ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2013.016.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 16 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
56. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2013/C 016/01 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2013/C 016/02 |
||
2013/C 016/03 |
||
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2013/C 016/04 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
19.1.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 16/1 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 16/01
Lēmuma pieņemšanas datums |
7.11.2012. |
|
Atbalsts Nr. |
SA.33243 (12/NN) |
|
Dalībvalsts |
Portugāle |
|
Reģions |
Madeira |
— |
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Jornal da Madeira |
|
Juridiskais pamats |
— |
|
Pasākuma veids |
ad hoc atbalstam |
Empresa do Jornal da Madeira, Lda |
Mērķis |
Citas jomas |
|
Atbalsta veids |
Citi – No aid |
|
Budžets |
Kopējais budžets: EUR 45,71 miljoni |
|
Atbalsta intensitāte |
Pasākums nav uzskatāms par atbalstu |
|
Atbalsta ilgums |
1.1.1993.–31.12.2012. |
|
Tautsaimniecības nozares |
Laikrakstu izdošana |
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Autonomous Region of Madeira |
|
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Lēmuma pieņemšanas datums |
20.11.2012. |
||||||
Atbalsts Nr. |
SA.33671 (12/N) |
||||||
Dalībvalsts |
Apvienotā Karaliste |
||||||
Reģions |
— |
— |
|||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
National Broadband Scheme for the UK |
||||||
Juridiskais pamats |
Local Government Act 2003 |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
— |
|||||
Mērķis |
Reģionālā attīstība, svarīga projekta īstenošana visas Eiropas interesēs |
||||||
Atbalsta veids |
Tieša dotācija |
||||||
Budžets |
Kopējais budžets: GBP 1,5 miljardi |
||||||
Atbalsta intensitāte |
71 % |
||||||
Atbalsta ilgums |
Līdz 30.6.2015. |
||||||
Tautsaimniecības nozares |
Telekomunikācija |
||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Lēmuma pieņemšanas datums |
23.7.2012. |
||||||
Atbalsts Nr. |
SA.34722 (12/N) |
||||||
Dalībvalsts |
Beļģija |
||||||
Reģions |
— |
— |
|||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Screen flanders — Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan audiovisuele werken van het type lange fictie-, documentaire- of animatiefilm, of van animatiereeksen |
||||||
Juridiskais pamats |
Ontwerpbesluit van de Vlaamse regering tot toekenning van steun aan audiovisuele werken van het type lange fictie-, documentaire- of animatiefilm, of van animatiereeksen |
||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
— |
|||||
Mērķis |
Kultūra |
||||||
Atbalsta veids |
Atmaksājama dotācija |
||||||
Budžets |
|
||||||
Atbalsta intensitāte |
75 % |
||||||
Atbalsta ilgums |
1.1.2013.–31.12.2018. |
||||||
Tautsaimniecības nozares |
Kinofilmu, video filmu un televīzijas programmu producēšana |
||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Lēmuma pieņemšanas datums |
5.12.2012. |
|||||||||||
Atbalsts Nr. |
SA.34753 (12/N) |
|||||||||||
Dalībvalsts |
Rumānija |
|||||||||||
Reģions |
— |
— |
||||||||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Schema de ajutor de stat privind alocarea tranzitorie cu titlu gratuit de certificate pentru emitere de gaze cu efect de seră pentru producătorii de energie electrică |
|||||||||||
Juridiskais pamats |
Proiect de lege privind stabilirea schemei de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră care va transpune în legislația națională Directiva 2003/87/CE stabilind schema de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră în cadrul comunității, revizuită de Directiva 2009/29/CE care amendează Directiva 2003/87/CE în sensul îmbunătățirii și extinderii comercializării certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră
|
|||||||||||
Pasākuma veids |
Shēma |
— |
||||||||||
Mērķis |
Vides aizsardzība |
|||||||||||
Atbalsta veids |
Citi – CO2 emisiju kvotas |
|||||||||||
Budžets |
Kopējais budžets: RON 5,214 miljardi |
|||||||||||
Atbalsta intensitāte |
100 % |
|||||||||||
Atbalsta ilgums |
1.1.2013.–31.12.2019. |
|||||||||||
Tautsaimniecības nozares |
Elektroenerģijas ražošana, apgāde un sadale |
|||||||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||||||||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
19.1.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 16/5 |
Euro maiņas kurss (1)
2013. gada 18. janvāris
2013/C 16/02
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,3324 |
JPY |
Japānas jena |
119,87 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4631 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,83720 |
SEK |
Zviedrijas krona |
8,6642 |
CHF |
Šveices franks |
1,2446 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,4600 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,635 |
HUF |
Ungārijas forints |
292,74 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6975 |
PLN |
Polijas zlots |
4,1455 |
RON |
Rumānijas leja |
4,3398 |
TRY |
Turcijas lira |
2,3460 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,2674 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3192 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,3296 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,5931 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6339 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 410,28 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
11,8544 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,2879 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5638 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 831,19 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,0140 |
PHP |
Filipīnu peso |
54,107 |
RUB |
Krievijas rublis |
40,3426 |
THB |
Taizemes bāts |
39,626 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,7230 |
MXN |
Meksikas peso |
16,7882 |
INR |
Indijas rūpija |
71,7440 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
19.1.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 16/6 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2013. gada 17. janvāris)
par Komisijas ekspertu grupas izveidošanu Eiropas apdrošināšanas līgumtiesību jomā
2013/C 16/03
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
tā kā:
(1) |
Komisija 2010. gada 1. jūlijā uzsāka apspriešanos saistībā ar “Zaļo grāmatu par politikas risinājumiem virzībā uz Eiropas līgumtiesību izstrādi patērētājiem un uzņēmumiem” (1). Vairākas ieinteresētās personas no apdrošināšanas nozares, jo īpaši apdrošināšanas sabiedrību un apdrošināšanas starpnieku pārstāvji, apgalvoja, ka atšķirības starp līgumtiesībām rada šķēršļus apdrošināšanas produktu pārrobežu tirdzniecībai. |
(2) |
Eiropas Parlaments 2011. gada 8. jūnija rezolūcijā atkārtoja savu iepriekšējo aicinājumu iekļaut apdrošināšanas līgumus fakultatīva instrumenta darbības jomā un pauda pārliecību, ka šāds instruments varētu būt īpaši noderīgs neliela apjoma apdrošināšanas līgumiem, vienlaikus aicinot Komisiju izveidot īpašu ekspertu grupu turpmākiem sagatavošanas darbiem par finanšu pakalpojumiem, lai nodrošinātu, ka visos nākamajos instrumentos tiks ņemtas vērā iespējamās finanšu pakalpojumu nozares īpatnības. |
(3) |
Pēc “Zaļās grāmatas par politikas risinājumiem virzībā uz Eiropas līgumtiesību izstrādi patērētājiem un uzņēmumiem” Komisija 2011. gada 11. oktobrī pieņēma priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par Vienotajiem Eiropas tirdzniecības noteikumiem. Ierosināto Vienoto Eiropas tirdzniecības noteikumu darbības joma attiecās tikai uz līgumiem par preču tirdzniecību, līgumiem par digitālā satura piegādi un līgumiem par saistītajiem pakalpojumiem, jo preces veido lielāko daļu ES iekšējās tirdzniecības un digitālo produktu tirdzniecības ekonomiskā nozīme ir augoša. |
(4) |
Komisija 2012. gada 16. februārī pieņēma Balto grāmatu “Atbilstīgu, drošu un noturīgu pensiju programma”, kurā tika ierosināts iniciatīvu kopums, kuru mērķis ir veicināt papildu privāto pensiju uzkrājumu veidošanos. Pasākumā Nr. 19, kas ir daļa no minētā iniciatīvu kopuma, tika paziņots, ka Komisija izpētīs nepieciešamību likvidēt ar līgumtiesībām saistītus šķēršļus dzīvības apdrošināšanas produktu izstrādei un izplatīšanai ar uzkrājumu/ieguldījumu funkcijām nolūkā veicināt konkrētu privātu pensiju produktu pārrobežu izplatīšanu. |
(5) |
Ņemot vērā ieinteresēto personu izteikumus “Zaļās grāmatas par politikas risinājumiem virzībā uz Eiropas līgumtiesību izstrādi patērētājiem un uzņēmumiem” apspriešanā un ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2011. gada 8. jūnija rezolūciju, Komisija uzskata, ka situācija apdrošināšanas jomā ir rūpīgi un padziļināti jāizvērtē. Tādēļ Komisija ir nolēmusi izvērtēt, vai atšķirības starp apdrošināšanas līgumiem piemērojamajiem tiesību aktiem rada šķēršļus apdrošināšanas produktu pārrobežu tirdzniecībai. |
(6) |
Atzīstot nepieciešamību ņemt vērā finanšu pakalpojumu nozares īpatnības, Komisija uzskata, ka ir nepieciešams izveidot ekspertu grupu, lai palīdzētu un sniegtu iespēju Komisijai balstīties uz plašu praktiskās pieredzes un zināšanu loku analīzes nolūkos. |
(7) |
Ekspertu grupa izpētīs, vai atšķirības starp apdrošināšanas līgumiem piemērojamajiem dalībvalstu tiesību aktiem rada šķēršļus pārrobežu tirdzniecībai un, ja tas tā ir – kurās jomās konkrēti tas notiek, ieskaitot noteiktus dzīvības apdrošināšanas produktus, kuri var kalpot kā privātas pensijas. Ekspertu grupa sagatavo ziņojumu, kas balstīts uz tās secinājumiem. |
(8) |
Ekspertu grupu veido ieinteresēto personu pārstāvji, tai skaitā apdrošināšanas nozares pārstāvji, galveno apdrošināšanas produktu lietotāju pārstāvji un prakses pārstāvji, kuriem ir pieredze apdrošināšanas līgumu sagatavošanā. Ekspertu grupā var iekļaut arī ekspertus, kas darbojas privātpersonas statusā, piemēram, akadēmiskās vides pārstāvjus, kuriem ir īpašas zināšanas līgumtiesību jomā un jo īpaši apdrošināšanas līgumu jomā. Ekspertu grupas sastāvs var būt atšķirīgs atkarībā no konkrētajiem uzdevumiem. |
(9) |
Būtu jāizstrādā noteikumi par ekspertu grupas locekļiem pieejamās informācijas izpaušanu. |
(10) |
Personas dati būtu jāapstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Komisijas ekspertu grupa Eiropas apdrošināšanas līgumtiesību jomā
Ar šo izveido ekspertu grupu “Komisijas ekspertu grupa Eiropas apdrošināšanas līgumtiesību jomā”, turpmāk “Ekspertu grupa”.
2. pants
Uzdevums
1. Ekspertu grupas uzdevums ir veikt analīzi, lai palīdzētu Komisijai izvērtēt, vai atšķirības starp līgumtiesībām veido šķērsli apdrošināšanas produktu pārrobežu tirdzniecībai.
2. Ja Ekspertu grupa atklāj, ka atšķirības starp līgumtiesībām var radīt šķēršļus apdrošināšanas produktu pārrobežu tirdzniecībai, tā identificē apdrošināšanas jomas, kuras visticamāk šie šķēršļi skars īpaši.
3. Līdz 2013. gada beigām Ekspertu grupa sniedz ziņojumu Komisijai par tās secinājumiem.
3. pants
Apspriešanās
Komisija var apspriesties ar Ekspertu grupu par jebkuru jautājumu, kas attiecas uz apdrošināšanas līgumtiesībām, un citiem saistītiem līgumtiesību jautājumiem.
4. pants
Locekļi un to iecelšana
1. Ekspertu grupā ir ne vairāk kā 20 locekļi.
2. Locekļi var būt personas, kas ieceltas privātpersonas statusā, personas, kas pārstāv kopējas intereses, piemēram, apdrošināšanas pakalpojumu sniedzēju intereses, apdrošināšanas pakalpojumu lietotāju intereses vai praktizējošu juristu intereses, kā arī apdrošināšanas organizācijas, apdrošināšanas pakalpojumu lietotāju organizācijas un juristu organizācijas.
3. Grupas locekļi, kurus ieceļ privātpersonas statusā, rīkojas neatkarīgi un sabiedrības interesēs. Tos ieceļ Tieslietu ĢD ģenerāldirektors no speciālistu loka, kuriem ir īpašas zināšanas 2. un 3. pantā minētajās jomās un kuri ir atbildējuši uz aicinājumu iesniegt pieteikumus. Personas, kas ieceltas kopēju interešu pārstāvībai, nepārstāv konkrētu ieinteresēto personu. Tās ieceļ Tieslietu ĢD ģenerāldirektors no ieinteresēto personu loka, kuras ir kompetentas un nopietni ieinteresētas 2. pantā minētajās jomās un gatavas piedalīties Ekspertu grupas darbā, un atbildējušas uz aicinājumu iesniegt pieteikumus. Organizācijas ieceļ savus pārstāvjus. Locekļi tiek iecelti, pamatojoties uz to gatavību veltīt nepieciešamo laiku, lai efektīvi piedalītos Ekspertu grupas apspriedēs.
4. Ekspertu grupas locekļus ieceļ uz noteiktu laiku – diviem gadiem; šis laikposms beidzas 24 mēnešus pēc šā lēmuma pieņemšanas dienas.
5. To locekļu vietā, kuri vairs nespēj pilnvērtīgi darboties Ekspertu grupā, kuri atkāpjas no amata vai kuri neatbilst nosacījumiem šā panta 4. punktā vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 339. pantā, uz atlikušo pilnvaru laiku var iecelt citus locekļus.
6. Locekļi, kas iecelti privātpersonas statusā, paraksta apņemšanos rīkoties sabiedrības interesēs un deklarāciju, kurā norādīts, vai pastāv interešu konflikts.
7. Ekspertu grupas locekļu vārdus un uzvārdus publicē Komisijas ekspertu grupu un citu līdzīgu struktūru reģistrā (“Reģistrs”), kā arī Tieslietu ĢD tīmekļa vietnē.
8. Personas datus vāc, apstrādā un publicē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001 (2).
5. pants
Darbība
1. Ekspertu grupas priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis.
2. Vienojoties ar Komisijas dienestiem, grupa var izveidot apakšgrupas, kuras izskata īpašus jautājumus, pamatojoties uz grupas noteiktajām pilnvarām. Tiklīdz šādu apakšgrupu uzdevums izpildīts, tās izformē.
3. Komisijas pārstāvis var ad hoc lūgt piedalīties grupas vai apakšgrupas darbā ekspertus, kuri nav Ekspertu grupas locekļi un kuri ir kompetenti kādā konkrētā darba kārtības jautājumā. Turklāt Komisijas pārstāvis var piešķirt novērotāja statusu personām, organizācijām, kā noteikts 8. panta 3. punktā horizontālajos noteikumos par ekspertu grupām, un kandidātvalstīm (3).
4. Uz Ekspertu grupas locekļiem, kā arī pieaicinātajiem ekspertiem un novērotājiem attiecas pienākums glabāt dienesta noslēpumu, kas paredzēts Līgumos un to īstenošanas noteikumos, kā arī Komisijas drošības noteikumi par ES klasificētās informācijas aizsardzību, kas izklāstīti pielikumā Komisijas Lēmumam 2001/844/EK, EOTK, Euratom. Ja viņi neievēro šīs saistības, Komisija drīkst veikt jebkādus attiecīgus pasākumus.
5. Ekspertu grupa un tās apakšgrupas parasti sanāk Komisijas telpās. Komisija nodrošina sekretariāta pakalpojumus. Ekspertu grupas un tās apakšgrupu sanāksmēs var piedalīties procesos ieinteresēti Komisijas ierēdņi.
6. Komisija publicē attiecīgos dokumentus par grupas darbību, piemēram, darba kārtības un sanāksmju protokolus, iekļaujot tos Reģistrā vai izmantojot saiti no Reģistra uz īpaši šim nolūkam paredzētu tīmekļa vietni. Jāparedz izņēmumi no prasības par publicēšanu, ja dokumenta izpaušana varētu kaitēt sabiedrības vai privāto interešu aizsardzībai, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1049/2001 4. pantā. Rezultāti vai ar tiem saistītās tiesības, tostarp autortiesības un citas intelektuālā vai rūpnieciskā īpašuma tiesības, kas iegūtas Ekspertu grupas darbības gaitā, ir tikai Savienības īpašums, un tā var tādus rezultātus un tiesības lietot, publicēt, nodot tālāk pēc saviem ieskatiem bez ģeogrāfiska vai citāda ierobežojuma, izņemot gadījumus, kad rūpnieciskā vai intelektuālā īpašuma tiesības pastāvējušas pirms iesaistīšanās Ekspertu grupas darbā.
6. pants
Sanāksmju izdevumi
1. Ekspertu grupā iesaistītajiem dalībniekiem netiek maksāta atlīdzība par sniegtajiem pakalpojumiem.
2. Saskaņā ar Komisijā spēkā esošajiem noteikumiem Komisija atmaksā ceļa un uzturēšanās izdevumus, kas grupas dalībniekiem rodas saistībā ar tās darbu.
3. Sanāksmju izdevumus atmaksā pieejamo apropriāciju robežās, kuras piešķir saskaņā ar ikgadējo resursu sadalījuma procedūru.
7. pants
Piemērojamība
Šo lēmumu piemēro 24 mēnešus pēc tā pieņemšanas. Komisija pirms šā termiņa beigām lemj par termiņa iespējamo pagarināšanu.
Briselē, 2013. gada 17. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja vietniece
Viviane REDING
(1) COM(2010) 348 galīgā redakcija, 1.7.2010.
http://europa.eu/legislation_summaries/enterprise/business_environment/co0016_en.htm
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
(3) Skat. http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/PDF/SEC_2010_EN.pdf
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
19.1.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 16/9 |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar integrētās jūrlietu politikas darba programmu 2012. gadam
(Komisijas Īstenošanas lēmums C(2012) 1447)
2013/C 16/04
Eiropas Komisijas Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāts ir uzaicinājis iesniegt priekšlikumus, lai veiktu piešķīrumus projektiem atbilstīgi prioritātēm un mērķiem, kas noteikti integrētās jūrlietu politikas darba programmā 2012. gadam, ko Komisija (C(2012) 1447) pieņēma 2012. gada 12. martā.
Maksimālā summa, ko var piešķirt saskaņā ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, ir EUR 400 000.
Uzaicinājuma termiņš ir 2013. gada 27. aprīlis.
Šā uzaicinājuma pilns teksts ir publicēts:
http://ec.europa.eu/transport/facts-fundings/grants/index_en.htm