ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2013.259.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 259 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
56. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2013/C 259/01 |
Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvas 94/9/EK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē (Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem) ( 1 ) |
|
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2013/C 259/02 |
||
2013/C 259/03 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
7.9.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 259/1 |
Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvas 94/9/EK īstenošanu par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē
(Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 259/01
ESO (1) |
Saskaņotā standarta numurs un nosaukums (un atsauces dokuments) |
Pirmā publikācija OV |
Aizstātā standarta numurs |
Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums 1. piezīme |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
CEN |
EN 1010-1:2004+A1:2010 Mašīnu drošums. Drošuma prasības iespiedmašīnu un papīra apstrādes mašīnu konstruēšanai un izgatavošanai. 1. daļa: Kopīgās prasības |
8.6.2011. |
EN 1010-1:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (8.6.2011.) |
CEN |
EN 1010-2:2006+A1:2010 Mašīnu drošums. Drošuma prasības iespiedmašīnu un papīra konversijas mašīnu konstruēšanai un ražošanai. 2. daļa: Iespiedmašīnas un lakošanas mašīnas, ieskaitot pirmsdrukas procesu mašīnas |
4.2.2011. |
EN 1010-2:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (28.2.2011.) |
CEN |
EN 1127-1:2011 Sprādzienbīstama vide. Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1.daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija |
18.11.2011. |
EN 1127-1:2007 2.1. piezīme |
31.7.2014. |
CEN |
EN 1127-2:2002+A1:2008 Sprādzienbīstama vide. Sprādziena novēršana un aizsardzība. 2.daļa: Pamatnostādnes un metodoloģija kalnrūpniecībā |
20.8.2008. |
EN 1127-2:2002 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (28.12.2009.) |
CEN |
EN 1710:2005+A1:2008 Sprādzienbīstamām atmosfērām apakšzemes raktuvēs paredzētas iekārtas un to komponenti |
20.8.2008. |
EN 1710:2005 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (28.12.2009.) |
EN 1710:2005+A1:2008/AC:2010 |
|
|
|
|
CEN |
EN 1755:2000+A2:2013 Rūpniecisko kravas automašīnu drošība - Darbība sprādzienbīstamā vidē - Lietošana degošās gāzēs, tvaiku maisījumos un putekļos |
4.5.2013. |
EN 1755:2000+A1:2009 2.1. piezīme |
30.9.2013. |
CEN |
EN 1834-1:2000 Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji - Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē - 1.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošās gāzēs un tvaika maisījumos |
21.7.2001. |
|
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Iekšdedzes dzinēji - Drošības prasības dzinēju konstrukcijai un uzbūvei lietošanai sprādzienbīstamā vidē - 2.daļa: I grupas dzinēji lietošanai pazemes darbos, kas ir jūtīgi pret sprāgstošām gāzēm un /vai uzliesmojošiem putekļiem |
21.7.2001. |
|
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Virzuļu tipa iekšdedzes dzinēji - Dzinēju konstrukcijas un uzbūves drošības prasības darbībai sprādzienbīstamā vidē - 3.daļa: Otrās grupas dzinēji darbībai degošā putekļainā vidē |
21.7.2001. |
|
|
CEN |
EN 1839:2012 Gāzu un tvaiku eksplozijas robežu noteikšana |
22.11.2012. |
EN 1839:2003 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.3.2013.) |
CEN |
EN 12581:2005+A1:2010 Pārklāšanas iekārtas. Šķidru organisko pārklājuma materiālu karstās uzklāšanas un elektrouzklāšanas mašīnas. Drošuma prasības |
17.9.2010. |
EN 12581:2005 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.12.2010.) |
CEN |
EN 12621:2006+A1:2010 Zem spiediena darbojošās pārklājuma padeves un cirkulācijas mašīnas. Drošuma prasības |
17.9.2010. |
EN 12621:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.12.2010.) |
CEN |
EN 12757-1:2005+A1:2010 Pārklājumu materiālu maisīšanas mašīnas. Drošuma prasības. 1.daļa: Transportlīdzekļu remontapdarē izmantojamās maisīšanas mašīnas |
17.9.2010. |
EN 12757-1:2005 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.12.2010.) |
CEN |
EN 13012:2012 Degvielas uzpildes stacijas. Degvielas uzpildes automātu automātisko sprauslu konstrukcija un darbība |
3.8.2012. |
EN 13012:2001 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.12.2012.) |
CEN |
EN 13160-1:2003 Noplūžu kontrolsistēmas - 1.daļa: Vispārīgie principi |
14.8.2003. |
|
|
CEN |
EN 13237:2012 Sprādzienbīstama vide. Sprādzienbīstamai videi paredzētu iekārtu un aizsardzības sistēmu termini un definīcijas |
12.2.2013. |
EN 13237:2003 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (30.4.2013.) |
CEN |
EN 13463-1:2009 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 1. daļa: Pamatmetode un prasības |
16.4.2010. |
EN 13463-1:2001 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.12.2010.) |
CEN |
EN 13463-2:2004 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 2.daļa: Aizsardzība ar plūsmu ierobežojošu apvalku “fr” |
30.11.2005. |
|
|
CEN |
EN 13463-3:2005 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 3.daļa: Aizsardzība ar ugunsdrošu apvalku “d” |
30.11.2005. |
|
|
CEN |
EN 13463-5:2011 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 5.daļa: Aizsardzība ar “c” tipa celtniecības drošību |
18.11.2011. |
EN 13463-5:2003 2.1. piezīme |
31.7.2014. |
CEN |
EN 13463-6:2005 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 6.daļa: Aizsardzība ar vadāmu aizdegšanās avotu “b” |
30.11.2005. |
|
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 8.daļa: Aizsardzība ar “k” tipa mērcēšanu |
12.8.2004. |
|
|
CEN |
EN 13616:2004 Pārplūdes novēršanas ierīces stacionāriem šķidrās naftas degvielas rezervuāriem |
9.3.2006. |
|
|
EN 13616:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13617-1:2012 Degvielas uzpildes stacijas. 1. daļa: Drošuma prasības degvielas uzpildes automātu un attālināto sūkņagregātu konstrukcijai un darbībai |
3.8.2012. |
EN 13617-1:2004+A1:2009 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (30.11.2012.) |
CEN |
EN 13617-2:2012 Degvielas uzpildes stacijas. 2. daļa: Drošības prasības mērsūkņu un degvielas uzpildes automātu bloķēšanas ierīču konstrukcijai un darbībai |
4.5.2012. |
EN 13617-2:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (30.9.2012.) |
CEN |
EN 13617-3:2012 Degvielas uzpildes stacijas. 3. daļa: Drošības prasības noslēgvārstu konstrukcijai un darbībai |
4.5.2012. |
EN 13617-3:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (30.9.2012.) |
CEN |
EN 13760:2003 Sašķidrinātās naftas gāzes (SNG) degvielas uzpildīšanas sistēmas vieglajam un kravas autotransportam - Uzpildes sprausla, testa prasības un izmēri |
24.1.2004. |
|
|
CEN |
EN 13821:2002 Sprādzienbīstama vide - Sprādziena novēršana un aizsardzība - Putekļu/gaisa maisījumu minimālās aizdegšanās enerģijas noteikšana |
20.5.2003. |
|
|
CEN |
EN 14034-1:2004+A1:2011 Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana. 1. daļa: Putekļu mākoņu eksplozijas maksimālā spiediena pmax noteikšana |
8.6.2011. |
EN 14034-1:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.7.2011.) |
CEN |
EN 14034-2:2006+A1:2011 Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana. 2. daļa: Putekļu mākoņu eksplozijas spiediena augšanas maksimālā straujuma (dp/dt)max noteikšana |
8.6.2011. |
EN 14034-2:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.7.2011.) |
CEN |
EN 14034-3:2006+A1:2011 Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana. 3. daļa: Putekļu mākoņu eksplozivitātes zemākās robežas EZR noteikšana |
8.6.2011. |
EN 14034-3:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.7.2011.) |
CEN |
EN 14034-4:2004+A1:2011 Putekļu mākoņu eksplozijas raksturlielumu noteikšana. 4. daļa: Skābekļa robežkoncentrācijas SRK noteikšana putekļu mākoņos |
8.6.2011. |
EN 14034-4:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.7.2011.) |
CEN |
EN 14373:2005 Sprādziena apslāpēšanas sistēmas |
9.3.2006. |
|
|
CEN |
EN 14460:2006 Sprādziendrošas iekārtas |
15.12.2006. |
|
|
CEN |
EN 14491:2012 Vēdinošās aizsargsistēmas pret putekļu eksploziju |
22.11.2012. |
EN 14491:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (28.2.2013.) |
CEN |
EN 14492-1:2006+A1:2009 Celtņi. Vinčas un pacēlāji ar motorpiedziņu. 1. daļa: Vinčas ar motorpiedziņu |
16.4.2010. |
EN 14492-1:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (30.4.2010.) |
EN 14492-1:2006+A1:2009/AC:2010 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14492-2:2006+A1:2009 Celtņi. Vinčas un pacēlāji ar piedziņu. 2. daļa: Pacēlāji ar piedziņu |
16.4.2010. |
EN 14492-2:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (16.4.2010.) |
EN 14492-2:2006+A1:2009/AC:2010 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14522:2005 Gāzu un tvaiku pašuzliesmošanas temperatūras noteikšana |
30.11.2005. |
|
|
CEN |
EN 14591-1:2004 Sprādziena novēršana un aizsardzība apakšzemes raktuvēs - Aizsardzības sistēmas - 1.daļa: 2-bāru sprādziendrošas ventilācijas ietaises |
9.3.2006. |
|
|
EN 14591-1:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14591-2:2007 Sprādzienaizsardzība apakšzemes raktuvēs - Aizsargsistēmas - 2. daļa: Pasīvās barjeras ar ūdens silēm |
12.12.2007. |
|
|
EN 14591-2:2007/AC:2008 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14591-4:2007 Sprādzienaizsardzība apakšzemes raktuvēs - Aizsargsistēmas - 4. daļa: Raktuvju kombainiem paredzētās automātiskās sprādziendzēsības sistēmas |
12.12.2007. |
|
|
EN 14591-4:2007/AC:2008 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14677:2008 Mašīnu drošums. Tērauda iegūšana no metāllūžņiem. Mašīnas un iekārtas darbam ar izkausētu tēraudu |
20.8.2008. |
|
|
CEN |
EN 14678-1:2013 Sašķidrinātās naftasgāzes (SNG) iekārtas un piederumi. SNG automātisko uzpildes staciju iekārtu konstrukcija un darbība. 1. daļa: Uzpildes automāti |
4.5.2013. |
EN 14678-1:2006+A1:2009 2.1. piezīme |
30.9.2013. |
CEN |
EN 14681:2006+A1:2010 Mašīnu drošums. Drošuma prasības mašīnām un iekārtām, kas paredzētas tēraudkausēšanai elektroloka krāsnīs |
8.6.2011. |
EN 14681:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (8.6.2011.) |
CEN |
EN 14756:2006 Skābekļa robežkoncentrācijas (LOC) noteikšana uzliesmojošām gāzēm un tvaikiem |
12.12.2007. |
|
|
CEN |
EN 14797:2006 Eksplozijas spiediena mazināšanas ierīces |
12.12.2007. |
|
|
CEN |
EN 14973:2006+A1:2008 Apakšzemes konveijeru lentes. Elektrodrošuma un uzliesmojumdrošuma prasības |
7.7.2010. |
EN 14973:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.12.2010.) |
CEN |
EN 14983:2007 Sprādzienaizsardzība apakšzemes raktuvēs - Aprīkojums un aizsargsistēmas raktuvju gāzes novadīšanai |
12.12.2007. |
|
|
CEN |
EN 14986:2007 Ventilatoru konstrukcijas darbam sprādzienbīstamā vidē |
12.12.2007. |
|
|
CEN |
EN 14994:2007 Gāzes eksplozijas spiediena novadīšanas ierīces |
12.12.2007. |
|
|
CEN |
EN 15089:2009 Sprādziena izolēšanas sistēmas |
16.4.2010. |
|
|
CEN |
EN 15188:2007 Putekļu sakopojumu pašaizdegamības noteikšana |
12.12.2007. |
|
|
CEN |
EN 15198:2007 Sprādzienbīstamās atmosfērās lietojamo neelektrisko iekārtu un to komponentu riskantuma novērtēšanas metodika |
12.12.2007. |
|
|
CEN |
EN 15233:2007 Sprādzienbīstamās atmosfērās lietojamo aizsargsistēmu funkcionālā drošuma novērtēšanas metodika |
12.12.2007. |
|
|
CEN |
EN 15268:2008 Degvielas uzpildes stacijas. Drošuma prasības iegremdējamu sūkņagregātu konstrukcijai |
27.1.2009. |
|
|
CEN |
EN 15794:2009 Viegli uzliesmojošu šķidrumu sprādzienpunktu noteikšana |
16.4.2010. |
|
|
CEN |
EN 15967:2011 Gāzu un tvaiku eksplozijas maksimālā spiediena un tā paaugstināšanās maksimālā ātruma noteikšana |
18.11.2011. |
EN 13673-2:2005 EN 13673-1:2003 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (29.2.2012.) |
CEN |
EN 16009:2011 Bezliesmas eksplozijas spiediena novadīšanas ierīces |
18.11.2011. |
|
|
CEN |
EN 16020:2011 Eksplozijas spiediena izlādņi |
18.11.2011. |
|
|
CEN |
EN ISO 16852:2010 Liesmu norobežotāji. Ekspluatācijas prasības, testēšanas metodes un lietošanas ierobežojumi (ISO 16852:2008, ieskaitot Cor 1:2008 un Cor 2:2009) |
17.9.2010. |
EN 12874:2001 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (31.12.2010.) |
Cenelec |
EN 50050:2006 Elektroaparāti sprādzienbīstamām atmosfērām – Elektrostatiskie rokas pulverizatori |
20.8.2008. |
|
|
Cenelec |
EN 50104:2010 Elektriskā aparatūra skābekļa atklāšanai un mērīšanai. Veiktspējas prasības un testēšanas metodes |
4.2.2011. |
EN 50104:2002 + A1:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.6.2013.) |
Cenelec |
EN 50176:2009 Stacionāras elektrostatiskās izsmidzināšanas iekārtas ugunsnedrošiem šķidriem pārklājummateriāliem. Drošuma prasības |
16.4.2010. |
|
|
Cenelec |
EN 50177:2009 Stacionāras elektrostatiskās iekārtas ugunsnedrošiem pārklājumpulveriem. Drošuma prasības |
16.4.2010. |
|
|
EN 50177:2009/A1:2012 |
22.11.2012. |
3. piezīme |
23.7.2015. |
|
Cenelec |
EN 50223:2010 Stacionāras elektrostatiskās iekārtas darbam ar aizdedzināmu floka materiālu. Drošuma prasības |
17.9.2010. |
|
|
Cenelec |
EN 50271:2010 Elektriskā aparatūra uzliesmojošu gāzu, toksisku gāzu vai skābekļa atklāšanai un mērīšanai. Prasības un testi ierīcēm, kurās lieto programmatūru un/vai digitālās tehnoloģijas |
4.2.2011. |
|
|
Cenelec |
EN 50281-2-1:1998 Viegli uzliesmojošu putekļu klātbūtnē izmantojami elektroaparāti - 2-1.daļa: Pārbaudes metodes - Putekļu minimālās aizdegšanās temperatūras noteikšanas metodes |
6.11.1999. |
|
|
EN 50281-2-1:1998/AC:1999 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50303:2000 Raktuvju gāzes un/vai ogļu putekļu apdraudētā atmosfērā darbam paredzēta I grupas, M1 kategorijas iekārta |
16.2.2001. |
|
|
Cenelec |
EN 50381:2004 Pārvedamas ventilētas kameras, kurās var būt iekšējs izmešu avots |
9.3.2006. |
|
|
EN 50381:2004/AC:2005 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50495:2010 Iekārtu drošai darbībai nepieciešamās drošības ierīces kopsakarā ar eksplozijrisku |
17.9.2010. |
|
|
Cenelec |
EN 60079-0:2009 Eksplozīvās atmosfēras. 0. daļa: Iekārtas. Vispārīgās prasības IEC 60079-0:2007 |
16.4.2010. |
EN 60079-0:2006 + EN 61241-0:2006 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.6.2012.) |
Cenelec |
EN 60079-1:2007 Eksplozīvās atmosfēras – 1. daļa: Iekārtu aizsardzība ar liesmdrošiem apvalkiem “d” IEC 60079-1:2007 |
20.8.2008. |
EN 60079-1:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.7.2010.) |
Cenelec |
EN 60079-2:2007 Eksplozīvās atmosfēras – 2. daļa: Spiedienhermetizētie apvalki “p” IEC 60079-2:2007 |
20.8.2008. |
EN 60079-2:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.11.2010.) |
Cenelec |
EN 60079-5:2007 Eksplozīvās atmosfēras – 5. daļa: Iekārtu aizsardzība ar pulvera pildījumu “q” IEC 60079-5:2007 |
20.8.2008. |
EN 50017:1998 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.11.2010.) |
Cenelec |
EN 60079-6:2007 Eksplozīvās atmosfēras – 6. daļa: Iekārtu aizsardzība ar iegremdēšanu eļļā “o” IEC 60079-6:2007 |
20.8.2008. |
EN 50015:1998 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.5.2010.) |
Cenelec |
EN 60079-7:2007 Eksplozīvās atmosfēras - 7.daļa: Iekārtu aizsardzība ar paaugstinātu drošumu “e” IEC 60079-7:2006 |
11.4.2008. |
EN 60079-7:2003 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.10.2009.) |
Cenelec |
EN 60079-11:2012 Eksplozīvas atmosfēras. 11. daļa: Iekārtu aizsardzība ar iekšējo drošumu “i” IEC 60079-11:2011 |
4.5.2012. |
EN 60079-11:2007 + EN 60079-27:2008 + EN 61241-11:2006 2.1. piezīme |
4.8.2014. |
Cenelec |
EN 60079-15:2010 Eksplozīvās atmosfēras. 15. daļa: Iekārtu aizsardzība ar “n” tipa aizsardzību IEC 60079-15:2010 |
8.6.2011. |
EN 60079-15:2005 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.5.2013.) |
Cenelec |
EN 60079-18:2009 Eksplozīvās atmosfēras. 18. daļa: Iekārtu aizsardzība ar “m” tipa aizsargapvalkiem IEC 60079-18:2009 |
7.7.2010. |
EN 60079-18:2004 + EN 61241-18:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.10.2012.) |
Cenelec |
EN 60079-20-1:2010 Eksplozīvās atmosfēras. 20-1. daļa: Materiālu raksturlielumi gāzu un tvaiku klasificēšanai. Testēšanas metodes un dati IEC 60079-20-1:2010 |
17.9.2010. |
|
|
Cenelec |
EN 60079-25:2010 Eksplozīvās atmosfēras. 25. daļa: Pašdrošās elektrosistēmas IEC 60079-25:2010 |
8.6.2011. |
EN 60079-25:2004 2.1. piezīme |
1.10.2013. |
Cenelec |
EN 60079-26:2007 Eksplozīvās atmosfēras – 26. daļa: Iekārtas ar iekārtu aizsardzības līmeni (EPL) Ga IEC 60079-26:2006 |
20.8.2008. |
|
|
Cenelec |
EN 60079-28:2007 Eksplozīvās atmosfēras – 28. daļa: Optiskā starojuma raidekārtu un raidsistēmu aizsardzība IEC 60079-28:2006 |
11.4.2008. |
|
|
Cenelec |
EN 60079-29-1:2007 Eksplozīvās atmosfēras – 29-1. daļa: Gāzes detektori – Viegli uzliesmojošo gāzu detektoru veiktspējas prasības IEC 60079-29-1:2007 (Ar grozijumiem) |
20.8.2008. |
EN 61779-1:2000 + A11:2004 + EN 61779-2:2000 + EN 61779-3:2000 + EN 61779-4:2000 + EN 61779-5:2000 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.11.2010.) |
Cenelec |
EN 60079-29-4:2010 Eksplozīvās atmosfēras. 29-4. daļa: Gāzes detektori. Veiktspējas prasības atvērtā kanāla detektoriem uzliesmojošu gāzu noteikšanai IEC 60079-29-4:2009 (Ar grozijumiem) |
8.6.2011. |
EN 50241-1:1999 + A1:2004 + EN 50241-2:1999 |
Darbības izbeigšanās datums (1.4.2013.) |
Cenelec |
EN 60079-30-1:2007 Eksplozīvās atmosfēras – 30-1. daļa: Elektrorezistīvā pavadapsilde – Vispārīgās prasības un testēšanas prasības IEC 60079-30-1:2007 |
20.8.2008. |
|
|
Cenelec |
EN 60079-31:2009 Eksplozīvās atmosfēras. 31. daļa: Iekārtu aizsardzība no aizdegties spējīgiem putekļiem ar “t” tipa apvalkiem IEC 60079-31:2008 |
7.7.2010. |
EN 61241-1:2004 2.1. piezīme |
Darbības izbeigšanās datums (1.10.2012.) |
Cenelec |
EN 60079-35-1:2011 Eksplozīvās atmosfēras. 35-1. daļa: Individuālie gaismekļi raktuvēm, kurās var būt raktuvju gāze. Vispārīgās prasības. Uzbūve un testēšana attiecībā uz sprādzienbīstamību IEC 60079-35-1:2011 |
18.11.2011. |
EN 62013-1:2006 2.1. piezīme |
30.6.2014. |
EN 60079-35-1:2011/AC:2011 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 61241-4:2006 Degtspējīgu putekļu klātbūtnē izmantojama elektroaparatūra – 4. daļa: Aizsardzības tips “pD” IEC 61241-4:2001 |
20.8.2008. |
|
|
Cenelec |
EN ISO/IEC 80079-34:2011 Eksplozīvās atmosfēras. 34. daļa: Kvalitātes sistēmu pielietošana attiecībā uz iekārtu ražošanu ISO/IEC 80079-34:2011 (Ar grozijumiem) |
18.11.2011. |
EN 13980:2002 2.1. piezīme |
25.5.2014. |
1. piezīme: |
Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow” – date of withdrawal), ko noteikusi Eiropas standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi. |
2.1. piezīme: |
Jaunajam (vai grozītajam) standartam ir tāda pati darbības joma kā aizstātajam standartam. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām. |
2.2. piezīme: |
Jaunajam standartam ir plašāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām. |
2.3. piezīme: |
Jaunajam standartam ir šaurāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā (daļēji) aizstātais standarts zaudē prezumpciju par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām un citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko attiecas jaunais standarts. Prezumpcija par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko joprojām attiecas (daļēji) aizstātais standarts, bet uz ko neattiecas jaunais standarts, paliek nemainīga. |
3. piezīme: |
Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām. |
PIEZĪME:
— |
Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (2) 27. pantam. |
— |
Eiropas standartizācijas organizācijas standartus pieņem angļu valodā (CEN un Cenelec standartus publicē arī franču un vācu valodā). Pēc tam valsts standartizācijas iestādes standartu nosaukumus tulko visās attiecīgajās Eiropas Savienības oficiālajās valodās. Eiropas Komisija neuzņemas atbildību par to nosaukumu pareizību, kuri iesniegti publicēšanai Oficiālajā Vēstnesī. |
— |
Atsauces uz labojumiem “…/AC:YYYY” publicē tikai informācijai. Ar labojumu standarta tekstā novērš drukas, valodas vai līdzīgas kļūdas, un tas var attiekties uz Eiropas standartizācijas organizācijas pieņemtā standarta vienu vai vairākām valodu versijām (angļu, franču un/vai vācu valodu). |
— |
Atsauces numuru publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās. |
— |
Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Eiropas Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu. |
— |
Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem un citiem Eiropas standartiem ir pieejama:3 http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tālr. +32 25500811; fakss +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, tālr. +32 25196871; fakss +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, tālr. +33 492944200; fakss +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(2) OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
7.9.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 259/11 |
Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001
2013/C 259/02
Atbalsta Nr.: SA.36809 (13/XA)
Dalībvalsts: Itālija
Reģions: VENETO
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Interventi per la concessione di indennizzi a favore delle imprese frutticole per la prevenzione della diffusione del cancro batterico dell'Actinidia.
Juridiskais pamats: Legge Regionale 12 dicembre 2003 n. 40, art. 62 «Aiuti per la lotta alle epizoozie e fitopatie», comma 2
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa: EUR 0,25 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 100,00 %
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 2.9.2013-31.12.2013
Atbalsta mērķis: Augu slimības – kaitēkļu invāzijas (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. pants), Dzīvnieku slimības (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. pants)
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Regione del Veneto-Giunta Regionale-Direzione competitività sistemi agroalimen |
Via Torino 110, |
30172 Venezia Mestre |
Tīmekļa vietne: http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/2003/03lr0040.html?numLegge=40&annoLegge=2003&tipoLegge=Alr
Papildu informācija: —
Atbalsta Nr.: SA.37196 (13/XA)
Dalībvalsts: Itālija
Reģions: ABRUZZO
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Anticipazione del contributo pubblico in favore dell'Associazione Regionale Allevatori d'Abruzzo per attività di migliormento genetico nell'anno 2013 — Legge regionale 18.12.2012, no 64 (legge europea regionale 2012) — Aiuti per adozione e tenuta dei libri genealogici.
Juridiskais pamats: Legge regionale del 18 dicembre 2012, n. 64 (Legge europea regionale 2012) Titolo XI — Artt. 95 — 105
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,28 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 100,00 %
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 28.8.2013-31.12.2013
Atbalsta mērķis: Lopkopības nozare (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. pants)
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lopkopība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Regione Abruzzo — Giunta regionale — Direzione politiche Agricole — Servizio Produzioni agricole |
via Catullo, 17 |
65100 – Pescara |
Tīmekļa vietne: http://www.regione.abruzzo.it/agricoltura/News ed Avvisi
Papildu informācija: —
Atbalsta Nr.: SA.37197 (13/XA)
Dalībvalsts: Itālija
Reģions: ABRUZZO
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Anticipazione del contributo pubblico in favore dell'Associazione Regionale Allevatori d'Abruzzo per attività di miglioramento genetico nell'anno 2013 — Legge regionale 18.12.2012, n. 64 (legge europea regionale 2012) — Aiuti per test di determinazione della qualità genetica o della resa del bestiame.
Juridiskais pamats: Legge regionale 18 dicembre 2012, n. 64 (Legge europea regionale 2012) Titolo XI — artt. 95 — 105.
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,32 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 70,00 %
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 28.8.2013-31.12.2013
Atbalsta mērķis: Lopkopības nozare (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. pants)
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lopkopība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Regione Abruzzo — Giunta regionale — Direzione Politiche Agricole — Servizio Produzioni agricole |
via Catullo, 17 |
65100 PESCARA |
Tīmekļa vietne: http://www.regione.abruzzo.it/agricoltura/News ed Avvisi
Papildu informācija: —
Atbalsta Nr.: SA.37206 (13/XA)
Dalībvalsts: Polija
Reģions: Poland
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Program pomocy dla rolników i producentów rolnych, którzy ponieśli szkody w gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej spowodowane wystąpieniem w 2013 r. powodzi, huraganu, gradu lub deszczu nawalnego
Juridiskais pamats: Uchwała Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników i producentów rolnych, którzy ponieśli szkody w gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej spowodowane wystąpieniem w 2013 r. powodzi, huraganu, gradu lub deszczu nawalnego oraz art. 11 rozporządzenia nr 1857/2006
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: PLN 200,00 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 90,00 %
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 22.8.2013-31.12.2014
Atbalsta mērķis: Nelabvēlīgi laika apstākļi (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 11. pants)
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese: dane w załączeniu
Tīmekļa vietne: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=15326&ModulePositionId=2016
Papildu informācija: —
Atbalsta Nr.: SA.37213 (13/XA)
Dalībvalsts: Beļģija
Reģions: VLAAMS GEWEST
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Workshops Biologische landbouw en voeding voor jongeren en volwassenen 2013-2014, Velt vzw
Juridiskais pamats: Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie voor het project „Workshops Biologische landbouw en voeding voor jongeren en volwassenen 2013-2014” van Velt vzw
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,08 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 84,00 %
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 1.10.2013-31.12.2014
Atbalsta mērķis: Tehniskā atbalsta nodrošināšana (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pants).
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Departement Landbouw en Visserij |
Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling |
Koning Albert II laan 35 bus 40 |
1030 Brussel |
Tīmekļa vietne: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=3069
Papildu informācija: —
Atbalsta Nr.: SA.37214 (13/XA)
Dalībvalsts: Bulgārija
Reģions: Bulgaria
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи (Elateridae)
Juridiskais pamats: Чл. 12, ал. 1 и ал. 2, т. 1, буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители;
Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за схема на държавна помощ Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по „Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи (Elateridae)“;
Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи — (Elateridae).
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: BGN 3,00 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 100,00 %
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 23.8.2013-30.6.2014
Atbalsta mērķis: Augu slimības – kaitēkļu invāzijas (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. pants)
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Държавен фонд „Земеделие“ |
София 1618, „Цар Борис III“ 136 |
Tīmekļa vietne: http://dfz.bg/assets/5263/Shema_06_08_2013.pdf
Papildu informācija: —
Atbalsta Nr.: SA.37217 (13/XA)
Dalībvalsts: Francija
Reģions: GERS
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Aide aux investissements collectifs en coopératives d''utilisation de matériel agricole (CUMA) dans le département du Gers
Juridiskais pamats:
— |
articles L. 1511-1 et suivants, et article L. 4211-1 du code général des collectivités territoriales |
— |
délibération du Conseil général du 28 juin 2013 |
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,10 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 15,00 %
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 22.8.2013-31.12.2016
Atbalsta mērķis: Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 4. pants)
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Conseil général du Gers |
Direction de l'agriculture, des territoires, de l'environnement et de la culture |
Service de l'agriculture |
81 route de Pessan |
32000 Auch |
Tīmekļa vietne: http://www.gers-applications.fr/echanges/Deliberation_aide_aux_CUMA-juin_2013.pdf
Papildu informācija: —
Atbalsta Nr.: SA.37218 (13/XA)
Dalībvalsts: Itālija
Reģions: ITALIA
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Contributi per l’effettuazione di servizi di sostituzione in favore di giovani imprenditori agricoli
Juridiskais pamats:
|
Legge 15 dicembre 1998, n. 441 «Norme per la diffusione e la valorizzazione dell’imprenditoria in agricoltura»; |
|
Legge 27 dicembre 2006, n. 296 (legge finanziaria 2007), art. 1, comma 1068 e comma 1074 |
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets: EUR 0,10 (miljonos)
Atbalsta maksimālā intensitāte: 80,00 %
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: 2.9.2013-31.12.2014
Atbalsta mērķis: Tehniskā atbalsta nodrošināšana (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pants).
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
Via XX Settembre, 20 |
00187 ROMA |
Tīmekļa vietne:
|
http://www.politicheagricole.it/impresa/politichegiovanili |
|
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/389 |
Papildu informācija: —
7.9.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 259/15 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 259/03
Valsts atbalsta numurs |
SA.36823 (13/X) |
||||||
Dalībvalsts |
Beļģija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
België |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
ANTWERPEN Natbalstāmi reģioni |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Dotatie aan het Proefbedrijf Pluimveehouderij |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
deputatiebesluit |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
15.3.2013.-31.12.2013. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 2,10 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē (34. pants) |
100 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Valsts atbalsta numurs |
SA.36826 (13/X) |
||||||
Dalībvalsts |
Beļģija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
België |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
ANTWERPEN Natbalstāmi reģioni |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Subsidie ter ondersteuning van het investeringskrediet Proefstation Sint-Katelijne-Waver |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
deputatiebesluit |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
15.3.2013.-31.8.2014. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 0,11 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē (34. pants) |
100 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Valsts atbalsta numurs |
SA.36828 (13/X) |
||||||
Dalībvalsts |
Beļģija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
België |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
ANTWERPEN Natbalstāmi reģioni |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Dotatie aan de Hooibeekhoeve |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
deputatiebesluit |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
15.3.2013.-31.12.2013. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 0,22 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē (34. pants) |
100 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Valsts atbalsta numurs |
SA.36853 (13/X) |
|||||
Dalībvalsts |
Itālija |
|||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
|||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
CAMPANIA, PUGLIA, BASILICATA, CALABRIA, SICILIA, SARDEGNA 107. panta 3. punkta a) apakšpunkts,107. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
|||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Aiuti in favore delle piccole imprese di nuova costituzione |
|||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Decreto del Ministro dello sviluppo economico del 6 marzo 2013 – Ttitolo II – artt. da 6 a 12 |
|||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||
Ilgums |
4.9.2013.-31.12.2013. |
|||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
|||||
Saņēmēja veids |
MVU |
|||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 100,00 (miljonos) |
|||||
Garantijām |
— |
|||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
|||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
|||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||
Atbalsts jaunizveidotiem maziem uzņēmumiem (14. pants) |
35 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.sviluppoeconomico.gov.it/images/stories/normativa/decreto_ministeriale_6marzo2013.pdf
Valsts atbalsta numurs |
SA.36854 (13/X) |
||||||
Dalībvalsts |
Apvienotā Karaliste |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
DERBY Natbalstāmi reģioni |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Regional Growth Fund – Round 2 Derby Employment Taskforce RGF Programme Derby Enterprise growth Fund (DEGF) |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Local Growth White Paper |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
1.11.2012.-31.3.2015. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU,liels uzņēmums |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
GBP 20,00 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
GBP 0,00 (miljonos) |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Atvieglotie aizdevumi, Tieša dotācija, Riska kapitāla nodrošinājums |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts) |
100 % |
— |
|||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
30 % |
|||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
35 % |
|||||
Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants) |
20 % |
— |
|||||
Atbalsts riska kapitāla veidā (28.–29. pants) |
1 280 000 GBP |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
|
http://www.derby.gov.uk/business/business-support-advice/degf/ |
|
http://www.derby.gov.uk/media/derbycitycouncil/contentassets/documents/brochuresandleaflets/DerbyCityCouncil-DEGF-Guidance-Notes.pdf |
Valsts atbalsta numurs |
SA.36864 (13/X) |
|||||
Dalībvalsts |
Itālija |
|||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
|||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
VENETO Natbalstāmi reģioni |
|||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Contributi per il finanziamento di progetti di ricerca industriale e sviluppo sperimentale, a carattere interregionale |
|||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
programma operativo regionale per la competitività regionale e l''occupazione per il Veneto, parte FESR, 2007-2013. Delibera della Giunta regionale n.632 del 7 maggio 2013. Pubblicata nel bollettino ufficiale della Regione del Veneto n.44 del 24 maggio 2013 |
|||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||
Ilgums |
1.7.2013.-31.5.2015. |
|||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
APSTRĀDES RŪPNIECĪBA, ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA, ŪDENS APGĀDE; NOTEKŪDEŅU, ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA UN SANĀCIJA, BŪVNIECĪBA, TRANSPORTS UN UZGLABĀŠANA, INFORMĀCIJAS UN KOMUNIKĀCIJAS PAKALPOJUMI, PROFESIONĀLIE, ZINĀTNISKIE UN TEHNISKIE PAKALPOJUMI |
|||||
Saņēmēja veids |
MVU,liels uzņēmums |
|||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 6,45 (miljonos) |
|||||
Garantijām |
— |
|||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Citi — contributi a fondo perduto ai sensi del regolamento n. 800/2008 |
|||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
POR CRO Veneto FESR 2007-2013, approvato con decisione della Commissione europea CE (2007) n 4247, modificata con decisione della Commissione europea C (2012) n 9310. CCI 2007 IT 162 P0015 — EUR 2,96 (miljonos) |
|||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
|
http://www.regione.veneto.it/web/bandi-avvisi-concorsi/dettaglio-bando?_spp_detailId=1883944 a fondo pagina, aprire il file denominato «Bando – Allegato A» |
|
http://www.regione.veneto.it/web/programmi-comunitari/azione-511 aprire il file denominato «DGR n. 632 del 7.5.2013» |
|
http://bur.regione.veneto.it/BurvServices/Pubblica/HomeConsultazione.aspx Nella sezione «Cerca nell BURVET», cercare il n. 44 del 24.5.2013 |
Valsts atbalsta numurs |
SA.36881 (13/X) |
|||||||
Dalībvalsts |
Itālija |
|||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
|||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
LOMBARDIA 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
|||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Bando di concorso per l'erogazione di contributi alle imprese bresciane dei settori industria, artigianato, agricoltura, commercio, turismo e servizi per la partecipazione al Master in Economia e Gestione delle PMI organizzato dalla Società Consortile Università & Impresa di Brescia — Convenzione anno 2013/2014 |
|||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
|
|||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||||
Ilgums |
20.6.2013.-30.6.2015. |
|||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
|||||||
Saņēmēja veids |
MVU |
|||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 0,02 (miljonos) |
|||||||
Garantijām |
— |
|||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
|||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
|||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||||
Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts) |
50 % |
0 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.bs.camcom.it/index.phtml?Id_VMenu=660
Valsts atbalsta numurs |
SA.36898 (13/X) |
|||||
Dalībvalsts |
Nīderlande |
|||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
NL |
|||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
— |
|||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Tenderregeling Wind op Zee 2013 |
|||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Regeling van de Minister van Economische Zaken van 6 mei 2013, nr. WJZ/13056100, houdende wijziging van de Subsidieregeling energie en innovatie en van de Regeling openstelling en subsidieplafonds (Wind op Zee projecten 2013) |
|||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
Grozījums SA.35095 |
|||||
Ilgums |
9.5.2013.-12.9.2013. |
|||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
|||||
Saņēmēja veids |
MVU,liels uzņēmums |
|||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 10,35 (miljonos) |
|||||
Garantijām |
— |
|||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
|||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
|||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
10 % |
||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
10 % |
||||
Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībai, lai veicinātu atjaunojamu enerģijas avotu izmantošanu (23. pants) |
40 % |
10 % |
||||
Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts) |
100 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/stcrt-2013-12638.html
de link leidt rechtstreeks naar de regeling
Valsts atbalsta numurs |
SA.36899 (13/X) |
|||||
Dalībvalsts |
Austrija |
|||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
|||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
OESTERREICH Jaukti |
|||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Frontrunner-Initiative |
|||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Sonderrichtlinie des BMVIT http://www.bmvit.gv.at/innovation/strukturprogramme/frontrunner.html |
|||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||
Ilgums |
21.6.2013.-31.12.2013. |
|||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
|||||
Saņēmēja veids |
MVU,liels uzņēmums |
|||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 5,00 (miljonos) |
|||||
Garantijām |
— |
|||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
|||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — EUR 5,00 (miljonos) |
|||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
50 % |
20 % |
||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
25 % |
20 % |
||||
Reģionālais atbalsts – Shēma (13. pants) |
20 % |
20 % |
||||
Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants) |
20 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
|
http://www.bmvit.gv.at/innovation/strukturprogramme/frontrunner.html |
|
http://www.awsg.at/Content.Node/foerderungen/84991.php&backid=2787030 |
Valsts atbalsta numurs |
SA.36923 (13/X) |
||||||
Dalībvalsts |
Vācija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
BERLIN 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin 2013-2018 (Förderung von Alleinerziehenden) |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
§§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung Berlin, Verwaltungsvorschriften über die Gewährung von Zuschüssen zur Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin vom 28. Mai 2013 (ABl. Nr. 26, S. 1142-1145 vom 14.6.2013) |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
1.6.2013.-31.3.2018. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU,liels uzņēmums |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 0,11 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts) |
29 % |
0 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
|
http://www.berlin.de/imperia/md/content/sen-arbeit/besch-impulse/ausbildung/berufsausbildung_2013_2018.pdf?start&ts=1371484108&file=berufsausbildung_2013_2018.pdf |
|
http://www.hwk-berlin.de/ausbildung/fuer-betriebe/foerdermoeglichkeiten/foerderung-berufsausbildung.html |
Valsts atbalsta numurs |
SA.36935 (13/X) |
||||||
Dalībvalsts |
Dānija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
2594/1885-0007 |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
DANMARK 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Tilskud til fremme af vedvarende energi i virksomhedernes produktionsprocesser |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Lov nr. 607 af 12. juni 2013 om tilskud til fremme af vedvarende energi i virksomheders produktionsprocesser |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Ilgums |
1.7.2013.-31.12.2020. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA, LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA, APSTRĀDES RŪPNIECĪBA |
||||||
Saņēmēja veids |
MVU,liels uzņēmums |
||||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
DKK 500,00 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībā energotaupības pasākumiem (21. pants) |
20 % |
20 % |
|||||
Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībai, lai veicinātu atjaunojamu enerģijas avotu izmantošanu (23. pants) |
45 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=152136
Valsts atbalsta numurs |
SA.36949 (13/X) |
||||
Dalībvalsts |
Vācija |
||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
BRANDENBURG 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Campus der Generationen Plus |
||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Landeshaushaltsordnung (LHO) mit den dazugehörigen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) in der Fassung der Bekanntmhacung vom 21. April 1999 |
||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||
Ilgums |
1.6.2013.-31.3.2015. |
||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 0,29 (miljonos) |
||||
Garantijām |
— |
||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija, Citi – Name der Region: Brandenburg-Südwest |
||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 0,28 (miljonos) |
||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||
Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts) |
60 % |
10 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.lasa-brandenburg.de/AEltere.593.0.html
Valsts atbalsta numurs |
SA.36961 (13/X) |
|||||
Dalībvalsts |
Nīderlande |
|||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
NL |
|||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
OOST-NEDERLAND Natbalstāmi reģioni |
|||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
MKB Regeling Lelystad 2008 |
|||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
MKB Regeling Lelystad 2008 |
|||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
Pagarinājums X 149/2008 |
|||||
Ilgums |
30.6.2013.-31.12.2013. |
|||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
APSTRĀDES RŪPNIECĪBA |
|||||
Saņēmēja veids |
MVU |
|||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 0,50 (miljonos) |
|||||
Garantijām |
— |
|||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
|||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
„Kansen voor West”, 50 % cofinancieringsbijdrage vanuit EFRO Overige 50 % vanuit gemeente Lelystad — EUR 0,25 (miljonos) |
|||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||
Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants) |
10 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
|
http://www.lelystad.nl/nl/ondernemen/Contactinformatie/Ondernemen-Links/MKB_regeling_Lelystad_2008.html |
|
http://www.lelystad.nl/nl/digitaalloket/Gemeentelijke_verordeningen/Gemeentelijke_verordeningen-MKB-Regeling.html |
Valsts atbalsta numurs |
SA.36980 (13/X) |
|||||
Dalībvalsts |
Lietuva |
|||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
LT |
|||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
Lithuania 107. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
|||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
2009–2014 m. Norvegijos finansinio mechanizmo Žaliosios pramonės inovacijų programos Partnerystės projektų schema |
|||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
|
|||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||
Ilgums |
12.6.2013.-30.4.2016. |
|||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
|||||
Saņēmēja veids |
MVU |
|||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
LTL 5,80 (miljonos) |
|||||
Garantijām |
— |
|||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
|||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
|||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||
Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts) |
40 % |
20 % |
||||
Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts) |
40 % |
— |
||||
Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts) |
40 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=450218&p_query=&p_tr2=2
Valsts atbalsta numurs |
SA.36982 (13/X) |
|||||||||
Dalībvalsts |
Vācija |
|||||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
612-40306 |
|||||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
DEUTSCHLAND Natbalstāmi reģioni |
|||||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Bund: Verbundprojekt Modell- und Demonstrationsvorhaben im Bereich Pflanzenschutz „Verbesserung der Verfügbarkeit von Pflanzenschutzmitteln für kleine Kulturen in Gartenbau und Landwirtschaft“ |
|||||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
|
|||||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam |
|||||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||||||
Piešķiršanas datums |
No 1.8.2013. |
|||||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības |
|||||||||
Saņēmēja veids |
MVU – Zentralverband Gartenbau e.V.Claire-Waldoff-Str. 710117 Berlin |
|||||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
EUR 0,31 (miljonos) |
|||||||||
Garantijām |
— |
|||||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
|||||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
|||||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||||||
Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē (34. pants) |
100 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.ble.de/SharedDocs/Downloads/EU/10MD005.pdf?__blob=publicationFile
Valsts atbalsta numurs |
SA.36983 (13/X) |
||||
Dalībvalsts |
Austrija |
||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
WIEN Natbalstāmi reģioni |
||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Standortinitiative 2013 |
||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Beschluss des Wiener Gemeinderats: Pr. Z. 01833-2013/0001–GFW, protokolliert in Sitzungsbericht Gemeinderat 19. Wahlperiode, 41. Sitzung vom 26. Juni 2013 |
||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||
Ilgums |
1.7.2013.-30.6.2014. |
||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
APSTRĀDES RŪPNIECĪBA, ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA, ŪDENS APGĀDE; NOTEKŪDEŅU, ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA UN SANĀCIJA, INFORMĀCIJAS UN KOMUNIKĀCIJAS PAKALPOJUMI, PROFESIONĀLIE, ZINĀTNISKIE UN TEHNISKIE PAKALPOJUMI, IZGLĪTĪBA |
||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 2,00 (miljonos) |
||||
Garantijām |
— |
||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||
Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants) |
20 % |
— |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
|
http://www.wirtschaftsagentur.at/fileadmin/user_upload/pdfs/F%C3%B6rderungen/2013/Standort/Richtlinie_Standortinitiative_.pdf |
|
http://www.wirtschaftsagentur.at/ >> Förderungen>> Standort >> Förderrichtlinie |
Valsts atbalsta numurs |
SA.36988 (13/X) |
||||
Dalībvalsts |
Itālija |
||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
BASILICATA 107. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
DGR n.87 del 29.1.2013 — art.17 della Legge Regionale 28 dicembre 2007, n.28 come modificato dala Legge Regionale 9 agosto 2012 n.19 — Direttive per la realizzazione di Piani di Reindustrializzazione dei siti produttivi inattivi nella regione Basilicata. Approvazione Avviso Pubblico per la realizzazione del piano di reindustrializzazione del sito prodtuttivo inattivo ex «Lucania Metalli sr»l ubicato nel comune di Melfi |
||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Delibera di Giunta Regionale n.274 del 12 marzo 2013 pubbòlicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Basilicata n.9 del 1.4.2013 |
||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||
Ilgums |
12.3.2013.-31.12.2016. |
||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
APSTRĀDES RŪPNIECĪBA, ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA, ŪDENS APGĀDE; NOTEKŪDEŅU, ATKRITUMU APSAIMNIEKOŠANA UN SANĀCIJA |
||||
Saņēmēja veids |
MVU |
||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 10,00 (miljonos) |
||||
Garantijām |
— |
||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||
Reģionālais atbalsts – Shēma (13. pants) |
50 % |
0 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.regione.basilicata.it/giunta/files/docs/DOCUMENT_FILE_1044738.pdf
Valsts atbalsta numurs |
SA.36994 (13/X) |
||||
Dalībvalsts |
Vācija |
||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
BRANDENBURG 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts,107. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Richtlinie des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Frauen und Familie zur Förderung der beruflichen Weiterbildung — Kompetenzentwicklung durch Qualifizierung von Beschäftigten und in kleinen und mittleren Unternehmen im Land Brandenburg (Weiterbildungsrichtlinie) |
||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
§ 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) mit den dazugehörigen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) in der Fassung der Bekanntmhacung vom 21. April 1999 |
||||
Pasākuma veids |
Shēma |
||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
Grozījums SA.35207 |
||||
Ilgums |
1.7.2013.-31.12.2014. |
||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu |
||||
Saņēmēja veids |
MVU,liels uzņēmums |
||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 9,00 (miljonos) |
||||
Garantijām |
— |
||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 9,00 (miljonos) |
||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||
Speciālās mācības (38. panta 1. punkts) |
25 % |
10 % |
|||
Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts) |
60 % |
10 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.lasa-brandenburg.de/fileadmin/user_upload/FM-dateien/foerderprog/wbr_130613.pdf
Valsts atbalsta numurs |
SA.36995 (13/X) |
|||||
Dalībvalsts |
Nīderlande |
|||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
NL |
|||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
ZUID-HOLLAND Natbalstāmi reģioni |
|||||
Piešķīrēja iestāde |
|
|||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Subsidieregeling milieumaatregelen binnenvaart Zuid-Holland 2013 |
|||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
De Subsidieregeling is vastgesteld op basis van de Algemene subsidieverordening Zuid-Holland 2013 (artikel 3). De Subsidieregeling milieumaatregelen binnenvaart Zuid-Holland 2013 is gepubliceerd in het Provinciaal blad 104, 19 juni 2013. De regeling treedt in werking met ingang van 1 juli 2013. |
|||||
Pasākuma veids |
Shēma |
|||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
|||||
Ilgums |
1.7.2013.-31.12.2013. |
|||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Kravu pārvadājumi iekšzemes ūdeņos |
|||||
Saņēmēja veids |
MVU,liels uzņēmums |
|||||
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
EUR 6,20 (miljonos) |
|||||
Garantijām |
— |
|||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
|||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
|||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
|||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
||||
Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībai, kas uzņēmumiem dod iespēju noteikt vides aizsardzībai augstākas prasības par Kopienas standartiem vai kas paaugstina vides aizsardzības līmeni, ja Kopienas standartu nav (18. pants) (Atsauce uz attiecigajiem standartiem: Richtlijn 2004/26 (PbEU L 225) en CRR protocollen 19 en 21 ) |
35 % |
20 % |
||||
Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībā energotaupības pasākumiem (21. pants) |
20 % |
20 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.zuid-holland.nl/loket/reglement?action=getregulation®elingid=212&versie=0
Valsts atbalsta numurs |
SA.37034 (13/X) |
||||||
Dalībvalsts |
Austrija |
||||||
Dalībvalsts atsauces numurs |
— |
||||||
Reģiona nosaukums (NUTS) |
TIROL 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
||||||
Piešķīrēja iestāde |
|
||||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
A. Loacker Konfekt GmbH, Ad-hoc Beihilfe, Tirol |
||||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Rahmenrichtlinie für die Wirtschaftsförderung des Landes Tirol — Ad-hoc-Beihilfe |
||||||
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam |
||||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
— |
||||||
Piešķiršanas datums |
No 25.6.2013. |
||||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
APSTRĀDES RŪPNIECĪBA |
||||||
Saņēmēja veids |
liels uzņēmums – A. Loacker Konfekt GmbH |
||||||
Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa |
EUR 1,00 (miljonos) |
||||||
Garantijām |
— |
||||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Tieša dotācija |
||||||
Atsauce uz Komisijas lēmumu |
— |
||||||
Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem |
— |
||||||
Mērķi |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā |
MVU atvieglojumi % |
|||||
Ad hoc atbalsts (13. panta 1. punkts) |
10 % |
0 % |
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu:
http://www.tirol.gv.at/fileadmin/www.tirol.gv.at/themen/wirtschaft-und-tourismus/wirtschaftsfoerderung/downloads/rahmenrichtlinie_neu.pdf