ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2013.064.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 64

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

56. sējums
2013. gada 5. marts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2013/C 064/01

Paziņojums, ar ko atbilstoši Komisijas Regulas (EK) Nr. 802/2004 23. panta 1. punktam ievieš Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli ( 1 )

1

2013/C 064/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6820 – EQT Infrastructure II/E.on Energy From Waste) ( 1 )

2

2013/C 064/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6824 – Aloco/Bregal Fund III/Quadriga Capital Private Equity Fund IV/LR Global Holding) ( 1 )

2

2013/C 064/04

Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 2 )

3

2013/C 064/05

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6723 – Ferrovial/Qatar Holding/CDPQ/Baker Street/BAA) ( 1 )

4

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2013/C 064/06

Padomes secinājumi par ieguldījumiem izglītībā un apmācībā – atbilde uz paziņojumu Izglītības pārvērtēšana – ieguldījums prasmēs labāku sociālekonomisko rezultātu sasniegšanai un 2013. gada izaugsmes pētījumu

5

 

Eiropas Komisija

2013/C 064/07

Euro maiņas kurss

9

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2013/C 064/08

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar ENIAC Joint Undertaking darba programmu

10

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2013/C 064/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6701 – Ferrovial/Enterprise) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

11

2013/C 064/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6763 – VWFS/PON Holdings B.V./Pon Equipment Rental & Lease) ( 1 )

12

2013/C 064/11

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6819 – Ratos/Ferd/Aibel Group) ( 1 )

13

2013/C 064/12

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6789 – Bertelsmann/Pearson/Penguin Random House) ( 1 )

14

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

 

(2)   Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/1


Paziņojums, ar ko atbilstoši Komisijas Regulas (EK) Nr. 802/2004 (1) 23. panta 1. punktam ievieš Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2) par uzņēmumu koncentrācijas kontroli

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 64/01

Komisijas Konkurences ğenerāldirektorāta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

Place Madou/Madouplein 1

1210 Saint-Josse-ten-Noode/Sint-Joost-ten-Noode

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 133, 30.4.2004., 1.–39. lpp.

(2)  Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli, OV L 24, 29.1.2004., 1.–22. lpp.


5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6820 – EQT Infrastructure II/E.on Energy From Waste)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 64/02

Komisija 2013. gada 27. februārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6820. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6824 – Aloco/Bregal Fund III/Quadriga Capital Private Equity Fund IV/LR Global Holding)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 64/03

Komisija 2013. gada 27. februārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6824. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/3


Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus)

2013/C 64/04

Lēmuma pieņemšanas datums

1.2.2013.

Atbalsts Nr.

SA.35133 (12/N)

Dalībvalsts

Īrija

Reģions

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Teagasc Joint Pig Programme

Juridiskais pamats

Enabling Provisions in Section 37 of the Bord Bia Act 1994

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Pētniecība un attīstība, tehniskais atbalsts (AGRI)

Atbalsta veids

Subsidēti pakalpojumi, tieša dotācija

Budžets

 

Kopējais budžets: EUR 1,75 miljoni

 

Gada budžets: EUR 0,35 miljoni

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2017.

Tautsaimniecības nozares

Lopkopība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Deparment of Agriculture, Food and the Marine

Agriculture House

Kildare Street

Dublin 2

IRELAND

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/4


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6723 – Ferrovial/Qatar Holding/CDPQ/Baker Street/BAA)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 64/05

Komisija 2012. gada 13. decembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32012M6723. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/5


Padomes secinājumi par ieguldījumiem izglītībā un apmācībā – atbilde uz paziņojumu “Izglītības pārvērtēšana – ieguldījums prasmēs labāku sociālekonomisko rezultātu sasniegšanai” un “2013. gada izaugsmes pētījumu”

2013/C 64/06

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

SAISTĪBĀ AR

1.

Līguma par Eiropas Savienības darbību 165. un 166. pantu;

2.

stratēģiju “Eiropa 2020” un it īpaši ar 2012. un 2013. gada izaugsmes pētījumu un ar 2012. gadā konkrētām valstīm adresētajiem ieteikumiem;

3.

Padomes 2009. gada 12. maija secinājumiem, ar kuriem laikposmam līdz 2020. gadam izveido stratēģisku sistēmu Eiropas sadarbībai izglītības un apmācības jomā (“ET 2020”) (1), kuras galvenais mērķis ir dalībvalstīs atbalstīt tādu izglītības un apmācības sistēmu turpmāku attīstību, ar kurām tiecas nodrošināt visu iedzīvotāju personīgo, sociālo un profesionālo izaugsmi, kā arī ilgtspējīgu ekonomisko labklājību un nodarbinātības iespējas, vienlaikus popularizējot demokrātijas vērtības, sociālo kohēziju, radošumu un inovāciju, pilsonisko aktivitāti un kultūru dialogu;

4.

Padomes un Komisijas 2012. gada februāra kopīgo ziņojumu par “ET 2020” stratēģiskās sistēmas īstenošanu (2), kurā ir izklāstīti pasākumi, lai izmantotu “ET 2020” procesu nolūkā atbalstīt stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus attiecībā uz izaugsmi un nodarbinātību, un noteiktas vairākas prioritārās jomas Eiropas sadarbībai izglītības un apmācības jomā laikposmam no 2012. gada līdz 2014. gadam;

5.

ilgstošu ekonomikas krīzi, kas uzsvērta jaunākajās Komisijas prognozēs, kurās paredzēta lēnāka ekonomikas atveseļošanās, nekā tas bija gaidāms, un bezdarba palielināšanās 2013. gadā, sasniedzot augstāko punktu, proti, gandrīz 11 % (3), ar 60 % augstāku bezdarbnieku īpatsvaru mazkvalificētu darba ņēmēju vidū (4);

6.

vajadzību Eiropā apturēt jauniešu bezdarba pieaugumu, kura vidējais rādītājs pašlaik ir gandrīz 23 %, dažās dalībvalstīs pat sasniedzot vairāk nekā 50 % (5);

7.

to, ka ir arvien vairāk pierādījumu tam, ka prasmju piedāvājums neatbilst darba tirgus vajadzībām, jo visā Eiropā patlaban ir vairāk nekā 2 miljoni neaizpildītu darbvietu (6);

8.

vajadzību likt pamatus nākotnes izaugsmei un konkurētspējai saistībā ar sarežģītu publisko finanšu situāciju, efektīvāk investējot izglītības un apmācības sistēmās un gūstot nenoliedzamus sociālus un ekonomiskus ieguvumus no šādiem ieguldījumiem;

9.

Padomes 2012. gada 26. novembra secinājumiem par izglītību un apmācību stratēģijā “Eiropa 2020” – izglītības un apmācības ieguldījums ekonomikas atveseļošanā, izaugsmē un nodarbinātībā (7), kuros vienojās, ka izglītības un apmācības nozarei, tostarp ministru līmenī, būtu jāuzņemas nozīmīgāka loma, gan nosakot kopējas pieejas un mērķus attiecībā uz izglītību un apmācību, gan arī īstenojot stratēģijas “Eiropa 2020” Eiropas pusgada izglītības un apmācības aspektus;

10.

Eiropadomes 2012. gada 13. un 14. decembra secinājumiem (8), kuros

Padome, dalībvalstis un Komisija tika aicinātas nodrošināt ātrus turpmākus pasākumus pēc Komisijas paziņojuma “Izglītības pārvērtēšana” (9),

tika atzinīgi vērtēti panākumi ceļā uz visaptverošu ES pieeju jauniešu nodarbinātībai un Padome aicināta apsvērt priekšlikumus, kas ietilpst jauniešu nodarbinātības pasākumu kopumā,

uzsvērts tas, ka ir svarīgi izstrādāt diferencētu, izaugsmei labvēlīgu un pareizu fiskālo politiku un rast līdzsvaru starp valsts investīciju vajadzībām un fiskālās disciplīnas mērķiem;

11.

to, ka, ņemot vērā notiekošās sarunas par daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam, izveidota saikne starp investīciju prioritāšu un intervences pasākumu izvēli turpmākajam struktūrfondu plānošanas laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam un politikas problēmām, kas uzsvērtas konkrētām valstīm adresētajos ieteikumos un dalībvalstu reformu programmās;

ATZINĪGI VĒRTĒ

1.

to, ka Gada izaugsmes pētījumā par 2013. gadu izglītībai un apmācībai ir piešķirta svarīga nozīme kā vienam no galvenajiem izaugsmes un konkurētspējas dzinuļiem, tostarp atsauci uz būtisko nozīmi, kāda piemīt ieguldījumiem cilvēkkapitālā, lai cīnītos ar bezdarbu un to novērstu, un sagatavotu ekonomikas atlabšanu ar daudzām jaunām darbavietām;

2.

Gada izaugsmes pētījumā par 2013. gadu pausto nostāju par diferencētu fiskālo konsolidāciju, aicinot dalībvalstis saglabāt nākotnes izaugsmes potenciālu, piešķirot prioritāti ieguldījumiem izglītības un apmācības jomā un, kad vien iespējams, tos stiprinot;

3.

Gada izaugsmes pētījumā par 2013. gadu pausto aicinājumu veikt reformas, lai uzlabotu izglītības un apmācības sistēmu rādītājus un vispārējo prasmju līmeņus, ciešāk sasaistot darba vidi ar izglītības vidi, vienlaikus atzīstot, ka nepastāv tāda vienota darba programma, kas derētu visiem, un ka dažām reformām rezultāti var būt redzami tikai pēc ilga laika;

4.

nozīmi, kas piešķirta prasmēm, izglītībai, apmācībai un mūžizglītībai nodarbināmības veicināšanā un jo īpaši jauniešu bezdarba apkarošanā un novēršanā, pievēršoties tā galvenajiem cēloņiem, no kuriem daudzi ir aplūkoti Komisijas nesenajā – 2012. gada 20. novembra – paziņojumā Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Izglītības pārvērtēšana – ieguldījums prasmēs labāku sociālekonomisko rezultātu sasniegšanai”.

AICINA DALĪBVALSTIS, PIENĀCĪGI IEVĒROJOT SUBSIDIARITĀTES PRINCIPU,

1.

nodrošināt to, ka tiek stiprināti izglītības un apmācības sociālie aspekti un garantētas vienlīdzīgas iespējas piekļuvei kvalitatīvai izglītībai, lai izglītības un apmācības sistēmas varētu turpināt sniegt ieguldījumu sociālās kohēzijas, ilgtspējīgas attīstības, pilsoniskās aktivitātes un personiskās izaugsmes sekmēšanā Eiropas sabiedrībās;

2.

stiprināt izglītības un apmācības lomu stratēģijā “Eiropa 2020”, ņemot vērā paziņojumu “Izglītības pārvērtēšana”, kā arī izglītības un apmācības aspektus, kas ietverti gada izaugsmes pētījumos un konkrētām valstīm adresētos ieteikumos, un – saskaņā ar valstu un “ET 2020” prioritātēm un atbilstīgi pieejamiem līdzekļiem – uzmanību pievēršot šādiem jautājumiem:

a)

uzlabot izglītības un apmācības sistēmu rādītājus un vispārējo prasmju un kompetenču līmeņus, piemēram, ciešāk sasaistot darba vidi ar izglītības vidi un nodrošinot efektīvu saziņu un spēcīgas partnerības starp attiecīgajām politikas jomām, izglītības un apmācības apakšnozarēm, sociālajiem partneriem un dažādiem pārvaldības līmeņiem;

b)

sadarbībā ar sociālajiem partneriem veicināt izcilību profesionālajā izglītībā un apmācībā, piemēram, izveidojot kvalitāti garantējošas profesionālās izglītības un apmācības sistēmas ar spēcīgu uzsvaru uz apmācību darba vietā, apsverot īsa cikla pēcvidusskolas vai terciāru kvalifikāciju izstrādi saskaņā ar EKS vai saistībā ar pirmo ciklu Boloņas procesa ietvaros, un koncentrējoties uz potenciālās izaugsmes jomām vai jomām, kurās ir prasmju deficīts, un saskaņojot profesionālās izglītības un apmācības politiku ar valstu, reģionālām vai vietējām ekonomikas attīstības stratēģijām;

c)

uzlabot to jauniešu sniegumu, attiecībā uz kuriem pastāv liels mācību priekšlaicīgas pārtraukšanas risks un kuriem ir zems pamatprasmju līmenis, saskaņā ar Padomes 2011. gada ieteikumā izklāstīto sistēmu (10), piemēram, savlaicīgi apzinot tos skolēnus, kuru sniegums pamatprasmju apguvē ir vājš visos izglītības posmos, sniedzot individualizētu atbalstu – vienlaikus validējot ikdienējā un neformālā izglītībā iegūtās zināšanas, prasmes un kompetences – un vēršoties pret vājā snieguma cēloņiem ar kvalitatīvu un pieejamu izglītību un aprūpi agrīnā bērnībā;

d)

samazināt mazkvalificētu pieaugušo skaitu, piemēram, palielinot stimulus pieaugušo apmācībai, sniedzot informāciju par piekļuvi mūžizglītības pakalpojumiem, piemēram, informāciju par neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšanu (11) un profesionālo orientāciju un piedāvājot personām individuāli pielāgotas mācības;

e)

ieviest pasākumus, lai attīstītu transversālās prasmes un kompetences, kā tas izklāstīts 2006. gada Ieteikumā par pamatprasmēm mūžizglītībā (12) no izglītības sākumposma līdz pat augstākajai izglītībai, izmantojot novatoriskas un uz studentiem vērstas pedagoģiskās pieejas;

f)

sadarbībā ar attiecīgām ieinteresētajām personām pārskatīt un stiprināt pedagoga profesijas (tostarp skolotāju, skolu vadītāju un skolotāju apmācītāju) profesionālo profilu, piemēram, nodrošinot pedagogu sākotnējās izglītības efektivitāti un izveidojot saskaņotas un ar atbilstošiem resursiem nodrošinātas sistēmas attiecībā uz mācībspēku pieņemšanu darbā, atlasi, pedagogu sākotnējo izglītību, atbalstu karjeras sākumposmā un pedagogu profesionālo pilnveidi, pamatojoties uz nepieciešamām kompetencēm;

g)

optimizēt uz IKT pamatotu mācīšanos un piekļuvi kvalitatīviem atvērtiem izglītības resursiem, piemēram, atbalstot uz IKT pamatotu mācīšanas un novērtēšanas praksi, veicinot digitālā satura lietotāju un veidotāju tiesību un pienākumu pārredzamību un palīdzot izglītības un apmācības iestādēm pielāgoties atvērto izglītības resursu izplatībai, īpaši attiecībā uz kvalitātes nodrošināšanu un uzraudzību;

h)

noteikt kā prioritārus un, ja iespējams, palielināt ieguldījumus izglītībā un apmācībā, vienlaikus cenšoties šādus izdevumus padarīt efektīvākus, veicinot valsts līmeņa debates par ilgtspējīgiem un līdzsvarotiem finansēšanas mehānismiem, iesaistot plašu ieinteresēto personu loku.

PIEKRĪT, KA

ar mērķi uzņemties nozīmīgāku lomu Eiropas pusgada īstenošanā, tiem dalībvalstu pārstāvjiem, kuri sanāk Izglītības, jaunatnes, kultūras un sporta padomē, un/vai vajadzības gadījumā attiecīgajām darba sagatavošanas struktūrām pēc tam, kad saņemta konkrēto dalībvalstu piekrišana, vajadzētu izskatīt progresu, ko dalībvalstis panākušas, reaģējot uz problēmām, kas izglītības un apmācības jomā apzinātas konkrētām valstīm adresētajos ieteikumos (13). Turklāt un saskaņā ar “ceļvedi”, ko Eiropas pusgadam sagatavojusi prezidentvalsts, Izglītības komiteja vajadzības gadījumā var sniegt atbalstu attiecīgajām komitejām, piemēram, Nodarbinātības komitejai, saistībā ar konkrētām valstīm adresēto ieteikumu projektos ietverto izglītības un apmācības jomas jautājumu izskatīšanu.

ŅEM VĒRĀ KOMISIJAS IECERI

1.

saskaņā ar subsidiaritātes principu un ņemot vērā to, ka atbildība par izglītības un apmācības jomām gulstas uz valstīm, kā arī izglītības iestāžu autonomiju, atbalstīt dalībvalstu centienus uzlabot izglītības un apmācības sistēmas, pilnībā izmantojot ES programmas un fondus izglītības un apmācības jomā un izmantojot uzlabotu faktu pamatojumu, detalizētu izmaksu un ieguvumu analīzi un lielāku pārredzamību, tostarp:

a)

palielinot speciālās zināšanas par konkrētām valstīm un par konkrētu valstu atbalstu, kā arī savas analītiskās spējas;

b)

izvēršot strukturētu saziņu ar dalībvalstīm, tostarp organizējot divpusējas sanāksmes izšķirīgajos brīžos posmā, kad Komisija gatavojas pieņemt konkrētām valstīm adresētu ieteikumu projektus;

c)

nodrošinot stingrāku to darbību koordinēšanu, kas tiek veiktas, izmantojot AKM (14) darba grupas, kuras izveidotas “ET 2020” ietvaros, un gādājot par to, lai visas šāda veida grupas lielāko uzmanību veltītu svarīgākajām politikas problēmām, kas apzinātas “ET 2020”, “Eiropa 2020” un Eiropas pusgada procesu gaitā;

d)

pēc attiecīga lūguma saņemšanas izskatot iespēju sniegt atbalstu dalībvalstīm, aicinot kolēģus padziļināti apspriest konkrētajai valstij specifiskus jautājumus, izmantojot atbilstīgus finanšu instrumentus, tostarp atbalstot starptautiski atzītu ekspertu dalību;

e)

sadarbībā ar dalībvalstīm izskatot atgriezenisko informāciju par jaunās Izglītības un apmācības pārraudzības pirmā pārskata izmantošanu un par Izglītības un apmācības foruma darbību un iesniedzot priekšlikumus, lai nodrošinātu, ka šo jauno instrumentu izmantošana Eiropas pusgadā sniegtu papildu vērtību;

f)

sadarbībā ar dalībvalstīm apsverot turpmāku metodoloģisko darbu saistībā ar attiecīgo datu vākšanu, lai atbalstītu ierosinātā priekšlikuma (15) par iespējamu kritēriju valodas prasmju jomā pieņemšanu Padomē;

2.

atbalstīt iniciatīvas, piemēram, tādas kā ierosināto ES līmeņa Māceklību aliansi, kuru mērķis ir uzlabot ar darbu saistītas mācības un kuras paredz izveidot stingras partnerattiecības starp izglītību un nodarbinātību, it īpaši sociālajiem partneriem, uzņēmumiem un profesionālās izglītības un apmācības nodrošinātājiem saskaņā ar Kopenhāgenas procesu;

3.

kopā ar sociālajiem partneriem ES līmenī izskatīt iespējas palielināt pieaugušiem sniegtās izglītības un apmācības līmeni un kvalitāti, lai pielāgotu un uzlabotu darbaspēka prasmes;

4.

ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm un attiecīgajām ieinteresētajām personām izvērtēt ietekmi, ko dotu Eiropas prasmju un kvalifikāciju telpas iespējamā izveide ar mērķi veicināt ES un valstu dažādo pārredzamības un atzīšanas instrumentu ciešāku tuvināšanos, lai nodrošinātu to, ka prasmes un kvalifikācija ir viegli atzīstamas citās valstīs;

5.

rīcību saskaņojot ar jebkādām dalībvalstu iniciatīvām šajā jomā, uzsākt jaunu iniciatīvu par izglītības atvēršanu, analizējot ietekmi, kādu dotu ES atbalsts tam, lai palielinātu piekļuvi kvalitatīviem atvērtiem izglītības resursiem un IKT un lai veicinātu to izmantošanu;

6.

ieviest pasākumus, ar kuriem veicina izglītību uzņēmējdarbības jomā, it īpaši politikas norādes, un sistēmu, lai iestāžu līmenī veicinātu izglītību uzņēmējdarbības jomā;

7.

analizēt publisko izdevumu efektivitāti izglītības un apmācības jomā, un uzsākt ES līmeņa debates ar attiecīgajām ieinteresētajām personām par priekšrocībām, ko dod ieguldījumi dažādās izglītības un apmācības nozarēs.

AICINA DALĪBVALSTIS UN KOMISIJU

1.

izveidot ciešāku saikni starp svarīgākajām stratēģiskajām politikas problēmām, kas apzinātas Eiropas pusgada un AKM darbībās, un pēc pieprasījuma izstrādāt konkrētām valstīm paredzētu dimensiju, lai gan atsevišķām dalībvalstīm, gan dalībvalstu grupām palīdzētu īstenot konkrētām valstīm adresētus ieteikumus;

2.

visā pilnībā izmantot sadarbības un savstarpējas mācīšanās potenciālu, kas izveidots AKM ietvaros, izmantojot uzlabotus darba paņēmienus, tostarp vajadzības gadījumā nodrošinot:

a)

darbību spēcīgāku papildināmību un izvairīšanos no dublēšanās, labāk izmantojot ES dalībvalstu klātbūtni citās starptautiskās organizācijās, piemēram, ESAO (16), UNESCO un Eiropas Padomē;

b)

struktūras un procedūras, ar kurām palielina lietderību, efektivitāti un dalībvalstu atbildību par AKM procesu, piemēram, ģenerāldirektoru un augstākā līmeņa praktisko politikas veidotāju līmenī;

c)

strukturētu brīvprātīgu salīdzinošas izvērtēšanas procesu, kas vērsts uz konkrētām valstīm adresētu ieteikumu īstenošanu un balstās uz pieredzi, kura gūta 2012. gada septembrī rīkotajā salīdzinošas izvērtēšanas izmēģinājumā;

d)

regulāru atgriezeniskās informācijas sniegšanu no visām darba grupām Izglītības komitejai un/vai citām atbilstīgām grupām un minēto grupu svarīgāko politikas konstatējumu iesniegšanu Padomei, izmantojot standarta veidlapu;

e)

regulāru saziņu, it īpaši starp Izglītības komiteju un visām tematiskajām darba grupām, lai nodrošinātu to, ka darba grupas ir pilnībā informētas par apstākļiem, kādos tās darbojas, un par jebkādām pārmaiņām, kas ir saistītas ar to kompetenci;

f)

skaidras pilnvaras un standarta darbības procedūras (t. i., darba uzdevumi, iesniedzamie darbi, dalības prasības un turpināmības klauzulas) visām tematiskajām darba grupām, tostarp nodrošinot, ka tiek izmantots IKT potenciāls, piemēram, attiecīgos gadījumos rīkojot virtuālas sanāksmes;

g)

strukturētu izplatīšanas kārtību, kas nosakāma pirms darba grupu darba rezultātu publicēšanas, kas ietvertu gan ES, gan dalībvalstu dimensiju, tostarp to attiecinot arī uz darba grupu darba rezultātu apkopojumu publicēšanu vairākās valodās.

3.

stimulēt konstruktīvu to pasākumu norisi, kas tiek veikti saskaņā ar konkrētām valstīm adresētiem ieteikumiem, ar atbilstīgajām politikas komitejām (t. i., Ekonomikas politikas komiteju un Nodarbinātības komiteju) regulāri apmainoties ar informāciju par rezultātiem, kas iegūti ar iepriekš minētajiem AKM sadarbības mehānismiem.


(1)  OV C 119, 28.5.2009., 2. lpp.

(2)  OV C 70, 8.3.2012., 9. lpp.

(3)  Eiropas Komisijas rudens ekonomikas prognozes (2012. gada novembris).

(4)  Eurostat dati par bezdarbu (2012. gada novembris).

(5)  “Jauniešu nodarbinātības veicināšana” – COM(2012) 727 final, 2012. gada 5. decembris.

(6)  Eiropas vakanču uzraudzības rīks, 2012. gada 7. decembris.

(7)  OV C 393, 19.12.2012., 5. lpp.

(8)  EUCO 205/12.

(9)  14871/12 + ADD 1-8.

(10)  Padomes Ieteikums par politiku, lai mazinātu mācību priekšlaicīgu pārtraukšanu (OV C 191, 1.7.2011., 1. lpp.).

(11)  Saskaņā ar Padomes 2012. gada 20. decembra Ieteikumu par neformālās un ikdienējās mācīšanās validēšanu (OV C 398, 22.12.2012., 1. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes Ieteikums (2006. gada 18. decembris) par pamatprasmēm mūžizglītībā (OV L 394, 30.12.2006., 10. lpp.).

(13)  DE atruna par teikuma otro daļu (sākot no “vajadzētu izskatīt (. .)”).

(14)  Atvērtā koordinācijas metode.

(15)  Skatīt dokumentu 14871/12 ADD 2, 3. lpp.

(16)  Būtu jānodrošina tiesības visām dalībvalstīm piedalīties minētās organizācijas darbā.


Eiropas Komisija

5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/9


Euro maiņas kurss (1)

2013. gada 4. marts

2013/C 64/07

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3007

JPY

Japānas jena

121,67

DKK

Dānijas krona

7,4555

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,86400

SEK

Zviedrijas krona

8,3801

CHF

Šveices franks

1,2256

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,4455

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,660

HUF

Ungārijas forints

296,71

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7004

PLN

Polijas zlots

4,1398

RON

Rumānijas leja

4,3650

TRY

Turcijas lira

2,3444

AUD

Austrālijas dolārs

1,2821

CAD

Kanādas dolārs

1,3380

HKD

Hongkongas dolārs

10,0878

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,5818

SGD

Singapūras dolārs

1,6212

KRW

Dienvidkorejas vona

1 419,30

ZAR

Dienvidāfrikas rands

11,8202

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

8,0979

HRK

Horvātijas kuna

7,5955

IDR

Indonēzijas rūpija

12 636,45

MYR

Malaizijas ringits

4,0413

PHP

Filipīnu peso

53,085

RUB

Krievijas rublis

39,9987

THB

Taizemes bāts

38,800

BRL

Brazīlijas reāls

2,5809

MXN

Meksikas peso

16,6451

INR

Indijas rūpija

71,3630


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/10


Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar ENIAC Joint Undertaking darba programmu

2013/C 64/08

Ar šo tiek izsludināts uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar ENIAC Joint Undertaking darba programmu.

Priekšlikumi iesniedzami turpmāk minētajam konkursam: ENIAC-2013-1

Informācija par konkursa dokumentāciju, termiņu un budžetu ir minēta paziņojumā, kas publicēts šādā tīmekļa vietnē:

http://www.eniac.eu/web/calls/ENIACJU_Call8_2013-1.php


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/11


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6701 – Ferrovial/Enterprise)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 64/09

1.

Komisija 2013. gada 25. februārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Ferrovial, SA (“Ferrovial”, Spānija) ar tam pilnībā piederošā meitasuzņēmuma Ferrovial Servicios, SA (“Ferrovial Servicios”, Spānija) starpniecību Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Enterprise plc (“Enterprise”, Apvienotā Karaliste), ko pašreiz vienpersoniski kontrolē uzņēmums 3i Group plc (“3i”), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Ferrovial: atbalsta un infrastruktūras pakalpojumu sniegšana Apvienotajā Karalistē. Uzņēmums Ferrovial darbojas tirgū ar tam pilnībā piederošā meitasuzņēmuma Amey UK plc starpniecību,

uzņēmums Enterprise: sniedz infrastruktūras izveides un uzturēšanas pakalpojumus publiskajam sektoram un komunālo pakalpojumu uzņēmumiem Apvienotajā Karalistē.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6701 – Ferrovial/Enterprise uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/12


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6763 – VWFS/PON Holdings B.V./Pon Equipment Rental & Lease)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 64/10

1.

Komisija 2013. gada 25. februārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Volkswagen Financial Services (“VWFS”, Vācija), kas pieder uzņēmumam Volkswagen Group (“VW Group”, Vācija), un uzņēmums PON Holdings BV (“Pon”, Nīderlande), izmantojot kopīgi kontrolētu uzņēmumu Volkswagen Pon Financial Services BV (“VWPFS”, Nīderlande), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Equipment Rental & Lease BV (“PERL”, Nīderlande), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Uzņēmums VWFS: VWFS ir uzņēmumam VWAG (Volkswagen Group mātesuzņēmums) pilnībā piederošs meitasuzņēmums. Uzņēmums VW Group ir publiska akciju sabiedrība (galvenais birojs atrodas Volfsburgā (Vācija)), kas galvenokārt nodarbojas ar mehānisko transportlīdzekļu, tostarp saistīto rezerves daļu un piederumu, dīzeļdzinēju un motociklu izstrādi, ražošanu, pārdošanu un izplatīšanu. VWFS ir atbildīgs par VW Group finanšu darbības pakalpojumiem visā pasaulē un specializējas finanšu pakalpojumu sniegšanā galvenokārt saistībā ar VW Group vieglo automobiļu un vieglo kravas automobiļu izplatīšanu un finansēšanu,

Uzņēmums Pon: Pon ir starptautisks tirdzniecības, pakalpojumu un (tikai divriteņu jomā) ražošanas uzņēmums. Tādējādi Pon ir augstas kvalitātes ražojumu, ko piegādā dažādi ražotāji, tostarp Volkswagen, Caterpillar, Linde un Continental, importētājs un tirgotājs. Pon darbojas ar tādu uzņēmumu starpniecību, kuri tam pieder pilnībā vai kuros tam pieder vairākums, vai kuros tam ir (mazākuma) līdzdalība kapitālā, un tas nodarbina apmēram 11 000 darbinieku dažādos uzņēmumos 21 valstī,

Uzņēmums VWPFS: VWPFS ir kopuzņēmums, ko kopīgi kontrolē uzņēmumi VWFS un Pon. VWPFS šobrīd nodrošina galvenokārt vieglo automobiļu un vieglo kravas automobiļu autoparku nomas un pārvaldības pakalpojumus Nīderlandē. Tas piedāvā operatīvo un finanšu līzingu, kā arī virkni papildpakalpojumu,

Uzņēmums PERL: PERL ir uzņēmumam Pon pilnībā piederošs meitasuzņēmums Nīderlandē un galvenokārt nodarbojas ar Pon meitasuzņēmumu importētajām un izplatītajām preču markām (proti, MAN preču markas kravas automobiļiem un autobusiem, kā arī Motrac-Linde un Caterpillar preču markas iekārtam un ražojumiem). Pirms ierosināta darījuma slēgšanas PERL atteiksies no visām darbībām, kas nav saistītas ar finanšu risinājumu nodrošināšanu kravas automobiļu un autobusu jomā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6763 – VWFS/PON Holdings B.V./Pon Equipment Rental & Lease uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).


5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/13


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6819 – Ratos/Ferd/Aibel Group)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 64/11

1.

Komisija 2013. gada 25. februārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi Ratos AB (publ) (“Ratos”, Zviedrija) un Ferd Aibel Holding AS (“Ferd Aibel Holding”, Norvēģija), ko pilnībā kontrolē uzņēmums Ferd SA (Norvēģija), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst netiešu kopīgu kontroli pār uzņēmumu Aibel Group (“Aibel”, Zviedrija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Ratos: Zviedrijā reģistrēts privātkapitāla konglomerāts,

uzņēmums Ferd: konglomerāts, kas veic saimnieciskas darbības, īstenojot aktīvu un ilgtermiņa līdzdalību spēcīgos uzņēmumos ar starptautisku potenciālu, un finansiālas darbības, veicot ieguldījumus dažādās aktīvu grupās,

uzņēmums Aibel: nodrošina kompleksus risinājumus inženierijas, sagādes, būvniecības un uzstādīšanas jomā jūras un sauszemes naftas un gāzes ieguves un apstrādes ražotnēm galvenokārt Norvēģijas kontinentālajā šelfā. Uzņēmuma Aibel darbības ir sadalītas četrās jomās: ekspluatācija, pārveidošana, izstrāde un vēja enerģija.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6819 – Ratos/Ferd/Aibel Group uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).


5.3.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 64/14


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6789 – Bertelsmann/Pearson/Penguin Random House)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2013/C 64/12

1.

Komisija 2013. gada 26. februārī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi Bertelsmann SE & Co. KGaA (“Bertelsmann”) un Pearson Plc (“Pearson”) minētās Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār jaunizveidotu kopuzņēmumu Penguin Random House, iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Bertelsmann: televīzija un raidījumu producēšana (RTL Group), izdevējdarbība (Random House), žurnālu izdevniecība (Gruner + Jahr), mūzikas ierakstu autortiesību pārvaldīšana (BMG) un pakalpojumi (Arvato) vairāk nekā 50 valstīs,

uzņēmums Pearson: mācību grāmatas un elektroniskās mācību programmas (Pearson Education), grāmatu izdevniecība (The Penguin Group) un finanšu laikraksti (The FT Group) vairāk nekā 70 valstīs,

uzņēmums Penguin Random House: Bertelsmann un Pearson darbības apvienošana grāmatu izdevniecības jomā visā pasaulē, izņemot Bertelsmann uzņēmējdarbību saistībā ar publikācijām vācu valodā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6789 – Bertelsmann/Pearson/Penguin Random House uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).