ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2013.224.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 224

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

56. sējums
2013. gada 3. augusts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2013/C 224/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6934 – Norges Bank/Generali/Group of buildings in Paris) ( 1 )

1

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2013/C 224/02

Padomes secinājumi par jaunatnes politikas potenciāla maksimālu izmantošanu saistībā ar stratēģijas Eiropa 2020 mērķiem

2

 

Eiropas Komisija

2013/C 224/03

Euro maiņas kurss

7

2013/C 224/04

Atzinums, ko padomdevēja komiteja uzņēmumu apvienošanās jautājumos sniegusi 2012. gada 27. novembra sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.6497 – Hutchison 3G Austria/Orange Austria – Ziņotājs: Portugāle

8

2013/C 224/05

Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums – Hutchinson 3G Austria/Orange Austria (COMP/M.6497)

10

2013/C 224/06

Komisijas lēmuma kopsavilkums (2012. gada 12. decembris), ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību (Lieta COMP/M.6497 – Hutchison 3G Austria/Orange Austria) (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 9198 final)  ( 1 )

12

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2013/C 224/07

Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

18

2013/C 224/08

Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

22

2013/C 224/09

Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

26

2013/C 224/10

Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

30

2013/C 224/11

Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

34

2013/C 224/12

Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

38

2013/C 224/13

Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

42

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6934 – Norges Bank/Generali/Group of buildings in Paris)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 224/01

Komisija 2013. gada 29. jūlijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6934. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/2


Padomes secinājumi par jaunatnes politikas potenciāla maksimālu izmantošanu saistībā ar stratēģijas “Eiropa 2020” mērķiem

2013/C 224/02

PADOME UN PADOMĒ SANĀKUŠIE DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJI,

ATGĀDINOT ŠĀ JAUTĀJUMA POLITISKO PAMATOJUMU, KAS IZKLĀSTĪTS PIELIKUMĀ, JO ĪPAŠI

1.   UZSKATA, KA:

1.

stratēģijā “Eiropa 2020” un tās pamatiniciatīvās tiek uzsvērts, cik svarīgi ir izstrādāt un īstenot politikas pasākumus, kas visiem jauniešiem palīdz iegūt prasmes un zināšanas, kuras tiem vajadzīgas, lai līdzdarbotos uz zināšanām balstītā ekonomikā un piedalītos sabiedrības dzīvē, un tiek atzīta jaunatnes politikas loma šajā sakarībā. Stratēģijas “Eiropa 2020” vispārējie mērķi un attiecīgie dalībvalstu mērķi – palielināt jauniešu nodarbinātību, mazināt to jauniešu skaitu, kuri priekšlaicīgi pārtrauc mācības, un palielināt dalību augstākajā izglītībā – ir īpaši nozīmīgi jaunatnei un tiem jauniešiem, kuriem visvairāk draud atstumtība. Jaunatnes politikā ietilpst pasākumi, kas jauniešiem palīdz iesaistīties izglītības, attīstības un kultūras darbībās un sabiedriskajā dzīvē, kā arī iespējas iegūt pieredzi un praktiskas mācību iespējas, tādējādi uzlabojot prasmes, kas jauniešiem vajadzīgas dzīvē un saistībā ar mācībām un nodarbinātību;

2.

ar atjaunināto regulējumu Eiropas sadarbībai jaunatnes jomā (2010–2018) (1) tiek uzsvērts, cik svarīga ir divējāda pieeja, ko veido a) konkrētas ierosmes jaunatnes politikas jomā un b) vispārējas ierosmes, ar kurām attiecīgajās politikas jomās iekļauj jaunatnes perspektīvu. Ar minēto regulējumu tiek piedāvāts instrumentu kopums darbību veikšanai astoņās darbības jomās un tiek uzsvērta starpnozaru politiskā pieeja, reaģējot uz jauniešu vajadzībām un centieniem;

3.

ES kopīgajā 2012. gada ziņojumā par jaunatni (2) aicina veidot spēcīgāku saikni un lielāku kohēziju starp atjaunināto regulējumu un stratēģiju “Eiropa 2020”;

4.

ekonomikas lejupslīdes ietekme uz jauniešiem ir saistīta ar problēmām, kas skar jaunatnes politiku, daudzas saistītās politikas jomas, kuras vērstas uz to, lai apmierinātu visu jauniešu vajadzības, un jo īpaši plašākus sabiedriskās politikas mērķus – sevišķi tos, kas saistīti ar gudras, ilgtspējīgas un iekļaujošas izaugsmes stratēģiju “Eiropa 2020”. Problēmas (3) ir saistītas ar bezdarbu, arvien lielāku atstumtības risku un iespējamo negatīvo ietekmi uz jauniešu labklājību;

5.

daudzi jaunieši aktīvi līdzdarbojas, pilnveido sevi un gūst panākumus grupās, kopienās un sabiedrībā; tādējādi viņi gūst lielu labumu personīgās un sociālās attīstības, prasmju, pieredzes un iemaņu ziņā, vienlaikus sniedzot šādas iespējas arī citiem. Tomēr pašlaik jaunieši piedzīvo paildzinātu pārejas posmu no atkarības uz neatkarību, un viņi saskaras ar lielāku nenoteiktību attiecībā uz nodarbinātības un profesionālās izaugsmes iespējām;

6.

ir jāņem vērā un jāizmanto jauniešu spējas un prasmes jaunrades, inovācijas un uzņēmējdarbības jomā, kā arī viņu spējas pielāgoties – minētās spējas un prasmes ir atzītas par ļoti vērtīgām, lai veicinātu atjaunotu un ilgtspējīgu atgriešanos pie ekonomiskās un sociālās labklājības dalībvalstīs un lai veidotu iekļaujošāku sabiedrību;

7.

svarīga nozīme ir zināšanām par jaunatni un tam, kā tās ietekmē jaunatnes politiku un ar jaunatni saistītās politikas jomas, un šādu zināšanu pamatā vajadzētu būt pietiekamai izpētei;

8.

ir skaidrāk jānorāda uz pozitīvo un konkrēto ieguldījumu un pievienoto vērtību, ko jaunatnes politika var sniegt stratēģijas “Eiropa 2020” īstenošanā, jo īpaši saistībā ar mērķiem izglītības un apmācības, nodarbinātības un sociālās iekļaušanas jomā;

2.   PIEŅEM ZINĀŠANAI, KA:

9.

vairākas politikas ierosmes (kas norādītas šā dokumenta pielikumā) ir ieviestas, lai veicinātu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanu un lai risinātu problēmas, ar kurām krīzes ietekmes dēļ cilvēki saskaras visā Eiropas Savienībā. Daudzas no minētajām ierosmēm jauniešiem ir īpaši svarīgas. Saistībā ar politikas ierosmēm nodarbinātības, izglītības un apmācības jomā, kuras vērstas uz jauniešiem, tiek sekmēta saskaņotas pieejas pieņemšana, kurā jaunatnes politikai vajadzētu būt svarīgai nozīmei. Būtu jāatbalsta par jaunatnes jautājumiem atbildīgo ministru loma un jaunatnes perspektīvas iekļaušana dažādās politikas jomās, jo īpaši saistībā ar Eiropas pusgadu;

3.   UZSKATA, KA:

10.

lai īstenotu efektīvu jaunatnes politiku un sasniegtu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus jauniešu labā, izšķiroša nozīme ir starpnozaru un iestāžu savstarpējai koordinācijai valsts un ES līmenī;

11.

jaunatnes politika paredz uz jaunatni vērstus un vispusīgus politiskus risinājumus, kam ir gan vertikāla, gan horizontāla ievirze. Saistībā ar citām politikas jomām jaunatnes politikai piemīt gan patstāvīga, gan papildinoša nozīme, veicinot daudzus pozitīvus risinājumus jauniešiem. Tomēr jaunatnes politikas lomu un uzdevumus varētu īstenot labāk, ja precīzāk noteiktu, kāds ir šīs politikas devums un kā tā mijiedarbojas ar saistītām politikas jomām. Tādējādi jaunatnes politikai būtu lielāka ietekme – gan atsevišķi, gan saistībā ar tās ieguldījumu stratēģijā “Eiropa 2020” –, jo īpaši attiecībā uz nodarbinātību un sociālo iekļaušanu, un tādēļ jaunatnes politika šajā sakarībā kļūtu pamanāmāka;

12.

jaunatnes politikas pasākumi, kas izpaužas, piemēram, darbā ar jaunatni un neformālo un ikdienējo mācīšanos, ir sevišķi svarīgi attiecībā uz jauniešu sagatavotību, dalību un panākumiem izglītībā, apmācībā un nodarbinātībā, kā arī veselības un sociālās iekļaušanas jomā. Ar minētajiem pasākumiem var aktīvi palīdzēt īstenot ES jauniešu nodarbinātības pasākumu kopumu, jo īpaši efektīvi ieviest garantiju jauniešiem, un šo pasākumu īstenošanu veicinātu Jaunatnes nodarbinātības ierosmes un citu attiecīgo Eiropas fondu atbalsts;

13.

jaunatnes jomai ir īpašas zināšanas, kā strādāt ar jauniešiem un motivēt viņus, jo īpaši jauniešus, kuriem ir mazāk iespēju un kurus izglītības un apmācības un nodarbinātības politikas pasākumi, iespējams, nesasniedz;

4.   LAI MAKSIMĀLI IZMANTOTU JAUNATNES POLITIKAS POTENCIĀLU SAISTĪBĀ AR STRATĒĢIJAS “EIROPA 2020” MĒRĶIEM, UZSVER ŠĀDAS PRIORITĀTES:

14.

prioritāri ir pasākumi starpnozaru un iestāžu sadarbības veicināšanai, lai uzlabotu saskaņotību starp jaunatnes politiku un ar jaunatni saistītajām politikas jomām, jo īpaši izglītību, apmācību un nodarbinātību, lai politiskā līmenī visaptveroši un integrēti risinātu sociālās un ekonomiskās problēmas, ar kurām pašlaik saskaras jaunieši, un lai sasniegtu tos jauniešus, kam ir mazāk iespēju, jo īpaši jauniešus, kuri ir atstumti un kuri nestrādā, nemācās un neapgūst arodu (NEET), un lai tādējādi veidotu iekļaujošāku sabiedrību un veicinātu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu īstenošanu;

15.

lai panāktu lielāku sociālo iekļaušanu, būtu jāveicina pašu jauniešu līdzdalība to politikas pasākumu izstrādē, kuri uz viņiem attiecas, jo īpaši attiecībā uz viņu izvēles, piekļuves un attīstības iespējām izglītībā, apmācībā un nodarbinātībā. Jauniešu līdzdalībai politikas veidošanā ir izšķiroša nozīme attiecībā uz to, kā jaunatnes politika tiek īstenota saskaņā ar atjaunināto regulējumu Eiropas sadarbībai jaunatnes jomā (2010–2018). Ieinteresētajām personām, kas pārstāv jaunatnes politiku, ir konkrētas zināšanas par to, kā veicināt jauniešu aktīvu līdzdalību politikas veidošanā;

16.

ierosinātā jaunā ES programma izglītībai un apmācībai, jaunatnei un sportam un jo īpaši jaunatnei veltītā sadaļa tajā, kā arī citas ES programmas un fondi būs svarīgi, lai Eiropas jauniešiem nodrošinātu mācīšanās un mobilitātes iespējas, iespējas apgūt jaunas prasmes un iegūt pieredzi, kā arī iesaistīties brīvprātīgajā darbā un kultūras apmaiņā. Būtu jāatzīst, cik liela neatkarīga vērtība jaunatnes politikai ir pašai par sevi un cik liela ir tās papildu vērtība, ņemot vērā to, kā minētā politika veicina jauniešu dalību izglītībā un apmācībā, nodarbinātībā un sociālajā iekļaušanā. Nākamās paaudzes Eiropas strukturālie un investīciju fondi būs instrumenti, ar ko tiks veikti ieguldījumi jauniešos un viņu prasmēs un uzlabota viņu nodarbināmība un piekļuve darba tirgum;

5.   AICINA DALĪBVALSTIS, PIENĀCĪGI IEVĒROJOT SUBSIDIARITĀTES PRINCIPU, APSVĒRT ŠĀDAS DARBĪBAS:

17.

attiecīgos gadījumos nodrošināt, lai ar prioritārajiem uzdevumiem, kas paredzēti saskaņā ar atjaunināto regulējumu Eiropas sadarbībai jaunatnes jomā (2010–2018), tiktu veicināti un papildināti stratēģijas “Eiropa 2020” mērķi;

18.

veicināt jaunatnes lietu ministriju aktīvu iesaistīšanos valsts politikā, kuru izstrādā saistībā ar stratēģiju “Eiropa 2020”, jo īpaši ikgadējo valsts reformu programmu (VRP) izstrādē un vajadzības gadījumā koordinēšanā;

19.

šajā sakarībā un pamatojoties uz valstu noteikumiem par to, kā tiek veidots dialogs ar jauniešiem, veicināt pašreizējo mehānismu labāku izmantošanu vai jaunu mehānismu izstrādi jauniešu viedokļa izzināšanai, lai informētu un veidotu jaunatnes politiku un ar jaunatni saistītās politikas jomas;

20.

apsvērt, kā jaunatnes politika var palīdzēt izstrādāt pasākumus saskaņā ar jauniešu nodarbinātības pasākumu kopumu, tostarp attiecīgā gadījumā īstenot Padomes Ieteikumu par neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšanu un Ieteikumu par garantijas jauniešiem izveidi;

6.   AICINA DALĪBVALSTIS UN KOMISIJU, ŅEMOT VĒRĀ TO ATTIECĪGĀS KOMPETENCES JOMAS, PIENĀCĪGI IEVĒROJOT SUBSIDIARITĀTES PRINCIPU UN IEVĒROJOT DALĪBVALSTU ATBILDĪBU JAUNATNES POLITIKAS JOMĀ:

21.

veicināt ieguldījumu, ko stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā sniedz jaunatnes politikas pasākumi, būdami daļa no plašākām politikas stratēģijām izglītības un apmācības, nodarbinātības un sociālās iekļaušanas jomā;

22.

nodrošināt labāku koordināciju un sinerģiju starp darbu, ko veic saskaņā ar atjaunināto regulējumu, un darbu izglītības, apmācības un nodarbinātības jomā, lai veicinātu jauniešu dalību izglītībā un apmācībā, viņu iesaistīšanu nodarbinātībā un iekļaušanos sabiedrībā; īpašu uzmanību pievērst to jauniešu iekļaušanai, kuri nestrādā, nemācās un neapgūst arodu (NEET);

23.

saistībā ar atjaunināto regulējumu Eiropas sadarbībai jaunatnes jomā (2010–2018) izstrādāt vidēja termiņa darba plānu, saskaņā ar kuru tiktu organizēts darbs jaunatnes politikas jomā un ar jaunatni saistītās politikas jomās, reaģējot uz aktuāliem jaunatnes un ar jaunatni saistītiem jautājumiem un tendencēm, un kurā tiktu īpaši norādītas attiecīgās jomas koordinācijai un sadarbībai ar politikas pasākumiem izglītības, apmācības un nodarbinātības jomā, lai nodrošinātu jaunatnes politikas ieguldījumu saistībā ar Eiropas pusgadu;

24.

ieviest praksi, saskaņā ar kuru dalībvalstu pārstāvji, kas atbild par jaunatnes politiku un tiekas Padomē un/vai tās darba sagatavošanas struktūrās, varētu apspriest svarīgos politikas pasākumus saistībā ar Eiropas pusgadu, gada izaugsmes pētījumu un konkrētai valstij adresētajiem ieteikumiem attiecībā uz dalībvalstu politikas pasākumiem un apmainīties viedokļiem par tiem, lai atbilstīgi un laikus palīdzētu Nodarbinātības komitejai veikt daudzpusējo uzraudzību attiecībā uz konkrētai valstij adresētiem ieteikumiem;

25.

nodrošināt, lai ES jaunatnes stratēģijā un kopīgajā ES ziņojumā par jaunatni (2012) paredzētie instrumenti, piemēram, strukturētā dialoga process, uz faktiem balstīti politikas pasākumi un starpnozaru sadarbība, darbotos pēc iespējas efektīvāk, lai ar stratēģiju “Eiropa 2020” saistītajās politikas debatēs ņemtu vērā visas pieejamās atziņas par to, kā krīze ietekmē jauniešus, un lai garantētu, ka jauniešu viedoklis minētajās debatēs tiek sadzirdēts;

26.

īpaši norādīt, kā jaunatnes politikas pasākumi, kurus veic, izmantojot, piemēram, darbu ar jaunatni un neformālo un ikdienējo mācīšanos, palīdz jauniešiem, jo īpaši tiem, kam ir mazāk iespēju, pašiem rīkoties, lai viņi varētu kļūt par aktīviem pilsoņiem un pilnā mērā piedalīties sabiedrības dzīvē, un pilnveidot savas prasmes saistībā ar mācībām un nodarbinātību;

27.

īpaši uzsvērt, kā ar minētajiem pasākumiem var palīdzēt jauniešiem pilnveidot zināšanas un transversālas prasmes, pateicoties kurām viņi var izmantot izglītības, apmācības un nodarbinātības iespējas, kas var veicināt jauniešu neatkarību un personības attīstību, kā arī palīdzēt viņiem pilnveidot personīgās un sociālās iemaņas, iegūt darbu un apgūt uzņēmējdarbības prasmes;

28.

veicināt to, ka visām attiecīgajām ieinteresētajām personām ir pieejamas Eiropas programmas, un mudināt tās izmantot minētās programmas, piemēram:

ES programmu izglītībai, apmācībai, jaunatnei un sportam, ar kuru atbalsta mobilitāti, apmaiņu, prasmju uzlabošanu un iespējas iesaistīties brīvprātīgajā darbā un kultūras apmaiņā, un

citas Eiropas programmas un fondus, kuru mērķis cita starpā ir sasniegt visus jauniešus, tostarp tos, kam ir mazāk iespēju, un īpaši tos, kuri nemācās, nestrādā un neapgūst arodu;

un tādējādi veicināt jauniešu prasmju pilnveidošanu un nodarbināmību;

29.

veicināt to, ka vajadzības gadījumā tiek pilnā mērā un optimāli izmantota Jaunatnes nodarbinātības ierosme, lai īstenotu Padomes Ieteikumu, ar ko izveido garantiju jauniešiem;

7.   AICINA KOMISIJU APSVĒRT ŠĀDAS DARBĪBAS:

30.

apsvērt darbības, ar ko nodrošina, lai jaunatnes politikas perspektīvai būtu galvenā nozīme izglītības un apmācības, nodarbinātības un sociālās iekļaušanas politikā, lai politikas pasākumiem, ar ko īsteno stratēģiju “Eiropa 2020”, piešķirtu skaidru “jaunatnes politikas” dimensiju, jo īpaši attiecībā uz darbu ar jaunatni un neformālās un ikdienējās mācīšanās atzīšanu un validēšanu;

31.

veicināt izpratni par visām ES finansējuma programmām un ar tām saistītajiem paraugprakses piemēriem, saskaņā ar ko tiek pilnveidotas 21. gadsimtā pieprasītas jauniešu prasmes, skaidrāk uzsverot, kā ar šādām programmām var veicināt uz prasmēm balstītu, empīrisku un ar uzņēmējdarbību saistītu mācīšanos, kas pastiprina un veicina jauniešu līdzdalību sabiedrības dzīvē, izglītībā, apmācībā un nodarbinātībā, jo īpaši to jauniešu līdzdalību, kuriem ir mazāk iespēju;

32.

saistībā ar stratēģiju “Eiropa 2020” un atjaunināto regulējumu Eiropas sadarbībai jaunatnes jomā (2012–2018) saglabāt ieceri izvērtēt strukturētā dialoga procesu, lai garantētu, ka procesa darbības joma, vēriens un saturs atspoguļo pašreizējās jauniešu vajadzības un reaģē uz tām, vienlaikus sniedzot jaunatnes politikas veidošanai noderīgu informāciju;

33.

apsvērt iespēju izstrādāt koncepciju, pamatojoties uz ES ziņojumā par jaunatni izdarītajiem secinājumiem un pašreizējo darbu jomās, kas saistītas ar mācīšanos no līdzbiedriem (peer learning), un pamatojoties uz to, rīkot semināru par mācīšanos no līdzbiedriem, kurā būtu iekļautas galvenās politikas jomas saistībā ar jaunatni, izglītību, apmācību un nodarbinātību un kurā piedalītos attiecīgās ieinteresētās personas; būtu jāizskata, kā visas minētās politikas jomas kopā vislabāk varētu risināt pašreizējās problēmas, ar kurām saskaras jaunieši. Šāda ierosme vatētu būt saistīta ar ieteikumiem, kurus attiecīgajās politikas jomās un attiecīgajos Padomes sastāvos varētu izskatīt attiecībā uz turpmākiem pasākumiem.


(1)  OV C 311, 19.12.2009., 1. lpp.

(2)  OV C 394, 20.12.2012., 5. lpp.

(3)  Bezdarba rādītājs saistībā ar jauniešiem vecumā no 15 līdz 24 gadiem strauji palielinājās no 15 % 2008. gada februārī līdz 23,6 % 2013. gada janvārī. NEET grupu (jaunieši, kas nemācās, nestrādā un neapgūst arodu) 2012. gada janvārī veidoja 7,5 miljoni jauniešu vecumā no 15 līdz 25 gadiem.


PIELIKUMS

Politiskais pamatojums

1.

Eiropadomes 2012. gada 13. un 14. decembra secinājumi (1) un 2013. gada 7. un 8. februāra secinājumi (2) – tajos tika uzsvērts, ka svarīgākā prioritāte būtu jāpiešķir jaunatnes nodarbinātības veicināšanai, un ar tiem tika uzsākta jauna Jaunatnes nodarbinātības ierosme.

2.

Eiropadomes 2012. gada 30. janvāra sanāksmes dalībnieku paziņojums “Panākt uz izaugsmi vērstu konsolidāciju un darbvietu izveidi stimulējošu izaugsmi” – tajā dalībvalstis tika aicinātas veicināt nodarbinātību, jo īpaši jauniešu vidū, izstrādājot un īstenojot visaptverošas ierosmes attiecībā uz nodarbinātību, izglītību, apmācību un prasmēm.

3.

Padomes Ieteikums par jauniešiem paredzētas garantijas izveidi saistībā ar jauniešu nodarbinātības pasākumu kopumu (3) – tā ir daļa no saskaņotas politiskas pieejas ar mērķi novērst bezdarbu, mācību priekšlaicīgu pārtraukšanu, nabadzību un sociālo atstumtību jauniešu vidū.

4.

Padomes Ieteikums par neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšanu (4) – tajā uzsvērtas iespējas un mehānismi, kas nodrošina, ka neformālās un ikdienējās mācīšanās ceļā iegūtajām zināšanām, prasmēm un pieredzei var būt svarīga nozīme nodarbināmības un mobilitātes uzlabošanā, kā arī motivācijas palielināšanā attiecībā uz mūžizglītību, jo īpaši to personu gadījumā, kuras atrodas nelabvēlīgākā sociālekonomiskajā stāvoklī vai kuras ir mazkvalificētas.

5.

Padomes un Komisijas kopīgais ziņojums par stratēģiskās sistēmas Eiropas sadarbībai izglītības un apmācības jomā (ET 2020) īstenošanu (5) – tajā ir izklāstīti pasākumi, ar ko “ET 2020” procesu izmanto, lai veicinātu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanu attiecībā uz izaugsmi un nodarbinātību, un tajā ir noteiktas vairākas prioritārās jomas Eiropas sadarbībai izglītības un apmācības jomā laikposmam no 2012. gada līdz 2014. gadam.

6.

Padomes secinājumi par ieguldījumiem izglītībā un apmācībā – atbilde uz paziņojumu “Izglītības pārvērtēšana – ieguldījums prasmēs labāku sociālekonomisko rezultātu sasniegšanai” un “2013. gada izaugsmes pētījumu par izglītības pārvērtēšanu” (6).

7.

Padomes Ieteikums par politiku, lai mazinātu mācību priekšlaicīgu pārtraukšanu (7) – tajā ir uzsvērta vajadzība veikt visaptverošus starpnozaru politikas pasākumus, lai veidotu spēcīgāku saikni starp izglītības un apmācības sistēmām un nodarbinātības jomu.

8.

Komisijas 2011. gada 20. decembra paziņojums “Jaunatnes iespēju iniciatīva” (8) – tajā dalībvalstis tiek aicinātas aktīvāk rīkoties, lai mazinātu augstos jauniešu bezdarba rādītājus, tostarp labāk izmantojot Eiropas Sociālā fonda līdzekļus un radot vairāk iespēju mobilitātei.


(1)  EUCO 205/12.

(2)  EUCO 3/13.

(3)  Dok. 17944/12.

(4)  OV C 398, 22.12.2012., 1. lpp.

(5)  OV C 70, 8.3.2012., 9. lpp.

(6)  OV C 64, 5.3.2013., 5. lpp.

(7)  OV C 191, 1.7.2011., 1. lpp.

(8)  Dok. 5166/12.


Eiropas Komisija

3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/7


Euro maiņas kurss (1)

2013. gada 2. augusts

2013/C 224/03

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3203

JPY

Japānas jena

131,78

DKK

Dānijas krona

7,4547

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,87135

SEK

Zviedrijas krona

8,7714

CHF

Šveices franks

1,2383

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,8655

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,959

HUF

Ungārijas forints

300,25

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7028

PLN

Polijas zlots

4,2550

RON

Rumānijas leja

4,4385

TRY

Turcijas lira

2,5711

AUD

Austrālijas dolārs

1,4837

CAD

Kanādas dolārs

1,3734

HKD

Hongkongas dolārs

10,2412

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6765

SGD

Singapūras dolārs

1,6848

KRW

Dienvidkorejas vona

1 484,93

ZAR

Dienvidāfrikas rands

13,2330

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

8,0926

HRK

Horvātijas kuna

7,5210

IDR

Indonēzijas rūpija

13 581,57

MYR

Malaizijas ringits

4,3075

PHP

Filipīnu peso

57,603

RUB

Krievijas rublis

43,7059

THB

Taizemes bāts

41,444

BRL

Brazīlijas reāls

3,0512

MXN

Meksikas peso

16,9560

INR

Indijas rūpija

80,6770


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/8


Atzinums, ko padomdevēja komiteja uzņēmumu apvienošanās jautājumos sniegusi 2012. gada 27. novembra sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.6497 – Hutchison 3G Austria/Orange Austria

Ziņotājs: Portugāle

2013/C 224/04

1.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka paziņotais darījums ir koncentrācija Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē.

2.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka paziņotajam darījumam ir Kopienas mērogs saskaņā ar Apvienošanās regulas 1. panta 2. punktu.

Tirgus definīcija

3.

Padomdevējas komitejas vairākums piekrīt Komisijas definīcijām par konkrētajiem produktu un ģeogrāfiskajiem tirgiem, kā norādīts lēmuma projektā. Mazākums nepiekrīt, un mazākums atturas.

4.

Jo īpaši Padomdevējas komitejas vairākums piekrīt, ka ir jāizšķir šādi tirgi:

Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgus (mazumtirdzniecības mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgus),

Austrijas tirgus vairumtirdzniecības piekļuvei un savienojuma uzsākšanai publiskajos mobilo telefonsakaru tīklos,

Austrijas starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības tirgus,

Austrijas mobilo savienojumu pabeigšanas vairumtirdzniecības tirgus.

Mazākums nepiekrīt, un mazākums atturas.

Horizontālā ietekme

5.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas vērtējumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, izraisīs nekoordinētu horizontālu ietekmi, kas radītu būtisku kaitējumu efektīvai konkurencei Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū (mazumtirdzniecības mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū).

Vertikālā ietekme

6.

Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas vērtējumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, neizraisīs vertikālu ietekmi, kas radītu būtisku kaitējumu efektīvai konkurencei:

Austrijas starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības tirgū,

Austrijas mobilo savienojumu pabeigšanas vairumtirdzniecības tirgū.

Tiesiskās aizsardzības līdzekļi

7.

Padomdevējas komitejas locekļu vairākums piekrīt Komisijai, ka galīgās saistības, ko paziņotāja puse piedāvāja 2012. gada 12. novembrī, novērš Komisijas konstatētās konkurences problēmas Austrijas mēroga galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū. Mazākums nepiekrīt, un mazākums atturas.

8.

Padomdevējas komitejas locekļu vairākums piekrīt Komisijas secinājumam, ka gadījumā, ja pilnībā tiktu ievērotas saistības, ierosinātais darījums, visticamāk, neradītu būtisku kaitējumu efektīvai konkurencei iekšējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā Mazākums nepiekrīt, un mazākums atturas.

9.

Padomdevējas komitejas locekļu vairākums piekrīt Komisijai, ka paziņotais darījums tādēļ ir jāatzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību saskaņā ar Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu un 8. panta 2. punktu un ar EEZ līguma 57. pantu. Mazākums nepiekrīt, un mazākums atturas.

10.

Padomdevējas komitejas locekļi lūdz Komisiju ņemt vērā visus pārējos jautājumus, kas izvirzīti apspriedes laikā.


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/10


Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)

Hutchinson 3G Austria/Orange Austria

(COMP/M.6497)

2013/C 224/05

(1)

Komisija 2012. gada 7. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Apvienošanās regulas (2) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Hutchison 3G Austria Holdings (“paziņotāja puse”) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūtu kontroli pār uzņēmumu Orange Austria Telecommunications GmbH (“Orange”), iegādājoties akcijas.

(2)

Komisija 2012. gada 28. jūnijā sāka procedūru saskaņā ar Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu. Pēc tirgus pārbaudes veikšanas Komisija noraidīja paziņotājas puses augustā iesniegtās saistības par to konkurences problēmu novēršanu, kas norādītas saskaņā ar 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu pieņemtajā lēmumā. Pēc tam paziņotāja puse 2012. gada septembrī iesniedza rakstiskas piezīmes par lēmumu.

I.   Iebildumu paziņojums un mutiskā uzklausīšana

(3)

Paziņotājai pusei 2012. gada 20. septembrī tika nosūtīts iebildumu paziņojums (“IP”). IP Komisija norādīja, ka paziņotā koncentrācija varētu būtiski kaitēt efektīvai konkurencei Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū. Piekļuve lietas materiāliem tika piešķirta IP paziņošanas dienā un papildus 2012. gada 14. un 23. novembrī.

(4)

Paziņotāja puse un Orange2012. gada 4. oktobrī iesniedza atbildi uz IP un pieprasīja mutisku uzklausīšanu. Dienu pirms mutiskās uzklausīšanas 2012. gada 10. oktobrī paziņotāja puse piedāvāja pārskatītu tiesiskās aizsardzības līdzekļu kopumu.

II.   Trešās personas

(5)

Trīs uzņēmumi – Liberty Global BV, T-Mobile Austria GmbH un Tele2 Telecommunication GmbH – pieprasīja un saņēma trešo personu statusu pēc tam, kad bija izrādījuši būtisku ieinteresētību Apvienošanās regulas 18. panta 4. punkta nozīmē. Pēc to pieprasījuma visām trim trešām personām tika sniegta iespēja izteikt savu viedokli mutiskajā uzklausīšanā.

III.   Tiesiskās aizsardzības līdzekļi

(6)

Pēc uzklausīšanas paziņotāja puse turpināja ar Komisiju apspriest tiesiskās aizsardzības līdzekļus ar mērķi tos uzlabot. Galīgajā tiesiskās aizsardzības līdzekļu paketē ir ietvertas paziņotājas puses saistības: noslēgt sākotnēju vienošanos ar Komisijas apstiprinātu mobilo sakaru virtuālā tīkla operatoru (“MSVTO”); sniegt MSVTO piekļuvi savam tīklam; un spektru padarīt pieejamu jaunpienācējam. Šāds tiesiskās aizsardzības līdzekļa priekšlikums ir saistīts arī ar to, ka jaunpienācējs iegādāsies papildu spektru, ko izsolīs Austrijā. Pēc tirgus pārbaudes Komisija secināja, ka galīgā tiesiskās aizsardzības līdzekļu pakete novērš IP konstatētās konkurences problēmas.

IV.   Lēmuma projekts

(7)

Manuprāt, lēmuma projekts attiecas vienīgi uz iebildumiem, attiecībā uz kuriem pusēm tika dota iespēja paust savu viedokli.

V.   Nobeiguma piezīme

(8)

Kopumā es secinu, ka šajā lietā visi lietas dalībnieki ir varējuši efektīvi īstenot savas procesuālās tiesības.

Briselē, 2012. gada 29. novembrī

Michael ALBERS


(1)  Saskaņā ar 16. un 17. pantu Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmumā 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā (OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.) (“Lēmums 2011/695/ES”).

(2)  Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.).


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/12


Komisijas lēmuma kopsavilkums

(2012. gada 12. decembris),

ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību

(Lieta COMP/M.6497 – Hutchison 3G Austria/Orange Austria)

(izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 9198 final)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 224/06

Komisija 2012. gada 12. decembrī pieņēma lēmumu apvienošanās lietā saskaņā ar Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju  (1) un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu. Pilns lēmuma nekonfidenciālais teksts lietas autentiskajā valodā atrodams Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē šādā adresē:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   DARBĪBA UN PROCEDŪRA

(1)

Komisija 2012. gada 7. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Regulas (EK) Nr. 139/2004 (“Apvienošanās regula”) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Hutchison 3G Austria Holdings GmbH (“H3G Austria Holdings”, Austrija) (“paziņotāja puse”), kas ir Hutchison 3G Austria GmbH (“H3G”, Austrija) mātesuzņēmums un Hutchison Whampoa Limited (“HWL”, Honkonga) netieši pilnībā piederošs meitasuzņēmums, Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūtu kontroli pār uzņēmumu Styrol Holding 1 GmbH (“Styrol”, Austrija) un tam netieši pilnībā piederošo meitasuzņēmumu Orange Austria Telecommunications GmbH (“Orange”, Austrija), izņemot Yesss! Telekommunikation GmbH (“Yesss!”) (kopā – “puses”), iegādājoties akcijas.

(2)

Minētais darījums bija atkarīgs no Orange“zemo izmaksu” mobilo sakaru zīmola Yesss! tālākpārdošanas uzņēmumam Telekom Austria (“TA”). Pēdējais minētais darījums bija jāizskata Austrijas Valsts konkurences iestādei (“Bundeswettbewerbsbehörde” jeb “BWB”). Tāpēc Savienības jurisdikcijā esošā koncentrācija bija darījums, kura rezultātā H3G iegādātos Orange Austria (izņemot uzņēmumu Yesss!).

(3)

Turklāt bija paredzēts, ka TA no H3G iegādāsies konkrētas raidstacijas, spektra frekvences un intelektuālā īpašuma tiesības, kas pašlaik pieder Orange. Lai nodotu minētās frekvences, ir nepieciešama Austrijas telekomunikāciju regulatora – Rundfunk & Telekom Regulierungs-GmbH (“RTR”) – un Telekom-Control Kommission (“TKK”) atļauja.

(4)

Pamatojoties uz Apvienošanās regulas 9. panta 2. punkta a) apakšpunktu, BWB2012. gada 29. maijā lūdza Komisiju ierosinātā darījuma lietas izskatīšanu nodot Austrijai (“lūgums par lietas izskatīšanas nodošanu”). Ņemot vērā tirgus izpēti, Komisija izteica pamatotas šaubas par ierosinātā darījuma saderību ar iekšējo tirgu. Pēc tam, kad Komisija 2012. gada 28. jūlijā bija pieņēmusi 6. panta 1. punkta c) apakšpunktā minēto lēmumu, BWB nenosūtīja atgādinājumu saskaņā ar Apvienošanās regulas 9. panta 5. punktu. Tāpēc, ievērojot Apvienošanās regulas 9. panta 3. punkta a) apakšpunktu, Komisija izlēma pati rīkoties attiecībā uz BWB izvirzītajiem jautājumiem.

(5)

Ievērojot Apvienošanās regulas 8. panta 2. punktu un 10. panta 2. punktu, paziņotāja puse 2012. gada 21. augustā iesniedza piezīmes, lai novērstu Komisijas šaubas par ierosinātās koncentrācijas saderību ar iekšējo tirgu.

(6)

Saskaņā ar Apvienošanās regulas 18. pantu Komisija 2012. gada 20. septembrī paziņotājai pusei nosūtīja iebildumu paziņojumu (“IP”).

(7)

Komisijas uzklausīšanas amatpersona 2012. gada 10. oktobrī sniedza paziņotājai pusei iespēju tikt uzklausītai mutiskajā uzklausīšanā. Pēc to pieprasījumiem T-Mobile Austria (“T-Mobile”), Tele2 un UPC (Liberty Global) tika ļauts piedalīties mutiskajā uzklausīšanā kā ieinteresētajām trešām personām.

II.   PUSES

(8)

HWL ir starptautisks konglomerāts, kura galvenā mītne atrodas Honkongā. HWL un tā asociēto uzņēmumu darbība ietver sešas pamatjomas: ostas un saistītie pakalpojumi, nekustamais īpašums un viesnīcas, mazumtirdzniecība, enerģētika, infrastruktūra un telekomunikācijas. Eiropas Savienībā HWL meitasuzņēmumi ir mobilo sakaru tīkla operatori Austrijā, Dānijā, Itālijā, Īrijā, Zviedrijā un Apvienotajā Karalistē.

(9)

H3G ir mobilo sakaru tīkla operators (“MSTO”), kas pilnībā pieder HWL un Austrijā darbojas ar zīmolvārdu “3”.

(10)

Orange ir Austrijas MSTO. Orange un tā mātesuzņēmums Styrol paziņojuma brīdī piederēja Stubai S.C.A. – privāta kapitāla ieguldījumu fondam Mid Europa Partners (“MEP”) pilnībā piederošam meitasuzņēmumam – un Orange Belgium SAFrance Télécom SA pilnībā piederošam meitasuzņēmumam. Yesss! bija Orange pilnībā piederošs meitasuzņēmums.

III.   KOPSAVILKUMS

(11)

Saskaņā ar datiem par pušu apgrozījumu ierosinātajam darījumam bija Savienības mērogs. Darījuma rezultātā tīkla operatoru skaits samazinātos no četriem līdz trim operatoriem (pārējo MSTO, Telekom Austria un T-Mobile, tirgus daļa būtu attiecīgi [40–50 %] un [30–40 %] no kopējā abonentu skaita), un izveidotos trešais lielākais Austrijas MSTO ar [20–30 %] lielu kopējo tirgus daļu.

(12)

Komisijas veiktajā tirgus izpētē tika konstatēts, ka pastāv konkurences problēmas saistībā ar Orange izslēgšanu no tirgus, kura koncentrācijas līmenis jau tāpat bija augsts un kurā nebija izredžu iekļūt. Tāpēc pastāvēja bažas, ka vienpusējas ietekmes rezultātā paziņotais darījums varētu radīt konkurences problēmas Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo sakaru pakalpojumu mazumtirdzniecības tirgū.

(13)

Lai novērstu Komisijas bažas, H3G iesniedza saistību paketi, kas tās galīgajā redakcijā ietvēra trīs elementus.

a)

Pirmkārt, H3G apņēmās pārdot radiofrekvenču spektra un papildu tiesības ieinteresētam jaunpienācējam Austrijas mobilo sakaru tirgū. Potenciālajam jaunajam MSTO būtu tiesības iegūt ne tikai H3G spektru, bet arī papildu spektru, ko Austrijas telekomunikāciju regulators plāno izsolīt 2013. gadā. Telekomunikāciju regulators jaunpienācējam rezervētu spektru, lai šāds operators varētu izveidot fizisku tīklu mobilo telekomunikāciju pakalpojumiem Austrijā. Turklāt jaunpienācējam priekšrocības sniegtu priviliģēti nosacījumi attiecībā uz raidstaciju iegādi un nomu sava tīkla izveidei Austrijā.

b)

Otrkārt, H3G apņēmās saskaņā ar panāktu vienošanos turpmākos 10 gadus līdz pat 16 mobilo sakaru virtuālā tīkla operatoriem (“MSVTO”) sniegt vairumtirdzniecības piekļuvi savam tīklam līdz pat 30 % apmērā no tā jaudas. Tas ieinteresētajiem MSVTO ļautu mobilo telekomunikāciju pakalpojumus Austrijas galapatērētājiem piedāvāt uz konkurētspējīgu nosacījumu pamata.

c)

Treškārt, ar sākotnēju apņemšanos tika nodrošināts, ka Orange iegāde netiek pabeigta, pirms H3G ir noslēdzis vairumtirdzniecības piekļuves nolīgumu ar vismaz vienu MSVTO.

(14)

Ņemot vērā šīs saistības, Komisija secināja, ka darījums vairs nerada konkurences problēmas, jo lēmums ir atkarīgs no tā, vai tiks pilnībā izpildītas saistības.

IV.   PASKAIDROJUMA RAKSTS

A.   Konkrētie produktu tirgi

(15)

Iepriekšējos Komisijas lēmumos mobilo telekomunikāciju pakalpojumu produktu tirgi ir definēti šādi:

a)

galapatērētājiem sniegti mobilo telekomunikāciju pakalpojumi (mazumtirdzniecības mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgus);

b)

vairumtirdzniecības piekļuve un savienojuma uzsākšana publiskajos mobilo telefonsakaru tīklos;

c)

starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības tirgus;

d)

mobilo savienojumu pabeigšanas vairumtirdzniecības tirgus.

(16)

Pamatojoties uz šo, H3G un Orange darbība pārklātos galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū. Puses bija arī potenciāli konkurenti attiecībā uz tirgu vairumtirdzniecības piekļuvei un savienojuma uzsākšanai publiskajos mobilo telefonsakaru tīklos. Turklāt pastāvēja saikne starp H3G un Orange darbībām starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības tirgū un mobilo savienojumu pabeigšanas vairumtirdzniecības tirgū.

Galapatērētājiem sniegti mobilo telekomunikāciju pakalpojumi

(17)

Komisija izvērtēja, vai šīs lietas nolūkos galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgu būtu vajadzīgs iedalīt sīkāk pēc patērētāju veida (korporatīvie vai privātie klienti, pēcapmaksas abonenti vai priekšapmaksas klienti) vai tīkla tehnoloģijas veida (2G/GSM vai 3G/UMTS).

(18)

Pamatojoties uz tirgus pārbaudi un piedāvājuma apsvērumiem, Komisija uzskatīja, ka galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū pastāv kopējs korporatīvo un privāto klientu produktu tirgus.

(19)

Attiecībā uz iespējamo izšķiršanu starp priekšapmaksas un pēcapmaksas pakalpojumiem Komisija uzskatīja, ka daži argumenti pamato minēto viedokli attiecībā uz šo lietu. Lai gan Komisija secināja, ka priekšapmaksas un pēcapmaksas pakalpojumi ietilpst vienā tirgū vismaz attiecībā uz piedāvājuma aizstāšanu, šo segmentu īpatnības un mijiedarbība tika turpmāk izvērtēta novērtējumā par ietekmi uz konkurenci.

(20)

Neatkarīgi no skaidrām izpildes atšķirībām attiecībā uz datu plūsmu 2G, 3G un LTE tīklos, ņemot vērā tirgus pārbaudes rezultātus, Komisija uzskatīja, ka nav lietderīgi galapatērētājiem sniegto mobilo pakalpojumu tirgu iedalīt sīkāk pēc tīkla tehnoloģijas veida (2G, 3G un nākotnes 4G tehnoloģijas).

(21)

Raugoties no pieprasījuma viedokļa, pakalpojumi, kas izstrādāti izmantošanai balsij iespējotā ierīcē, atšķiras no pakalpojumiem, kas izstrādāti izmantošanai tikai datu apmaiņai paredzētā ierīcē. Tomēr Komisija secināja, ka nav lietderīgi atkāpties no iepriekšējās prakses attiecībā uz tāda vienotā tirgus definēšanu, kurā ietverti visi pakalpojumi neatkarīgi no tā, vai tie paredzēti balsij iespējotām ierīcēm vai tikai datu apmaiņai paredzētām ierīcēm.

(22)

Austrijas RTR/TKK rīkojumā par telekomunikāciju tirgiem ir konstatējušas, ka privāto klientu mobilā platjoslas piekļuve var aizstāt fiksētās līnijas interneta pakalpojumus. Komisija neapstrīdēja šo konstatējumu attiecībā uz Austriju. Tomēr attiecībā uz novērtējumu šajā lietā jautājums bija pretējs, proti, vai fiksētie platjoslas pakalpojumi var aizstāt mobilo datu pakalpojumus kopumā vai konkrēti mobilās platjoslas pakalpojumus. Komisija secināja, ka fiksētās platjoslas pakalpojumi nevar aizstāt mobilo datu pakalpojumus un tādēļ neietilpst vienā produktu tirgū.

(23)

Šajā lēmumā konkrētais produktu tirgus tika definēts kā vienots tirgus mobilo telekomunikāciju pakalpojumu sniegšanai galapatērētājiem Austrijā.

Vairumtirdzniecības tirgus piekļuvei un savienojuma uzsākšanai publiskajos mobilo telefonu tīklos

(24)

MSTO un MSVTO nodrošina piekļuvi tīklam vairumtirdzniecības līmenī. Iepriekšējos lēmumos Komisija uzskatīja, ka piekļuve tīklam vairumtirdzniecības līmenī un savienojuma uzsākšana ietilpst vienā produktu tirgū. Tirgus izpētē tirgus dalībnieki vienbalsīgi apstiprināja, ka šāda pieeja ir piemērota arī šajā lietā.

Starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības tirgus

(25)

Pieprasījumu pēc starptautiskās viesabonēšanas pakalpojumiem vairumtirdzniecības līmenī rada ārvalstu mobilo sakaru operatori, kas saviem klientiem vēlas sniegt mobilos pakalpojumus ārpus sava tīkla, un abonenti, kuri vēlas izmantot mobilos tālruņus ārpus savu valstu robežām. Komisija secināja, ka pastāv atsevišķs starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības tirgus.

Mobilo savienojumu pabeigšanas vairumtirdzniecības tirgus

(26)

Kā konstatēts Komisijas iepriekšējos lēmumos, savienojumu pabeigšanu nevar aizstāt katrā atsevišķajā tīklā, jo operators, kas nosūta izejošo zvanu, var sasniegt paredzēto saņēmēju tikai caur tā tīkla operatoru, kam saņēmējs ir pieslēgts. Tādēļ Komisija secināja, ka pastāv atsevišķs mobilo savienojumu pabeigšanas vairumtirdzniecības tirgus.

B.   Konkrētie ģeogrāfiskie tirgi

(27)

Tirgus izpētē lielākā daļa respondentu uzskatīja, ka konkrētie ģeogrāfiskie tirgi ir valsts mēroga, proti, aptver tikai Austrijas, taču ne mazāku, teritoriju. Vismaz attiecībā uz mobilo telekomunikāciju pakalpojumu sniegšanu galapatērētājiem šķita, ka nepastāv konkrēta tirdzniecības prakse vai spēja diskriminēt lietotājus, pamatojoties uz to atrašanās vietu Austrijas teritorijā.

(28)

Saskaņā ar Komisijas iepriekšējiem lēmumiem un pamatojoties uz tirgus izpētes rezultātiem, arī tirgus vairumtirdzniecības piekļuvei un savienojuma uzsākšanai publiskajos mobilo telefonu tīklos, starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības tirgus un mobilo savienojumu pabeigšanas vairumtirdzniecības tirgus tika definēts kā valsts mēroga tirgus (proti, Austrijas mēroga).

C.   Novērtējums par ietekmi uz konkurenci

(29)

Novērtējumā par ietekmi uz konkurenci uzmanība tika pievērsta galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgum.

1.    Vienpusēja ietekme

Tirgus daļas un tirgus struktūra pēc apvienošanās

(30)

Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū bija augsts koncentrācijas līmenis jau pirms darījuma, kura rezultātā pilntiesīgs konkurents tiktu izslēgts no tirgus un tirgus dalībnieku skaits samazinātos no četriem līdz trim dalībniekiem. Konkurences problēmas, ko Komisija konstatēja šajā lietā, bija radījuši vairāki faktori: tirgus struktūra, augstie novirzes rādītāji starp pusēm, to gūtā lielā peļņa un nozīme, kāda pusēm pirms apvienošanās bija attiecībā uz jaunu darījumu jomu iegūšanu.

(31)

Ierosinātā darījuma rezultātā būtu radušās konkurences problēmas, jo īpaši augsto piekļuves šķēršļu dēļ, ievērojamas pirktspējas trūkuma dēļ un saistībā ar konkurentu motivāciju sekot apvienotā uzņēmuma veiktajiem cenu palielinājumiem. Turklāt paziņotājas puses argumentu, saskaņā ar kuru Orange radītais konkurences spiediens tirgū, visticamāk, samazinātos tuvākajā un vidējā termiņā, nevarēja pieņemt, pamatojoties uz pierādījumiem.

(32)

Ierosinātais darījums apvienotu divus no četriem MSTO Austrijā. H3G un Orange pēc tirgus daļas lieluma bija attiecīgi ceturtais un trešais MSTO Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū. Lai gan to tirgus daļa salīdzinājumā ar pārējiem diviem MSTO – TA un T-Mobile – bija mazāka, Komisija uzskatīja, ka darījums varētu būtiski kaitēt efektīvai konkurencei.

(33)

Papildus MSTO Austrijas tirgū darbojās tikai divi neatkarīgi MSVTO, kuriem nepiederēja savs tīkls un kuri izmantoja viena MSTO tīklu. Un, lai gan Austrijā darbojās ievērojams skaits neatkarīgu tālākpārdevēju, praksē to abonenti veidoja nelielu daļu no kopējā abonentu skaita.

(34)

Komisija dažādos veidos analizēja pušu tirgus daļas, lai nodrošinātu, ka tās novērtējums ir pilnīgs un atspoguļo attiecīgā tirgus iezīmes. Komisija pārbaudīja HHI vērtības un delta koeficientus, kuru nozīme ir minēta horizontālajās vadlīnijās. Pēc tam Komisija izpētīja pušu stāvokli atsevišķos segmentos, kas bija īpaši svarīgi izaugsmei un inovācijai (piemēram, balss un datu, un tikai datu pēcapmaksas sakarus) un kas, visticamāk, ietekmētu kopējā telekomunikāciju pakalpojumu tirgus attīstību. Visbeidzot, Komisija izvērtēja pušu dinamisko ietekmi tirgū, kas izriet no pašreizējās spējas piesaistīt jaunus klientus.

(35)

Lai gan pušu kopējās tirgus daļas nepārsniedza [20–30 %], HHI un delta vērtības bija augstākas nekā tās, kas horizontālajās pamatnostādnēs bija definētas kā sākotnējie rādītāji, kuri liecina par to, ka nepastāv konkurences problēmas.

(36)

Pēcapmaksas privāto klientu balss un datu saziņas (proti, komplekso piedāvājumu klāsts izmantošanai balsij iespējotās ierīcēs) un tikai datu saziņas segments tika rūpīgi pārbaudīts, jo šie segmenti bija īpaši svarīgi tirgum kopumā un tirgus īstermiņa attīstībai.

(37)

Datu izmantojums jau iepriekš bija vislielākais izaugsmes virzītājspēks tirgū, un tika prognozēts, ka turpmākajos gados šī tendence turpināsies un kļūs intensīvāka. Patiesi, LTE ir datiem izstrādāts tīkla protokols, kurā paredzēts, ka balss ir tikai ļoti neliela daļa no kopējās plūsmas. Komisija konstatēja, ka privāto klientu pēcapmaksas balss un datu saziņas un tikai datu saziņas segmenti veidoja lielāko tirgus daļu no Orange un H3G kopējiem ienākumiem.

Piegādātāja maiņa un konkurences intensitāte

(38)

Turklāt, analizējot piegādātāju maiņu un konkurences intensitāti, lai novērtētu konkurences spiedienu, ko puses izdara viena uz otru, Komisija atklāja, ka H3G izdara lielu konkurences spiedienu uz Orange, tāpat kā Orange izdara lielu konkurences spiedienu uz H3G.

(39)

Komisija secināja, ka pieejamie kvalitatīvie pierādījumi atbilst tiešajiem novēroto noviržu rādītāju sniegtajiem pierādījumiem, un apstiprināja secinājumu, ka šāda konkurences intensitātes pakāpe un citi šajā lēmumā sniegtie pierādījumi liecina, ka apvienošanās radīs būtisku kaitējumu efektīvai konkurencei.

(40)

Novērtējot H3G konkurences spēku pirms un pēc apvienošanās, Komisija secināja, ka H3G ir svarīgs, ja ne vissvarīgākais, konkurences spēks tirgū, un ka pēc darījuma efektivitātes ieguvumu trūkuma dēļ samazināsies tā motivācija saglabāt virzītājspēka lomu.

(41)

Turklāt pastāvēja nopietnas izredzes, ka H3G būtu bijis mazāk motivēts izvērst agresīvu konkurenci nekā puses gadījumā, ja nenotiktu apvienošanās.

Kompensējošu faktoru trūkums

(42)

Komisija analizēja iespējamos kompensējošos faktorus, piemēram, pirktspēju, šķēršļus ienākšanai tirgū un tirgus jaunpienācēju iespējamību, un secināja, ka ir maz ticams, ka pēc paziņotā darījuma Austrijā varētu ienākt jauni MSTO vai MSVTO. Pat ja kāds MSTO ienāktu tirgū, tam būtu jāsagaida piemērotas frekvences piešķiršana, jāizveido radio tīkls un pēc tam jānodrošina pakalpojumi klientiem, – visi šie pasākumi aizņem ievērojamu laiku. Tādēļ varēja uzskatīt, ka, nepastāvot piemērotiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, jebkāda ienākšanu tirgū nebūtu pietiekami savlaicīga, lai disciplinējoši ietekmētu no apvienošanās izrietošos cenu līmeņus.

(43)

Galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū nebija ievērojamas kompensējošas pirktspējas, lai izdarītu konkurences spiedienu uz MSTO un novērstu sagaidāmo negatīvo ietekmi, ko radītu apvienošanās.

Ierosinātā darījuma sagaidāmā ietekme uz cenām pēcapmaksas tālruņu (balss un datu) segmentā un citu konkurentu reakcija pēc apvienošanās

(44)

Komisija analizēja augšupejošo cenu spiedienu (ACS) pēcapmaksas segmentā. ACS palīdz noteikt, kādā mērā apvienotajam uzņēmumam būtu stimuls paaugstināt cenas pēc apvienošanās, īpaši ņemot vērā cenas, peļņu un novirzes rādītājus, kas novēroti tirgū, un izdarot dažus pieņēmumus par pieprasījumu. Ierosinātais darījums radītu būtisku ACS, kas nenāk par labu patērētājiem.

(45)

Paredzamais bruto augšupejošā cenu spiediena indekss (BACS) tika aprēķināts attiecībā uz katru lietotāju, izmantojot pušu rādītājus par ieņēmumiem, kas gūti no katra lietotāja, un noviržu rādītājus, kas iegūti no MNP (mobilo numuru pārnesamība) par pēdējo 12 mēnešu periodu.

(46)

Komisija analīzē, kurā izmantoja BACS pieeju, prognozēja, ka pēc ierosinātā darījuma pēcapmaksas privātajā sektorā ievērojami pieaugs kvalitātes koriģētas cenas.

(47)

BACS pieejā tiek ņemti vērā tikai tie stimuli, ar kuriem saskaras puses. Tika prognozēts, ka konkurenti uz apvienotā uzņēmuma cenu paaugstināšanu reaģēs, paaugstinot paši savas cenas. Tas apvienotajam uzņēmumam būtu turpmāk atvieglojis cenu noteikšanas ierobežojumus, veidojot atgriezeniskās saiknes ietekmi, kas varētu turpmāk palielināt cenu pieaugumu.

(48)

Lai gan pirms apvienošanās H3G bija īpaši svarīgs konkurents Austrijas tirgū, un līdz ar to cenas šajā tirgū salīdzinājumā ar citām dalībvalstīm bija zemas, ierosinātā darījuma rezultātā H3G motivācija būtu mainījusies. ACS aprēķinā šī motivācijas maiņa izpaudās tikai daļēji un bija papildu iemesls, lai sagaidītu, ka kvalitātes koriģētas cenas pieaugs salīdzinājumā ar situāciju, kurā nebūtu notikusi apvienošanās.

(49)

No tā izriet, ka dati pamatoja spēcīgu prognozi par to, ka apvienotais uzņēmums pēcapmaksas segmentā būtiski palielinātu kvalitātes koriģētas cenas.

(50)

Komisija arī analizēja, kā varētu reaģēt konkurenti telekomunikāciju mazumtirdzniecības tirgū. Tā secināja, ka ir maz ticams, ka konkurenti varētu palielināt piegādi vai samazināt cenas, reaģējot uz apvienotā uzņēmuma cenu pieaugumu. Turklāt MSVTO vai citi pakalpojumu sniedzēji, kas darbojas Austrijas tirgū, nevarētu pilnībā un efektīvi kompensēt konkurences samazināšanos.

Analīzes sistēma attiecībā uz Orange izdarīto konkurences spiedienu gadījumā, ja nenotiktu apvienošanās

(51)

Komisija analizēja Orange konkurētspēju, tās tirgus daļas un plānus gadījumā, ja nenotiktu apvienošanās. Komisija konstatēja, ka, ja nenotiktu apvienošanās, Orange joprojām būtu svarīgs konkurents Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū.

Secinājumi par nekoordinētu ietekmi

(52)

Tirgus izpētes rezultātu un analīzes ietekmē Komisijai secināja, ka gadījumā, ja Orange kā neatkarīgs tīkla operators un galalietotājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu piedāvātājs tiktu izslēgts no tirgus un operatoru skaits samazinātos no četriem līdz trim operatoriem, tiktu nodarīts būtisks kaitējums efektīvai konkurencei iekšējā tirgū, jo Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū rastos nekoordinēta ietekme.

Citi tirgi

(53)

Ierosinātais darījums neradīja bažas par konkurences problēmām citos konkrētajos tirgos, proti, tirgū vairumtirdzniecības piekļuvei un savienojuma uzsākšanai publiskajos mobilo telefonu tīklos, starptautiskās viesabonēšanas vairumtirdzniecības tirgū un mobilo savienojumu pabeigšanas vairumtirdzniecības tirgū.

(54)

Lai gan Komisija konstatēja dažas pazīmes, kas liecināja, ka apvienošanās varētu būt ietekmējusi MSVTO pieejas iespējas, šajā saistībā nebija nepieciešams pieņemt galīgo lēmumu, jo paziņotājas puses piedāvāto saistību mērķis bija atvieglot iekļūšanu tirgū un tādējādi vienlīdz risināt un novērst iespēju, ka darījuma rezultātā tiktu negatīvi ietekmēts Austrijas tīkla piekļuves un savienojuma uzsākšanas vairumtirdzniecības tirgus.

Efektivitāte

(55)

Atbildot uz iebildumu paziņojumu, paziņotāja puse atsaucās uz efektivitātes argumentu.

(56)

Lai Komisija saskaņā ar Apvienošanās regulu varētu ņemt vērā konkurenci veicinošās sekas, efektivitātes ieguvumiem jābūt pārbaudāmiem, tādiem, kas varētu sniegt labumu patērētājiem un ir raksturīgi konkrētajam apvienošanās darījumam tādā mērā, ka nepastāv neviena cita konkurenci iespējami mazāk ierobežojoša alternatīva, lai panāktu tādus pašus ieguvumus.

(57)

Komisijas veiktajā analīzē tika konstatēts, ka nevar pierādīt, ka apgalvotie efektivitātes ieguvumi ir pārbaudāmi, raksturīgi apvienošanās darījumam un sniedz labumu patērētājiem. Tāpēc tos varēja ņemt vērā, lai kompensētu kaitējumu konkurencei, ko rada ierosinātais darījums.

2.    Koordinēta ietekme

(58)

Komisija konstatēja, ka dažas Austrijas mobilo telekomunikāciju tirgus iezīmes varētu vecināt koordināciju un ka Austrijas MSTO iepriekšēja paralēla rīcība varētu norādīt uz koordināciju. Tomēr šīs pazīmes neatbilda vajadzīgajam pierādījumu standartam, kas Komisijai ir jāievēro saskaņā ar tiesu praksi, proti, pierādījumi par būtisku efektīvas konkurences kaitējumu, kas rada koordinētu ietekmi.

(59)

Jebkurā gadījumā, pat ja tiktu pieņemts, ka galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgū pastāv koordinēta ietekme, joprojām spēkā paliktu fakts, ka paziņotāja puse ir ierosinājusi saistības, kuru mērķis ir atvieglot iekļūšanu tirgū, un tādējādi ir arī risinājusi iespējamo koordinēto ietekmi. Līdz ar to varēja uzskatīt, ka darījums, kurā grozījumi izdarīti ar šīm saistībām, nevarētu būtiski kaitēt efektīvai konkurencei, koordinēti ietekmējot Austrijas galapatērētājiem sniegto mobilo telekomunikāciju pakalpojumu tirgu.

D.   Paziņotājas puses iesniegtās saistības

(60)

Lai novērstu Komisijas konstatētās konkurences problēmas, paziņotāja puse 2012. gada 20. augustā iesniedza pirmo saistību paketi saskaņā 6. panta 2. punktu Apvienošanās regulā. Šīs saistības pēc tam tika pārbaudītas tirgū. Ņemot vērā tirgus pārbaužu rezultātus un Komisijas konstatētās konkurences problēmas, 2012. gada 9., 19.24. un 29. oktobrī un vēlāk 2012. gada 11. un 12. novembrī saskaņā ar 8. panta 2. punktu Apvienošanās regulā tika iesniegta pakete ar pārskatītām saistībām. Galīgais konsolidētais dokuments ir pievienots Komisijas lēmuma III pielikumā.

(61)

Lai risinātu konstatētās konkurences problēmas un attiecībā uz ierosināto darījumu saņemtu atļauju ar nosacījumiem, H3G apņēmās turpmākos 10 gadus līdz pat 16 MSVTO sniegt vairumtirdzniecības piekļuvi H3G tīklam līdz pat 30 % apmērā no tīkla, ļaujot tiem nodrošināt mobilo sakaru pakalpojumus galapatērētājiem Austrijā. Turklāt H3G sākotnēji apņēmās noslēgt MSVTO nolīgumu ar Komisijas apstiprinātu MSVTO.

(62)

Informācija par piekļuves nosacījumiem tiktu publicēta H3G tīmekļa vietnē kā standartpiedāvājums.

(63)

Standartpiedāvājums būtu pieejams MSVTO, kas vēlētos galapatērētājiem sniegt mobilo sakaru pakalpojumus, izmantojot savu zīmolvārdu, ar nosacījumu, ka šo MSVTO nekontrolē kāds MSTO, kurš darbojas Austrijā.

(64)

Saskaņā ar saistībām H3G nav pienākuma veikt tehnisko īstenošanu ar vairāk nekā diviem MSVTO vienlaicīgi. Tomēr šis ierobežojums neietver tehnisko īstenošanu, kas ilgst vairāk nekā 12 mēnešus pēc kārtas.

(65)

Vairumtirdzniecības cenas ir noteiktas standartpiedāvājuma A papildinājumā. Cenām nepiemēro minimālā apjoma vai minimālo ienākumu saistības.

(66)

Balss un SMS darījumiem piemēro cenas par vienu vienību (gan attiecībā uz savienojuma uzsākšanu, gan pārtraukšanu). Attiecībā uz datu nosūtīšanu MSVTO var izvēlēties vienības cenu metodoloģiju – noteikt cenu par vienu vienību vai par daudzpakāpju vienību.

(67)

Turklāt MSVTO var izvēlēties H3G piedāvātu mazumtirdzniecības tarifu, kam piemēros mazumtirdzniecības samazināto cenu metodoloģiju. Mazumtirdzniecības samazināto cenu metodoloģija būs pieejama tikai attiecībā uz pakalpojumiem, kas sniedz piekļuvi datiem tikai ar SIM karti, bet nebūs pieejama attiecībā uz citiem produktiem vai tirgus inovācijām, piemēram, NFS (tuva darbības lauka sakaru) piedāvājumiem, mobilo tālruņu subsidēšanas izmaksām vai satura piedāvājumiem.

(68)

Standartpiedāvājumā ir paredzēta bāzes likme par vienību (balss, SMS, dati) un diskonta likmi par katru vienību. Diskonta likmes ir piemērojamas visām vienībām, kas iegādātas pēc tam, kad sasniegts konkrēts gada diskonta robežlielums.

(69)

Standartpiedāvājumā ir iekļauts H3G piedāvājums sniegt vairumtirdzniecības piekļuvi savam tīklam, un tas ietver piekļuvi LTE tehnoloģijai.

(70)

Pēc MSVTO lūguma H3G apsvērs pamatotus pieprasījumus par papildu pakalpojumiem (ne tikai vairumtirdzniecības piekļuvi) saskaņā ar atsevišķu nolīgumu par noteikumiem.

(71)

Attiecībā uz strīdiem, kas sarunu laikā rodas starp MSVTO un H3G, ir ieviesta paātrināta strīdu izšķiršanas procedūra.

(72)

H3G apņēmās nepabeigt Orange Austria iegādi pirms ir noslēgts uz standartpiedāvājuma pamata veidots MSVTO nolīgums ar vismaz vienu MSVTO, kam jāsaņem Komisijas apstiprinājums.

(73)

Lai pārraudzītu H3G rīcības atbilstību uzņemtajām saistībām, tiktu iecelts neatkarīgs pārraudzības pilnvarnieks. Pārraudzības pilnvarnieks saistību spēkā esības laikposmā periodiski ziņotu Komisijai par sarunām saistībā ar MVTO nolīgumiem, lai Komisija varētu novērtēt, vai H3G ir ievērojis savus saistību pienākumus. Pārraudzības pilnvarnieks arī pārraudzītu paātrināto strīdu izšķiršanas procedūru.

(74)

Komisija šīs saistības pārbaudīja tirgū un, ņemot vērā visus iepriekšējos apsvērumus, secināja, ka gadījumā, ja pilnībā tiktu ievērotas H3G saistības, ierosinātais darījums neradītu būtisku kaitējumu efektīvai konkurencei iekšējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā.

V.   SECINĀJUMS

(75)

Ņemot vērā iepriekš minētos iemeslus, lēmumā tika secināts, ka ierosinātā koncentrācija neradītu būtisku kaitējumu efektīvai konkurencei iekšējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā.

(76)

Tādēļ koncentrācija tika atzīta par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību saskaņā ar Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu un 8. panta 2. punktu, kā arī EEZ līguma 57. pantu.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/18


Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

2013/C 224/07

PUBLISKS UZAICINĀJUMS IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUS KONKURSAM

PAR KONCESIJAS PIEŠĶIRŠANU OGĻŪDEŅRAŽU MEKLĒŠANAI, IZPĒTEI UN IEGUVEI BATTONYA–PUSZTAFÖLDVÁR DIENVIDU DAĻĀ

Valsts attīstības ministrs (“līgumslēdzēja iestāde” jeb “ministrs”) kā ministrs, kas atbildīgs par kalnrūpniecību un par valstij piederošiem aktīviem, ar šo Ungārijas vārdā izsludina publisku uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus konkursam par ogļūdeņražu meklēšanu, izpēti un ieguvi saskaņā ar koncesijas līgumu, pamatojoties uz 2011. gada Likumu CXCVI par valsts aktīviem (“Valsts aktīvu likums”), 1991. gada Likumu XVI par koncesijām (“Koncesiju likums”) un 1993. gada Likumu XLVIII par kalnrūpniecību (“Kalnrūpniecības likums”), un ar turpmāk izklāstītajiem nosacījumiem.

1.   Ministrs sadarbībā ar Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienestu (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) un atbilstoši Koncesiju likumam un Kalnrūpniecības likumam publicēs uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, izvērtēs piedāvājumus un noslēgs koncesijas līgumu. Piedāvājumus, kas atbilst konkursa specifikācijām, izvērtēs ministra izveidota Vērtēšanas komiteja.

Pamatojoties uz Vērtēšanas komitejas ieteikumu, ministrs izdos lēmumu par koncesijas piešķiršanu, un, pamatojoties uz šo lēmumu, ministrs pēc tam ar uzvarējušo pretendentu var noslēgt koncesijas līgumu saskaņā ar Koncesiju likuma 5. panta 1. punktu (1).

Konkursa procedūras valoda ir ungāru valoda.

2.   Konkursa procedūrā drīkst piedalīties jebkura fiziska persona no Ungārijas vai ārvalstīm un jebkura pārskatāma organizācija Valsts aktīvu likuma izpratnē, ja tās atbilst konkursa specifikācijām; ir atļauta arī kopīgu piedāvājumu iesniegšana. Ja saistībā ar šo koncesijas līgumu vai apgabalu tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, piedāvājuma iesniedzējiem no sava vidus ir jāizraugās pārstāvis, bet jāuzņemas solidāra un atsevišķa atbildība par koncesijas līguma izpildi. Konkursa procedūrā tiks ievērota vienlīdzīga attieksme pret pieteikumu iesniedzējiem no Ungārijas un no ārvalstīm.

Lai veiktu koncesijas līgumā paredzētās darbības, piedāvājuma iesniedzējam, kas paraksta koncesijas līgumu (“koncesionārs”), 90 dienu laikā pēc līguma parakstīšanas, izmantojot savus resursus, jānodibina uzņēmums, kurš ir juridiska persona un kura juridiskā adrese ir Ungārijā (“koncesijas uzņēmums”); nodibinot uzņēmumu un visā tā pastāvēšanas laikā, koncesionāram uzņēmumā ir jāpieder akciju, uzņēmējdarbības interešu un balsstiesību vairākumam, un koncesionāram kā īpašniekam ir jāapņemas rūpēties par to, lai koncesijas uzņēmumā tiktu pildītas koncesijas līgumā noteiktās prasības. Koncesijas uzņēmumam saskaņā ar koncesijas līgumu būs kalnrūpniecības operatora tiesības un pienākumi.

3.   Koncesijas ilgums: 20 gadi no koncesijas līguma stāšanās spēkā; ja koncesionārs un koncesijas uzņēmums ir savlaicīgi izpildījuši visus savus pienākumus atbilstoši līgumam, sākotnējo termiņu bez jauna uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus var pagarināt vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz pusi no līguma sākotnējā termiņa.

4.   Informācija par koncesijas apgabalu.

Koncesijas apgabals. Šis apgabals atrodas Csongrád un Békés novadā starp tabulā uzskaitītajām pašvaldībām.

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Ambrózfalva

Csongrád

Magyardombegyház

Békés

Battonya

Békés

Makó

Csongrád

Békéssámson

Békés

Mezőhegyes

Békés

Csanádalberti

Csongrád

Mezőkovácsháza

Békés

Dombegyház

Békés

Nagybánhegyes

Békés

Dombiratos

Békés

Nagyér

Csongrád

Kaszaper

Békés

Nagykamarás

Békés

Kevermes

Békés

Pitvaros

Csongrád

Kisdombegyház

Békés

Tótkomlós

Békés

Kunágota

Békés

Végegyháza

Békés

Magyarbánhegyes

Békés

 

Apgabala platība: 471,1 km2.

Koncesijas apgabala segslānis: zemes virsma un pamatieži: 5 000 m zem Baltijas jūras līmeņa.

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijas apgabalu, ir pieejamas vienotajā valsts projekciju sistēmā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (http://www.mbfh.hu), klikšķinot uz cilnes “Koncesszió”, un Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimālā neto koncesijas maksa: HUF 293 000 000 (divsimt deviņdesmit trīs miljoni forintu), bet konkursa procedūrā drīkst piedalīties ar piedāvājumiem par lielāku fiksētu summu. Pēc rezultātu publicēšanas uzvarējušajam pretendentam koncesijas maksa jāsamaksā tādā apmērā, veidā un termiņā, kā norādīts koncesijas līgumā.

6.   Lai piedalītos konkursa procedūrā, ir jāsamaksā dalības maksa 3 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., neto maksa ir HUF 8 790 000 (astoņi miljoni septiņsimt deviņdesmit tūkstoši forintu) plus PVN; šī summa jāsamaksā, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

7.   Lai to piedāvājums būtu spēkā un lai garantētu, ka tas ir saistošs, papildus dalības maksai piedāvājumu iesniedzējiem līdz pieteikumu iesniegšanas termiņam ir jāiemaksā piedāvājuma nodrošinājums 7 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., HUF 20 510 000 (bruto divdesmit miljoni piecsimt desmit tūkstoši forintu). Ja piedāvājuma iesniedzējs atsauc savu dalību vai ja piedāvājuma iesniedzējs uzvar konkursā, bet pēc tam nenoslēdz līgumu vai nesamaksā piedāvāto koncesijas maksu tādā apmērā, veidā un termiņā, kā paredzēts līgumā, tas zaudē samaksāto piedāvājuma nodrošinājumu, un to saņem līgumslēdzēja iestāde. Piedāvājuma nodrošinājums ir maksājams, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

8.   Kalnrūpniecības nodeva, kas maksājama, pamatojoties uz koncesijas līgumu, tiks izteikta procentos no pašreizējās kalnrūpniecības nodevas, kas noteikta Kalnrūpniecības likumā saskaņā ar ministra lēmumu, plus 6,80 %.

9.   Juridiskie, finanšu, tehniskie un citi nosacījumi un informācija par konkursa procedūru ir pieejama konkursa dokumentācijā.

10.   Uzrādot attiecīgu dokumentāru apliecinājumu, ka ir samaksāta konkursa dokumentācijas iegādes maksa (vēlams bankas konta izraksts, kurā redzams, ka no tā ir pārskaitīta attiecīgā summa), konkursa dokumentāciju var saņemt Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas dienestā (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary; tālr. +36 13012900) darbdienās no 8:00 līdz 14:00 līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa iepriekšējai dienai. Par konkursa dokumentācijas iegādāšanos Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests pircējam uz tā vārda izsniegs attiecīgu apstiprinājumu.

Saziņas un informācijas saņemšanas vajadzībām, iegādājoties konkursa dokumentāciju, pircējam ir jāiesniedz arī aizpildīta koncesionāra identifikācijas veidlapa, kurā jānorāda vārds/nosaukums un adrese, e-pasta adrese (uz kuru līgumslēdzējai iestādei sūtīt informāciju par konkursa dokumentāciju) un nodokļu maksātāja kods un jādeklarē, ka tas ir pienācīgi pilnvarots iegādāties konkursa dokumentāciju.

11.   Konkursa dokumentācijas cena ir HUF 25 000 (divdesmit pieci tūkstoši forintu) plus PVN, un šī summa ar pārskaitījumu jāiemaksā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta kontā Nr. 100032000-01417179-00000000. Maksājuma uzdevumā jānorāda šāda informācija: “Szénhidrogén kutatása, feltárása, kitermelése Battonya-Pusztaföldvár dél elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára” (Konkursa procedūra par koncesijas līgumu ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei Battonya–Pusztaföldvár dienvidu daļā, maksa par koncesijas konkursa dokumentācijas iegādi) un piedāvājuma iesniedzēja vārds/nosaukums un adrese. Maksājumu par konkursa dokumentāciju nepieņem skaidrā naudā, un tas netiek atgriezts ne pilnā apmērā, ne daļēji.

12.   Piedāvājumus drīkst iesniegt tikai personas, kas saņēmušas apstiprinājumu par konkursa dokumentācijas iegādi un par dalības maksas un piedāvājuma nodrošinājuma samaksāšanu.

13.   Piedāvājumi ungāru valodā, kā norādīts konkursa dokumentācijā, 2013. gada 15. novembrī no 10:00 līdz 12:00 ir personiski jāiesniedz Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas birojā (adrese: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary).

14.   Piedāvājums piedāvājuma iesniedzējam ir saistošs no tā iesniegšanas brīža līdz konkursa procedūras pabeigšanai. Piedāvājumu iesniedzēji nedrīkst izslēgt atbildību par nespēju izpildīt savu piedāvājumu.

15.   Ministrs patur tiesības paziņot, ka konkursa procedūra ir bijusi nesekmīga. Nesekmīgas konkursa procedūras gadījumā pret ministru, ministra pārstāvēto Ungārijas valsti vai Attīstības ministriju kā ministra darbavietu nedrīkst iesniegt nekādas prasības.

16.   Uzvarējušais pretendents, izmantojot šajā nolūkā obligāti nodibinātu koncesijas uzņēmumu, uz koncesijas laiku saņems ekskluzīvas tiesības ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei koncesijas apgabalā. Kad lēmums par ieguves vietas atrašanos kļūs galīgs un izpildāms, koncesijas tiesības attiecībā uz ogļūdeņražu meklēšanas apgabalu tiks ierobežotas, attiecinot tās tikai uz ieguves vietu.

17.   Katrs pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu derīgu piedāvājumu.

18.   Paredzētais laiks lēmuma pieņemšanai par koncesijas piedāvājumiem: 90 dienu laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa.

19.   Līgumslēdzēja iestāde nodrošinās vienlīdzīgus konkurences nosacījumus un nepiemēros nekādus preferenciālus kritērijus.

20.   Kritēriji konkursam iesniegto piedāvājumu vērtēšanai.

I.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar darba programmas saturu atbilstoši koncesijai:

programma veidota ogļūdeņražu maksimālai meklēšanai un ieguvei, un tajā paredzēts, ka ogļūdeņražu meklēšana notiek pēc iespējas visaptverošāk un pēc iespējas plašākā teritorijā koncesijas apgabalā; prognozētais iegūstamo ogļūdeņražu daudzums,

paredzēto tehnisko risinājumu mūsdienīgums,

vides aizsardzības un kaitējuma nepieļaušanas un mazināšanas pasākumi, ko plānots veikt koncesijā paredzēto darbu laikā,

koncesijā paredzēto pētniecības darbību īstenošanas termiņš.

II.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar piedāvājuma iesniedzēja spēju izpildīt koncesijas līgumu:

piedāvājuma iesniedzēja finanšu stāvoklis, resursu pieejamība, lai finansētu saskaņā ar koncesiju veicamos darbus, un cik liela daļa no resursiem ir paša resursi,

saistībā ar ogļūdeņražu ieguvi veikto darbu kopējā vērtība trijos iepriekšējos gados pirms uzaicinājuma piedalīties piedāvājumu konkursā.

III.

Tas, par kādu summu piedāvātā koncesijas maksa pārsniedz ministra noteikto minimālo koncesijas maksu.

Detalizēti piedāvājumu vērtēšanas kritēriji un tiesību akti, kas nosaka koncesijā paredzēto darbu atļaušanas procedūru un to, kā tie veicami un pabeidzami, ir norādīti konkursa dokumentācijā.

21.   Koncesijas līgums.

Koncesijas līgums ir jānoslēdz 60 dienu laikā pēc rezultātu paziņošanas. Ministrs šo termiņu var pagarināt 1 reizi, uz ne vairāk kā 60 dienām.

Uzvarējušais pretendents būs tiesīgs veikt ekskluzīvu, valsts kontrolētu saimniecisko darbību (ogļūdeņražu meklēšana, izpēte un ieguve noteiktā apgabalā), kas saskaņā ar koncesiju atļauta uz koncesijas laiku saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem un koncesijas līgumu.

Iesniedzot pieteikumu, pieteikuma iesniedzējiem jāņem vērā Kalnrūpniecības likuma 22./A panta 13. punktu, kurā noteikts, ka ogļūdeņražu gadījumā kalnrūpniecības operatora ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauja drīkst aptvert kopā ne vairāk kā 12 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju to ieguvei tradicionālā veidā un kopā ne vairāk kā 12 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju to ieguvei netradicionālā un īpašā veidā. Nosakot ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju, ir jāņem vērā arī tā kalnrūpniecības operatora meklēšanas teritorija, kas kontrolē – Civilkodeksa izpratnē – kalnrūpniecības operatoru, kurš vēlas saņemt ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauju.

Koncesijas līguma projekts ir pievienots konkursa dokumentācijai.

22.   Informāciju par konkursa procedūru konkursa dokumentācijā noteiktajā kārtībā drīkst pieprasīt tikai rakstiski ungāru valodā pēc tam, kad ir nopirkta konkursa dokumentācija; atbildes visām pusēm sniegs Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests, izmantojot e-pasta adreses, kas norādītas piedāvājuma iesniedzēju identifikācijas veidlapās, kuras iesniegtas, iegādājoties konkursa dokumentāciju.

Budapeštā, 2013. gada aprīlī

Ministre

Lászlóné NÉMETH


(1)  Laikā, kad tiek publicēts šis uzaicinājums iesniegt piedāvājumus, par valstij piederošu aktīvu pārraudzību un par kalnrūpniecību atbildīgais valdības loceklis ir valsts attīstības ministrs saskaņā ar 84. panta d) un g) punktu 2010. gada 1. jūlija valdības Dekrētā 212/2010 par noteiktu ministru un premjerministra biroja valsts sekretāra pienākumiem un pilnvarām.


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/22


Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

2013/C 224/08

PUBLISKS UZAICINĀJUMS IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUS KONKURSAM

PAR KONCESIJAS PIEŠĶIRŠANU OGĻŪDEŅRAŽU MEKLĒŠANAI, IZPĒTEI UN IEGUVEI BATTONYA-PUSZTAFÖLDVÁR ZIEMEĻU DAĻĀ

Valsts attīstības ministrs (“līgumslēdzēja iestāde” jeb “ministrs”) kā ministrs, kas atbildīgs par kalnrūpniecību un par valstij piederošiem aktīviem, ar šo Ungārijas vārdā izsludina publisku uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus konkursam par ogļūdeņražu meklēšanu, izpēti un ieguvi saskaņā ar koncesijas līgumu, pamatojoties uz 2011. gada Likumu CXCVI par valsts aktīviem (“Valsts aktīvu likums”), 1991. gada Likumu XVI par koncesijām (“Koncesiju likums”) un 1993. gada Likumu XLVIII par kalnrūpniecību (“Kalnrūpniecības likums”), un ar turpmāk izklāstītajiem nosacījumiem.

1.   Ministrs sadarbībā ar Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienestu (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) un atbilstoši Koncesiju likumam un Kalnrūpniecības likumam publicēs uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, izvērtēs piedāvājumus un noslēgs koncesijas līgumu. Piedāvājumus, kas atbilst konkursa specifikācijām, izvērtēs ministra izveidota Vērtēšanas komiteja.

Pamatojoties uz Vērtēšanas komitejas ieteikumu, ministrs izdos lēmumu par koncesijas piešķiršanu, un, pamatojoties uz šo lēmumu, ministrs pēc tam ar uzvarējušo pretendentu var noslēgt koncesijas līgumu saskaņā ar Koncesiju likuma 5. panta 1. punktu (1).

Konkursa procedūras valoda ir ungāru valoda.

2.   Konkursa procedūrā drīkst piedalīties jebkura fiziska persona no Ungārijas vai ārvalstīm un jebkura pārskatāma organizācija Valsts aktīvu likuma izpratnē, ja tās atbilst konkursa specifikācijām; ir atļauta arī kopīgu piedāvājumu iesniegšana. Ja saistībā ar šo koncesijas līgumu vai apgabalu tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, piedāvājuma iesniedzējiem no sava vidus ir jāizraugās pārstāvis, bet jāuzņemas solidāra un atsevišķa atbildība par koncesijas līguma izpildi. Konkursa procedūrā tiks ievērota vienlīdzīga attieksme pret pieteikumu iesniedzējiem no Ungārijas un no ārvalstīm.

Lai veiktu koncesijas līgumā paredzētās darbības, piedāvājuma iesniedzējam, kas paraksta koncesijas līgumu (“koncesionārs”), 90 dienu laikā pēc līguma parakstīšanas, izmantojot savus resursus, jānodibina uzņēmums, kurš ir juridiska persona un kura juridiskā adrese ir Ungārijā (“koncesijas uzņēmums”); nodibinot uzņēmumu un visā tā pastāvēšanas laikā, koncesionāram uzņēmumā ir jāpieder akciju, uzņēmējdarbības interešu un balsstiesību vairākumam, un koncesionāram kā īpašniekam ir jāapņemas rūpēties par to, lai koncesijas uzņēmumā tiktu pildītas koncesijas līgumā noteiktās prasības. Koncesijas uzņēmumam saskaņā ar koncesijas līgumu būs kalnrūpniecības operatora tiesības un pienākumi.

3.   Koncesijas ilgums: 20 gadi no koncesijas līguma stāšanās spēkā; ja koncesionārs un koncesijas uzņēmums ir savlaicīgi izpildījuši visus savus pienākumus atbilstoši līgumam, sākotnējo termiņu bez jauna uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus var pagarināt vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz pusi no līguma sākotnējā termiņa.

4.   Informācija par koncesijas apgabalu.

Koncesijas apgabals. Šis apgabals atrodas Békés novadā starp tabulā uzskaitītajām pašvaldībām.

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Almáskamarás

Békés

Medgyesbodzás

Békés

Békéssámson

Békés

Medgyesegyháza

Békés

Csabaszabadi

Békés

Mezőkovácsháza

Békés

Csanádapáca

Békés

Nagybánhegyes

Békés

Dombiratos

Békés

Nagykamarás

Békés

Gerendás

Békés

Orosháza

Békés

Kardoskút

Békés

Pusztaföldvár

Békés

Kaszaper

Békés

Pusztaottlaka

Békés

Kevermes

Békés

Tótkomlós

Békés

Kunágota

Békés

Újkígyós

Békés

Magyarbánhegyes

Békés

 

Apgabala platība: 390,9 km2.

Koncesijas apgabala segslānis: zemas virsma un pamatieži: 5 000 m zem Baltijas jūras līmeņa.

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijas apgabalu, ir pieejamas vienotajā valsts projekciju sistēmā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (http://www.mbfh.hu), klikšķinot uz cilnes “Koncesszió”, un Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimālā neto koncesijas maksa: HUF 297 000 000 (divsimt deviņdesmit septiņi miljoni forintu), bet konkursa procedūrā drīkst piedalīties ar piedāvājumiem par lielāku fiksētu summu. Pēc rezultātu publicēšanas uzvarējušajam pretendentam koncesijas maksa jāsamaksā tādā apmērā, veidā un termiņā, kā norādīts koncesijas līgumā.

6.   Lai piedalītos konkursa procedūrā, ir jāsamaksā dalības maksa 3 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., neto maksa ir HUF 8 910 000 (astoņi miljoni deviņsimt desmit tūkstoši forintu) plus PVN; šī summa jāsamaksā, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

7.   Lai to piedāvājums būtu spēkā un lai garantētu, ka tas ir saistošs, papildus dalības maksai piedāvājumu iesniedzējiem līdz pieteikumu iesniegšanas termiņam ir jāiemaksā piedāvājuma nodrošinājums 7 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās koncesijas maksas, t. i., HUF 20 790 000 (bruto divdesmit miljoni septiņsimt deviņdesmit tūkstoši forintu). Ja piedāvājuma iesniedzējs atsauc savu dalību vai ja piedāvājuma iesniedzējs uzvar konkursā, bet pēc tam nenoslēdz līgumu vai nesamaksā piedāvāto koncesijas maksu tādā apmērā, veidā un termiņā, kā paredzēts līgumā, tas zaudē samaksāto piedāvājuma nodrošinājumu, un to saņem līgumslēdzēja iestāde. Piedāvājuma nodrošinājums ir maksājams, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

8.   Kalnrūpniecības nodeva, kas maksājama, pamatojoties uz koncesijas līgumu, tiks izteikta procentos no pašreizējās kalnrūpniecības nodevas, kas noteikta Kalnrūpniecības likumā saskaņā ar ministra lēmumu, plus 6,90 %.

9.   Juridiskie, finanšu, tehniskie un citi nosacījumi un informācija par konkursa procedūru ir pieejama konkursa dokumentācijā.

10.   Uzrādot attiecīgu dokumentāru apliecinājumu, ka ir samaksāta konkursa dokumentācijas iegādes maksa (vēlams bankas konta izraksts, kurā redzams, ka no tā ir pārskaitīta attiecīgā summa), konkursa dokumentāciju var saņemt Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas dienestā (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest; Hungary; tālr. +36 13012900) darbdienās no 8:00 līdz 14:00 līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa iepriekšējai dienai. Par konkursa dokumentācijas iegādāšanos Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests pircējam uz tā vārda izsniegs attiecīgu apstiprinājumu.

Saziņas un informācijas saņemšanas vajadzībām, iegādājoties konkursa dokumentāciju, pircējam ir jāiesniedz arī aizpildīta koncesionāra identifikācijas veidlapa, kurā jānorāda vārds/nosaukums un adrese, e-pasta adrese (uz kuru līgumslēdzējai iestādei sūtīt informāciju par konkursa dokumentāciju) un nodokļu maksātāja kods un jādeklarē, ka tas ir pienācīgi pilnvarots iegādāties konkursa dokumentāciju.

11.   Konkursa dokumentācijas cena ir HUF 25 000 (divdesmit pieci tūkstoši forintu) plus PVN, un šī summa ar pārskaitījumu jāiemaksā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta kontā Nr. 100032000-01417179-00000000. Maksājuma uzdevumā jānorāda šāda informācija: “Szénhidrogén kutatása, feltárása, kitermelése Battonya-Pusztaföldvár észak elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára” (Konkursa procedūra par koncesijas līgumu ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei Battonya-Pusztaföldvár ziemeļu daļā, maksa par koncesijas konkursa dokumentācijas iegādi) un piedāvājuma iesniedzēja vārds/nosaukums un adrese. Maksājumu par konkursa dokumentāciju nepieņem skaidrā naudā, un tas netiek atgriezts ne pilnā apmērā, ne daļēji.

12.   Piedāvājumus drīkst iesniegt tikai personas, kas saņēmušas apstiprinājumu par konkursa dokumentācijas iegādi un par dalības maksas un piedāvājuma nodrošinājuma samaksāšanu.

13.   Piedāvājumi ungāru valodā, kā norādīts konkursa dokumentācijā, 2013. gada 15. novembrī no 10:00 līdz 12:00 ir personiski jāiesniedz Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas birojā (adrese: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary).

14.   Piedāvājums piedāvājuma iesniedzējam ir saistošs no tā iesniegšanas brīža līdz konkursa procedūras pabeigšanai. Piedāvājumu iesniedzēji nedrīkst izslēgt atbildību par nespēju izpildīt savu piedāvājumu.

15.   Ministrs patur tiesības paziņot, ka konkursa procedūra ir bijusi nesekmīga. Nesekmīgas konkursa procedūras gadījumā pret ministru, ministra pārstāvēto Ungārijas valsti vai Attīstības ministriju kā ministra darbavietu nedrīkst iesniegt nekādas prasības.

16.   Uzvarējušais pretendents, izmantojot šajā nolūkā obligāti nodibinātu koncesijas uzņēmumu, uz koncesijas laiku saņems ekskluzīvas tiesības ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei koncesijas apgabalā. Kad lēmums par ieguves vietas atrašanos kļūs galīgs un izpildāms, koncesijas tiesības attiecībā uz ogļūdeņražu meklēšanas apgabalu tiks ierobežotas, attiecinot tās tikai uz ieguves vietu.

17.   Katrs pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu derīgu piedāvājumu.

18.   Paredzētais laiks lēmuma pieņemšanai par koncesijas piedāvājumiem: 90 dienu laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa.

19.   Līgumslēdzēja iestāde nodrošinās vienlīdzīgus konkurences nosacījumus un nepiemēros nekādus preferenciālus kritērijus.

20.   Kritēriji konkursam iesniegto piedāvājumu vērtēšanai.

I.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar darba programmas saturu atbilstoši koncesijai:

programma veidota ogļūdeņražu maksimālai meklēšanai un ieguvei, un tajā paredzēts, ka ogļūdeņražu meklēšana notiek pēc iespējas visaptverošāk un pēc iespējas plašākā teritorijā koncesijas apgabalā; prognozētais iegūstamo ogļūdeņražu daudzums,

paredzēto tehnisko risinājumu mūsdienīgums,

vides aizsardzības un kaitējuma nepieļaušanas un mazināšanas pasākumi, ko plānots veikt koncesijā paredzēto darbu laikā,

koncesijā paredzēto pētniecības darbību īstenošanas termiņš.

II.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar piedāvājuma iesniedzēja spēju izpildīt koncesijas līgumu:

piedāvājuma iesniedzēja finanšu stāvoklis, resursu pieejamība, lai finansētu saskaņā ar koncesiju veicamos darbus, un cik liela daļa no resursiem ir paša resursi,

saistībā ar ogļūdeņražu ieguvi veikto darbu kopējā vērtība trijos iepriekšējos gados pirms uzaicinājuma piedalīties piedāvājumu konkursā.

III.

Tas, par kādu summu piedāvātā koncesijas maksa pārsniedz ministra noteikto minimālo koncesijas maksu.

Detalizēti piedāvājumu vērtēšanas kritēriji un tiesību akti, kas nosaka koncesijā paredzēto darbu atļaušanas procedūru un to, kā tie veicami un pabeidzami, ir norādīti konkursa dokumentācijā.

21.   Koncesijas līgums.

Koncesijas līgums ir jānoslēdz 60 dienu laikā pēc rezultātu paziņošanas. Ministrs šo termiņu var pagarināt 1 reizi, uz ne vairāk kā 60 dienām.

Uzvarējušais pretendents būs tiesīgs veikt ekskluzīvu, valsts kontrolētu saimniecisko darbību (ogļūdeņražu meklēšana, izpēte un ieguve noteiktā apgabalā), kas saskaņā ar koncesiju atļauta uz koncesijas laiku saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem un koncesijas līgumu.

Iesniedzot pieteikumu, pieteikuma iesniedzējiem jāņem vērā Kalnrūpniecības likuma 22./A panta 13. punkts, kurā noteikts, ka ogļūdeņražu gadījumā kalnrūpniecības operatora ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauja drīkst aptvert kopā ne vairāk kā 12 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju to ieguvei tradicionālā veidā un kopā ne vairāk kā 12 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju to ieguvei netradicionālā un īpašā veidā. Nosakot ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju, ir jāņem vērā arī tā kalnrūpniecības operatora meklēšanas teritorija, kas kontrolē – Civilkodeksa izpratnē – kalnrūpniecības operatoru, kurš vēlas saņemt ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauju.

Koncesijas līguma projekts ir pievienots konkursa dokumentācijai.

22.   Informāciju par konkursa procedūru konkursa dokumentācijā noteiktajā kārtībā drīkst pieprasīt tikai rakstiski ungāru valodā pēc tam, kad ir nopirkta konkursa dokumentācija; atbildes visām pusēm sniegs Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests, izmantojot e-pasta adreses, kas norādītas piedāvājuma iesniedzēju identifikācijas veidlapās, kuras iesniegtas, iegādājoties konkursa dokumentāciju.

Budapeštā, 2013. gada aprīlī

Ministre

Lászlóné NÉMETH


(1)  Laikā, kad tiek publicēts šis uzaicinājums iesniegt piedāvājumus, par valstij piederošu aktīvu pārraudzību un par kalnrūpniecību atbildīgais valdības loceklis ir valsts attīstības ministrs saskaņā ar 84. panta d) un g) punktu 2010. gada 1. jūlija valdības Dekrētā 2012/2010 par noteiktu ministru un premjerministra biroja valsts sekretāra pienākumiem un pilnvarām.


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/26


Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

2013/C 224/09

PUBLISKS UZAICINĀJUMS IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUS KONKURSAM

PAR KONCESIJAS PIEŠĶIRŠANU OGĻŪDEŅRAŽU MEKLĒŠANAI, IZPĒTEI UN IEGUVEI SZEGED BASEINA DIENVIDAUSTRUMU DAĻĀ

Valsts attīstības ministrs (“līgumslēdzēja iestāde” jeb “ministrs”) kā ministrs, kas atbildīgs par kalnrūpniecību un par valstij piederošiem aktīviem, ar šo Ungārijas vārdā izsludina publisku uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus konkursam par ogļūdeņražu meklēšanu, izpēti un ieguvi saskaņā ar koncesijas līgumu, pamatojoties uz 2011. gada Likumu CXCVI par valsts aktīviem (“Valsts aktīvu likums”), 1991. gada Likumu XVI par koncesijām (“Koncesiju likums”) un 1993. gada Likumu XLVIII par kalnrūpniecību (“Kalnrūpniecības likums”), un ar turpmāk izklāstītajiem nosacījumiem.

1.   Ministrs sadarbībā ar Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienestu (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) un atbilstoši Koncesiju likumam un Kalnrūpniecības likumam publicēs uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, izvērtēs piedāvājumus un noslēgs koncesijas līgumu. Piedāvājumus, kas atbilst konkursa specifikācijām, izvērtēs ministra izveidota Vērtēšanas komiteja.

Pamatojoties uz Vērtēšanas komitejas ieteikumu, ministrs izdos lēmumu par koncesijas piešķiršanu, un, pamatojoties uz šo lēmumu, ministrs pēc tam ar uzvarējušo pretendentu var noslēgt koncesijas līgumu saskaņā ar Koncesiju likuma 5. panta 1. punktu (1).

Konkursa procedūras valoda ir ungāru valoda.

2.   Konkursa procedūrā drīkst piedalīties jebkura fiziska persona no Ungārijas vai ārvalstīm un jebkura pārskatāma organizācija Valsts aktīvu likuma izpratnē, ja tās atbilst konkursa specifikācijām; ir atļauta arī kopīgu piedāvājumu iesniegšana. Ja saistībā ar šo koncesijas līgumu vai apgabalu tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, piedāvājuma iesniedzējiem no sava vidus ir jāizraugās pārstāvis, bet jāuzņemas solidāra un atsevišķa atbildība par koncesijas līguma izpildi. Konkursa procedūrā tiks ievērota vienlīdzīga attieksme pret pieteikumu iesniedzējiem no Ungārijas un no ārvalstīm.

Lai veiktu koncesijas līgumā paredzētās darbības, piedāvājuma iesniedzējam, kas paraksta koncesijas līgumu (“koncesionārs”), 90 dienu laikā pēc līguma parakstīšanas, izmantojot savus resursus, jānodibina uzņēmums, kurš ir juridiska persona un kura juridiskā adrese ir Ungārijā (“koncesijas uzņēmums”); nodibinot uzņēmumu un visā tā pastāvēšanas laikā, koncesionāram uzņēmumā ir jāpieder akciju, uzņēmējdarbības interešu un balsstiesību vairākumam, un koncesionāram kā īpašniekam ir jāapņemas rūpēties par to, lai koncesijas uzņēmumā tiktu pildītas koncesijas līgumā noteiktās prasības. Koncesijas uzņēmumam saskaņā ar koncesijas līgumu būs kalnrūpniecības operatora tiesības un pienākumi.

3.   Koncesijas ilgums: 20 gadi no koncesijas līguma stāšanās spēkā; ja koncesionārs un koncesijas uzņēmums ir savlaicīgi izpildījuši visus savus pienākumus atbilstoši līgumam, sākotnējo termiņu bez jauna uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus var pagarināt vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz pusi no līguma sākotnējā termiņa.

4.   Informācija par koncesijas apgabalu.

Koncesijas apgabals. Šis apgabals atrodas Csongrád novadā starp tabulā uzskaitītajām pašvaldībām.

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Algyő

Csongrád

Kübekháza

Csongrád

Deszk

Csongrád

Makó

Csongrád

Domaszék

Csongrád

Maroslele

Csongrád

Ferencszállás

Csongrád

Röszke

Csongrád

Hódmezővásárhely

Csongrád

Szeged

Csongrád

Kiszombor

Csongrád

Tiszasziget

Csongrád

Klárafalva

Csongrád

Újszentiván

Csongrád

Apgabala platība: 278,1 km2.

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijai paredzēto apgabalu, ir reģistrētas vienotajā valsts projekciju sistēmā un iekļautas 1. pielikumā.

Koncesijas apgabala segslānis: zemes virsma un pamatieži: 6 500 m zem Baltijas jūras līmeņa.

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijas apgabalu, ir pieejamas vienotajā valsts projekciju sistēmā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (http://www.mbfh.hu), klikšķinot uz cilnes “Koncesszió”, un Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimālā neto koncesijas maksa: HUF 413 000 000 (četrsimt trīspadsmit miljoni forintu), bet konkursa procedūrā drīkst piedalīties ar piedāvājumiem par lielāku fiksētu summu. Pēc rezultātu publicēšanas uzvarējušajam pretendentam koncesijas maksa jāsamaksā tādā apmērā, veidā un termiņā, kā norādīts koncesijas līgumā.

6.   Lai piedalītos konkursa procedūrā, ir jāsamaksā dalības maksa 3 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., neto maksa ir HUF 12 390 000 (divpadsmit miljoni trīssimt deviņdesmit tūkstoši forintu) plus PVN; šī summa jāsamaksā, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

7.   Lai to piedāvājums būtu spēkā un lai garantētu, ka tas ir saistošs, papildus dalības maksai piedāvājumu iesniedzējiem līdz pieteikumu iesniegšanas termiņam ir jāiemaksā piedāvājuma nodrošinājums 7 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās koncesijas maksas, t. i., HUF 28 910 000 (divdesmit astoņi miljoni deviņsimt desmit tūkstoši forintu). Ja piedāvājuma iesniedzējs atsauc savu dalību vai ja piedāvājuma iesniedzējs uzvar konkursā, bet pēc tam nenoslēdz līgumu vai nesamaksā piedāvāto koncesijas maksu tādā apmērā, veidā un termiņā, kā paredzēts līgumā, tas zaudē samaksāto piedāvājuma nodrošinājumu, un to saņem līgumslēdzēja iestāde. Piedāvājuma nodrošinājums ir maksājams, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

8.   Kalnrūpniecības nodeva, kas maksājama, pamatojoties uz koncesijas līgumu, tiks izteikta procentos no pašreizējās kalnrūpniecības nodevas, kas noteikta Kalnrūpniecības likumā saskaņā ar ministra lēmumu, plus 10,00 %.

9.   Juridiskie, finanšu, tehniskie un citi nosacījumi un informācija par konkursa procedūru ir pieejama konkursa dokumentācijā.

10.   Uzrādot attiecīgu dokumentāru apliecinājumu, ka ir samaksāta konkursa dokumentācijas iegādes maksa (vēlams bankas konta izraksts, kurā redzams, ka no tā ir pārskaitīta attiecīgā summa), konkursa dokumentāciju var saņemt Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas dienestā (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest; Hungary; tālr. +36 13012900) darbdienās no 8:00 līdz 14:00 līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa iepriekšējai dienai. Par konkursa dokumentācijas iegādāšanos Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests pircējam uz tā vārda izsniegs attiecīgu apstiprinājumu.

Saziņas un informācijas saņemšanas vajadzībām, iegādājoties konkursa dokumentāciju, pircējam ir jāiesniedz arī aizpildīta koncesionāra identifikācijas veidlapa, kurā jānorāda vārds/nosaukums un adrese, e-pasta adrese (uz kuru līgumslēdzējai iestādei sūtīt informāciju par konkursa dokumentāciju) un nodokļu maksātāja kods un jādeklarē, ka tas ir pienācīgi pilnvarots iegādāties konkursa dokumentāciju.

11.   Konkursa dokumentācijas cena ir HUF 25 000 (divdesmit pieci tūkstoši forintu) plus PVN, un šī summa ar pārskaitījumu jāiemaksā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta kontā Nr. 100032000-01417179-00000000. Maksājuma uzdevumā jānorāda šāda informācija: “Szénhidrogén kutatása, feltárása, kitermelése Szegedi-medence délkelet elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára” (Konkursa procedūra par koncesijas līgumu ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei Szeged baseina dienvidaustrumu daļā, maksa par koncesijas konkursa dokumentācijas iegādi) un piedāvājuma iesniedzēja vārds/nosaukums un adrese. Maksājumu par konkursa dokumentāciju nepieņem skaidrā naudā, un tas netiek atgriezts ne pilnā apmērā, ne daļēji.

12.   Piedāvājumus drīkst iesniegt tikai personas, kas saņēmušas apstiprinājumu par konkursa dokumentācijas iegādi un par dalības maksas un piedāvājuma nodrošinājuma samaksāšanu.

13.   Piedāvājumi ungāru valodā, kā norādīts konkursa dokumentācijā, 2013. gada 15. novembrī no 10:00 līdz 12:00 ir personiski jāiesniedz Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas birojā (adrese: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary).

14.   Piedāvājums piedāvājuma iesniedzējam ir saistošs no tā iesniegšanas brīža līdz konkursa procedūras pabeigšanai. Piedāvājumu iesniedzēji nedrīkst izslēgt atbildību par nespēju izpildīt savu piedāvājumu.

15.   Ministrs patur tiesības paziņot, ka konkursa procedūra ir bijusi nesekmīga. Nesekmīgas konkursa procedūras gadījumā pret ministru, ministra pārstāvēto Ungārijas valsti vai Attīstības ministriju kā ministra darbavietu nedrīkst iesniegt nekādas prasības.

16.   Uzvarējušais pretendents, izmantojot šajā nolūkā obligāti nodibinātu koncesijas uzņēmumu, uz koncesijas laiku saņems ekskluzīvas tiesības ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei koncesijas apgabalā. Kad lēmums par ieguves vietas atrašanos kļūs galīgs un izpildāms, koncesijas tiesības attiecībā uz ogļūdeņražu meklēšanas apgabalu tiks ierobežotas, attiecinot tās tikai uz ieguves vietu.

17.   Katrs pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu derīgu piedāvājumu.

18.   Paredzētais laiks lēmuma pieņemšanai par koncesijas piedāvājumiem: 90 dienu laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa.

19.   Līgumslēdzēja iestāde nodrošinās vienlīdzīgus konkurences nosacījumus un nepiemēros nekādus preferenciālus kritērijus.

20.   Kritēriji konkursam iesniegto piedāvājumu vērtēšanai.

I.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar darba programmas saturu atbilstoši koncesijai:

programma veidota ogļūdeņražu maksimālai meklēšanai un ieguvei, un tajā paredzēts, ka ogļūdeņražu meklēšana notiek pēc iespējas visaptverošāk un pēc iespējas plašākā teritorijā koncesijas apgabalā; prognozētais iegūstamo ogļūdeņražu daudzums,

paredzēto tehnisko risinājumu mūsdienīgums,

vides aizsardzības un kaitējuma nepieļaušanas un mazināšanas pasākumi, ko plānots veikt koncesijā paredzēto darbu laikā,

koncesijā paredzēto pētniecības darbību īstenošanas termiņš.

II.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar piedāvājuma iesniedzēja spēju izpildīt koncesijas līgumu:

piedāvājuma iesniedzēja finanšu stāvoklis, resursu pieejamība, lai finansētu saskaņā ar koncesiju veicamos darbus, un cik liela daļa no resursiem ir paša resursi,

saistībā ar ogļūdeņražu ieguvi veikto darbu kopējā vērtība trijos iepriekšējos gados pirms uzaicinājuma piedalīties piedāvājumu konkursā.

III.

Tas, par kādu summu piedāvātā koncesijas maksa pārsniedz ministra noteikto minimālo koncesijas maksu.

Detalizēti piedāvājumu vērtēšanas kritēriji un tiesību akti, kas nosaka koncesijā paredzēto darbu atļaušanas procedūru un to, kā tie veicami un pabeidzami, ir norādīti konkursa dokumentācijā.

21.   Koncesijas līgums.

Koncesijas līgums ir jānoslēdz 60 dienu laikā pēc rezultātu paziņošanas. Ministrs šo termiņu var pagarināt 1 reizi, uz ne vairāk kā 60 dienām.

Uzvarējušais pretendents būs tiesīgs veikt ekskluzīvu, valsts kontrolētu saimniecisko darbību (ogļūdeņražu meklēšana, izpēte un ieguve noteiktā apgabalā), kas saskaņā ar koncesiju atļauta uz koncesijas laiku saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem un koncesijas līgumu.

Iesniedzot pieteikumu, pieteikuma iesniedzējiem jāņem vērā Kalnrūpniecības likuma 22./A panta 13. punkts, kurā noteikts, ka ogļūdeņražu gadījumā kalnrūpniecības operatora ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauja drīkst aptvert kopā ne vairāk kā 12 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju to ieguvei tradicionālā veidā un kopā ne vairāk kā 12 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju to ieguvei netradicionālā un īpašā veidā. Nosakot ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju, ir jāņem vērā arī tā kalnrūpniecības operatora meklēšanas teritorija, kas kontrolē – Civilkodeksa izpratnē – kalnrūpniecības operatoru, kurš vēlas saņemt ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauju.

Koncesijas līguma projekts ir pievienots konkursa dokumentācijai.

22.   Informāciju par konkursa procedūru konkursa dokumentācijā noteiktajā kārtībā drīkst pieprasīt tikai rakstiski ungāru valodā pēc tam, kad ir nopirkta konkursa dokumentācija; atbildes visām pusēm sniegs Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests, izmantojot e-pasta adreses, kas norādītas piedāvājuma iesniedzēju identifikācijas veidlapās, kuras iesniegtas, iegādājoties konkursa dokumentāciju.

Budapeštā, 2013. gada aprīlī

Ministre

Lászlóné NÉMETH


(1)  Laikā, kad tiek publicēts šis uzaicinājums iesniegt piedāvājumus, par valstij piederošu aktīvu pārraudzību un par kalnrūpniecību atbildīgais valdības loceklis ir valsts attīstības ministrs saskaņā ar 84. panta d) un g) punktu 2010. gada 1. jūlija valdības Dekrētā 2012/2010 par noteiktu ministru un premjerministra biroja valsts sekretāra pienākumiem un pilnvarām.


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/30


Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

2013/C 224/10

PUBLISKS UZAICINĀJUMS IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUS KONKURSAM

PAR KONCESIJAS PIEŠĶIRŠANU OGĻŪDEŅRAŽU MEKLĒŠANAI, IZPĒTEI UN IEGUVEI SZEGED BASEINA RIETUMU DAĻĀ

Valsts attīstības ministrs (“līgumslēdzēja iestāde” jeb “ministrs”) kā ministrs, kas atbildīgs par kalnrūpniecību un par valstij piederošiem aktīviem, ar šo Ungārijas vārdā izsludina publisku uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus konkursam par ogļūdeņražu meklēšanu, izpēti un ieguvi saskaņā ar koncesijas līgumu, pamatojoties uz 2011. gada Likumu CXCVI par valsts aktīviem (“Valsts aktīvu likums”), 1991. gada Likumu XVI par koncesijām (“Koncesiju likums”) un 1993. gada Likumu XLVIII par kalnrūpniecību (“Kalnrūpniecības likums”), un ar turpmāk izklāstītajiem nosacījumiem.

1.   Ministrs sadarbībā ar Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienestu (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) un atbilstoši Koncesiju likumam un Kalnrūpniecības likumam publicēs uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, izvērtēs piedāvājumus un noslēgs koncesijas līgumu. Piedāvājumus, kas atbilst konkursa specifikācijām, izvērtēs ministra izveidota Vērtēšanas komiteja.

Pamatojoties uz Vērtēšanas komitejas ieteikumu, ministrs izdos lēmumu par koncesijas piešķiršanu, un, pamatojoties uz šo lēmumu, ministrs pēc tam ar uzvarējušo pretendentu var noslēgt koncesijas līgumu saskaņā ar Koncesiju likuma 5. panta 1. punktu (1).

Konkursa procedūras valoda ir ungāru valoda.

2.   Konkursa procedūrā drīkst piedalīties jebkura fiziska persona no Ungārijas vai ārvalstīm un jebkura pārskatāma organizācija Valsts aktīvu likuma izpratnē, ja tās atbilst konkursa specifikācijām; ir atļauta arī kopīgu piedāvājumu iesniegšana. Ja saistībā ar šo koncesijas līgumu vai apgabalu tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, piedāvājuma iesniedzējiem no sava vidus ir jāizraugās pārstāvis, bet jāuzņemas solidāra un atsevišķa atbildība par koncesijas līguma izpildi. Konkursa procedūrā tiks ievērota vienlīdzīga attieksme pret pieteikumu iesniedzējiem no Ungārijas un no ārvalstīm.

Lai veiktu koncesijas līgumā paredzētās darbības, piedāvājuma iesniedzējam, kas paraksta koncesijas līgumu (“koncesionārs”), 90 dienu laikā pēc līguma parakstīšanas, izmantojot savus resursus, jānodibina uzņēmums, kurš ir juridiska persona un kura juridiskā adrese ir Ungārijā (“koncesijas uzņēmums”); nodibinot uzņēmumu un visā tā pastāvēšanas laikā, koncesionāram uzņēmumā ir jāpieder akciju, uzņēmējdarbības interešu un balsstiesību vairākumam, un koncesionāram kā īpašniekam ir jāapņemas rūpēties par to, lai koncesijas uzņēmumā tiktu pildītas koncesijas līgumā noteiktās prasības. Koncesijas uzņēmumam saskaņā ar koncesijas līgumu būs kalnrūpniecības operatora tiesības un pienākumi.

3.   Koncesijas ilgums: 20 gadi no koncesijas līguma stāšanās spēkā; ja koncesionārs un koncesijas uzņēmums ir savlaicīgi izpildījuši visus savus pienākumus atbilstoši līgumam, sākotnējo termiņu bez jauna uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus var pagarināt vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz pusi no līguma sākotnējā termiņa.

4.   Informācija par koncesijas apgabalu.

Koncesijas apgabals. Šis apgabals atrodas Csongrád un Bács-Kiskun novados starp tabulā uzskaitītajām pašvaldībām.

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Ásotthalom

Csongrád

Mórahalom

Csongrád

Balástya

Csongrád

Röszke

Csongrád

Bordány

Csongrád

Szatymaz

Csongrád

Csólyospálos

Bács-Kiskun

Szeged

Csongrád

Domaszék

Csongrád

Üllés

Csongrád

Forráskút

Csongrád

Zákányszék

Csongrád

Kömpöc

Bács-Kiskun

Zsombó

Csongrád

Apgabala platība: 348,8 km2.

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijai paredzēto apgabalu, ir reģistrētas vienotajā valsts projekciju sistēmā un iekļautas 1. pielikumā.

Koncesijas apgabala segslānis: zemes virsma un pamatieži: 6 500 m zem Baltijas jūras līmeņa

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijas apgabalu, ir pieejamas vienotajā valsts projekciju sistēmā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (http://www.mbfh.hu), klikšķinot uz cilnes “Koncesszió”, un Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimālā neto koncesijas maksa: HUF 300 000 000 (trīssimt miljoni forintu), bet konkursa procedūrā drīkst piedalīties ar piedāvājumiem par lielāku fiksētu summu. Pēc rezultātu publicēšanas uzvarējušajam pretendentam koncesijas maksa jāsamaksā tādā apmērā, veidā un termiņā, kā norādīts koncesijas līgumā.

6.   Lai piedalītos konkursa procedūrā, ir jāsamaksā dalības maksa 3 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., neto maksa ir HUF 9 000 000 (deviņi miljoni forintu) plus PVN; šī summa jāsamaksā, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

7.   Lai to piedāvājums būtu spēkā un lai garantētu, ka tas ir saistošs, papildus dalības maksai piedāvājumu iesniedzējiem līdz pieteikumu iesniegšanas termiņam ir jāiemaksā piedāvājuma nodrošinājums 7 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., HUF 21 000 000 (divdesmit viens miljons forintu). Ja piedāvājuma iesniedzējs atsauc savu dalību vai ja piedāvājuma iesniedzējs uzvar konkursā, bet pēc tam nenoslēdz līgumu vai nesamaksā piedāvāto koncesijas maksu tādā apmērā, veidā un termiņā, kā paredzēts līgumā, tas zaudē samaksāto piedāvājuma nodrošinājumu, un to saņem līgumslēdzēja iestāde. Piedāvājuma nodrošinājums ir maksājams, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

8.   Kalnrūpniecības nodeva, kas maksājama, pamatojoties uz koncesijas līgumu, tiks izteikta procentos no pašreizējās kalnrūpniecības nodevas, kas noteikta Kalnrūpniecības likumā saskaņā ar ministra lēmumu, plus 7,00 %.

9.   Juridiskie, finanšu, tehniskie un citi nosacījumi un informācija par konkursa procedūru ir pieejama konkursa dokumentācijā.

10.   Uzrādot attiecīgu dokumentāru apliecinājumu, ka ir samaksāta konkursa dokumentācijas iegādes maksa (vēlams bankas konta izraksts, kurā redzams, ka no tā ir pārskaitīta attiecīgā summa), konkursa dokumentāciju var saņemt Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas dienestā (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest; Hungary, tālr.: +36 13012900) darbdienās no 8:00 līdz 14:00 līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa iepriekšējai dienai. Par konkursa dokumentācijas iegādāšanos Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests pircējam uz tā vārda izsniegs attiecīgu apstiprinājumu.

Saziņas un informācijas saņemšanas vajadzībām, iegādājoties konkursa dokumentāciju, pircējam ir jāiesniedz arī aizpildīta koncesionāra identifikācijas veidlapa, kurā jānorāda vārds/nosaukums un adrese, e-pasta adrese (uz kuru līgumslēdzējai iestādei sūtīt informāciju par konkursa dokumentāciju) un nodokļu maksātāja kods un jādeklarē, ka tas ir pienācīgi pilnvarots iegādāties konkursa dokumentāciju.

11.   Konkursa dokumentācijas cena ir HUF 25 000 (divdesmit pieci tūkstoši forintu) plus PVN, un šī summa ar pārskaitījumu jāiemaksā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta kontā Nr. 100032000-01417179-00000000. Maksājuma uzdevumā jānorāda šāda informācija: “Szénhidrogén kutatása, feltárása, kitermelése Szegedi-medence nyugat elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára” (Konkursa procedūra par koncesijas līgumu ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei Szeged baseina rietumu daļā maksa par koncesijas konkursa dokumentācijas iegādi) un piedāvājuma iesniedzēja vārds/nosaukums un adrese. Maksājumu par konkursa dokumentāciju nepieņem skaidrā naudā, un tas netiek atgriezts ne pilnā apmērā, ne daļēji.

12.   Piedāvājumus drīkst iesniegt tikai personas, kas saņēmušas apstiprinājumu par konkursa dokumentācijas iegādi un par dalības maksas un piedāvājuma nodrošinājuma samaksāšanu.

13.   Piedāvājumi ungāru valodā, kā norādīts konkursa dokumentācijā, 2013. gada 15. novembrī no 10:00 līdz 12:00 ir personiski jāiesniedz Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas birojā (adrese: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary).

14.   Piedāvājums piedāvājuma iesniedzējam ir saistošs no tā iesniegšanas brīža līdz konkursa procedūras pabeigšanai. Piedāvājumu iesniedzēji nedrīkst izslēgt atbildību par nespēju izpildīt savu piedāvājumu.

15.   Ministrs patur tiesības paziņot, ka konkursa procedūra ir bijusi nesekmīga. Nesekmīgas konkursa procedūras gadījumā pret ministru, ministra pārstāvēto Ungārijas valsti vai Attīstības ministriju kā ministra darbavietu nedrīkst iesniegt nekādas prasības.

16.   Uzvarējušais pretendents, izmantojot šajā nolūkā obligāti nodibinātu koncesijas uzņēmumu, uz koncesijas laiku saņems ekskluzīvas tiesības ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei koncesijas apgabalā. Kad lēmums par ieguves vietas atrašanos kļūs galīgs un izpildāms, koncesijas tiesības attiecībā uz ogļūdeņražu meklēšanas apgabalu tiks ierobežotas, attiecinot tās tikai uz ieguves vietu.

17.   Katrs pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu derīgu piedāvājumu.

18.   Paredzētais laiks lēmuma pieņemšanai par koncesijas piedāvājumiem: 90 dienu laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa.

19.   Līgumslēdzēja iestāde nodrošinās vienlīdzīgus konkurences nosacījumus un nepiemēros nekādus preferenciālus kritērijus.

20.   Kritēriji konkursam iesniegto piedāvājumu vērtēšanai.

I.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar darba programmas saturu atbilstoši koncesijai:

programma veidota ogļūdeņražu maksimālai meklēšanai un ieguvei, un tajā paredzēts, ka ogļūdeņražu meklēšana notiek pēc iespējas visaptverošāk un pēc iespējas plašākā teritorijā koncesijas apgabalā; prognozētais iegūstamo ogļūdeņražu daudzums,

paredzēto tehnisko risinājumu mūsdienīgums,

vides aizsardzības un kaitējuma nepieļaušanas un mazināšanas pasākumi, ko plānots veikt koncesijā paredzēto darbu laikā,

koncesijā paredzēto pētniecības darbību īstenošanas termiņš.

II.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar piedāvājuma iesniedzēja spēju izpildīt koncesijas līgumu:

piedāvājuma iesniedzēja finanšu stāvoklis, resursu pieejamība, lai finansētu saskaņā ar koncesiju veicamos darbus, un cik liela daļa no resursiem ir paša resursi,

saistībā ar ogļūdeņražu ieguvi veikto darbu kopējā vērtība trijos iepriekšējos gados pirms uzaicinājuma piedalīties piedāvājumu konkursā.

III.

Tas, par kādu summu piedāvātā koncesijas maksa pārsniedz ministra noteikto minimālo koncesijas maksu.

Detalizēti piedāvājumu vērtēšanas kritēriji un tiesību akti, kas nosaka koncesijā paredzēto darbu atļaušanas procedūru un to, kā tie veicami un pabeidzami, ir norādīti konkursa dokumentācijā.

21.   Koncesijas līgums.

Koncesijas līgums ir jānoslēdz 60 dienu laikā pēc rezultātu paziņošanas. Ministrs šo termiņu var pagarināt 1 reizi, uz ne vairāk kā 60 dienām.

Uzvarējušais pretendents būs tiesīgs veikt ekskluzīvu, valsts kontrolētu saimniecisko darbību (ogļūdeņražu meklēšana, izpēte un ieguve noteiktā apgabalā), kas saskaņā ar koncesiju atļauta uz koncesijas laiku saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem un koncesijas līgumu.

Iesniedzot pieteikumu, pieteikuma iesniedzējiem jāņem vērā Kalnrūpniecības likuma 22./A panta 13. punktu, kurā noteikts, ka ogļūdeņražu gadījumā kalnrūpniecības operatora ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauja drīkst aptvert kopā ne vairāk kā 12 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju to ieguvei tradicionālā veidā un kopā ne vairāk kā 12 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju to ieguvei netradicionālā un īpašā veidā. Nosakot ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju, ir jāņem vērā arī tā kalnrūpniecības operatora meklēšanas teritorija, kas kontrolē – Civilkodeksa izpratnē – kalnrūpniecības operatoru, kurš vēlas saņemt ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauju.

Koncesijas līguma projekts ir pievienots konkursa dokumentācijai.

22.   Informāciju par konkursa procedūru konkursa dokumentācijā noteiktajā kārtībā drīkst pieprasīt tikai rakstiski ungāru valodā pēc tam, kad ir nopirkta konkursa dokumentācija; atbildes visām pusēm sniegs Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests, izmantojot e-pasta adreses, kas norādītas piedāvājuma iesniedzēju identifikācijas veidlapās, kuras iesniegtas, iegādājoties konkursa dokumentāciju.

Budapeštā, 2013. gada aprīlī

Ministre

Lászlóné NÉMETH


(1)  Laikā, kad tiek publicēts šis uzaicinājums iesniegt piedāvājumus, par valstij piederošu aktīvu pārraudzību un par kalnrūpniecību atbildīgais valdības loceklis ir valsts attīstības ministrs saskaņā ar 84. panta d) un g) punktu 2010. gada 1. jūlija valdības Dekrētā 212/2010 par noteiktu ministru un premjerministra biroja valsts sekretāra pienākumiem un pilnvarām.


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/34


Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

2013/C 224/11

PUBLISKS UZAICINĀJUMS IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUS KONKURSAM

PAR KONCESIJAS PIEŠĶIRŠANU ĢEOTERMĀLĀS ENERĢIJAS MEKLĒŠANAI, IEGUVEI UN IZMANTOŠANAI JÁSZBERÉNY APGABALĀ

Valsts attīstības ministrs (“līgumslēdzēja iestāde” jeb “ministrs”) kā ministrs, kas atbildīgs par kalnrūpniecību un par valstij piederošiem aktīviem, ar šo Ungārijas vārdā izsludina publisku uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus konkursam par ģeotermālās enerģijas meklēšanu, ieguvi un izmantošanu saskaņā ar koncesijas līgumu, pamatojoties uz 2011. gada Likumu CXCVI par valsts aktīviem (“Valsts aktīvu likums”), 1991. gada Likumu XVI par koncesijām (“Koncesiju likums”) un 1993. gada Likumu XLVIII par kalnrūpniecību (“Kalnrūpniecības likums”), un ar turpmāk izklāstītajiem nosacījumiem.

1.   Ministrs sadarbībā ar Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienestu (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) un atbilstoši Koncesiju likumam un Kalnrūpniecības likumam publicēs uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, izvērtēs piedāvājumus un noslēgs koncesijas līgumu. Piedāvājumus, kas atbilst konkursa specifikācijām, izvērtēs ministra izveidota Vērtēšanas komiteja.

Pamatojoties uz Vērtēšanas komitejas ieteikumu, ministrs izdos lēmumu par koncesijas piešķiršanu, un, pamatojoties uz šo lēmumu, ministrs pēc tam ar uzvarējušo pretendentu var noslēgt koncesijas līgumu saskaņā ar Koncesiju likuma 5. panta 1. punktu (1).

Konkursa procedūras valoda ir ungāru valoda.

2.   Konkursa procedūrā drīkst piedalīties jebkura fiziska persona no Ungārijas vai ārvalstīm un jebkura pārskatāma organizācija Valsts aktīvu likuma izpratnē, ja tās atbilst konkursa specifikācijām; ir atļauta arī kopīgu piedāvājumu iesniegšana. Ja saistībā ar šo koncesijas līgumu vai apgabalu tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, piedāvājuma iesniedzējiem no sava vidus ir jāizraugās pārstāvis, bet jāuzņemas solidāra un atsevišķa atbildība par koncesijas līguma izpildi. Konkursa procedūrā tiks ievērota vienlīdzīga attieksme pret pieteikumu iesniedzējiem no Ungārijas un no ārvalstīm.

Lai veiktu koncesijas līgumā paredzētās darbības, piedāvājuma iesniedzējam, kas paraksta koncesijas līgumu (“koncesionārs”), 90 dienu laikā pēc līguma parakstīšanas, izmantojot savus resursus, jānodibina uzņēmums, kurš ir juridiska persona un kura juridiskā adrese ir Ungārijā (“koncesijas uzņēmums”); nodibinot uzņēmumu un visā tā pastāvēšanas laikā, koncesionāram uzņēmumā ir jāpieder akciju, uzņēmējdarbības interešu un balsstiesību vairākumam, un koncesionāram kā īpašniekam ir jāapņemas rūpēties par to, lai koncesijas uzņēmumā tiktu pildītas koncesijas līgumā noteiktās prasības. Koncesijas uzņēmumam saskaņā ar koncesijas līgumu būs kalnrūpniecības operatora tiesības un pienākumi.

3.   Koncesijas ilgums: 35 gadi no koncesijas līguma stāšanās spēkā; ja koncesionārs un koncesijas uzņēmums ir savlaicīgi izpildījuši visus savus pienākumus atbilstoši līgumam, sākotnējo termiņu bez jauna uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus var pagarināt vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz pusi no līguma sākotnējā termiņa.

4.   Informācija par koncesijas apgabalu.

Koncesijas apgabals. Šis apgabals atrodas Pest, Jász-Nagykun-Szolnok un Heves novadā starp tabulā uzskaitītajām pašvaldībām.

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Bénye

Pest

Péteri

Pest

Csévharaszt

Pest

Sülysáp

Pest

Gomba

Pest

Szentmártonkáta

Pest

Jászberény

Jász-Nagykun-Szolnok

Tápióbicske

Pest

Jászdózsa

Jász-Nagykun-Szolnok

Tápióság

Pest

Jászfelsőszentgyörgy

Jász-Nagykun-Szolnok

Tápiószecső

Pest

Jászjákóhalma

Jász-Nagykun-Szolnok

Tarnaörs

Heves

Mende

Pest

Tóalmás

Pest

Monor

Pest

Úri

Pest

Nagykáta

Pest

Üllő

Pest

Pánd (2)

Pest

Vasad

Pest

Apgabala platība: 395,6 km2.

Koncesijas apgabala segslānis – 2 500 m, mērot no zemes virsmas un pamatiezis – 6 000 m, mērot no zemes virsmas.

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijas apgabalu, ir pieejamas vienotajā valsts projekciju sistēmā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (http://www.mbfh.hu), klikšķinot uz cilnes “Koncesszió”, un Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimālā neto koncesijas maksa: HUF 38 500 000 (trīsdesmit astoņi miljoni piecsimt tūkstoši forintu), bet konkursa procedūrā drīkst piedalīties ar piedāvājumiem par lielāku fiksētu summu. Pēc rezultātu publicēšanas uzvarējušajam pretendentam koncesijas maksa jāsamaksā tādā apmērā, veidā un termiņā, kā norādīts koncesijas līgumā.

6.   Lai piedalītos konkursa procedūrā, ir jāsamaksā dalības maksa 3 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., neto maksa ir HUF 1 155 000 (viens miljons simt piecdesmit pieci tūkstoši forintu) plus PVN; šī summa jāsamaksā, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

7.   Lai to piedāvājums būtu spēkā un lai garantētu, ka tas ir saistošs, papildus dalības maksai piedāvājumu iesniedzējiem līdz pieteikumu iesniegšanas termiņam ir jāiemaksā piedāvājuma nodrošinājums 7 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., HUF 2 695 000 (divi miljoni sešsimt deviņdesmit pieci tūkstoši forintu). Ja piedāvājuma iesniedzējs atsauc savu dalību vai ja piedāvājuma iesniedzējs uzvar konkursā, bet pēc tam nenoslēdz līgumu vai nesamaksā piedāvāto koncesijas maksu tādā apmērā, veidā un termiņā, kā paredzēts līgumā, tas zaudē samaksāto piedāvājuma nodrošinājumu, un to saņem līgumslēdzēja iestāde. Piedāvājuma nodrošinājums ir maksājams, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

8.   Kalnrūpniecības nodeva, kas maksājama, pamatojoties uz koncesijas līgumu, tiks izteikta procentos no pašreizējās kalnrūpniecības nodevas, kas noteikta Kalnrūpniecības likumā saskaņā ar ministra lēmumu, plus 3 %.

9.   Juridiskie, finanšu, tehniskie un citi nosacījumi un informācija par konkursa procedūru ir pieejama konkursa dokumentācijā.

10.   Uzrādot attiecīgu dokumentāru apliecinājumu, ka ir samaksāta konkursa dokumentācijas iegādes maksa (vēlams bankas konta izraksts, kurā redzams, ka no tā ir pārskaitīta attiecīgā summa), konkursa dokumentāciju var saņemt Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas dienestā (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary; tālr. +36 13012900) darbdienās no 8:00 līdz 14:00 līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa iepriekšējai dienai. Par konkursa dokumentācijas iegādāšanos Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests pircējam uz tā vārda izsniegs attiecīgu apstiprinājumu.

Saziņas un informācijas saņemšanas vajadzībām, iegādājoties konkursa dokumentāciju, pircējam ir jāiesniedz arī aizpildīta koncesionāra identifikācijas veidlapa, kurā jānorāda vārds/nosaukums un adrese, e-pasta adrese (uz kuru līgumslēdzējai iestādei sūtīt informāciju par konkursa dokumentāciju) un nodokļu maksātāja kods un jādeklarē, ka tas ir pienācīgi pilnvarots iegādāties konkursa dokumentāciju.

11.   Konkursa dokumentācijas cena ir HUF 25 000 (divdesmit pieci tūkstoši forintu) plus PVN, un šī summa ar pārskaitījumu jāiemaksā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta kontā Nr. 100032000-01417179-00000000. Maksājuma uzdevumā jānorāda šāda informācija: “Geotermikus energia kutatása, kinyerése, hasznosítása Jászberény elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára” (Uzaicinājums piedalīties konkursa procedūrā par koncesijas līgumu ģeotermālās enerģijas meklēšanai, ieguvei un izmantošanai Jászberény apgabalā maksa par koncesijas konkursa dokumentācijas iegādi) un piedāvājuma iesniedzēja vārds/nosaukums un adrese. Maksājumu par konkursa dokumentāciju nepieņem skaidrā naudā, un tas netiek atgriezts ne pilnā apmērā, ne daļēji.

12.   Piedāvājumus drīkst iesniegt tikai personas, kas saņēmušas apstiprinājumu par konkursa dokumentācijas iegādi un par dalības maksas un piedāvājuma nodrošinājuma samaksāšanu.

13.   Piedāvājumi ungāru valodā, kā norādīts konkursa dokumentācijā, 2013. gada 15. novembrī no 10:00 līdz 12:00 ir personiski jāiesniedz Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas birojā (adrese: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary).

14.   Piedāvājums piedāvājuma iesniedzējam ir saistošs no tā iesniegšanas brīža līdz konkursa procedūras pabeigšanai. Piedāvājumu iesniedzēji nedrīkst izslēgt atbildību par nespēju izpildīt savu piedāvājumu.

15.   Ministrs patur tiesības paziņot, ka konkursa procedūra ir bijusi nesekmīga. Nesekmīgas konkursa procedūras gadījumā pret ministru, ministra pārstāvēto Ungārijas valsti vai Attīstības ministriju kā ministra darbavietu nedrīkst iesniegt nekādas prasības.

16.   Uzvarējušais pretendents, izmantojot šajā nolūkā obligāti nodibinātu koncesijas uzņēmumu, uz koncesijas laiku saņems ekskluzīvas tiesības ģeotermālās enerģijas meklēšanai, ieguvei un izmantošanai koncesijas apgabalā. Kad lēmums par ģeotermālās enerģijas ieguvei paredzēto vietu kļūs galīgs un izpildāms, koncesijas tiesības attiecībā uz ģeotermālās enerģijas meklēšanas apgabalu tiks ierobežotas, attiecinot tās tikai uz šo ģeotermālās enerģijas ieguvei paredzēto vietu.

17.   Katrs pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu derīgu piedāvājumu.

18.   Paredzētais laiks lēmuma pieņemšanai par koncesijas piedāvājumiem: 90 dienu laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa.

19.   Līgumslēdzēja iestāde nodrošinās vienlīdzīgus konkurences nosacījumus un nepiemēros nekādus preferenciālus kritērijus.

20.   Kritēriji konkursam iesniegto piedāvājumu vērtēšanai.

I.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar darba programmas saturu atbilstoši koncesijai:

programma veidota ģeotermālās enerģijas maksimālai meklēšanai, ieguvei un izmantošanai, un tajā paredzēts, ka meklēšana notiek pēc iespējas visaptverošāk un pēc iespējas plašākā teritorijā koncesijas apgabalā; prognozētais izmantojamās ģeotermālās enerģijas daudzums (PJ),

paredzēto tehnisko risinājumu mūsdienīgums,

vides aizsardzības un kaitējuma nepieļaušanas un mazināšanas pasākumi, ko plānots veikt koncesijā paredzēto darbu laikā,

koncesijā paredzēto pētniecības darbību īstenošanas termiņš.

II.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar piedāvājuma iesniedzēja spēju izpildīt koncesijas līgumu:

piedāvājuma iesniedzēja finanšu stāvoklis, resursu pieejamība, lai finansētu saskaņā ar koncesiju veicamos darbus, un cik liela daļa no resursiem ir paša resursi,

saistībā ar ģeotermālās enerģijas meklēšanu, ieguvi un izmantošanu veikto darbu kopējā vērtība.

III.

Tas, par kādu summu piedāvātā koncesijas maksa pārsniedz ministra noteikto minimālo koncesijas maksu.

Detalizēti piedāvājumu vērtēšanas kritēriji un tiesību akti, kas nosaka koncesijā paredzēto darbu atļaušanas procedūru un to, kā tie veicami un pabeidzami, ir norādīti konkursa dokumentācijā.

21.   Koncesijas līgums.

Koncesijas līgums ir jānoslēdz 60 dienu laikā pēc rezultātu paziņošanas. Ministrs šo termiņu var pagarināt 1 reizi, uz ne vairāk kā 60 dienām.

Uzvarējušais pretendents būs tiesīgs veikt ekskluzīvu, valsts kontrolētu saimniecisko darbību (ģeotermālās enerģijas meklēšana, ieguve un izmantošana noteiktā apgabalā), kas saskaņā ar koncesiju atļauta uz koncesijas laiku saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem un koncesijas līgumu.

Koncesijas līguma projekts ir pievienots konkursa dokumentācijai.

22.   Informāciju par konkursa procedūru konkursa dokumentācijā noteiktajā kārtībā drīkst pieprasīt tikai rakstiski ungāru valodā pēc tam, kad ir nopirkta konkursa dokumentācija; atbildes visām pusēm sniegs Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests, izmantojot e-pasta adreses, kas norādītas piedāvājuma iesniedzēju identifikācijas veidlapās, kuras iesniegtas, iegādājoties konkursa dokumentāciju.

Budapeštā, 2013. gada maijā

Ministre

Lászlóné NÉMETH


(1)  Laikā, kad tiek publicēts šis uzaicinājums iesniegt piedāvājumus, par valstij piederošu aktīvu pārraudzību un par kalnrūpniecību atbildīgais valdības loceklis ir valsts attīstības ministrs saskaņā ar 84. panta d) un g) punktu 2010. gada 1. jūlija valdības Dekrētā 212/2010 par noteiktu ministru un premjerministra biroja valsts sekretāra pienākumiem un pilnvarām.

(2)  Pánd pašvaldībā koncesijai paredzētā apgabala laukums ir tikai daži m2.


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/38


Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

2013/C 224/12

PUBLISKS UZAICINĀJUMS IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUS KONKURSAM

PAR KONCESIJAS PIEŠĶIRŠANU ĢEOTERMĀLĀS ENERĢIJAS MEKLĒŠANAI, IEGUVEI UN IZMANTOŠANAI FERENCSZÁLLÁS APGABALĀ

Valsts attīstības ministrs (“līgumslēdzēja iestāde” jeb “ministrs”) kā ministrs, kas atbildīgs par kalnrūpniecību un par valstij piederošiem aktīviem, ar šo Ungārijas vārdā izsludina publisku uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus konkursam par ģeotermālās enerģijas meklēšanu, ieguvi un izmantošanu saskaņā ar koncesijas līgumu, pamatojoties uz 2011. gada Likumu CXCVI par valsts aktīviem (“Valsts aktīvu likums”), 1991. gada Likumu XVI par koncesijām (“Koncesiju likums”) un 1993. gada Likumu XLVIII par kalnrūpniecību (“Kalnrūpniecības likums”), un ar turpmāk izklāstītajiem nosacījumiem.

1.   Ministrs sadarbībā ar Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienestu (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) un atbilstoši Koncesiju likumam un Kalnrūpniecības likumam publicēs uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, izvērtēs piedāvājumus un noslēgs koncesijas līgumu. Piedāvājumus, kas atbilst konkursa specifikācijām, izvērtēs ministra izveidota Vērtēšanas komiteja.

Pamatojoties uz Vērtēšanas komitejas ieteikumu, ministrs izdos lēmumu par koncesijas piešķiršanu, un, pamatojoties uz šo lēmumu, ministrs pēc tam ar uzvarējušo pretendentu var noslēgt koncesijas līgumu saskaņā ar Koncesiju likuma 5. panta 1. punktu (1).

Konkursa procedūras valoda ir ungāru valoda.

2.   Konkursa procedūrā drīkst piedalīties jebkura fiziska persona no Ungārijas vai ārvalstīm un jebkura pārskatāma organizācija Valsts aktīvu likuma izpratnē, ja tās atbilst konkursa specifikācijām; ir atļauta arī kopīgu piedāvājumu iesniegšana. Ja saistībā ar šo koncesijas līgumu vai apgabalu tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, piedāvājuma iesniedzējiem no sava vidus ir jāizraugās pārstāvis, bet jāuzņemas solidāra un atsevišķa atbildība par koncesijas līguma izpildi. Konkursa procedūrā tiks ievērota vienlīdzīga attieksme pret pieteikumu iesniedzējiem no Ungārijas un no ārvalstīm.

Lai veiktu koncesijas līgumā paredzētās darbības, piedāvājuma iesniedzējam, kas paraksta koncesijas līgumu (“koncesionārs”), 90 dienu laikā pēc līguma parakstīšanas, izmantojot savus resursus, jānodibina uzņēmums, kurš ir juridiska persona un kura juridiskā adrese ir Ungārijā (“koncesijas uzņēmums”); nodibinot uzņēmumu un visā tā pastāvēšanas laikā, koncesionāram uzņēmumā ir jāpieder akciju, uzņēmējdarbības interešu un balsstiesību vairākumam, un koncesionāram kā īpašniekam ir jāapņemas rūpēties par to, lai koncesijas uzņēmumā tiktu pildītas koncesijas līgumā noteiktās prasības. Koncesijas uzņēmumam saskaņā ar koncesijas līgumu būs kalnrūpniecības operatora tiesības un pienākumi.

3.   Koncesijas ilgums: 35 gadi no koncesijas līguma stāšanās spēkā; ja koncesionārs un koncesijas uzņēmums ir savlaicīgi izpildījuši visus savus pienākumus atbilstoši līgumam, sākotnējo termiņu bez jauna uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus var pagarināt vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz pusi no līguma sākotnējā termiņa.

4.   Informācija par koncesijas apgabalu.

Koncesijas apgabals. Šis apgabals atrodas Csongrád novadā starp tabulā uzskaitītajām pašvaldībām.

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Deszk

Csongrád

Klárafalva

Csongrád

Makó

Csongrád

Ferencszállás

Csongrád

Kübekháza

Csongrád

Szeged

Csongrád

Kiszombor

Csongrád

 

Apgabala platība: 100,09 km2.

Koncesijas apgabala segslānis – 2 500 m, mērot no zemes virsmas, un pamatiezis – 6 000 m, mērot no zemes virsmas.

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijas apgabalu, ir pieejamas vienotajā valsts projekciju sistēmā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (http://www.mbfh.hu), klikšķinot uz cilnes ‘Koncesszió’, un Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimālā neto koncesijas maksa: HUF 49 000 000 (četrdesmit deviņi miljoni forintu), bet konkursa procedūrā drīkst piedalīties ar piedāvājumiem par lielāku fiksētu summu. Pēc rezultātu publicēšanas uzvarējušajam pretendentam koncesijas maksa jāsamaksā tādā apmērā, veidā un termiņā, kā norādīts koncesijas līgumā.

6.   Lai piedalītos konkursa procedūrā, ir jāsamaksā dalības maksa 3 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., neto maksa ir HUF 1 470 000 (viens miljons četrsimt septiņdesmit tūkstoši forintu) plus PVN; šī summa jāsamaksā, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

7.   Lai to piedāvājums būtu spēkā un lai garantētu, ka tas ir saistošs, papildus dalības maksai piedāvājumu iesniedzējiem līdz pieteikumu iesniegšanas termiņam ir jāiemaksā piedāvājuma nodrošinājums 7 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., HUF 3 430 000 (trīs miljoni četrsimt trīsdesmit tūkstoši forintu). Ja piedāvājuma iesniedzējs atsauc savu dalību vai ja piedāvājuma iesniedzējs uzvar konkursā, bet pēc tam nenoslēdz līgumu vai nesamaksā piedāvāto koncesijas maksu tādā apmērā, veidā un termiņā, kā paredzēts līgumā, tas zaudē samaksāto piedāvājuma nodrošinājumu, un to saņem līgumslēdzēja iestāde. Piedāvājuma nodrošinājums ir maksājams, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

8.   Kalnrūpniecības nodeva, kas maksājama, pamatojoties uz koncesijas līgumu, tiks izteikta procentos no pašreizējās kalnrūpniecības nodevas, kas noteikta Kalnrūpniecības likumā saskaņā ar ministra lēmumu, plus 5,30 %.

9.   Juridiskie, finanšu, tehniskie un citi nosacījumi un informācija par konkursa procedūru ir pieejama konkursa dokumentācijā.

10.   Uzrādot attiecīgu dokumentāru apliecinājumu, ka ir samaksāta konkursa dokumentācijas iegādes maksa (vēlams bankas konta izraksts, kurā redzams, ka no tā ir pārskaitīta attiecīgā summa), konkursa dokumentāciju var saņemt Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas dienestā (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary; tālr. +36 13012900) darbdienās no 8:00 līdz 14:00 līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa iepriekšējai dienai. Par konkursa dokumentācijas iegādāšanos Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests pircējam uz tā vārda izsniegs attiecīgu apstiprinājumu.

Saziņas un informācijas saņemšanas vajadzībām, iegādājoties konkursa dokumentāciju, pircējam ir jāiesniedz arī aizpildīta koncesionāra identifikācijas veidlapa, kurā jānorāda vārds/nosaukums un adrese, e-pasta adrese (uz kuru līgumslēdzējai iestādei sūtīt informāciju par konkursa dokumentāciju) un nodokļu maksātāja kods un jādeklarē, ka tas ir pienācīgi pilnvarots iegādāties konkursa dokumentāciju.

11.   Konkursa dokumentācijas cena ir HUF 25 000 (divdesmit pieci tūkstoši forintu) plus PVN, un šī summa ar pārskaitījumu jāiemaksā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta kontā Nr. 100032000-01417179-00000000. Maksājuma uzdevumā jānorāda šāda informācija: “Geotermikus energia kutatása, kinyerése, hasznosítása Ferencszállás elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára” (Uzaicinājums piedalīties konkursa procedūrā par koncesijas līgumu ģeotermālās enerģijas meklēšanai, ieguvei un izmantošanai Ferencszállás apgabalā; maksa par koncesijas konkursa dokumentācijas iegādi) un piedāvājuma iesniedzēja vārds/nosaukums un adrese. Maksājumu par konkursa dokumentāciju nepieņem skaidrā naudā, un tas netiek atgriezts ne pilnā apmērā, ne daļēji.

12.   Piedāvājumus drīkst iesniegt tikai personas, kas saņēmušas apstiprinājumu par konkursa dokumentācijas iegādi un par dalības maksas un piedāvājuma nodrošinājuma samaksāšanu.

13.   Piedāvājumi ungāru valodā, kā norādīts konkursa dokumentācijā, 2013. gada 15. novembrī no 10:00 līdz 12:00 ir personiski jāiesniedz Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas birojā (adrese: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary).

14.   Piedāvājums piedāvājuma iesniedzējam ir saistošs no tā iesniegšanas brīža līdz konkursa procedūras pabeigšanai. Piedāvājumu iesniedzēji nedrīkst izslēgt atbildību par nespēju izpildīt savu piedāvājumu.

15.   Ministrs patur tiesības paziņot, ka konkursa procedūra ir bijusi nesekmīga. Nesekmīgas konkursa procedūras gadījumā pret ministru, ministra pārstāvēto Ungārijas valsti vai Attīstības ministriju kā ministra darbavietu nedrīkst iesniegt nekādas prasības.

16.   Uzvarējušais pretendents, izmantojot šajā nolūkā obligāti nodibinātu koncesijas uzņēmumu, uz koncesijas laiku saņems ekskluzīvas tiesības ģeotermālās enerģijas meklēšanai, ieguvei un izmantošanai koncesijas apgabalā. Kad lēmums par ģeotermālās enerģijas ieguvei paredzēto vietu kļūs galīgs un izpildāms, koncesijas tiesības attiecībā uz ģeotermālās enerģijas meklēšanas apgabalu tiks ierobežotas, attiecinot tās tikai uz šo ģeotermālās enerģijas ieguvei paredzēto vietu.

17.   Katrs pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu derīgu piedāvājumu.

18.   Paredzētais laiks lēmuma pieņemšanai par koncesijas piedāvājumiem: 90 dienu laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa.

19.   Līgumslēdzēja iestāde nodrošinās vienlīdzīgus konkurences nosacījumus un nepiemēros nekādus preferenciālus kritērijus.

20.   Kritēriji konkursam iesniegto piedāvājumu vērtēšanai.

I.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar darba programmas saturu atbilstoši koncesijai:

programma veidota ģeotermālās enerģijas maksimālai meklēšanai, ieguvei un izmantošanai, un tajā paredzēts, ka meklēšana notiek pēc iespējas visaptverošāk un pēc iespējas plašākā teritorijā koncesijas apgabalā; prognozētais izmantojamās ģeotermālās enerģijas daudzums (PJ),

paredzēto tehnisko risinājumu mūsdienīgums,

vides aizsardzības un kaitējuma nepieļaušanas un mazināšanas pasākumi, ko plānots veikt koncesijā paredzēto darbu laikā,

koncesijā paredzēto pētniecības darbību īstenošanas termiņš.

II.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar piedāvājuma iesniedzēja spēju izpildīt koncesijas līgumu:

piedāvājuma iesniedzēja finanšu stāvoklis, resursu pieejamība, lai finansētu saskaņā ar koncesiju veicamos darbus, un cik liela daļa no resursiem ir paša resursi,

saistībā ar ģeotermālās enerģijas meklēšanu, ieguvi un izmantošanu veikto darbu kopējā vērtība.

III.

Tas, par kādu summu piedāvātā koncesijas maksa pārsniedz ministra noteikto minimālo koncesijas maksu.

Detalizēti piedāvājumu vērtēšanas kritēriji un tiesību akti, kas nosaka koncesijā paredzēto darbu atļaušanas procedūru un to, kā tie veicami un pabeidzami, ir norādīti konkursa dokumentācijā.

21.   Koncesijas līgums.

Koncesijas līgums ir jānoslēdz 60 dienu laikā pēc rezultātu paziņošanas. Ministrs šo termiņu var pagarināt 1 reizi, uz ne vairāk kā 60 dienām.

Uzvarējušais pretendents būs tiesīgs veikt ekskluzīvu, valsts kontrolētu saimniecisko darbību (ģeotermālās enerģijas meklēšana, ieguve un izmantošana noteiktā apgabalā), kas saskaņā ar koncesiju atļauta uz koncesijas laiku saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem un koncesijas līgumu.

Koncesijas līguma projekts ir pievienots konkursa dokumentācijai.

22.   Informāciju par konkursa procedūru konkursa dokumentācijā noteiktajā kārtībā drīkst pieprasīt tikai rakstiski ungāru valodā pēc tam, kad ir nopirkta konkursa dokumentācija; atbildes visām pusēm sniegs Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests, izmantojot e-pasta adreses, kas norādītas piedāvājuma iesniedzēju identifikācijas veidlapās, kuras iesniegtas, iegādājoties konkursa dokumentāciju.

Budapeštā, 2013. gada maijā

Ministre

Lászlóné NÉMETH


(1)  Laikā, kad tiek publicēts šis uzaicinājums iesniegt piedāvājumus, par valstij piederošu aktīvu pārraudzību un par kalnrūpniecību atbildīgais valdības loceklis ir valsts attīstības ministrs saskaņā ar 84. panta d) un g) punktu 2010. gada 1. jūlija valdības Dekrētā 2012/2010 par noteiktu ministru un premjerministra biroja valsts sekretāra pienākumiem un pilnvarām.


3.8.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 224/42


Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

2013/C 224/13

PUBLISKS UZAICINĀJUMS IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUS KONKURSAM

PAR KONCESIJAS PIEŠĶIRŠANU ĢEOTERMĀLĀS ENERĢIJAS MEKLĒŠANAI, IEGUVEI UN IZMANTOŠANAI KECSKEMÉT APGABALĀ

Valsts attīstības ministrs (“līgumslēdzēja iestāde” jeb “ministrs”) kā ministrs, kas atbildīgs par kalnrūpniecību un par valstij piederošiem aktīviem, ar šo Ungārijas vārdā izsludina publisku uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus konkursam par ģeotermālās enerģijas meklēšanu, ieguvi un izmantošanu saskaņā ar koncesijas līgumu, pamatojoties uz 2011. gada Likumu CXCVI par valsts aktīviem (“Valsts aktīvu likums”), 1991. gada Likumu XVI par koncesijām (“Koncesiju likums”) un 1993. gada Likumu XLVIII par kalnrūpniecību (“Kalnrūpniecības likums”), un ar turpmāk izklāstītajiem nosacījumiem.

1.   Ministrs sadarbībā ar Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienestu (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) un atbilstoši Koncesiju likumam un Kalnrūpniecības likumam publicēs uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, izvērtēs piedāvājumus un noslēgs koncesijas līgumu. Piedāvājumus, kas atbilst konkursa specifikācijām, izvērtēs ministra izveidota Vērtēšanas komiteja.

Pamatojoties uz Vērtēšanas komitejas ieteikumu, ministrs izdos lēmumu par koncesijas piešķiršanu, un, pamatojoties uz šo lēmumu, ministrs pēc tam ar uzvarējušo pretendentu var noslēgt koncesijas līgumu saskaņā ar Koncesiju likuma 5. panta 1. punktu (1).

Konkursa procedūras valoda ir ungāru valoda.

2.   Konkursa procedūrā drīkst piedalīties jebkura fiziska persona no Ungārijas vai ārvalstīm un jebkura pārskatāma organizācija Valsts aktīvu likuma izpratnē, ja tās atbilst konkursa specifikācijām; ir atļauta arī kopīgu piedāvājumu iesniegšana. Ja saistībā ar šo koncesijas līgumu vai apgabalu tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, piedāvājuma iesniedzējiem no sava vidus ir jāizraugās pārstāvis, bet jāuzņemas solidāra un atsevišķa atbildība par koncesijas līguma izpildi. Konkursa procedūrā tiks ievērota vienlīdzīga attieksme pret pieteikumu iesniedzējiem no Ungārijas un no ārvalstīm.

Lai veiktu koncesijas līgumā paredzētās darbības, piedāvājuma iesniedzējam, kas paraksta koncesijas līgumu (“koncesionārs”), 90 dienu laikā pēc līguma parakstīšanas, izmantojot savus resursus, jānodibina uzņēmums, kurš ir juridiska persona un kura juridiskā adrese ir Ungārijā (“koncesijas uzņēmums”); nodibinot uzņēmumu un visā tā pastāvēšanas laikā, koncesionāram uzņēmumā ir jāpieder akciju, uzņēmējdarbības interešu un balsstiesību vairākumam, un koncesionāram kā īpašniekam ir jāapņemas rūpēties par to, lai koncesijas uzņēmumā tiktu pildītas koncesijas līgumā noteiktās prasības. Koncesijas uzņēmumam saskaņā ar koncesijas līgumu būs kalnrūpniecības operatora tiesības un pienākumi.

3.   Koncesijas ilgums: 35 gadi no koncesijas līguma stāšanās spēkā; ja koncesionārs un koncesijas uzņēmums ir savlaicīgi izpildījuši visus savus pienākumus atbilstoši līgumam, sākotnējo termiņu bez jauna uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus var pagarināt vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz pusi no līguma sākotnējā termiņa.

4.   Informācija par koncesijas apgabalu.

Koncesijas apgabals. Šis apgabals atrodas Bács–Kiskun novadā starp tabulā uzskaitītajām pašvaldībām.

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Pašvaldība

Novads

Ágasegyháza

Bács–Kiskun

Kecskemét

Bács–Kiskun

Nyárlőrinc

Bács–Kiskun

Ballószög

Bács–Kiskun

Kerekegyháza

Bács–Kiskun

Orgovány

Bács–Kiskun

Fülöpháza

Bács–Kiskun

Lajosmizse

Bács–Kiskun

Szentkirály

Bács–Kiskun

Helvécia

Bács–Kiskun

Nagykőrös

Bács–Kiskun

Városföld

Bács–Kiskun

Apgabala platība: 525,3 km2.

Koncesijas apgabala segslānis – 2 500 m, mērot no zemes virsmas, un pamatiezis – 6 000 m, mērot no zemes virsmas.

To robežpunktu koordinātas, kas ierobežo koncesijas apgabalu, ir pieejamas vienotajā valsts projekciju sistēmā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (http://www.mbfh.hu), klikšķinot uz cilnes “Koncesszió”, un Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimālā neto koncesijas maksa: HUF 50 000 000 (piecdesmit miljoni forintu), bet konkursa procedūrā drīkst piedalīties ar piedāvājumiem par lielāku fiksētu summu. Pēc rezultātu publicēšanas uzvarējušajam pretendentam koncesijas maksa jāsamaksā tādā apmērā, veidā un termiņā, kā norādīts koncesijas līgumā.

6.   Lai piedalītos konkursa procedūrā, ir jāsamaksā dalības maksa 3 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., maksa ir HUF 1 500 000 (viens miljons piecsimt tūkstoši forintu) plus PVN; šī summa jāsamaksā, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

7.   Lai to piedāvājums būtu spēkā un lai garantētu, ka tas ir saistošs, papildus dalības maksai piedāvājumu iesniedzējiem līdz pieteikumu iesniegšanas termiņam ir jāiemaksā piedāvājuma nodrošinājums 7 % apmērā no konkursa dokumentācijā noteiktās minimālās koncesijas maksas, t. i., HUF 3 500 000 (trīs miljoni piecsimt tūkstoši forintu). Ja piedāvājuma iesniedzējs atsauc savu dalību vai ja piedāvājuma iesniedzējs uzvar konkursā, bet pēc tam nenoslēdz līgumu vai nesamaksā piedāvāto koncesijas maksu tādā apmērā, veidā un termiņā, kā paredzēts līgumā, tas zaudē samaksāto piedāvājuma nodrošinājumu, un to saņem līgumslēdzēja iestāde. Piedāvājuma nodrošinājums ir maksājams, kā norādīts konkursa dokumentācijā.

8.   Kalnrūpniecības nodeva, kas maksājama, pamatojoties uz koncesijas līgumu, tiks izteikta procentos no pašreizējās kalnrūpniecības nodevas, kas noteikta Kalnrūpniecības likumā saskaņā ar ministra lēmumu, plus 5,50 %.

9.   Juridiskie, finanšu, tehniskie un citi nosacījumi un informācija par konkursa procedūru ir pieejama konkursa dokumentācijā.

10.   Uzrādot attiecīgu dokumentāru apliecinājumu, ka ir samaksāta konkursa dokumentācijas iegādes maksa (vēlams bankas konta izraksts, kurā redzams, ka no tā ir pārskaitīta attiecīgā summa), konkursa dokumentāciju var saņemt Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas dienestā (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary; tālr.: +36 13012900) darbdienās no 8:00 līdz 14:00 līdz pieteikumu iesniegšanas termiņa iepriekšējai dienai. Par konkursa dokumentācijas iegādāšanos Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests pircējam uz tā vārda izsniegs attiecīgu apstiprinājumu.

Saziņas un informācijas saņemšanas vajadzībām, iegādājoties konkursa dokumentāciju, pircējam ir jāiesniedz arī aizpildīta koncesionāra identifikācijas veidlapa, kurā jānorāda vārds/nosaukums un adrese, e-pasta adrese (uz kuru līgumslēdzējai iestādei sūtīt informāciju par konkursa dokumentāciju) un nodokļu maksātāja kods un jādeklarē, ka tas ir pienācīgi pilnvarots iegādāties konkursa dokumentāciju.

11.   Konkursa dokumentācijas cena ir HUF 25 000 (divdesmit pieci tūkstoši forintu) plus PVN, un šī summa ar pārskaitījumu jāiemaksā Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta kontā Nr. 100032000-01417179-00000000. Maksājuma uzdevumā jānorāda šāda informācija: “Geotermikus energia kutatása, kinyerése, hasznosítása Kecskemét elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára” (Uzaicinājums piedalīties konkursa procedūrā par koncesijas līgumu ģeotermālās enerģijas meklēšanai, ieguvei un izmantošanai Kecskemét apgabalā; maksa par koncesijas konkursa dokumentācijas iegādi) un piedāvājuma iesniedzēja vārds/nosaukums un adrese. Maksājumu par konkursa dokumentāciju nepieņem skaidrā naudā, un tas netiek atgriezts ne pilnā apmērā, ne daļēji.

12.   Piedāvājumus drīkst iesniegt tikai personas, kas saņēmušas apstiprinājumu par konkursa dokumentācijas iegādi un par dalības maksas un piedāvājuma nodrošinājuma samaksāšanu.

13.   Piedāvājumi ungāru valodā, kā norādīts konkursa dokumentācijā, 2013. gada 15. novembrī no 10:00 līdz 12:00 ir personiski jāiesniedz Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta Klientu apkalpošanas birojā (adrese: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary).

14.   Piedāvājums piedāvājuma iesniedzējam ir saistošs no tā iesniegšanas brīža līdz konkursa procedūras pabeigšanai. Piedāvājumu iesniedzēji nedrīkst izslēgt atbildību par nespēju izpildīt savu piedāvājumu.

15.   Ministrs patur tiesības paziņot, ka konkursa procedūra ir bijusi nesekmīga. Nesekmīgas konkursa procedūras gadījumā pret ministru, ministra pārstāvēto Ungārijas valsti vai Attīstības ministriju kā ministra darbavietu nedrīkst iesniegt nekādas prasības.

16.   Uzvarējušais pretendents, izmantojot šajā nolūkā obligāti nodibinātu koncesijas uzņēmumu, uz koncesijas laiku saņems ekskluzīvas tiesības ģeotermālās enerģijas meklēšanai, ieguvei un izmantošanai koncesijas apgabalā. Kad lēmums par ģeotermālās enerģijas ieguvei paredzēto vietu kļūs galīgs un izpildāms, koncesijas tiesības attiecībā uz ģeotermālās enerģijas meklēšanas apgabalu tiks ierobežotas, attiecinot tās tikai uz šo ģeotermālās enerģijas ieguvei paredzēto vietu.

17.   Katrs pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu derīgu piedāvājumu.

18.   Paredzētais laiks lēmuma pieņemšanai par koncesijas piedāvājumiem: 90 dienu laikā pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa.

19.   Līgumslēdzēja iestāde nodrošinās vienlīdzīgus konkurences nosacījumus un nepiemēros nekādus preferenciālus kritērijus.

20.   Kritēriji konkursam iesniegto piedāvājumu vērtēšanai.

I.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar darba programmas saturu atbilstoši koncesijai:

programma veidota ģeotermālās enerģijas maksimālai meklēšanai, ieguvei un izmantošanai, un tajā paredzēts, ka meklēšana notiek pēc iespējas visaptverošāk un pēc iespējas plašākā teritorijā koncesijas apgabalā; prognozētais izmantojamās ģeotermālās enerģijas daudzums (PJ),

paredzēto tehnisko risinājumu mūsdienīgums,

vides aizsardzības un kaitējuma nepieļaušanas un mazināšanas pasākumi, ko plānots veikt koncesijā paredzēto darbu laikā,

koncesijā paredzēto pētniecības darbību īstenošanas termiņš.

II.

Novērtēšanas kritēriji, kas saistīti ar piedāvājuma iesniedzēja spēju izpildīt koncesijas līgumu:

piedāvājuma iesniedzēja finanšu stāvoklis, resursu pieejamība, lai finansētu saskaņā ar koncesiju veicamos darbus, un cik liela daļa no resursiem ir paša resursi,

saistībā ar ģeotermālās enerģijas meklēšanu, ieguvi un izmantošanu veikto darbu kopējā vērtība.

III.

Tas, par kādu summu piedāvātā koncesijas maksa pārsniedz ministra noteikto minimālo koncesijas maksu.

Detalizēti piedāvājumu vērtēšanas kritēriji un tiesību akti, kas nosaka koncesijā paredzēto darbu atļaušanas procedūru un to, kā tie veicami un pabeidzami, ir norādīti konkursa dokumentācijā.

21.   Koncesijas līgums.

Koncesijas līgums ir jānoslēdz 60 dienu laikā pēc rezultātu paziņošanas. Ministrs šo termiņu var pagarināt 1 reizi, uz ne vairāk kā 60 dienām.

Uzvarējušais pretendents būs tiesīgs veikt ekskluzīvu, valsts kontrolētu saimniecisko darbību (ģeotermālās enerģijas meklēšana, ieguve un izmantošana noteiktā apgabalā), kas saskaņā ar koncesiju atļauta uz koncesijas laiku saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem un koncesijas līgumu.

Koncesijas līguma projekts ir pievienots konkursa dokumentācijai.

22.   Informāciju par konkursa procedūru konkursa dokumentācijā noteiktajā kārtībā drīkst pieprasīt tikai rakstiski ungāru valodā pēc tam, kad ir nopirkta konkursa dokumentācija; atbildes visām pusēm sniegs Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests, izmantojot e-pasta adreses, kas norādītas piedāvājuma iesniedzēju identifikācijas veidlapās, kuras iesniegtas, iegādājoties konkursa dokumentāciju.

Budapeštā, 2013. gada maijā

Ministre

Lászlóné NÉMETH


(1)  Laikā, kad tiek publicēts šis uzaicinājums iesniegt piedāvājumus, par valstij piederošu aktīvu pārraudzību un par kalnrūpniecību atbildīgais valdības loceklis ir valsts attīstības ministrs saskaņā ar 84. panta d) un g) punktu 2010. gada 1. jūlija valdības Dekrētā 212/2010 par noteiktu ministru un premjerministra biroja valsts sekretāra pienākumiem un pilnvarām.