces numurs

België

Reģiona nosaukums (NUTS)

ANTWERPEN

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Atbalsta pasākuma nosaukums

Dotatie aan het Proefbedrijf Pluimveehouderij

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

deputatiebesluit

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

15.3.2013.-31.12.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 2,10 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē (34. pants)

100 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Valsts atbalsta numurs

SA.36826 (13/X)

Dalībvalsts

Beļģija

Dalībvalsts atsauces numurs

België

Reģiona nosaukums (NUTS)

ANTWERPEN

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Atbalsta pasākuma nosaukums

Subsidie ter ondersteuning van het investeringskrediet Proefstation Sint-Katelijne-Waver

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

deputatiebesluit

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

15.3.2013.-31.8.2014.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,11 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē (34. pants)

100 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Valsts atbalsta numurs

SA.36828 (13/X)

Dalībvalsts

Beļģija

Dalībvalsts atsauces numurs

België

Reģiona nosaukums (NUTS)

ANTWERPEN

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Atbalsta pasākuma nosaukums

Dotatie aan de Hooibeekhoeve

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

deputatiebesluit

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

15.3.2013.-31.12.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,22 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē (34. pants)

100 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Valsts atbalsta numurs

SA.36853 (13/X)

Dalībvalsts

Itālija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

CAMPANIA, PUGLIA, BASILICATA, CALABRIA, SICILIA, SARDEGNA

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts,107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Ministero dello sviluppo economico

Via Molise, 2

00187 – ROMA

www.mise.gov.it

Atbalsta pasākuma nosaukums

Aiuti in favore delle piccole imprese di nuova costituzione

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Decreto del Ministro dello sviluppo economico del 6 marzo 2013 – Ttitolo II – artt. da 6 a 12

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

4.9.2013.-31.12.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 100,00 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts jaunizveidotiem maziem uzņēmumiem (14. pants)

35 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.sviluppoeconomico.gov.it/images/stories/normativa/decreto_ministeriale_6marzo2013.pdf

Valsts atbalsta numurs

SA.36854 (13/X)

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

DERBY

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Department for Business Innovation and Skills

1 Victoria Street,

London

SW1H 0ET

https://www.gov.uk/government/organisations/department-for-business-innovation-skills

Atbalsta pasākuma nosaukums

Regional Growth Fund – Round 2

Derby Employment Taskforce RGF Programme

Derby Enterprise growth Fund (DEGF)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Local Growth White Paper

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

1.11.2012.-31.3.2015.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU,liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

GBP 20,00 (miljonos)

Garantijām

GBP 0,00 (miljonos)

Atbalsta instruments (5. pants)

Atvieglotie aizdevumi, Tieša dotācija, Riska kapitāla nodrošinājums

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

100 %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

50 %

30 %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

25 %

35 %

Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants)

20 %

Atbalsts riska kapitāla veidā (28.–29. pants)

1 280 000 GBP

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

 

http://www.derby.gov.uk/business/business-support-advice/degf/

 

http://www.derby.gov.uk/media/derbycitycouncil/contentassets/documents/brochuresandleaflets/DerbyCityCouncil-DEGF-Guidance-Notes.pdf

Valsts atbalsta numurs

SA.36864 (13/X)

Dalībvalsts

Itālija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

VENETO

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Regione del Veneto

Dorsoduro, 3494/a

30123 Venezia, Italia

http://www.regione.veneto.it

Atbalsta pasākuma nosaukums

Contributi per il finanziamento di progetti di ricerca industriale e sviluppo sperimentale, a carattere interregionale

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

programma operativo regionale per la competitività regionale e l''occupazione per il Veneto, parte FESR, 2007-2013. Delibera della Giunta regionale n.632 del 7 maggio 2013. Pubblicata nel bollettino ufficiale della Regione del Veneto n.44 del 24 maggio 2013

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

1.7.2013.-31.5.2015.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

APSTRĀDES RŪPNIECĪBA, ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA, ŪDENS APGĀDE; NOTEKŪDEŅU, ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA UN SANĀCIJA, BŪVNIECĪBA, TRANSPORTS UN UZGLABĀŠANA, INFORMĀCIJAS UN KOMUNIKĀCIJAS PAKALPOJUMI, PROFESIONĀLIE, ZINĀTNISKIE UN TEHNISKIE PAKALPOJUMI

Saņēmēja veids

MVU,liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 6,45 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Citi — contributi a fondo perduto ai sensi del regolamento n. 800/2008

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

POR CRO Veneto FESR 2007-2013, approvato con decisione della Commissione europea CE (2007) n 4247, modificata con decisione della Commissione europea C (2012) n 9310. CCI 2007 IT 162 P0015 — EUR 2,96 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

50 %

20 %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

25 %

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

 

http://www.regione.veneto.it/web/bandi-avvisi-concorsi/dettaglio-bando?_spp_detailId=1883944

a fondo pagina, aprire il file denominato «Bando – Allegato A»

 

http://www.regione.veneto.it/web/programmi-comunitari/azione-511

aprire il file denominato «DGR n. 632 del 7.5.2013»

 

http://bur.regione.veneto.it/BurvServices/Pubblica/HomeConsultazione.aspx

Nella sezione «Cerca nell BURVET», cercare il n. 44 del 24.5.2013

Valsts atbalsta numurs

SA.36881 (13/X)

Dalībvalsts

Itālija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

LOMBARDIA

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura

Via Luigi Einaudi n. 23 – 25121 BRESCIA ITALIA

www.bs.camcom.it

Atbalsta pasākuma nosaukums

Bando di concorso per l'erogazione di contributi alle imprese bresciane dei settori industria, artigianato, agricoltura, commercio, turismo e servizi per la partecipazione al Master in Economia e Gestione delle PMI organizzato dalla Società Consortile Università & Impresa di Brescia — Convenzione anno 2013/2014

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

 

art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241;

 

Deliberazione camerale n. 56 del 24.5.2013;

 

Determinazione dirigenziale n. 190/PRO del 20.6.2013

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

20.6.2013.-30.6.2015.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,02 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts)

50 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.bs.camcom.it/index.phtml?Id_VMenu=660

Valsts atbalsta numurs

SA.36898 (13/X)

Dalībvalsts

Nīderlande

Dalībvalsts atsauces numurs

NL

Reģiona nosaukums (NUTS)

Piešķīrēja iestāde

Ministerie van Economische Zaken

Postbus 20401

2500 EK DEN HAAG

www.rijksoverheid.nl/ministeries/ez

Atbalsta pasākuma nosaukums

Tenderregeling Wind op Zee 2013

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Regeling van de Minister van Economische Zaken van 6 mei 2013, nr. WJZ/13056100, houdende wijziging van de Subsidieregeling energie en innovatie en van de Regeling openstelling en subsidieplafonds (Wind op Zee projecten 2013)

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Grozījums SA.35095

Ilgums

9.5.2013.-12.9.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU,liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 10,35 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

50 %

10 %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

25 %

10 %

Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībai, lai veicinātu atjaunojamu enerģijas avotu izmantošanu (23. pants)

40 %

10 %

Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

100 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

https://zoek.officielebekendmakingen.nl/stcrt-2013-12638.html

de link leidt rechtstreeks naar de regeling

Valsts atbalsta numurs

SA.36899 (13/X)

Dalībvalsts

Austrija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

OESTERREICH

Jaukti

Piešķīrēja iestāde

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

Renngasse 5

1010 Wien

www.bmvit.gv.at

Atbalsta pasākuma nosaukums

Frontrunner-Initiative

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Sonderrichtlinie des BMVIT

http://www.bmvit.gv.at/innovation/strukturprogramme/frontrunner.html

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

21.6.2013.-31.12.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU,liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 5,00 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — EUR 5,00 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

50 %

20 %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

25 %

20 %

Reģionālais atbalsts – Shēma (13. pants)

20 %

20 %

Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants)

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

 

http://www.bmvit.gv.at/innovation/strukturprogramme/frontrunner.html

 

http://www.awsg.at/Content.Node/foerderungen/84991.php&backid=2787030

Valsts atbalsta numurs

SA.36923 (13/X)

Dalībvalsts

Vācija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

BERLIN

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Senatsverwaltung für Arbeit, Integration und Frauen

Oranienstraße 106

D-10969 Berlin

Germany

http://www.berlin.de/sen/aif/

Atbalsta pasākuma nosaukums

Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin 2013-2018 (Förderung von Alleinerziehenden)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

§§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung Berlin, Verwaltungsvorschriften über die Gewährung von Zuschüssen zur Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin vom 28. Mai 2013 (ABl. Nr. 26, S. 1142-1145 vom 14.6.2013)

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

1.6.2013.-31.3.2018.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU,liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,11 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts)

29 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

 

http://www.berlin.de/imperia/md/content/sen-arbeit/besch-impulse/ausbildung/berufsausbildung_2013_2018.pdf?start&ts=1371484108&file=berufsausbildung_2013_2018.pdf

 

http://www.hwk-berlin.de/ausbildung/fuer-betriebe/foerdermoeglichkeiten/foerderung-berufsausbildung.html

Valsts atbalsta numurs

SA.36935 (13/X)

Dalībvalsts

Dānija

Dalībvalsts atsauces numurs

2594/1885-0007

Reģiona nosaukums (NUTS)

DANMARK

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Energistyrelsen

Amaliegade 44

1256 København K

Danmark

ens@ens.dk

Atbalsta pasākuma nosaukums

Tilskud til fremme af vedvarende energi i virksomhedernes produktionsprocesser

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Lov nr. 607 af 12. juni 2013 om tilskud til fremme af vedvarende energi i virksomheders produktionsprocesser

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

1.7.2013.-31.12.2020.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA, LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA, APSTRĀDES RŪPNIECĪBA

Saņēmēja veids

MVU,liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

DKK 500,00 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībā energotaupības pasākumiem (21. pants)

20 %

20 %

Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībai, lai veicinātu atjaunojamu enerģijas avotu izmantošanu (23. pants)

45 %

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=152136

Valsts atbalsta numurs

SA.36949 (13/X)

Dalībvalsts

Vācija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

BRANDENBURG

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

LASA Brandenburg GmbH

Wetzlarer Straße 54, 14482 Potsdam

http://www.lasa-brandenburg.de

Atbalsta pasākuma nosaukums

Campus der Generationen Plus

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Landeshaushaltsordnung (LHO) mit den dazugehörigen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) in der Fassung der Bekanntmhacung vom 21. April 1999

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

1.6.2013.-31.3.2015.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,29 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija, Citi – Name der Region: Brandenburg-Südwest

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 0,28 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts)

60 %

10 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.lasa-brandenburg.de/AEltere.593.0.html

Valsts atbalsta numurs

SA.36961 (13/X)

Dalībvalsts

Nīderlande

Dalībvalsts atsauces numurs

NL

Reģiona nosaukums (NUTS)

OOST-NEDERLAND

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Gemeente Lelystad

Stadhuisplein 2

8232 ZX Lelystad

http://www.lelystad.nl

Atbalsta pasākuma nosaukums

MKB Regeling Lelystad 2008

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

MKB Regeling Lelystad 2008

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Pagarinājums X 149/2008

Ilgums

30.6.2013.-31.12.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

APSTRĀDES RŪPNIECĪBA

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,50 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

„Kansen voor West”, 50 % cofinancieringsbijdrage vanuit EFRO

Overige 50 % vanuit gemeente Lelystad — EUR 0,25 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants)

10 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

 

http://www.lelystad.nl/nl/ondernemen/Contactinformatie/Ondernemen-Links/MKB_regeling_Lelystad_2008.html

 

http://www.lelystad.nl/nl/digitaalloket/Gemeentelijke_verordeningen/Gemeentelijke_verordeningen-MKB-Regeling.html

Valsts atbalsta numurs

SA.36980 (13/X)

Dalībvalsts

Lietuva

Dalībvalsts atsauces numurs

LT

Reģiona nosaukums (NUTS)

Lithuania

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr.38, LT-01104 Vilnius, Lietuva

www.ukmin.lt

Atbalsta pasākuma nosaukums

2009–2014 m. Norvegijos finansinio mechanizmo Žaliosios pramonės inovacijų programos Partnerystės projektų schema

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

 

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2013 m. birželio 4 d. įsakymas Nr.4-506

 

„Dėl gairių pareiškėjams gauti paramą pagal 2009–2014 m. Norvegijos finansinio mechanizmo Žaliosios pramonės inovacijų programos Partnerystės projektų schemą patvirtinimo“ (Žin., 2013, Nr. 59-2961)

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

12.6.2013.-30.4.2016.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

LTL 5,80 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

40 %

20 %

Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

40 %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

40 %

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=450218&p_query=&p_tr2=2

Valsts atbalsta numurs

SA.36982 (13/X)

Dalībvalsts

Vācija

Dalībvalsts atsauces numurs

612-40306

Reģiona nosaukums (NUTS)

DEUTSCHLAND

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmanns Aue 29, 53179 Bonn

www.ble.de

Atbalsta pasākuma nosaukums

Bund: Verbundprojekt Modell- und Demonstrationsvorhaben im Bereich Pflanzenschutz „Verbesserung der Verfügbarkeit von Pflanzenschutzmitteln für kleine Kulturen in Gartenbau und Landwirtschaft“

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

 

Zuwendungsbescheid

 

Allgemeine Nebenbestimmungen für Zuwendungen zur Projektförderung (ANBest-P, Stand 1.1.2012)

 

BHO und BHO-VV

 

Richtlinien Zuwendung auf Ausagbenbasis (AZA)

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Piešķiršanas datums

No 1.8.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības

Saņēmēja veids

MVU – Zentralverband Gartenbau e.V.Claire-Waldoff-Str. 710117 Berlin

Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa

EUR 0,31 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē (34. pants)

100 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.ble.de/SharedDocs/Downloads/EU/10MD005.pdf?__blob=publicationFile

Valsts atbalsta numurs

SA.36983 (13/X)

Dalībvalsts

Austrija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

WIEN

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Magistrat der Stadt Wien, Magistratsabteilung 5, Finanzwesen

1082 Wien, Ebendorferstraße 2

http://www.wien.gv.at/finanzen/

Atbalsta pasākuma nosaukums

Standortinitiative 2013

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Beschluss des Wiener Gemeinderats: Pr. Z. 01833-2013/0001–GFW, protokolliert in Sitzungsbericht Gemeinderat 19. Wahlperiode, 41. Sitzung vom 26. Juni 2013

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

1.7.2013.-30.6.2014.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

APSTRĀDES RŪPNIECĪBA, ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA, ŪDENS APGĀDE; NOTEKŪDEŅU, ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA UN SANĀCIJA, INFORMĀCIJAS UN KOMUNIKĀCIJAS PAKALPOJUMI, PROFESIONĀLIE, ZINĀTNISKIE UN TEHNISKIE PAKALPOJUMI, IZGLĪTĪBA

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 2,00 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants)

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

 

http://www.wirtschaftsagentur.at/fileadmin/user_upload/pdfs/F%C3%B6rderungen/2013/Standort/Richtlinie_Standortinitiative_.pdf

 

http://www.wirtschaftsagentur.at/ >> Förderungen>> Standort >> Förderrichtlinie

Valsts atbalsta numurs

SA.36988 (13/X)

Dalībvalsts

Itālija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

BASILICATA

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Regione Basilicata Dip.to Attività Produttive Politiche dell'impresa del lavoro innovazione tec.

Via Vincenzo Verrastro, 8 85100 Potenza

http://www.regione.basilicata.it/giunta/files/docs/DOCUMENT_FILE_1044738.pdf

Atbalsta pasākuma nosaukums

DGR n.87 del 29.1.2013 — art.17 della Legge Regionale 28 dicembre 2007, n.28 come modificato dala Legge Regionale 9 agosto 2012 n.19 — Direttive per la realizzazione di Piani di Reindustrializzazione dei siti produttivi inattivi nella regione Basilicata. Approvazione Avviso Pubblico per la realizzazione del piano di reindustrializzazione del sito prodtuttivo inattivo ex «Lucania Metalli sr»l ubicato nel comune di Melfi

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Delibera di Giunta Regionale n.274 del 12 marzo 2013 pubbòlicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Basilicata n.9 del 1.4.2013

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

12.3.2013.-31.12.2016.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

APSTRĀDES RŪPNIECĪBA, ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA, ŪDENS APGĀDE; NOTEKŪDEŅU, ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA UN SANĀCIJA

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 10,00 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Reģionālais atbalsts – Shēma (13. pants)

50 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.regione.basilicata.it/giunta/files/docs/DOCUMENT_FILE_1044738.pdf

Valsts atbalsta numurs

SA.36994 (13/X)

Dalībvalsts

Vācija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

BRANDENBURG

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts,107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

LASA Brandenburg GmbH

Wetzlarer Straße 54, 14482 Potsdam

http://www.lasa-brandenburg.de

Atbalsta pasākuma nosaukums

Richtlinie des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Frauen und Familie zur Förderung der beruflichen Weiterbildung — Kompetenzentwicklung durch Qualifizierung von Beschäftigten und in kleinen und mittleren Unternehmen im Land Brandenburg (Weiterbildungsrichtlinie)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

§ 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) mit den dazugehörigen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) in der Fassung der Bekanntmhacung vom 21. April 1999

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Grozījums SA.35207

Ilgums

1.7.2013.-31.12.2014.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU,liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 9,00 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 9,00 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Speciālās mācības (38. panta 1. punkts)

25 %

10 %

Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts)

60 %

10 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.lasa-brandenburg.de/fileadmin/user_upload/FM-dateien/foerderprog/wbr_130613.pdf

Valsts atbalsta numurs

SA.36995 (13/X)

Dalībvalsts

Nīderlande

Dalībvalsts atsauces numurs

NL

Reģiona nosaukums (NUTS)

ZUID-HOLLAND

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Provincie Zuid-Holland

Postbus 90602

2509 LP Den Haag

www.zuid-holland.nl

Atbalsta pasākuma nosaukums

Subsidieregeling milieumaatregelen binnenvaart Zuid-Holland 2013

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

De Subsidieregeling is vastgesteld op basis van de Algemene subsidieverordening Zuid-Holland 2013 (artikel 3). De Subsidieregeling milieumaatregelen binnenvaart Zuid-Holland 2013 is gepubliceerd in het Provinciaal blad 104, 19 juni 2013. De regeling treedt in werking met ingang van 1 juli 2013.

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Ilgums

1.7.2013.-31.12.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Kravu pārvadājumi iekšzemes ūdeņos

Saņēmēja veids

MVU,liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 6,20 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībai, kas uzņēmumiem dod iespēju noteikt vides aizsardzībai augstākas prasības par Kopienas standartiem vai kas paaugstina vides aizsardzības līmeni, ja Kopienas standartu nav (18. pants)

(Atsauce uz attiecigajiem standartiem: Richtlijn 2004/26 (PbEU L 225) en CRR protocollen 19 en 21 )

35 %

20 %

Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībā energotaupības pasākumiem (21. pants)

20 %

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.zuid-holland.nl/loket/reglement?action=getregulation®elingid=212&versie=0

Valsts atbalsta numurs

SA.37034 (13/X)

Dalībvalsts

Austrija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

TIROL

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Amt der Tiroler Landesregierung

Abteilung Wirtschaft und Arbeit

Heiliggeiststrße 7-9

6020 Innsbruck

https://portal.tirol.gv.at/TirolGvAt/dienststelleDetails.do?cmd=detailsCommit&fachbereichsid=0&orgeseq=300067&cid=1

Atbalsta pasākuma nosaukums

A. Loacker Konfekt GmbH, Ad-hoc Beihilfe, Tirol

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Rahmenrichtlinie für die Wirtschaftsförderung des Landes Tirol — Ad-hoc-Beihilfe

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Piešķiršanas datums

No 25.6.2013.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

APSTRĀDES RŪPNIECĪBA

Saņēmēja veids

liels uzņēmums – A. Loacker Konfekt GmbH

Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa

EUR 1,00 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Ad hoc atbalsts (13. panta 1. punkts)

10 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:

http://www.tirol.gv.at/fileadmin/www.tirol.gv.at/themen/wirtschaft-und-tourismus/wirtschaftsfoerderung/downloads/rahmenrichtlinie_neu.pdf