ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2013.054.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
56. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi |
|
|
ATZINUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2013/C 054/01 |
||
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2013/C 054/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6852 – CVC/Cerved Holding) ( 1 ) |
|
2013/C 054/03 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6823 – CD&R/B&M) ( 1 ) |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2013/C 054/04 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2013/C 054/05 |
||
2013/C 054/06 |
Francijas valdības paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei (Paziņojums par pieteikumu ekskluzīvas atļaujas Permis de Mirande saņemšanai, lai veiktu šķidro vai gāzveida ogļūdeņražu atradņu izpēti) ( 1 ) |
|
2013/C 054/07 |
||
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2013/C 054/08 |
||
2013/C 054/09 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi
ATZINUMI
Eiropas Komisija
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/1 |
KOMISIJAS ATZINUMS
(2013. gada 22. februāris)
par tādu radioaktīvo atkritumu apglabāšanas plānu, kuri rodas, slēdzot Studsvik R2 un R2-0 pētniecības reaktoru Nīčēpingā, Zviedrijā
(Autentisks ir tikai teksts zviedru valodā)
2013/C 54/01
Turpmāk sniegtais novērtējums veikts saskaņā ar Euratom līgumu, neskarot nekādus papildu novērtējumus, kas jāveic saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un saistības, kas izriet no tā un no sekundāriem tiesību aktiem (1).
Saskaņā ar Euratom līguma 37. pantu Eiropas Komisija 2012. gada 19. septembrī no Zviedrijas valdības saņēma vispārīgus datus par plānu tādu radioaktīvo atkritumu apglabāšanai, kas rodas, slēdzot Studsvik R2 un R2-0 pētniecības reaktoru.
Pamatojoties uz šiem datiem un papildu informāciju, ko Komisija pieprasīja 2012. gada 9. oktobrī un Zviedrijas iestādes sniedza 2012. gada 16. novembrī, Komisija, apspriedusies ar ekspertu grupu, ir sagatavojusi šādu atzinumu.
1. |
Attālums no objekta līdz tuvākajai robežai ar kādu citu dalībvalsti, šajā gadījumā Somiju, ir 200 km. Nākamās tuvākās dalībvalstis ir Igaunija un Latvija, un līdz to robežām ir aptuveni 265 km. Norvēģijas kā kaimiņvalsts robeža atrodas 320 km attālumā. |
2. |
Normālos slēgšanas apstākļos šķidro un gāzveida radioaktīvo izmešu noplūdēm nevajadzētu radīt būtisku risku citas dalībvalsts vai trešās kaimiņvalsts iedzīvotāju veselībai. |
3. |
Cietos radioaktīvos atkritumus glabās uz vietas objektā, līdz valdība pieņems lēmumu par šādu atkritumu ilgtermiņa novietni. Cietajiem atkritumiem vai materiālu atlikumiem, kas nav radioaktīvi un kas atbilst drošības normām, nepiemēros reglamentējošu kontroli, nododot tos noglabāšanai kā parastos atkritumus, atkārtotai izmantošanai vai pārstrādei. To veiks atbilstīgi kritērijiem, kas noteikti drošības pamatstandartos (Direktīva 96/29/Euratom). |
4. |
Gadījumā, ja notiktu neparedzēta radioaktīvo izmešu noplūde pēc tāda veida un apjoma negadījuma, kāds apsvērts vispārīgajos datos, starojuma devas, ko saņemtu citas dalībvalsts vai trešās kaimiņvalsts iedzīvotāji, no veselības viedokļa nebūtu būtiskas. |
Visbeidzot, Komisija uzskata, ka, īstenojot plānu to jebkura veida radioaktīvo atkritumu apglabāšanai, kas rodas, slēdzot Studsvik R2 un R2-0 pētniecības reaktoru Nīčēpingā, Zviedrijā, gan normālos apstākļos, gan negadījumā, kura veids un apjoms ņemts vērā vispārīgajos datos, nerastos nekāds no veselības viedokļa būtisks ūdens, zemes vai gaisa telpas radioaktīvais piesārņojums kādā no dalībvalstīm vai trešā kaimiņvalstī.
Briselē, 2013. gada 22. februārī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Günther OETTINGER
(1) Piemēram, saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību vēl jāvērtē vides aspekti. Norādošos nolūkos Komisija gribētu vērst uzmanību uz noteikumiem, ko paredz Direktīva 2011/92/ES par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu, Direktīva 2001/42/EK par noteiktu plānu un programmu ietekmes uz vidi novērtējumu, kā arī Direktīva 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību un Direktīva 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā.
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/3 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6852 – CVC/Cerved Holding)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 54/02
Komisija 2013. gada 15. februārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6852. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/3 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6823 – CD&R/B&M)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 54/03
Komisija 2013. gada 15. februārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6823. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/4 |
Euro maiņas kurss (1)
2013. gada 22. februāris
2013/C 54/04
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,3186 |
JPY |
Japānas jena |
122,98 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4596 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,86205 |
SEK |
Zviedrijas krona |
8,4572 |
CHF |
Šveices franks |
1,2272 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,4670 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,492 |
HUF |
Ungārijas forints |
292,55 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6997 |
PLN |
Polijas zlots |
4,1539 |
RON |
Rumānijas leja |
4,3784 |
TRY |
Turcijas lira |
2,3639 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,2763 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3458 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,2277 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,5736 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6320 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 431,09 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
11,6984 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,2289 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5887 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 799,65 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,0896 |
PHP |
Filipīnu peso |
53,717 |
RUB |
Krievijas rublis |
40,0600 |
THB |
Taizemes bāts |
39,347 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,5939 |
MXN |
Meksikas peso |
16,7762 |
INR |
Indijas rūpija |
71,5370 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/5 |
Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 736/2008 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts atbalstam, ko piešķir maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri nodarbojas ar zivsaimniecības produktu ražošanu, apstrādi un tirdzniecību
2013/C 54/05
Atbalsta Nr.: SA.35845 (12/XF)
Dalībvalsts: Itālija
Reģions, kas piešķir atbalstu: Marke
Atbalsta shēmas nosaukums: avviso pubblico per la concessione di contributi ai sensi della misura 2.1 — sottomisura 1 — Acquacoltura del PO FEP 2007/2013 — regolamento (CE) n. 1198/2006 articoli 28 e 29.
Juridiskais pamats: Decreto dirigente della Posizione di Funzione Pesca e Zootecnia (tagad – Attività Ittiche e faunistico-venatorie) n. 128 del 18 dicembre 2008.
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi: papildus resursiem, kas noteikti ar Regulu (EK) Nr. 1198/2006, paredzēta iespēja izmantot pašu resursus atkarībā no saņemtajiem finansēšanas pieprasījumiem. Tāpēc atkarībā no pieprasījumu iesniegšanas termiņu beigām jānosaka iespējamā pašu resursu izmantojamā summa. Provizoriskā summa var būt aptuveni EUR 300 000 gadā.
Atbalsta maksimālā intensitāte: Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1198/2006 II pielikumu jeb:
40 % mikrouzņēmumiem, maziem un vidējiem uzņēmumiem, atbilstīgi Komisijas Ieteikumam 2003/361/EK.
Spēkā stāšanās datums: pēc publicēšanas Markes reģiona oficiālajā vēstnesī (Bollettino Ufficiale della Regione Marche)
Atbalsta shēmas ilgums (līdz 2014. gada 30. jūnijam); norādīt:
— |
saskaņā ar shēmu – datumu, līdz kuram atbalstu var piešķirt: attiecībā uz pieteikumu iesniegšanas pirmo termiņu atbalstu piešķir līdz 2009. gadam; attiecībā uz pieteikumu iesniegšanas otro termiņu atbalstu piešķir līdz 2010. gada pirmajam pusgadam; attiecībā uz pieteikumu iesniegšanas trešo termiņu atbalstu piešķir līdz 2011. gada pirmajam pusgadam. |
Atbalsta mērķis: pārstrukturēt akvakultūras nozari, ievērojot ar Regulas (EK) Nr. 1198/2006 28. un 29. pantu un ar īstenošanas regulu noteiktos ierobežojumus. Atbalsta mērķis ir radīt tādu projektu pārpalikumu, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1198/2006 noteikumiem.
Norādīt, kurš pants vai kuri panti (no 8. līdz 24. pantam) ir izmantoti: 11. pants
Attiecīgā nozare: produktīvi ieguldījumi akvakultūrā
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Regione Marche |
Servizio Agricoltura, Forestazione e Pesca |
P.F. Attività ittiche e faunistico-venatorie (līdz 2009. gada 14. martam – P.F. Pesca e zootecnia) |
Via Tiziano 44 |
60125 Ancona AN |
ITALIA |
Tīmekļa vietne, kurā pieejams atbalsta shēmas pilns teksts: http://www.pesca.marchc.it/web/F-E-l–200/index.htm
Pamatojums – norādīt, kāpēc ir izveidota valsts atbalsta shēma, nevis pieprasīta palīdzība no Eiropas Zivsaimniecības fonda: šis atbalsts ir tas pats, kas izveidots saskaņā ar Eiropas Zivsaimniecības fondu, taču šo atbalstu papildus var finansēt arī ar pašu resursiem, un tātad uz to attiecas Regulas (EK) Nr. 736/2008 noteikumi. Atbalsts paredzēts, lai radītu tādu projektu pārpalikumu, kas atbilst EZF noteiktajiem kritērijiem un Kopienas regulu noteiktajiem īpašajiem kritērijiem tādu atbalsta shēmu jomā, uz kurām attiecas atkāpes. Ja izmanto resursus papildus EZF resursiem, īpaša uzmanība tiks veltīta tā sauktās “stimulējošās ietekmes” ievērošanai, kā arī Deggendorf judikatūras risinājuma ievērošanai.
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/6 |
Francijas valdības paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei (1)
(Paziņojums par pieteikumu ekskluzīvas atļaujas “Permis de Mirande” saņemšanai, lai veiktu šķidro vai gāzveida ogļūdeņražu atradņu izpēti)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 54/06
Ar 2011. gada 18. marta pieteikumu sabiedrība GAS2GridD Ltd, kuras juridiskā adrese ir Level 7, 10 Barrack Street, Sydney NSW 2000 (Austrālija) lūdza uz 5 gadiem piešķirt ekskluzīvu atļauju “Permis de Mirande”, lai veiktu šķidro vai gāzveida ogļūdeņražu atradņu izpēti Augšgaronas (Haute–Garonne), Žēras (Gers) un Augšpireneju (Hautes – Pyrénées) departamentu teritorijas daļā.
Šai atļaujai atbilstīgās teritorijas perimetru veido meridiāni un paralēles, kas secīgi savieno punktus, kuru ģeogrāfiskās koordinātas (grādos) noteiktas turpmāk tabulā, par pamatu ņemot Parīzes meridiānu.
Punkts |
Rietumu ģeogrāfiskais garums |
Ziemeļu ģeogrāfiskais platums |
A |
2,40 |
48,50 |
B |
1,30 |
48,50 |
C |
1,30 |
48,30 |
D |
1,20 |
48,30 |
E |
1,20 |
48,20 |
F |
1,10 |
48,20 |
G |
1,10 |
48,00 |
H |
1,40 |
48,00 |
I |
1,40 |
48,10 |
J |
2,20 |
48,10 |
K |
2,20 |
48,30 |
L |
2,30 |
48,30 |
M |
2,30 |
48,40 |
N |
2,40 |
48,40 |
Šādi noteiktās teritorijas platība ir aptuveni 3 292 km2.
Pieteikumu iesniegšana un atļaujas piešķiršanas kritēriji
Sākotnējā pieteikuma un konkurējošo pieteikumu iesniedzējiem ir jāpierāda to atbilstība atļaujas saņemšanas prasībām, kuras noteiktas 4. un 5. pantā grozītajā 2006. gada 2. jūnija Dekrētā 2006-648 par kalnrūpniecības atļaujām un tiesībām uzglabāt pazemē (Francijas Republikas Oficiālā Vēstneša (Journal officiel de la République française)2006. gada 3. jūnija numurs).
Ieinteresētie uzņēmumi deviņdesmit dienās no šā paziņojuma publicēšanas dienas var iesniegt konkurējošu pieteikumu saskaņā ar procedūru, kas īsumā aprakstīta “Paziņojumā par kalnrūpniecības atļauju saņemšanu ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei Francijā”, kurš 1994. gada 30. decembrī publicēts Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijas 374. numura 11. lappusē, un kas noteikta ar grozīto 2006. gada 2. jūnija Dekrētu 2006-648 par kalnrūpniecības atļaujām un tiesībām uzglabāt pazemē (Francijas Republikas Oficiālā Vēstneša (Journal officiel de la République française)2006. gada 3. jūnija numurs).
Konkurējošos pieteikumus iesniedz Ekoloģijas, ilgtspējīgas attīstības un enerģētikas ministrijā (Ministère de l'écologie, du développement durable et de l'énergie), turpmāk tekstā norādītajā adresē.
Nosacījumi un prasības attiecībā uz darbības veikšanu un tās pārtraukšanu
Pieteikumu iesniedzēji tiek lūgti atsaukties uz Kalnrūpniecības kodeksa 79. un 79.1. pantu un grozīto 2006. gada 2. jūnija Dekrētu 2006-649 par kalnrūpniecības un apakšzemes darbiem un apakšzemes raktuvju un krātuvju pārvaldi (Francijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, (Journal officiel de la République française) 2006. gada 3. jūnijs).
Papildu informāciju var saņemt: Ministère de l'écologie, du développement durable et de l'énergie
Direction générale de l'énergie et du climat — Direction de l’énergie, Bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche — Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France. Tālrunis +33 140819527.
Ar iepriekš minētajiem normatīvajiem aktiem var iepazīties Légifrance tīmekļa vietnē: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) OV L 164, 30.6.1994., 3. lpp.
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/8 |
Rumānijas valdības paziņojums saskaņā ar Padomes Direktīvu 2009/119/EK, ar ko dalībvalstīm uzliek pienākumu uzturēt jēlnaftas un/vai naftas produktu obligātas rezerves
2013/C 54/07
Saskaņā ar 9. panta 4. punktu Padomes 2009. gada 14. septembra Direktīvā 2009/119/EK, ar ko dalībvalstīm uzliek pienākumu uzturēt jēlnaftas un/vai naftas produktu obligātas rezerves, Rumānija paziņo par uzņemšanos uzturēt īpašos krājumus.
1. |
Rumānija uzņemas saistības uzturēt īpašos krājumus līmenī, kas ir līdzvērtīgs 30 dienu vidējam ikdienas patēriņam. |
2. |
Šīs saistības attiecas uz periodu no 2013. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim. |
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/9 |
Publikācija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/24/EK par kredītiestāžu reorganizāciju un likvidāciju
2013/C 54/08
PAR KREDĪTIESTĀDI “IRISH BANK RESOLUTION CORPORATION LIMITED” (LIKVIDĀCIJA ĪPAŠĀ KĀRTĪBĀ) UN PAR 2013. GADA LIKUMU PAR “IRISH BANK RESOLUTION CORPORATION”
Ar šo PAZIŅO, ka 2013. gada 7. februārī saskaņā ar Īrijas 2013. gada Likuma par “Irish Bank Resolution Corporation” (turpmāk “Likums”) 4. pantu finanšu ministrs Michael Noonan T.D. izdeva rīkojumu, kurā paredzēta kredītiestādes “Irish Bank Resolution Corporation Limited” likvidācija (īpašā kārtībā) saskaņā ar Likumu. Saskaņā ar minēto rīkojumu KPMG (adrese: 1 Stokes Place, St. Stephen's Green, Dublin 2, Ireland) pārstāvjus Kieran Wallace un Eamonn Richardson ieceļ par “Irish Bank Resolution Corporation Limited” (likvidācija īpašā kārtībā) īpašiem likvidatoriem, piešķirot visas tiesības un nosakot pienākumus, ko viņiem uzliek Likums.
Kredītiestādes “Irish Bank Resolution Corporation Limited” (likvidācija īpašā kārtībā) likvidācija Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 4. aprīļa Direktīvas 2001/24/EK izpratnē ir likvidācija.
Kieran Wallace un Eamonn Richardson |
Irish Bank Resolution Corporation Limited (likvidācija īpašā kārtībā) īpašie likvidatori |
KPMG |
1 Stokes Place |
St. Stephen's Green |
Dublin 2 |
IRELAND |
23.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 54/10 |
AICINĀJUMS IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUS – EACEA/07/13
MEDIA 2007 – Izstrāde, izplatīšana, sekmēšana un apmācība
Atbalsts Eiropas filmu starptautiskai izplatīšanai
“Izplatītāju shēma” 2013
2013/C 54/09
1. Mērķi un apraksts
Šis paziņojums par aicinājumu iesniegt priekšlikumus ir tapis saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Lēmumu Nr. 1718/2006/EK par atbalsta programmas īstenošanu Eiropas audiovizuālajā nozarē (MEDIA 2007) (1).
Viens no programmas mērķiem ir veicināt un atbalstīt jaunu Eiropas valstu filmu plašāku starptautisko izplatīšanu, nodrošinot izplatītājiem, pēc principa, kas balstās uz to sasniegtajiem rezultātiem tirgū, nepieciešamos līdzekļus turpmākai atkārtotai ieguldīšanai citu Eiropas valstu filmu veidošanā.
Turklāt programmas mērķis ir veicināt saikņu attīstību starp ražošanas un izplatīšanas nozarēm, tādējādi palielinot Eiropas filmu tirgus daļu un Eiropas uzņēmumu konkurētspēju.
Eiropas likumdevējs vēl nav pieņēmis Komisijas priekšlikumu attiecībā uz programmu „Radošā Eiropa”. Taču, lai laicīgi ieviestu šo programmu pēc tam, kad to būs pieņēmis Eiropas likumdevējs un lai potenciālie Savienības atbalsta guvēji varētu sagatavot priekšlikumus iespējami ātrāk, Aģentūra ir nolēmusi publicēt šo aicinājumu iesniegt priekšlikumus.
Šajā aicinājumā iesniegt priekšlikumus nav ietvertas aģentūras juridiskās saistības. To var atsaukt un publicēt citus uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus ar attiecīgiem termiņiem.
Šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus īstenošana kopumā atkarīga no šādiem nosacījumiem:
— |
darba programmas pieņemšanas attiecībā uz programmu „Radošā Eiropa” pēc programmu komitejas atzinuma saņemšanas. |
2. Atbilstīgie pretendenti
Šis paziņojums ir paredzēts visiem Eiropas uzņēmumiem, kuri darbojas kā producentu aģenti, specializējas filmas izmantošanā komerciālām vajadzībām, reklamējot un licencējot filmas to izplatītājiem vai citiem pircējiem ārvalstu teritorijās, un kuru darbības palīdz sasniegt iepriekš minētos MEDIA programmas mērķus, kas aprakstīti Padomes lēmumā.
Pretendentiem jābūt reģistrētiem kādā no šīm valstīm:
— |
Eiropas Savienības 27 dalībvalstis |
— |
EEZ valstis |
— |
Šveice |
— |
Horvātija |
— |
Bosnija un Hercegovina (ar nosacījumu, ka tiek pabeigts sarunu process un oficiāli apstiprināta šīs valsts dalība MEDIA programmā) |
3. Atbilstīgās darbības
“Izplatītāju” atbalsta shēma sastāv no diviem posmiem:
— |
Potenciāla fonda izveide, ko aprēķinās atbilstoši uzņēmuma sniegumam Eiropas tirgū atsauces periodā (2008.–2012.). |
— |
Potenciālā fonda līdzekļu atkārtota ieguldīšana: katra uzņēmuma tādējādi izveidota fonda līdzekļi atkārtoti jāiegulda divos moduļos (divos darbības veidos) līdz 2015. gada 2. martam:
|
Lai filmu uzskatītu par atbilstīgu, tās pirmās autortiesības nedrīkst būt iegūtas pirms 2008. gada.
Darbību maksimālais ilgums ir 18 mēneši, sākot no starptautiskās izplatīšanas līguma parakstīšanas.
Ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus izveidotā potenciālā fonda atkārtotu ieguldījumu darbībās jāņem vērā turpmāk norādītie termiņi.
Starptautisko pirkuma līgumu/nolīgumu ar producentu var parakstīt ne agrāk kā 2013. gada 18. jūnijā.
Atkārtota ieguldījuma pieteikumi jāiesniedz aģentūrai sešu mēnešu laikā pēc starptautiskā pirkuma līguma/nolīguma ar producentu parakstīšanas un ne vēlāk kā 2015. gada 2. martā (kā savlaicīgas izsūtīšanas pierādījumu ņems vērā pasta zīmogu).
4. Piešķiršanas kritēriji
Potenciālais fonds tiks attiecināts uz atbilstīgajiem Eiropas izplatīšanas uzņēmumiem, pamatojoties uz viņu gūtajiem rezultātiem Eiropas tirgū (t.i., valstīs, kas piedalās MEDIA programmā). Atbalsta forma būs potenciālais fonds (“Fonds”), kas būs pieejams Izplatītājiem, lai veiktu turpmākus ieguldījumus jaunās citu Eiropas valstu filmās.
Ja šā uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus ietvaros savākto fondu summa pārsniegs EUR 1,5 miljonus, katru potenciālo fondu proporcionāli samazinās.
Fonda līdzekļus var atkārtoti ieguldīt:
1) |
citu Eiropas valstu jaunu filmu minimālajās izplatīšanas garantijās vai priekšapmaksā par starptautiskām izplatīšanas tiesībām; |
2) |
citu Eiropas valstu jaunu filmu popularizēšanas, tirgvedības un reklāmas izmaksās. |
5. Budžets
Kopējais atvēlētais budžets ir EUR 1 500 000.
Piešķirtais finansiālais atbalsts ir subsīdija. Komisijas atbalsts nedrīkst pārsniegt 50 % no kopējām attaisnotajām izmaksām. Maksimālā summa nav noteikta.
Aģentūra patur tiesības nepiešķirt visu pieejamo finansējumu.
6. Pieteikumu iesniegšanas termiņš
Priekšlikumi potenciālā fonda „izveidei” jānosūta ne vēlāk kā 2013. gada 18. jūnijā (pasta zīmogs) uz šādu adresi:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) |
Ms Sari Vartiainen |
MEDIA Programme |
BOUR 3/66 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Tiks pieņemti tikai tie pieteikumi, kas aizpildīti oficiālajā pieteikumu veidlapā un ko pienācīgi parakstījusi persona, kura ir tiesīga uzņemties juridiskas saistības pieteicējas organizācijas vārdā. Uz aploksnes skaidri jānorāda:
MEDIA programme — Distribution EACEA/07/13 — Sales agent
Pieteikumi, kas nosūtīti pa faksu vai e-pastu, tiks noraidīti.
7. Pilna informācija
Norādījumu pilns teksts un pieteikuma veidlapas ir pieejamas šādā interneta adresē:
http://ec.europa.eu/culture/media/fundings/distribution/support-to-sales-agents/index_en.htm
Pieteikumi jāaizpilda, izmantojot sniegtās pieteikuma veidlapas, un tajos jāiekļauj visa pieprasītā informācija un pielikumi.
(1) OV L 327, 24.11.2006., 12. lpp.