ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2013.199.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 199

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

56. sējums
2013. gada 11. jūlijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2013/C 199/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6921 – IBM Italia/UBIS) ( 1 )

1

2013/C 199/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6873 – IntercontinentalExchange/NYSE Euronext) ( 1 )

1

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2013/C 199/03

Padomes Lēmums (2013. gada 9. jūlijs), ar ko ieceļ Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) apelāciju padomju priekšsēdētāju

2

 

Eiropas Komisija

2013/C 199/04

Euro maiņas kurss

3

 

INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

 

EBTA Uzraudzības iestāde

2013/C 199/05

EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))

4

2013/C 199/06

EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))

8

2013/C 199/07

EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))

10

2013/C 199/08

EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))

11

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)

2013/C 199/09

Paziņojums par atklātajiem konkursiem

12

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2013/C 199/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6958 – CD&R/We Buy Any Car) ( 1 )

13

2013/C 199/11

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6929 – Lotte Chemical Corporation/Versalis/JV) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

14

2013/C 199/12

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6986 – Bain Capital/Maisons du Monde) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

15

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6921 – IBM Italia/UBIS)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 199/01

Komisija 2013. gada 19. jūnijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6921. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6873 – IntercontinentalExchange/NYSE Euronext)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 199/02

Komisija 2013. gada 24. jūnijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6873. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/2


PADOMES LĒMUMS

(2013. gada 9. jūlijs),

ar ko ieceļ Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) apelāciju padomju priekšsēdētāju

2013/C 199/03

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 207/2009 (2009. gada 26. februāris) par Kopienas preču zīmi (1) un jo īpaši tās 136. pantu,

ņemot vērā Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Administratīvās padomes 2013. gada 31. maijā iesniegtos kandidātu vārdus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo par Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) apelācijas padomju priekšsēdētāju uz piecu gadu termiņu ieceļ Théophilos MARGELLOS kungu, kurš dzimis Atēnās 1953. gada 21. novembrī.

2. pants

Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Administratīvā padome nosaka 1. pantā minētā piecu gadu termiņa sākuma dienu.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2013. gada 9. jūlijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

R. ŠADŽIUS


(1)  OV L 78, 24.3.2009., 1. lpp.


Eiropas Komisija

11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/3


Euro maiņas kurss (1)

2013. gada 10. jūlijs

2013/C 199/04

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2813

JPY

Japānas jena

128,44

DKK

Dānijas krona

7,4584

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,86020

SEK

Zviedrijas krona

8,6767

CHF

Šveices franks

1,2440

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,8550

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,929

HUF

Ungārijas forints

294,00

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7022

PLN

Polijas zlots

4,3325

RON

Rumānijas leja

4,4333

TRY

Turcijas lira

2,4938

AUD

Austrālijas dolārs

1,3935

CAD

Kanādas dolārs

1,3475

HKD

Hongkongas dolārs

9,9390

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6316

SGD

Singapūras dolārs

1,6351

KRW

Dienvidkorejas vona

1 456,31

ZAR

Dienvidāfrikas rands

12,8710

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,8601

HRK

Horvātijas kuna

7,5400

IDR

Indonēzijas rūpija

12 768,65

MYR

Malaizijas ringits

4,0743

PHP

Filipīnu peso

55,555

RUB

Krievijas rublis

42,1710

THB

Taizemes bāts

40,066

BRL

Brazīlijas reāls

2,8990

MXN

Meksikas peso

16,5358

INR

Indijas rūpija

76,4360


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

EBTA Uzraudzības iestāde

11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/4


EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))

2013/C 199/05

I   DAĻA

Atbalsta Nr.

GBER 3/13/REG

EBTA valsts

Norvēģija

Reģions

Reģiona nosaukums (NUTS)

Telemark apgabals

Reģionālā atbalsta statuss

Jaukti reģioni

Piešķīrēja iestāde

Nosaukums

Telemark attīstības fonds (Telemark Utviklingsfond/Telemark Development Fund)

Adrese

PO Box 2844

3702 Skien

NORWAY

Tīmekļa vietne

http://www.telemarkutviklingsfond.no

Atbalsta pasākuma nosaukums

Telemark attīstības fonda atbalsta shēma (Telemark Utviklingsfonds støtteordning/Telemark Development Fund’s Aid Scheme)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Telemark attīstības fonds tika izveidots ar 2009. gada 9. decembra nolīgumu starp Telemark apgabalu, no vienas puses, un astoņām pašvaldībām, no otras puses (Fyresdal, Hjartdal, Kvitseid, Nissedal, Seljord, Tinn, Tokke un Vinje).

Fonds piešķirs atbalstu saskaņā ar fonda nolikumiem/statūtiem, kuros ir noteikts, ka atbalsts ir jāpiešķir saskaņā ar EEZ valsts atbalsta noteikumiem, un tas ir jāizmanto Telemark apgabala attīstībai. Turklāt fonds stāsies līgumattiecībās ar atbalsta saņēmējiem.

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

Pilns teksts būs pieejams: http://www.telemarkutviklingsfond.no

Pasākuma veids

Shēma

Ilgums

Shēma

No 1.3.2013. līdz 31.12.2013.

No 1.3.2013. līdz 3.6.2014. attiecībā uz reģionālo atbalstu

Attiecīgā(-ās) tautsaimniecības nozare(-es)

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Lielie uzņēmumi

Budžets

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

Gada budžets: aptuveni NOK 35 miljoni

Atbalsta veids (5. pants)

Dotācija

Aizdevums

II   DAĻA

Vispārēji mērķi (saraksts)

Mērķi (saraksts)

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa NOK

MVU – piemaksas %

Reģionālais atbalsts ieguldījumiem un nodarbinātībai

Shēma

15 %

10 % vidējiem uzņēmumiem

20 % maziem uzņēmumiem

Atbalsts jaunizveidotiem maziem uzņēmumiem

(14. pants)

 

25 % pirmajos trīs gados pēc uzņēmuma izveides

15 % turpmākos divus gadus

Maksimālā atbalsta summa vienam uzņēmumam: 1 miljons euro. Atbalsta ikgadējais apmērs nedrīkst pārsniegt 33 % no maksimālās atbalsta summas.

0 %

MVU ieguldījumu atbalsts un atbalsts nodarbinātībai

(15. pants)

 

20 % maziem uzņēmumiem

10 % vidējiem uzņēmumiem

0 %

Atbalsts jaunizveidotiem maziem uzņēmumiem, kuru dibinātājas ir sievietes

(16. pants)

 

15 %

Maksimālā atbalsta summa vienam saņēmējam: 1 miljons euro. Atbalsta ikgadējais apmērs vienam uzņēmumam nedrīkst pārsniegt 33 % no maksimālās atbalsta summas.

0 %

Atbalsts vides aizsardzībai

(17.–25. pants)

Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībā energotaupības pasākumiem

(21. pants)

60 %, ja aprēķini veikti saskaņā ar 21. panta 1. punkta a) apakšpunktu

20 %, ja aprēķini veikti saskaņā ar 21. panta 1. punkta b) apakšpunktu

10 % vidējiem uzņēmumiem

20 % maziem uzņēmumiem

Atbalsts konsultācijām MVU un to dalībai tirdzniecības izstādēs

(26.–27. pants)

Atbalsts konsultācijām MVU

(26. pants)

50 %

0 %

 

Atbalsts MVU dalībai tirdzniecības izstādēs

(27. pants)

50 %

0 %

Atbalsts pētniecībai, attīstībai un inovācijai

(30.–37. pants)

Atbalsts pētniecības un attīstības projektiem

(31. pants)

Fundamentāli pētījumi

(31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

100 %

0 %

 

Rūpnieciskie pētījumi

(31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

50 %

10 % vidējiem uzņēmumiem

20 % maziem uzņēmumiem

(Visiem uzņēmumiem ir iespēja saņemt papildus piemaksas 15 % līdz 80 % no atbalsta intensitātes, ja tiek izpildīti visi 31. panta 4. punkta b) apakšpunkta i/ii/iii punkta nosacījumi)

 

Eksperimentālā izstrādne

(31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

25 %

10 % vidējiem uzņēmumiem

20 % maziem uzņēmumiem

(Visiem uzņēmumiem ir iespēja saņemt papildus piemaksas 15 % līdz 80 % no atbalsta intensitātes, ja tiek izpildīti visi 31. panta 4. punkta b) apakšpunkta i/ii/iii punkta nosacījumi)

Atbalsts tehniskai priekšizpētei

(32. pants)

65 % izpētei pirms rūpnieciskajiem pētījumiem

40 % izpētei pirms eksperimentālās izstrādes

10 % maziem un vidējiem uzņēmumiem

Atbalsts MVU rūpnieciskā īpašuma tiesību izmaksām

(33. pants)

100 % izmaksām, kas saistītas ar fundamentāliem pētījumiem

50 % izmaksām, kas saistītas ar fundamentāliem pētījumiem

25 % izmaksām, kas saistītas ar ekperimentālo izstrādi

10 % vidējiem uzņēmumiem

20 % maziem uzņēmumiem

(Visiem uzņēmumiem ir iespēja saņemt papildus piemaksas 15 % līdz 80 % no atbalsta intensitātes, ja tiek izpildīti visi 31. panta 4. punkta b) apakšpunkta i/ii/iii punkta nosacījumi)

Atbalsts jauniem inovatīviem uzņēmumiem

(35. pants)

EUR 1,25 miljoni uzņēmumiem, kas atrodas reģionos, kuri ir tiesīgi saņemt reģionālo atbalstu saskaņā ar EEZ līguma 61. panta 3. punkta c) apakšpunktu.

EUR 1 miljons citiem atbalsta saņēmējiem

 

Atbalsts inovācijas konsultāciju pakalpojumiem un inovācijas atbalsta pakalpojumiem

(36. pants)

EUR 200 000 katram uzņēmumam jebkurā trīs gadu posmā

 

Atbalsts augsti kvalificēta personāla nodarbināšanai uz laiku

(37. pants)

50 %

 

Atbalsts mācībām

(38.–39. pants)

Speciālās mācības

(38. panta 1. punkts)

25 %

10 % vidējiem uzņēmumiem

20 % maziem uzņēmumiem

Vispārējās apmācības

(38. panta 2. punkts)

60 %

10 % vidējiem uzņēmumiem

20 % maziem uzņēmumiem


11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/8


EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))

2013/C 199/06

I   DAĻA

Atbalsta Nr.

GBER 5/13/INN

EBTA valsts

Norvēģija

Reģions

Oslo un Ākešhusa

Reģionālā atbalsta statuss

Piešķīrēja iestāde

Nosaukums

Oslo pilsēta

Adrese

City Hall

0037 Oslo

NORWAY

Tīmekļa vietne

http://www.oslo.kommune.no

Atbalsta pasākuma nosaukums

Reģionālā inovāciju programma 2013 (Regional Innovation Program 2013)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Priekšlikums 1 S (2012.–2013.)

http://www.regjeringen.no/nb/dep/fin/dok/regpubl/prop/2012-2013/prop-1-s-20122013–20122013.html?id=703367

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.akershus.no/tema/naering/Arkiv/?article_id=57850

Pasākuma veids

Shēma

Ad hoc atbalsts

Neattiecas

Atbalsta ilgums

Shēma

no 1.1.2013. līdz 31.12.2013.

Attiecīgā(-ās) tautsaimniecības nozare(-es)

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Visas nozares

Saņēmēja veids

MVU

Lielie uzņēmumi

Budžets

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

Kopējā summa (2013.)

NOK 10 430 000

Atbalsta veids (5. pants)

Dotācija

II   DAĻA

Vispārēji mērķi (saraksts)

Mērķi (saraksts)

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa NOK

MVU – piemaksas %

Atbalsts konsultācijām MVU un to dalībai tirdzniecības izstādēs

(26.–27. pants)

Atbalsts konsultācijām MVU

(26. pants)

50 %

 

Atbalsts pētniecībai, izstrādei un inovācijai

(30.–37. pants)

Atbalsts pētniecības un attīstības projektiem

(31. pants)

Fundamentāli pētījumi

(31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

Neattiecas

 

 

Rūpnieciskie pētījumi

(31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

Neattiecas

 

 

Eksperimentālā izstrāde

(31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

Neattiecas

 

Atbalsts tehniskai priekšizpētei

(32. pants)

Neattiecas

 

Atbalsts MVU rūpnieciskā īpašuma tiesību izmaksām

(33. pants)

Neattiecas

 

Atbalsts pētniecībai un attīstībai lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē

(34. pants)

Neattiecas

 

Atbalsts jauniem inovatīviem uzņēmumiem

(35. pants)

EUR 1 miljons

 

Atbalsts inovācijas konsultāciju pakalpojumiem un inovācijas atbalsta pakalpojumiem

(36. pants)

EUR 200 000 vienam atbalsta saņēmējam jebkurā trīs gadu posmā

 

Atbalsts augsti kvalificēta personāla nodarbināšanai uz laiku

(37. pants)

Neattiecas

 

Atbalsts mācībām

(38.–39. pants)

Speciālās mācības

(38. panta 1. punkts)

25 %

 

Vispārējās mācības

(38. panta 2. punkts)

60 %

 


11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/10


EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))

2013/C 199/07

I   DAĻA

Atbalsta Nr.

GBER 6/13/EMP

EBTA valsts

Norvēģija

Piešķīrēja iestāde

Nosaukums

Norvēģijas Darba un labklājības pārvalde (The Norwegian Labour and Welfare Administration)

Adrese

PO Box 5

0130 Oslo

NORWAY

Tīmekļa vietne

http://www.nav.no

Atbalsta pasākuma nosaukums

Tilskudd til opprettelse av nye tiltaksplasser

(Dotācija, lai segtu aizsargātās nodarbinātības iestādes būvniecības, aprīkošanas vai paplašināšanas izmaksas)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Forskrift 11. desember 2008 nr. 1320 om arbeidsrettede tiltak mv.

(Regula Nr. 1320/2008)

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.lovdata.no/for/sf/ad/xd-20081211-1320.html#map016

Pasākuma veids

Shēma

X

Ilgums

Shēma

Pastāvīga shēma

Attiecīgā(-ās) tautsaimniecības nozare(-es)

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

X

Saņēmēja veids

MVU

X

Lielie uzņēmumi

X

Budžets

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

Apmēram NOK 5 miljoni

Atbalsta instruments (5. pants)

Dotācija

X

II   DAĻA

Vispārēji mērķi (saraksts)

Mērķi (saraksts)

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa NOK

MVU atvieglojumi %

Atbalsts nelabvēlīgākā situācijā esošu darba ņēmēju un personu ar invaliditāti nodarbināšanai

(40.–42. pants)

Atbalsts nelabvēlīgākā situācijā esošu darba ņēmēju pieņemšanai darbā, piešķirot subsīdijas algām

(40. pants)

Subsīdijas algām līdz 50 %, līdz vienam gadam

 

 

Atbalsts personu ar invaliditāti nodarbināšanai algotā darbā, piešķirot subsīdijas algām

(41. pants)

Subsīdijas algām līdz 60 %, līdz trīs gadiem

 


11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/11


EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))

2013/C 199/08

I   DAĻA

Atbalsta Nr.

GBER 7/13/EMP

EBTA valsts

Norvēģija

Piešķīrēja iestāde

Nosaukums

Norvēģijas Darba un labklājības pārvalde (The Norwegian Labour and Welfare Administration)

Adrese

PO Box 5

0130 Oslo

NORWAY

Tīmekļa vietne

http://www.nav.no

Atbalsta pasākuma nosaukums

Tilskudd til teknisk tilrettelegging

(Dotācija tehniskam atbalstam)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Forskrift 11. desember 2008 nr. 1320 om arbeidsrettede tiltak mv.

(Regula Nr. 1320/2008)

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.lovdata.no/for/sf/ad/xd-20081211-1320.html#map017

Pasākuma veids

Shēma

X

Ilgums

Shēma

Pastāvīga shēma

Attiecīgā(-ās) tautsaimniecības nozare(-es)

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

X

Saņēmēja veids

MVU

X

Lielie uzņēmumi

X

Budžets

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

Apmēram NOK 0,7 miljoni

Atbalsta instruments (5. pants)

Dotācija

X

II   DAĻA

Vispārēji mērķi (saraksts)

Mērķi (saraksts)

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa NOK

MVU atvieglojumi %

Atbalsts nelabvēlīgākā situācijā esošu darba ņēmēju un personu ar invaliditāti nodarbināšanai

(40.–42. pants)

Atbalsts nelabvēlīgākā situācijā esošu darba ņēmēju pieņemšanai darbā, piešķirot subsīdijas algām

(40. pants)

Subsīdijas algām līdz 50 %, līdz vienam gadam

 

 

Atbalsts personu ar invaliditāti nodarbināšanai algotā darbā, piešķirot subsīdijas algām

(41. pants)

Subsīdijas algām līdz 60 %, līdz trīs gadiem

 


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)

11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/12


PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTAJIEM KONKURSIEM

2013/C 199/09

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklātos konkursus:

 

EPSO/AD/260/13 – tulkotāji (AD 5), kuru galvenā valoda ir dāņu valoda (DA);

 

EPSO/AD/261/13 – tulkotāji (AD 5), kuru galvenā valoda ir angļu valoda (EN);

 

EPSO/AD/262/13 – tulkotāji (AD 5), kuru galvenā valoda ir franču valoda (FR);

 

EPSO/AD/263/13 – tulkotāji (AD 5), kuru galvenā valoda ir itāļu valoda (IT);

 

EPSO/AD/264/13 – tulkotāji (AD 5), kuru galvenā valoda ir maltiešu valoda (MT);

 

EPSO/AD/265/13 – tulkotāji (AD 5), kuru galvenā valoda ir nīderlandiešu valoda (NL);

 

EPSO/AD/266/13 – tulkotāji (AD 5), kuru galvenā valoda ir slovēņu valoda (SL).

Paziņojums par konkursu ir publicēts 24 valodās Oficiālā Vēstneša C sērijā 199 A 2013. gada 11. jūlijā.

Papildu informācija atrodama EPSO tīmekļa vietnē http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/13


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6958 – CD&R/We Buy Any Car)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 199/10

1.

Komisija 2013. gada 4. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums CDR Osprey (Cayman) Partners L.P. (“CDR”, ASV) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu We Buy Any Car Limited (“WBAC”, Apvienotā Karaliste), ko kontrolē Pennine Metals B Limited, Apvienotā Karaliste, iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums CD&R: privātkapitāla ieguldījumu grupa, kas cita starpā kontrolē BCA Remarketing Ltd, Apvienotās Karalistes sabiedrību ar ierobežotu atbildību, kas piedāvā vairumtirdzniecības lietotu transportlīdzekļu izsoļu pakalpojumus,

uzņēmums WBAC: Apvienotās Karalistes sabiedrība ar ierobežotu atbildību, kas darbojas lietotu transportlīdzekļu nozarē un plašai sabiedrībai piedāvā lietotu transportlīdzekļu iegādes pakalpojumus tiešsaistē.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6958 – CD&R/We Buy Any Car uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).


11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/14


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6929 – Lotte Chemical Corporation/Versalis/JV)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 199/11

1.

Komisija 2013. gada 4. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Lotte Chemical Corporation (“LCC”, Koreja), kas pieder Lotte Group (“Lotte”, Japāna un Koreja), un uzņēmums Versalis SpA (“Versalis”, Itālija), ko kontrolē Eni SpA (“Eni”, Itālija), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār jaunizveidotu kopuzņēmumu (JV, Koreja), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

LCC ražo plašu naftas ķīmijas produktu klāstu, tostarp plastmasu, sintētiku un ķīmiskās pamatvielas, HDPE, PP un MEG,

Lotte ir diversificēta kontrolakciju sabiedrība, kurai ir daļas tādās nozarēs kā pārtika, mazumtirdzniecība, viesnīcas, ķīmiskās vielas, būvniecība un finanses,

Versalis ražo un tirgo plašu naftas ķīmijas produktu klāstu, kā arī pārdod savu tehnoloģiju un zinātības licences,

Eni ir integrēta enerģētikas grupa, kas darbojas tādās jomās kā naftas un gāzes resursu izpēte, ražošana un tirdzniecība, elektroenerģijas ražošana, naftas ķīmijas produkti, naftas atradņu pakalpojumi, būvniecība un inženierpakalpojumi,

JV projektēs un vadīs naftas ķīmijas kompleksu Korejā, lai ražotu, komercializētu un pārdotu atsevišķus elastomērus.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6929 – Lotte Chemical Corporation/Versalis/JV uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


11.7.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 199/15


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6986 – Bain Capital/Maisons du Monde)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 199/12

1.

Komisija 2013. gada 4. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Bain Capital Investors, LLC (“Bain Capital”, ASV) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Maisons du Monde Group (“MDM Group”, Francija), iegādājoties vērtspapīrus.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Bain Capital: privātkapitāla ieguldījumu sabiedrība,

uzņēmums MDM Group: dekoratīvu priekšmetu un mēbeļu mazumtirdzniecība.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6986 – Bain Capital/Maisons du Monde uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).